ACME FCOΞ LinX 433MHz User guide [ml]

LinX 433MHz Set
Bedienungsanleitung
Bitte vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen!
Please read carefully before using the camera!
A lire attentivement avant d’utiliser le modèle!
Copyright ©2010 by ACME the game company GmbH
FCOΞ LinX 433MHz
Manuel d’instructions
Cuidado, leer atentamente antes de utilizar!
Manual de uso
Fig. FCO
Ξ Core (optional) + FCOΞ Transmitter Set (optional) + FCOΞ 433MHz LinX
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Vielen Dank das Sie sich für die FCOIII entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freue mit diesem Produkt. Sollten Sie Fragen oder Unterstützung benötigen, finden Sie die meisten Antworten auf unserer Homepage: www.FlyCamOne.com
Sender
Empfänger
Vorbereitung Binden von Sender und Empfänger
Das Binden erfolgt nur einmal vor der ersten Benutzung. Schalten Sie den Handsender ein (Schalter nach links oder rechts). Stecken Sie den LinX-Empfänger in die Kamera und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (Bleistift, Nagel,...) den Binden-Taster (9) des Empfängers und gleichzeitig die Center-Taste (3) des Senders für 5 Sekunden. Das erfolgreiche Binden wird durch zweimaliges Blinken der roten LED an Sender und Empfänger angezeigt. Schalten Sie den Sender und die Kamera wieder aus und ziehen Sie den Empfänger ab.
Setzen der neuen Null Position.
Der Empfänger wird noch nicht eingesteckt! Wählen Sie die neue Null-Position des Kamerakopfes mit Hilfe der Richtungstasten A,B,C und D an der Kamera. Im Flugzeugmodell beispielsweise die aufrechte Position – 90° von der Ruheposition. Die neue Nullposition wird durch 5 Sekunden langes, gleichzeitiges drücken der Tasten A & D (oben /unten) bestätigt. Diese neue Nullposition wird nun mit jedem Einstecken des LinX­Empfängers wieder angesteuert.
1 Powerschalter links: regulär rechts: invers 2 Antenne 3 Center-Taste mit
Richtungstasten A,B,C und D
4 LED 5 USB-Eingang 6 Kontaktleiste
7 Antenne Empfänger 8 LED 9 Bind-Taster 10 10-Pin-Stecker
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Verwendung des FCOΞ LinX 433MHz Sets
Schalten Sie die Kamera ein und stecken Sie nun auch den Empfänger ein. Der Kamerakopf fährt in die neue Nullposition. Schalten Sie den Handsender ein - je nach Verwendung: Kamera stehend auf dem Montagefuß: regulär - nach links, Kamera am Montagefuß hängend: invers – nach rechts. Jetzt können Sie den Kamerakopf über den Handsender um 170° schwenken und um 120° neigen. Um den Kamerakopf zurück in die Ruh eposition zu steuern, drücken Sie die Tasten B & C des Handsenders. Drücken Sie beide Tasten nochmals fährt der Kamerakopf wieder zur neuen Nullposition. Die Reichweite des Senders zum Empfänger beträgt ca. 300m auf Sicht. Voll geladen kann der Handsender ca. 5 Stunden verwendet werden.
Sollte der Empfänger außer Reichweite geraten, beginnt die rote LED des Handsenders zu blinken.
Verwendung des FCOΞ LinX 433MHz Sets mit den FCOΞ V-Eyes
Schieben Sie den Handsender in die Docking Station der V-Eyes ein und schalten Sie sie wie oben beschrieben ein.
Laden des FCOΞ LinX 433MHz Handsenders
Schließen Sie den Handsender an das USB-Netzteil oder das USB-Kabel an, das sich im Lieferumfang des Core Sets befindet. Auch die Docking Station der FCOΞ V-Eyes Videobrille lädt den LinX Handsender beim Laden des Video-Empfängers mit – die Ladezeit beträgt ca. 30 Minuten; das Ende wird durch eine blau leuchtende LED angezeigt.
