ACER P7280i, P7290 User Manual [ru]

Проектор Acer

Серия P7270/P7270i/P7280/P7280i/
P7290
Руководство пользователя
Авторское право © 2009. Acer Incorporated. Все права защищены.
Руководство пользователя проектора Acer серии P7270/P7270i/P7280/P7280i/P7290 Дата первого издания: 7/2009
В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти изменения будут вставлены в новые редакции данного руководства или в дополнительныедокументы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.
Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели вашего компьютера обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу вашего компьютера следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и место покупки.
Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах поиска информации или передана в любой форме и любыми средствами - электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или иным образом - без предварительного на то письменного согласия Acer Incorporated.
Проектор Acer Серия P7270/P7270i/P7280/P7280i/P7290
Номер модели: ____________________________________
Серийный номер: __________________________________
Дата покупки: ______________________________________
Место покупки: ____________________________________
Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer. Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.
TM
, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или
"HDMI
зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."

Информация, касающаяся безопасности и удобства использования

Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и указаниям, имеющимся на данном изделии.
Выключение изделия перед очисткой
Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.
Меры предосторожности при отключении питания
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подключении и отключении питания к внешнему блоку питания.
Перед подключением кабеля питания к розетке сети переменного тока
установите блок питания.
Перед извлечением блока питания из проектора отсоедините кабель
питания.
Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите
питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.
Меры предосторожности, касающиеся доступности
Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования. При необходимости отключить питание оборудования убедитесь, что кабель питания отсоединен от электрической розетки.
iii
Предупреждения.
Не используйте данное изделие вблизи воды.
Не допускается установка изделия на неустойчивые тележку, стойку или
стол. Падение изделия может привести к его серьезному повреждению.
Щели и отверстия предназначены для вентиляции прибора с целью
обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева. Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блокируйте отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других подобных поверхностях.
Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем или над ними, также нельзя устанавливать прибор в закрытом пространстве без обеспечения должной вентиляции.
Не допускайте попадания каких-либо предметов внутрь прибора через
щели в корпусе, т.к. они могут попасть на участки, находящиеся под напряжением, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо жидкости на или в прибор.
iv
Чтобы избежать повреждения внутренних компонентов и предотвратить
утечку батареи, не размещайте прибор на вибрирующих поверхностях.
Не рекомендуется использовать прибор во время занятий спортом,
тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение вращающихся деталей и лампы.
Использование электропитания
Это изделие необходимо эксплуатировать при напряжении питания,
указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны, проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком электроэнергии.
Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние
предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на кабель.
При использовании удлинителя с этим прибором убедитесь, что общий
номинальный ток подключенного оборудования не превышает номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не превышает номинала предохранителя.
Не перегружайте электрическую розетку, удлинитель или разветвитель,
подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока удлинителя.
Сетевой блок питания данного прибора оборудован трехпроводной вилкой
с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения более подробной информации обратитесь к электрику.
Внимание! Контакт заземления является одним из элементов обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным образом розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут повлиять на работу данного изделия.
Используйте данное устройство только с входящим в комплект поставки
набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, тип SPT-2, номинальные значения тока и напряжения – не менее 7 А и 125 В, одобрен VDE, максимальная длина – 4,6 м (15 футов).
Обслуживание изделия
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты сервисной службы.
Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту в следующих случаях:
кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены;
в прибор попала жидкость;
устройство было подвержено воздействию дождя или влаги;
падение устройства или повреждение его корпуса;
в работе устройства наблюдаются очевидные нарушения,