Eingeschränkte Garantie des enthaltenen LiPo Akkus
Die Leistung des enthaltenen LiPo Akkus wird durch jeden Ladezyklus reduziert. Somit gehört der Akku zu den Verbrauchsmaterialen. Insbesondere falsche Lagerung und Anwendung, sowie die systembedingte Leistungsreduktion wird von der Garantie nicht abgedeckt!
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Benutzerinformation zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Beachten Sie unbedingt folgende Hinweise:
Laden Sie LiPo-Akkus nur unter Aufsicht. Laden Sie die Kamera vor Inbetriebnahme und nachdem Sie sie verwendet haben.
Unsachgemäßer Gebrauch des enthaltenen LiPo-Akkus kann zur Explosion, Feuer und Rauchentwicklung mit Sach- und Personenschäden führen. Darüber hinaus können Leistungseinbußen auftreten.
Laden und lagern Sie LiPo-Akkus bei 0°C bis 40°C – eine Akku-Temperatur von mehr als 65° C bei dem Entladen ist zu vermeiden.
Laden Sie den LiPo-Akku niemals wenn dieser beschädigt ist. Beenden Sie den Ladevorgang unverzüglich, wenn sich der Akku beim Ladevorgang deformiert (aufbläht).
Verwechseln Sie nicht die Polarität – der Akku ist dann sofort unbrauchbar! Rauchentwicklung und Feuer sind mögliche Folgen!
Schließen Sie den LiPo-Akku niemals kurz – Explosions- und Feuergefahr!
Ein beschädigter oder deformierter LiPo-Akku darf nicht weiter verwendet werden!
Führen Sie LiPo-Akkus NIEMALS in Hosen- oder Jackentaschen mit sich – im Falle einer
Entzündung ist eine rechtzeitige Entnahme nicht gewährleistet!
Vermeiden Sie den Kontakt mit allen Arten von Flüssigkeiten!
LiPo Akkus sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände - immer außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Kommt auslaufende Akkuflüssigkeit (Elektrolyte) mit den Augen in Kontakt, so müssen diese sofort mit viel kaltem Wasser ausgespült und ein Arzt konsultiert werden. Waschen Sie Elektrolyte, die mit Haut oder Kleidung in Berührung kommen sofort mit klarem Wasser ab.
Beachten Sie das mögliche Tiefentladung den LiPo-Akku unbrauchbar macht. Laden Sie den Akku rechtzeitig.
LiPo-Akkus gehören nicht in den Hausmüll – geben Sie die Akkus bei Ihrem Entsorger ab!
Hinweis:
Da Betrieb und Verwendung des Produkts und des LiPo-Akkus nicht von ACME the game company GmbH überwacht werden können, übernimmt ACME the game company GmbH keinerlei Haftung für Verlust, Schäden oder Kosten, die sich aus der Verwendung und dem Betrieb ergeben oder damit im Zusammenhang stehen könnten.
Geräten Entsprechend der Firmengrundsätze der ACME the game company GmbH wurden hochwertige wiederverwertbare Komponenten in diesem Produkt verbaut. Dieses Symbol auf Produkten und/oder Begleitdokumenten besagt, dass das Produkt am Ende der Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Bringen Sie diese Produkte zur ordnungsgemäßen und umweltfreundlichen Entsorgung zu Ihrer nächsten Sammelstelle bzw. Recyclinghof
ACME
Hotline: +49 700 70 77 77 00
service@ACME-online.de
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Service:
the game company
Industriestr. 10A
33397 Rietberg
Germany
FCOΞ LinX 433MHz Set
Thank you for purchasing this accessory for your FCO3 core System. For support or in case you do have questions find the solutions at our homepage: www.FlyCamOne.com.
Transmitter
Receiver
Preparation Bind the Transmitter and Receiver
You will only need to do this once before first use. Switch the transmitter on (switch to the left or right). Then plug the LinX- receiver in to the camera and switch on the cam. Take a thin object (pen, nail...) and push the bind-button (9) on the receiver and the center-button (3) of the sender for 5 seconds simultaneous. The connection will be indicated by two flashes of the red LED at the sender and receiver. Switch the sender and the camera off and release the receiver.
Setting the new zero position.
Do not plug the receiver in yet! Choose the new zero-position of the camera head with the direction buttons A,B,C and D at the cam. For example the upright position on the RC Plane – 90° off the basic position. The new zero position gets confirmed by pressing the A & D buttons (Up/Down) for 5 seconds. This new zero position will be memorized and will go to this position every time the LinX-receiver is plugged in.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
1 Power switch left: regular right: inverted 2 Antenna 3 Center-Button with
Direction buttons A,B,C and D
4 LED 5 USB-In 6 Contacts
7 Antenna Receiver 8 LED 9 Bind-Button 10 10-Pin-Connector
Using the FCOΞ LinX 433MHz Set
Switch on the cam and plug in the receiver. The camera head moves to the new zero position. Switch on the transmitter – according to your requirements: camera standing on base plate: regularly - to the left, camera hanging on base plate: inverse – to the right. Now you can pan the head with the transmitter for 170° and tilt for 120°. Return the cam’s head back to the basic position by pressing the transmitter buttons B & C simultaneous. Pressing these buttons again turns the head to the selected zero position. The transmitting range to the receiver is about 300 meters/1000 feet. Fully charged, the transmitter can be used for approximately 5 hours.
If the receiver goes out of range, the red LED of the transmitter starts blinking.
Usage of the FCOΞ LinX 433MHz Set with the FCOΞ V-Eyes
Insert the transmitter into the V- Eye´s docking station and use it as mentioned above.
How to charge the FCOΞ LinX transmitter.
To charge the transmitter, connect it to the USB AC/DC adaptor cable or the USB­cable that comes with the core set. It can also be charged in the docking station of the FCOΞ V-Eyes. Charging will take about 30 minutes. When charging is completed the red LED light will turn into blue.
Limited warranty of the LiPo battery.
The LiPo battery included with this product will give good service but will slowly wear out over time. If mistreated by improper use, storage or handling the battery life will be much shorter. Battery wear is not covered by warranty.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Warnings Lithium Polymer Battery Pack
Charge only under supervision.
Mishandling may cause explosion, fire and smoke including damage of health or goods. It will also reduce battery performance.
Capacity of the LiPo battery pack will be reduced with every discharging circle. After 50
circles the capacity is reduced to 60-80%.
Charge and store the LiPo battery pack at a temperature of 0°C to 40°C – avoid
temperatures higher than 65° C when discharging.
Never charge a damaged LiPo battery pack. Stop charging if the LiPo battery packs is
getting deformed, blown up, or warm to the touch.
Never charge with reversed polarity – permanent damage, fire and smoke may occur!
Do not shortcut – Risk of explosion and fire!
Never carry a LiPo batteries in pockets, trousers or jacket – in case of fire.
Avoid contact to any kind of liquids.
LiPo batteries pack are not a toys! Keep away from children!
If electrolyte contacts your skin or eyes, wash out immediately using plenty of clean water.
Then consult a doctor!
Note that deep-discharged batteries will be damaged permanently. Charge batteries after
use and before then get too low!
Dispose of used batteries in the appropriate manner.
Note:
ACME the game company is unable to ensure correct use according to these instructions. For this reason ACME the game company is obliged to refute any claim under guarantee.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Information for disposal of crossed Bin marked products
This symbol is marked on a product or packaging, it means that the product must not be disposed of with your general household waste. Only discard electrical/electronic items in separate collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials contained within. Your co-operation is vital to ensure the success of these schemes and for the protection of the environment.