свидетельствующие о необходимости технического обслуживания.
устройство не работает надлежащим образом после соблюдения всех
указаний по эксплуатации
Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная регулировка других параметров может привести к повреждению и необходимости вмешательства квалифицированного специалиста для восстановления нормального состояния устройства.
Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые детали при замене или добавлении компонентов. Для получения информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.
v
Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали. Храните их в недоступном для маленьких детей месте.
Дополнительная информация о безопасности
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может
привести к повреждению органов зрения.
Сначала включайте проектор, а затем источник сигнала.
Не располагайте устройство в условиях, перечисленных ниже.
Плохо вентилируемое или ограниченное пространство. Необходимо обеспечить зазор от стены не менее 50 см и свободный поток воздуха вокруг проектора.
Места, в которых существует возможность воздействия высоких температур, например, в автомобиле с закрытыми окнами.
Места с повышенной влажностью, запыленностью или задымленностью, так как это может вызвать загрязнение оптических компонентов, сокращение срока службы прибора и ухудшение изображения.
Места рядом с пожарной сигнализацией.
Места с температурой окружающей среды выше 40 ºC/104 ºF.
Места, находящиеся выше 3000 м над уровнем моря.
При возникновении неполадок немедленно отключите проектор от сети.
Нельзя использовать прибор, если из него идет дым, оно издает странные звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от сети и свяжитесь с продавцом прибора.
vi
Прекратите эксплуатацию прибора, если он упал или был поврежден.
Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.
Не направляйте объектив проектора на солнце. Это может привести к
возгоранию.
При выключении проектора рекомендуется убедиться, что перед
отключением питания был завершен цикл охлаждения.
Не выключайте основное питание внезапно и не отключайте проектор от
сети во время его работы. Это может привести к повреждению лампы, возгоранию, поражению электрическим током или другим происшествиям. Оптимальный способ выключения – это подождать перед отключением питания, пока выключится вентилятор.
Не прикасайтесь к вентиляционной решетке и нижней панели, так как они
могут быть горячими.
При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При
загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий температура внутри устройства может подняться, что может привести к повреждению устройства.
Не следует заглядывать в вентиляционную решетку во время работы
проектора. Это может привести к повреждению органов зрения.
Всегда открывайте затвор или снимайте крышку объектива при включении
проектора.
Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо
предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите на проекторе или пульте дистанционного управления кнопку HIDE (СКРЫТЬ).
При работе лампа сильно нагревается. Перед заменой лампы дайте
проектору остыть в течение приблизительно 45 минут.
Не используйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В
некоторых случаях это может привести к поломке.
Производите замену лампы или других электронных компонентов, только
если проектор отключен от сети.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При
отображении предупреждающего сообщения обязательно замените лампу..
При замене лампы необходимо дать устройству остыть, а затем
выполнить все инструкции по замене лампы.
После замены модуля лампы необходимо обнулить функцию «Сбр. вр.
раб.лам.» (Сброс времени работы лампы) из экранного меню «Управление».
Не пытайтесь разобрать проектор. Внутри имеется опасное высокое
напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь, обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только квалифицированный специалист.
Не ставьте проектор вертикально на торец. Это может вызвать его
опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или травме.
Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте надежность крепления.
Условия эксплуатации при использовании функции беспроводной связи (дополнительно)
Внимание! В целях безопасности выключите все беспроводные или радиопередающие устройства при использовании прибора в этом режиме. В их число, помимо прочего, входят: устройства беспроводных компьютерных сетей, Bluetooth и 3G.
Соблюдайте специальные правила, действующие в данной области, и всегда выключайте прибор, если его использование запрещено или может вызвать помехи или стать причиной опасности. Используйте устройство только в его нормальном положении. При нормальной эксплуатации и расположении антенны и прибора на расстоянии не менее 1,5 см от тела устройство соответствует требованиям по радиочастотному излучению. На теле не должно быть металлических предметов, а устройство должно располагаться на указанном расстоянии.
Для успешной передачи файлов данных или сообщений требуется высококачественное подключение прибора к сети. В некоторых случаях передача файлов данных может быть отложена до появления такого подключения.
Убедитесь, что инструкции, касающиеся расстояния, соблюдаются вплоть до окончания передачи данных.
Детали прибора являются магнитными. Металлические предметы могут притягиваться к устройству, а лица, использующие слуховые аппараты, должны избегать приближения прибора к уху со слуховым аппаратом. Не держите кредитные карты или другие магнитные носители данных рядом с прибором, так как хранимая на них информация может быть потеряна.
vii
Медицинское оборудование
Работа радиопередающего оборудования, включая сотовые телефоны, может влиять на работу незащищенных должным образом медицинских приборов. Чтобы получить информацию об уровне защиты медицинского прибора от внешнего радиоизлучения или другие сведения, проконсультируйтесь с врачом или производителем данного медицинского прибора. Выключайте прибор, находясь в медицинских учреждениях, если этого требуют действующие там правила. В больницах и медицинских учреждениях может использоваться оборудование, чувствительное к радиочастотным передачам данных.
Кардиостимуляторы. Чтобы избежать возможных помех в работе кардиостимулятора, производители рекомендуют соблюдать расстояние не менее 15,3 см (6 дюймов) между беспроводными устройствами и кардиостимулятором. Эти рекомендации соответствуют результатам независимых исследований и рекомендациям центра исследований беспроводных технологий (Wireless Technology Research). Лица с кардиостимуляторами должны соблюдать следующие рекомендации:
Всегда соблюдайте расстояние между прибором и кардиостимулятором
не менее 15,3 см (6 дюймов).
Не подносите включенный прибор к кардиостимулятору. При подозрении
на возникновение помех выключите прибор и переместите его.
viii
Слуховые аппараты. Некоторые цифровые беспроводные устройства могут вызывать помехи в работе некоторых слуховых аппаратов. При возникновении помех проконсультируйтесь со своим поставщиком.
Транспорт
Радиочастотные сигналы могут вызывать помехи в работе неправильно установленных или незащищенных электронных систем автомобилей, таких как электронная система впрыска топлива, электронная антиблокировочная система тормозов, электронная система регулировки скорости и система воздушных подушек безопасности. Для получения дополнительной информации обратитесь к производителю автомобиля или дополнительно установленного оборудования или его представителю. Обслуживать и устанавливать прибор в автомобиле должен только квалифицированный специалист. Неправильное обслуживание или установка могут стать причиной возникновения опасности и аннулируют гарантийные обязательства, относящиеся к данному прибору. Регулярно проверяйте правильность установки и эксплуатации всего беспроводного оборудования в автомобиле. Не храните и не переносите прибор, его детали и принадлежности рядом с легковоспламеняющимися жидкостями, газами или взрывоопасными материалами. Если автомобиль оборудован подушками безопасности, необходимо помнить, что они раскрываются с большим ускорением. Не размещайте предметы, включая установленное или портативное оборудование, над воздушной подушкой или в области ее раскрывания. Если беспроводное оборудование автомобиля установлено неправильно, раскрытие воздушной подушки может привести к серьезным травмам.
Использование прибора во время полета на самолете запрещено. Перед посадкой в самолет выключите прибор. Использование беспроводных устройств в самолете может стать причиной опасной ситуации, нарушить беспроводную связь, а также может быть незаконным.
Потенциально взрывоопасные среды
Находясь на территории с потенциально взрывоопасной атмосферой, выключите прибор и соблюдайте требования всех знаков и инструкций. В число потенциально взрывоопасных сред входят территории, где обычно рекомендуют выключать двигатель. Искра в такой среде может стать причиной взрыва или пожара и привести к травмам или смерти. Выключайте прибор на заправочных пунктах, в том числе рядом с газовыми насосами на станциях технического обслуживания. Соблюдайте ограничения, касающиеся использования радиооборудования, на складах топлива, зонах распределения горючего, химических заводах или в зонах, где ведутся взрывные работы. Зоны с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, наглядно обозначены. В их число входят зоны под палубой судна, склады химических веществ и пункты их передачи, автомобили, использующие сжиженный углеводородный газ (например, бутан или пропан), и зоны, в атмосфере которых содержатся такие химические вещества или частицы, как мука, пыль или металлические порошки.
Меры предосторожности, связанные со слухом
Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.
Увел ич ивайте громкость постепенно до нужного уровня.
Не увеличивайте уровень громкости, если уши уже к нему привыкли.
Не слушайте музыку на большой громкости в течение длительного периода времени.
Не увеличивайте громкость, чтобы перекрыть шумные среды.
Уменьшите громкость, если вы не слышите находящихся рядом людей.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором. С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите веб­сайт http://www.acer-group.com/public/Sustainability/sustainability01.htm
Рекомендации относительно ртути
Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или дисплей.
Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу www.eiae.org. Информацию по утилизации ламп см. по адресу
www.lamprecycle.org
ix
x