Service:
ACME
the game company
Industriestr. 10A
33397 Rietberg
Germany
Hotline: +49 700 70 77 77 00
service@ACME-online.de
FCOΞ LinX 433MHz Set
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet accessoire compatible avec la FCO3 core. Pour toute demande d’information ou en cas de besoin, n’hésitez pas à visiter notre site web : www.FlyCamOne.com
Emetteur
Recepteur
Préparation Synchronisation de l’émetteur et du récepteur
Cela devra être fait une fois pour toute avant la première utilisation. Pour cela vous devez placer l’émetteur sur « ON » à l’aide de l’interrupteur indiqué. Placez à présent le récepteur au dos de la caméra et mettez-la également sous tension. Maintenant, munissez-vous d’un objet fin (un stylo ou un de vos ongles) et appuyez simultanément pendant cinq secondes sur le bouton de synchronisation de l’émetteur et du récepteur. Un voyant rouge sera visualisable sur l’émetteur et le récepteur une fois qu’ils seront connectés l’un à l’autre. A présent, placez l’émetteur et la caméra sur « OFF » et retirez le récepteur.
Paramétrage de la position neutre dite position « 0 »
Votre récepteur n’a pas encore branché ! Choisissez la nouvelle position neutre de la tête de la caméra en utilisant les boutons A, B, C et D situés sur celle-ci. Par exemple, pour un positionnement en haut à droite sur un avion RC, vous devez vous situer à 90° de la position de base. La nouvelle position « 0 » sera alors confirmée lorsque vous appuierez simultanément sur les boutons A et D (haut/bas) durant cinq secondes. Cette position sera alors enregistrée et conservée comme position neutre par défaut.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
1 Interrupteur ON/OFF A gauche : Normal A droite : Inversé 2 Antenne 3 Bouton central avec
Flèches directionnelles A, B,
C et D
4 LED 5 USB-In 6 Contacts
7 Antenne du recepteur 8 LED 9 Bouton de synchronisation 10 Connecteurs 10-Pin
Utilisation du module
Placez la caméra sous tension et branchez-y le récepteur. La tête de la caméra va alors se positionner dans la position neutre sélectionnée. A présent, allumez l’émetteur. Selon votre choix, la caméra placée sur la platine de montage enregistre de manière normale alors que si elle est suspendue par cette même platine, elle est enregistre en position inversée. La caméra est à présent prête à être orientée : horizontalement à 120° et verticalement à 170° à l’aide de l’émetteur. Si vous souhaitez retrouver la position neutre d’origine, il vous suffit d’appuyer simultanément sur les boutons B et C. La portée du module est de 300 mètres en champs libre. Une fois complètement chargé, le module a une autonomie de cinq heures.
En cas de perte de signal, la LED de l’émetteur se mettra subitement à clignoter en rouge.
Utilisation du module
Placez le module 433MHz sur le dock du kit V-Eyes et utilisez-le comme indiqué précédemment.
Comment charger l’émetteur LinX
Afin de charger l’émetteur, utilisez le cordon USB AC/DC fourni avec la camera. Il peut également être chargé sur le dock du casque V-Eyes. Le temps de charge est d’environ 30 minutes. Une fois chargé, la LED passera du rouge au bleu.
Limite garantie concernant la batterie Lithium.
La batterie LiPo présente dans la caméra perd de sa capacité à chaque cycle de charge et décharge. Cela fait partie de l’usure naturelle des composants. Par ailleurs, une utilisation impropre ainsi qu’un stockage non approprié de la batterie ne seront en aucun cas pris en charge par la garantie.
Note!
Le respect de la vie privée d’autrui est protégé par la loi. L’enregistrement d’autrui sans son consentement est un acte illégal. Vous êtes seul responsable de vos agissements.
FCOΞ LinX 433MHz
FCOΞ
LinX
433MHz
avec le kit V-Eyes
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Avertissement sur les batteries Lithium Polymer
Une mauvaise utilisation de la batterie est susceptible d’entraîner des dommages aux
biens et aux personnes (explosion, combustion).
La capacité de la batterie diminue à chaque cycle de charge et de décharge. Après une
cinquantaine de cycles, la capacité de la batterie est réduite de 60-80%.
La batterie doit être entreposée à une température comprise entre 0°C et 40°C. Evitez
d’exposer la batterie à une température supérieure à 65° C lors de l’utilisation.