Основные сведения.

Примечания по использованию.

Необходимо:
Выключать прибор перед очисткой.
Для очистки корпуса дисплея использовать мягкую ткань, смоченную
слабым моющим средством.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода
времени, всегда отсоединять кабель питания от электрической розетки.
Запрещается:
Закрывать вентиляционные щели и отверстия прибора.
Использовать для очистки прибора абразивные чистящие средства,
парафины или растворители.
Эксплуатировать в следующих условиях:
при очень высокой или низкой температуре и высокой влажности;
в местах с повышенным содержанием пыли или грязи;
вблизи каких-либо устройств, генерирующих сильное магнитное поле;
под прямыми солнечными лучами.

Меры предосторожности

Чтобы максимально продлить срок службы прибора, соблюдайте все предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве пользователя.
Внимание!:
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к
повреждению органов зрения.
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте
данный прибор воздействию дождя или влаги.
Не открывайте и не разбирайте прибор, так как это может вызвать поражение
электрическим током.
При замене лампы необходимо дать прибору остыть, а затем выполнить все
инструкции по замене лампы.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При отображении
предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.
После замены модуля лампы необходимо сбросить функцию «Сбр. вр. раб.лам
(Сброс времени работы лампы) из экранного меню «Управление».
При выключении проектора убедитесь, что перед отключением питания был
завершен цикл охлаждения.
Сначала включайте проектор, а затем источники сигнала.
Не используйте крышку объектива при работающем проекторе.
Когда срок службы лампы истечет, она перегорит и может издать громкий хлопающий
звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен блок лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе «Замена лампы».
Информация, касающаяся безопасности и удобства использования iii
Основные сведения.x
Примечания по использованию.x Меры предосторожности x
Введение 1
Особенности прибора 1 Комплектация 2 Краткое описание проектора 3
Внешний вид проектора 3 Панель управления 4 Внешний вид пульта ДУ 5
Подготовка к эксплуатации 8
Подключение проектора 8 Установка воздушного фильтра проектора 9 Подключение проектора для использования
функции беспроводной связи 10 Включение и выключение проектора 11
Включение проектора 11 Выключение проектора 12
Настройка проецируемого изображения 13
Настройка высоты проецируемого изображения 13 Оптимизация размера изображения
и расстояния до него 14 Достижение необходимого размера
изображения посредством регулировки расстояния и масштаба 16

Содержание

Органы управления 18
Меню установки 18 Технология Acer Empowering 19 Экранные меню 20 Настройка цвета 21 Настройка изображения 22 Настройка управления 24
Настройка аудио 26 Настройка таймера 27 Настройка картинки в картинке 27 Настройка языка 28
Приложения 29
Устранение неполадок 29 Список определений предупреждений
и показаний индикаторов 33 Очистка и замена воздушных фильтров 34 Замена лампы 35 Установка на потолке 36 Технические характеристики 39 Совместимые режимы 41
Правила и замечания, касающиеся безопасности 46
1