Ne jamais tenter de charger une batterie qui a été endommagée. Arrêtez immédiatement
de charger une batterie LiPo qui se déformerait (gonflement).
Respectez la polarité indiquée sur la batterie. Une inversion de polarité peut provoquer
des dommages irréversibles à la batterie mais également causer de la fumée et un incendie !
Ne pas mettre en court circuit, risque de feu et d’explosion!
Ne jamais transporter une batterie LiPo dans une poche. En cas d’incendie, vous n’auriez
pas le temps de l’extraire à temps!
Tenir à l’écart de toute source de liquide.
La batterie LiPo n’est pas un jouet, Gardez à l’écart des enfants!
En cas de contact de l’électrolyte avec votre peau, rincez abondamment à l’eau et
consultez un médecin dés que possible.
En cas de décharge trop importante lors d’une utilisation prolongée, la batterie pourrait se
révéler endommagée de manière permanente. Afin d’éviter cette situation veillez à recharger la batterie dés que celle-ci perd de sa puissance (moins d’un tiers de sa capacité) !
Note: ACME the game company ne peut s’assurer de la bonne utilisation de ses produits que par la présente notice d’utilisation. Par conséquent ACME the game company n’acceptera aucune réclamation en dehors de la garantie légale.
Dispositions relatives aux déchets valorisables
Ce symbole est présent sur l’emballage du produit que vous venez d’acheter. Celui-ci signifie qu’après utilisation, vous devez impérativement vous débarrasser de ce produit dans un centre de valorisation des déchets et non pas dans votre poubelle de tous les jours. Votre coopération est vitale à l’amélioration des processus de valorisation visant à protéger la planète.
Service:
ACME
V.1.02 www.FlyCamOne.com
the game company
Industriestr. 10A
33397 Rietberg
Germany
Hotline: +49 700 70 77 77 00
service@ACME-online.de
FCOΞ LinX 433MHz Set
Gracia por haber comprado este accesorio compatible con la FCO3 core. Para obtener más informaciones sobre este accesorio, puede consultar nuestra página web: www.FlyCamOne.com
Emisora
Receptor
Preparación Sincronización de la emisora y del receptor
Esta etapa se hace una vez antes del primer uso. Para proceder a esta etapa tiene que seguir siguientes indicaciones: Poner la emisora sobre « ON » utilizando dicho pulsador. Pues fijar el receptor sobre la cámara y meterlo también en posición « ON » Ahora, tiene que utilizar algo puntiagudo (un bolígrafo o un uñero) afín de pulsar simultáneamente durante cincos minutos el pulsador de sincronización de la emisora y del receptor. Un testigo rojo le indicara una vez la emisora y el receptor conectados. Ahora, ponga la emisora y la cámara en posición « OFF » y echar el receptor.
Arreglar la posición neutra también llamada posición « 0 »
¡Su receptor ya no ha sido enchufado! Puede elegir la nueva posición neutra de la cabeza de la cámara utilizando los pulsadores A, B, C y D que se ubican sobre la caja de la cámara. Por ejemplo, para obtener una posición derecha alta sobre un avión RC, tendrá que encontrarse à unos 90° de la posición de base. La nueva posición « 0 » va a ser confirmada cuando usted pulsara simultáneamente A y D (alto/bajo) durante cinco segundos. Esta posición va a ser salvada y conservada como posición neutral de inicio.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
1 Pulsador ON/OFF Izquierda : Normal Derecha : Invertido 2 Antena 3 Pulsador central con
Flechas direccionales A, B, C
et D
4 LED 5 USB-In 6 Contactos
7 Antena del receptor 8 LED 9 Pulsador de sincronización 10 Conectores 10-Pin
Utilización del modulo
Poner la cámara en marcha y enchufar el receptor. La cabeza de la cámara va a posicionarse en la posición neutra seleccionada. Ahora, encender la emisora. Según lo que ha escogido, la cámara ubicada sobre la base de montaje grabara de maniera normal, mientras que si la cámara se ubica suspendida, grabara en posición inversada. La cámara ahora esta lista por ser orientada con la emisora: horizontalmente hacia unos 120° y verticalmente hacia unos 170°. Si quiere encontrar de nuevo la posición neutra de origen, le basta pulsar simultáneamente sobre B y C. El alcance del modulo es de unos 300 metros en campo libre. Una vez totalmente llena, la batería permite cincos horas de autonomía.
En el caso de una pérdida de la señal, la LED de la emisora empezara parpadear en rojo.
Utilización del modulo
Colocar el modulo 433MHz sobre el dock del kit V-Eyes y utilizarlo como explicado antes.
Como se carga la emisora manual.
Afín de cargar la emisora manual, tiene que utilizar el cordón USB AC/DC entregado con la cámara. El tiempo de cargo es de alrededor de 30 minutos. Una vez cargado, el testigo va a pasar verde.
Limite de garantía relacionada a la batería Lithium.
La batería LiPo que se encuentra en la cámara pierde de su capacidad a cada ciclo de cargo. Esto hace parte del desgaste natural de los componentes. Más allá, una utilización impropia así como un almacenaje non adecuado de la batería no podrán ser incluidos en la propia garantía del producto.
Detalles sobre los diferentes modos
¡
Apunte!
La ley protege el respecto de la vida privada de otros. La grabación de los otros sin su acuerdo constituye un acto ilegal. Tiene usted la propia responsabilidad de sus actos.
FCOΞ LinX 433MHz
FCOΞ
LinX
433MHz
con el kit V-Eyes
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Aviso sobre las baterías Lithium Polymer
Los daños sobre bienes o personas (explosión o combustión) pueden ser a origen de una
mala utilización de la batería.
La capacidad de la batería disminuye a cada ciclo de cargo. Después de alrededor de
quinientos ciclos, la capacidad de la batería se encuentra reducida de unos 60-80%.
La batería tiene que ser almacenada a una temperatura incluida entre 0°C et 40°C. Nunca
se debe exponer la batería a una temperatura superior a 65°.
Nunca se debe intentar cargar una batería deteriorada. Parar inmediatamente la carga en
el caso de una deformación.
Respectar la polaridad de la batería. Una inversión de polaridad puede provocar daños
importantes a la batería tal como a su utilizador.
¡No deber poner en corto circuito, peligro de fuego o de explosión!
No se debe transportar la batería LiPo en su bolsillo. ¡En caso de fuego, no va a ser
posible extraerla en tiempo!
Conservar fuera de toda fuente de líquido.
¡La batería LiPo no es un juguete, conservar fuera de los niños!
En el caso de contacto de electrólito con la piel, aclarar inmediatamente con agua y
consultar un médico lo cuanto antes.
En el caso de un descargo intensivo de la batería debido a una utilización bastante
prolongada, la batería puede ser deteriorada de maniera permanente. ¡Afín de anticipar esta situación, le aconsejamos cargar la batería cuando empieza a perder potencia (menos de un tercero de su capacidad)!
Notificación:
ACME the game company puede asegurarse de la buena utilización de sus productos únicamente gracias a este manual de utilización. Por eso, ACME the game company no aceptara ninguna reclamación fuera del marco de la garantía.
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Disposiciones relativas a los desechos
Este símbolo que se ubica sobre la caja de esté producto quiere decir que después de haber sido utilizado, tiene imperativamente que echar en un centro de valorización adecuado. En efecto este producto contiene partes electrónicas las que no pueden ser hechas en su basura común. Su cooperación es vital para poder mejorar el proceso de valorización y proteger el planeta.
Servicio:
ACME
the game company
Industriestr. 10A
33397 Rietberg
Germany
Hotline: +49 700 70 77 77 00
service@ACME-online.de
CE - Declaration
Herewith we declare that this item is in accordance with the essential requirements and other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. A copy of the original declaration of conformity can be obtained at the following address.
Hiermit erklären wir das dieses Modell den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 199/5/EG entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter der nachfolgenden Adresse angefordert werden.