Введение

Особенности прибора
Данный прибор представляет собой проектор на одном чипе DLP®. Ниже перечислены его основные отличительные черты.
Технол оги я DLP
Истинное разрешение ХGA 1024 x 768.
Поддержка соотношения сторон 4:3 и 16:9.
Технол оги я Acer ColorBoost обеспечивает естественную, реалистичную
цветопередачу изображений.
Высокие яркость и коэффициент контрастности.
Различные режимы дисплея (Яркий, Стандарт, Видео, Чернoe полe,
Польз. 1, Польз. 2) обеспечивают оптимальные характеристики в любой ситуации.
Совместимость с NTSC, PAL, SECAM и HDTV (720p, 1080i, 1080p).
Конструкция прое
Благодаря низкому энергопотреблению и экономному режиму (ECO)
продлевается срок службы лампы.
Технол оги я Acer EcoProjeciton обеспечивает интеллектуальный подход к
управлению питанием, а также повышение физической эффективности
Кнопка «Empowering» посредством технологии «Acer Empowering
Technology» предоставляет утилиты (Acer eView, eTimer, ePower, eOpening Managment) для простой регулировки параметров.
Интерфейсы DVI и HDMI
Усовершенствованная цифровая коррекция трапецеидального искажения
оптимизирует отображение.
Экранные меню (OSD) на нескольких языках.
Полнофункциональный пульт дистанционного управления.
®
.
к
тора обеспечивает простую замену лампы.
TM
с поддержкой HDCP.
Русский
Объектив проектора с возможностью ручной фокусировки и увеличения
до 1,2 крата.
Функции 8-кратного цифрового увеличения и панорамирования.
Совместимость с ОС Microsoft
®
Windows® 2000, XP и Vista®.
Русский
2
Комплектация
Данный проектор поставляется в комплекте со всеми указанными ниже компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект поставки прибора. Немедленно обратитесь к продавцу прибора в случае отсутствия какого-либо из компонентов.
Проектор с крышкой
объектива
Кабель композитного
видеосигнала
Кабель S-Video Футляр Карта безопасности
Руководство пользователя
(компакт-диск для
беспроводного устройства
серии P7270i/P7280i), 2 шт.
Кабель питания Кабель VGA
Кабель DVI-D Кабель компонентного
Пульт дистанционного
управления
видеосигнала с 3-мя
разъемами RCA
Краткое руководство
(компакт-диск краткого
руководства для
беспроводного устройства
серии P7270i/P7280i), 2 шт.
Acer Projector
Quick Start Guide
Батареи, 2 шт. Пылевые фильтры, 2 шт. Антенна беспроводной связи
Батарейный блок с удобным
USB-накопителем PnS
(серия P7270i/P7280i)
(Модели P7270i, P7280i)
3
Краткое описание проектора
Внешний вид проектора
Передняя, верхняя панель
# Описание # Описание
1
Панель управления
2
Кольцо трансфокатора
3
Кольцо фокусировки
4
Вариообъектив
5
Крышка объектива
Задняя панель
1
2
3
4
5 6
6
Приемник дистанционного управления
7
Колесо регулировки наклона
8
Кнопка подъемника
9
Подъемная ножка
20 21 22 23 2 3
24 4
1
5
Русский
6
7
8
9
7
6 8 10 11 12 13 14 15 161718
9
19
# Описание # Описание
Входной разъем аналогового сигнала
1
ПК (VGA IN 2) Разъем входа аналогового сигнала
2
ПК, HDTV, компонентного видеосигнала (вход VGA IN 1)
Разъем входа DVI (для цифрового
3
сигнала с функцией HDCP) 4 Разъем HDMI 16 Разъем аудиовыхода 5 Кнопка фиксатора верхней крышки 17 Разъем выхода SPDIF
6
Гнездо замка Kensington
TM
7 Раструб 19 Разъем входа проводного пульта ДУ
Разъем аудиовхода (входы сигналов
13
VGA IN 1, DVI-D, HDMI)
14 USB-разъем
15 Разъем RS232
18 Гнездо питания
4
Русский
# Описание # Описание
8 Разъем входа YPbPr/YCbCr 20
Разъем выхода для сквозного
9
подключения монитора (VGA-Out)
10 Разъем входа S-Video 22
Разъем входа композитного 11
видеосигнала
Разъем аудиовхода (сигнал VGA IN 2,
12
компонентный сигнал, S-Video,
композитный сигнал)
(*)
Антенна Локальная сеть (порт RJ45 для
(*)
21
Ethernet 10/100 Мбит/с) Разъем аудиовыхода для
(*)
беспроводного подключения
(*)
23
Кнопка сброса
Индикатор питания при беспроводном
(*)
24
подключении
Примечание. «*» Только для моделей P7270i, P7280i.
Панель управления
5
1
2
3
4
6
7
8
9
# Функция Описание
1 СИНХРОНИЗАЦИЯ
2 МЕНЮ
3 ТЕМПЕРАТУРА Светодиод индикатора температуры 4 ЛАМПА Индикатор лампы
5 Четыре кнопки курсора
6 ИСТОЧНИК
7 Empowering
8 ИК-передатчик Передает сигналы на проектор. 9 ПИТАНИЕ См. раздел «Включение и выключение проектора».
Автоматическая синхронизация проектора с источником входного видеосигнала.
Нажмите «МЕНЮ» для вызова экранного меню
(OSD), возврата к предыдущему шагу операции с экранным меню или выхода из экранного меню.
Подтверждение выбора пунктов меню.
Используйте кнопки для выбора пунктов меню и настройки выбранного параметра.
Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора источника сигнала RGB, компонентного видеосигнала, S-Video, композитного видеосигнала, DVI, HDTV и HDMI™ .
Уникальные функции Acer: eOpening, eView, eTimer, и
ePower.
5
1
2
Внешний вид пульта ДУ
3
411
512
623
716
8
917
25
26 20 27 28 22
29 13
30 31
Знач
#
1 ИК-передатчик Передает сигналы на проектор.
(#)
2
Функция Описание
ок
Лазерная указка Наведение пульта ДУ на экран.
10
14
15
18 19
21
24
Русский
3 ПИТАНИЕ См. раздел «Включение и выключение проектора».
СИНХРОНИЗАЦИЯАвтоматическая синхронизация проектора с источником
4
входного видеосигнала. 5 СТОП-КАДР Приостановка изображения на экране. 6 Формат. соотн. Выбор необходимого соотношения сторон (Авто, 4:3, 16:9). 7 МАСШТАБ Увеличение или уменьшение изображения на экране.
Правая и левая кнопки мыши расположены справа и слева
8
Правая и левая кнопки МЫШИ
соответственно, центральная кнопка мыши представляет
собой многопозиционный манипулятор. Для активации
данной функции необходимо подключить кабель USB от ПК к
проектору.
9 ГРОМКОСТЬ Увеличение и уменьшение громкости.
10
указки
Кнопка лазерной
(#)
11 ИСТОЧНИК
12 Спрятать
Наведите пульт ДУ на экран, нажмите и удерживайте данную
кнопку для включения лазерной указки.
Данная функция не поддерживается в приборах для
японского рынка.
Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора источника
сигнала RGB, компонентного видеосигнала, S-Video,
композитного видеосигнала, DVI, HDTV или HDMI™.
Моментальное отключение видео. Нажмите кнопку
«Спрятать» , чтобы скрыть изображение; повторно нажмите
ее, чтобы показать изображение.
13 БЕЗ ЗВУКА Служит для включения и отключения звука.
Русский
6
Знач
#
14 МЕНЮ
15
16 ПОЛОЖЕНИЕ Выбор положения меню на экране.
17 СТРАНИЦА
18 Empowering
19 ЦВЕТ
20 КОНТРАСТ
21 ВИДЕО
22 S-VIDEO
23
(*)
24
25 ЯРКОСТЬ
26 RGB
27
28 VGA
29 DVI
30 HDMI™ Служит для переключения источника сигнала на HDMI™.
31 Клавиатура 0 – 9
Функция Описание
ок
Четыре кнопки курсора
ТРАПЕЦИЕВИД НОЕ ИСКАЖ.
КАРТИНКА В КАРТИНКЕ
БЕСПРОВОДНО Й
КОМПОНЕНТН ЫЙ
• Нажмите «МЕНЮ» для вызова экранного меню (OSD),
возврата к предыдущему шагу операции с экранным меню или выхода из экранного меню.
• Подтверждение выбора пунктов меню. Используйте кнопки перемещения вверх, вниз, влево и
вправо для выбора пунктов меню и для настройки выбранного параметра.
Настройка изображения для компенсации искажения, вызванного наклоном проектора.
Только для компьютерного режима. Используйте данную кнопку для выбора следующей или предыдущей страницы. Данная функция доступна только при подключении проектора к компьютеру посредством USB-кабеля.
Уникальные функции Acer: eOpening, eView, eTimer и ePower
Management.
Нажмите кнопку «ЦВЕТ» для настройки цветовой температуры изображения.
Используйте опцию «КОНТРАСТ» для регулировки различия между самыми светлыми и самыми темными участками изображения.
Служит для переключения источника видеосигнала на КОМПОЗИТНЫЙ ВИДЕОСИГНАЛ.
Служит для переключения источника видеосигнала на S-
Video.
Нажмите кнопку «КАРТИНКА В КАРТИНКЕ» для отображения одновременно двух изображений. Для сигнала основного изображения по умолчанию используется вход VGA, для вложенного изображения используется дополнительный источник видеосигнала.
Нажмите кнопку «БЕСПРОВОДНОЙ» для отображения изображения, передающегося по беспроводной сети с ПК на проектор посредством программы «Acer eProjection Management». (Для беспроводной модели.)
Нажмите кнопку «ЯРКОСТЬ» для настройки яркости изображения.
Нажмите кнопку «RGB» для оптимизации режима «True
color».
Нажмите кнопку «КОМПОНЕНТНЫЙ» для переключения источника видеосигнала на компонентный. Данный разъем поддерживает видеосигналы YPbPr (480p, 576p, 720p, 1080i) и YCbCr (480i, 576i).
Нажмите кнопку «VGA» для переключения на видеосигнал с разъема VGA. Данный разъем поддерживает аналоговые видеосигналы RGB, YPbPr (480p, 576p, 720p,1080i), YCbCr (480i, 576i) и RGBsync.
Нажмите кнопку «DVI» для переключения источника видеосигнала на DVI. Данный разъем поддерживает цифровой видеосигнал RGB, аналоговый видеосигнал RGB, а также сигналы YPbPr (480p, 576p, 720p, 1080i), YCbCr (480i, 576i) и HDCP.
Нажимайте кнопки «0 – 9» для ввода пароля в поле «Настройка безопасности».
Примечание. «*» Только для моделей P7270i, P7280i.
«#» Не поддерживается на территории Японии.
7
1
Примечание.
Русский
1
2
(Тол ько для моделей P7270i, P7280i)
Loading...
+ 44 hidden pages