Par la présente, nous déclarons que ce modèle est en règle avec les directives européennes essentielles et autres régulations relevant de la directive 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration d’origine de conformité peut être obtenue à l’adresse suivante.
Noi dichiara che questo veicolo è conforme ai requisti essenziali e agli altri specifici regulamenti della derittiva 199/5/EC. Copia della Dichiarazione di Conformità originale può essere richiesta al seguente indirizzo.
Por la presente nosotros declaramos que este avión cumple con los requisitos esenciales y con el resto de la normativa relevante según la directiva n° 1999/5/EC. Una copia de la
Declaración de conformidad original puede ser obtenida en la siguiente dirección. Hierbij verklaren wij dat deze auto voldoet aan de noodzakelijke eisen en andere relevante regelgevingen van de richtlijn 1999/5/EC. Kopien van de originele verklaring van conformiteit kan verkregen worden bij:
Härmed deklarerar vi, att denna bil överensstämmer med de väsentliga krav och relevannta foreskrifter av direktiv 1999/5/EC. En kopia av originalet av Declaration of Conformity kan rekvireras fran följande adress:
Täma tuote on direktiiven 1999/5/EC vaatimusten mukainen. Alkuperäset vaatimustenmukaisuus-asiakirjat ovat saatavilla:
Hermed erklaerer vi, at denne bil overensstemmelse med de pakraevet regelementer og i henhold til andre relevante regulativer ifolge direktiv 1999/5/EC. En kopi af den originale erklaering med de angivne regler kan rekvireres pa folgende adresse:
ACME the game company GmbH Industriestr. 10A 33397 Rietberg – Germany T: +49 700 70 77 77 00 F: +49 5244 97 40 48 E:info@acme-online.de
www.ACME-Online.de
© copyright 2010 ACME the game company
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Catalogue No Description
FC3100 FCOΞ Core; Camera with TFT Screen, EU-Adaptor 110-240V
FC3100AU FCOΞ Core; Camera with TFT Screen, AU-Adaptor 110-240V
FC3100UK FCOΞ Core; Camera with TFT Screen, UK-Adaptor 110-240V
FC3100US FCOΞ Core; Camera with TFT Screen, US-Adaptor 110-240V
FC3002 FCOΞ Transmit EU; Transmitter and Receiver 10mW CE/FCC
FC3102 FCOΞ Transmit 5,8GHz EU; Transmitter and Receiver 25mW CE/FCC
FC3004 FCOΞ V-Eyes VGA - Video Headset 640x480px; Trainer Port 3,5mm Mono Socket
FC3005 FCOΞ LinX; Hand Sender 433 MHz
FC3008 FCOΞ Rapid Rush 8GB Micro SD-Card; incl. SD-Card Adaptor
FC3103 FCOΞ RX Cable; Pan / Tilt / Release
FC3013 AV-Cable 3,5mm to RCA, 120cm; Video/Audio-L/Audio-R - Short Connector Type
FC3014 Y-Power-cable; 10pin for external power supply of FCO3 Core
FC3015 FCOΞ LiPo Battery 600mAh with plug; for cam or transmitter module
FC3012 FCOΞ LiPo Battery 1000mAh with plug; for receiver module
FC3027 FCOΞ V-Eyes Trainer Port Adaptor Futaba / Kyosho; Square 6Pin
FC3028 FCOΞ V-Eyes Trainer Port Adaptor Hitec; Din6
FC3029 FCOΞ V-Eyes Trainer Port Adapter Graupner/JR; Mini DIN
FC3030 FCOΞ V-Eyes Adaptor Walkera/Jamara; 4pin Mini DIN
FC3031 FCOΞ V-Eyes Adaptor Walkera/Jamara; 3,5mm Mono Plug
FC3950 FlyCamOne Lanyard
FC3951 FCOΞ T-Shirt
FC3952 FCOΞ Beach flag
FC3955 FCOΞ Polo Shirt; Size M
FCOΞ Catalogue
V.1.02 www.FlyCamOne.com
Loading...