Acer P7270I, P7280, P7270 User Manual [bg]

Page 1

Проектор Acer

P7270/P7270i/P7280/P7280i
Модели
Инструкции за употреба
Page 2
Copyright © 2007. Acer Incorporated.
Всички права запазени.
Проектор Acer P7270/P7270i/P7280/P7280i Модели Инструкции за употреба Оригинално издание: 10/2007
Промени на информацията в това издание могат да бъдат правени периодично без задължението да се уведомява, което и да е лице, за такива преработки или промени. Так ива промени ще бъдат включени в нови редакции на това ръководство или в допълнителни документи и издания. Тази компания не прави постъпки или гаранции, нито косвени или преки, по отношение на съдържащото се тук, и специално отхвърля косвените гаранции за общоприемливо пазарно качество и пригодност за определено предназначение.
Запишете номера на модела, серийния номер, информация за датата и мястото на закупуване в осигуреното празно място по-долу: Серийният номер и номерът на модела са записани на приложения етик ет към Вашия проектор. Всяка кореспонденция отнасяща се до Вашето устройство трябва да съдържа сериен номер, номер на модела и информация по закупуването.
Никаква част от това издание не може да бъде възпроизвеждана, съхранявана в обработваща система или предавана, в каквато и да е форма или по какъвто и да е начин, електронно, механично, чрез фотокопие, запис или иначе, без предварителното писмено.
Проектор Acer P7270/P7270i/P7280/P7280i Модели
Номер на модела: __________________________________
Сериен номер: _____________________________________
Дата на закупуване: _________________________________
Място на закупуване: ________________________________
Acer и логото на Acer са регистрирани запазени марки на Acer Incorporated. Имената на продуктите и запазените марки на други компании са използвани тук единствено за идентификационни цели и са собственост съответно на своите компании.
TM
, логото на HDMI и High-Definition Multimedia Interface (Мултимедиен интерфейс за
"HDMI висока резолюция) са запазени марки или регистрирани запазени марки на HDMI Licensing LLC."
Page 3

Информация за Вашата безопасност и комфорт

Прочетете тези инструкции внимателно. Запазете този документ за бъдещи справки. Спазвайте всички предупреждения и инструкции отбелязани на продукта.
Изключвайте продукта преди почистване
Изключете продукта от контакта преди почистване. Не използвайте почистващи течности или аерозоли. Използвайте влажен парцал за почистване.
Внимателно включвайте и изключвайте устройството
Спазвайте следните указания, когато включвате или изключвате захранването на външния захранващ адаптер:
Свържете захранващия адаптер към продукта преди да включите шнура
на захранването в контакта.
Извадете шнура на захранването от контакта преди да разкачите
адаптера от проектора.
Ако системата има няколко източника на захранване, изключете
захранването на системата като извадите всички захранващи шнурове от адаптерите.
Подсигурете достъп
Уверете се, че контактът, в който ще включите захранващия шнур, е лесно достъпен и е максимално близ о до оборудването. Когато трябва да прекъснете
захранването на оборудването изключете захранващия шнур от електрическия контакт.
iii
Внимание!
Не използвайте този продукт близо до вода.
Не поставяйте този продукт на неустойчива количка, подставка или маса.
При падане продуктът може да се повреди сериозно.
Слотовете и отворите са с цел да подсигурят благонадеждната работа на
продукта и да го защитят от прегряване. Не блокирайте и не покривайте тези отвори. Да не се блок ират отворите чрез поставяне на продукта на легло, канапе, килим или друга подобна повърхност.
Тоз и продукт никога не трябва да бъде поставян в близост до или върху радиатор, топлинен регулатор или във вградена инсталация освен ако не е подсигурена подходяща вентилация.
Никога не пъхайте предмети от какъвто и да било вид през слотовете, тъй
като те могат да докоснат повърхнини с опасен волтаж или пък елементи, които могат да причинят пожар или токов удар. Никога не разливайте течности от какъвто и да било вид върху или във вътрешността на продукта.
За да избегнете повреда на вътрешните компоненти и за да предпазите
батериите от изтичане, не поставяйте продукта върху вибрираща
Page 4
iv
повърхност.
Никога не го използвайте по време на спортуване, движение или във
вибрираща среда, която може да причини неочаквано късо съединение или повреда на въртящите се устройства и лампата.
Използване на електрическа енергия
Тоз и продукт трябва да бъде захранван с вида електрическо напрежение,
отбелязано на етикета. Ако не сте сигурни с какво напрежение разполагате, консултирайте се с Вашия дилър или с местната елетрическа компания.
Не допускайте нещо да се опира на захранващия шнур. Не поставяйте
продукта на места, където хора могат да настъпят шнура.
Ако се използвате удължител с този продукт, убедете се, че общият
ампераж на включеното оборудване към този удължител не превишава допустимият ампераж на удължителя. Също така се убедете, че общата номинална мощност на всички продукти, включени в контакта не превишава капацитета на бушоните.
Не претоварвайте контакта, разклонителя или гнездата му, като включвате
в него твърде много устройства. Общото натоварване на системата не трябва да превишва 80% от номиналната мощност на ел. инсталацията. Ако се използват разклонители, натоварването не трябва да превишава 80% от тяхната входна номинална мощност.
Захранващия адаптер на този продукт е оборудван с три-входов заземен
контактен щепсел. Щепселът е подходящ само за контакти със заземяване. Убедете се, че контактът е правилно заземен преди да пъхнете щепсела на адаптера в него. Не пъхайте щепсела в незаземен контакт. Свържете се с електротехник за повече подробности.
Внимание! Заземяващия щифт има защитна функция. Използването на контакт, който не е правилно заземен, може да доведе до токов удар и/или нараняване.
Забележка: Заземяващият щифт също така подсигурява добра защита от нежелан шум, произвеждан от други електрически устройства в непосредствена близост, които могат да повлияят върху работата на този продукт.
Използвайте продукта само с приложения комплект със захранващ шнур.
Ако е необходима подмяна на захранващия шнур, убедете се, че новият шнур отговаря на следните изисквания: разглобяем вид, UL регистриран/
CSA сертифициран, тип SPT-2, с номинална мощност 7A 125V минимум, VDE одобрен или негов еквивалент, 4,6 метра (15 фута) максимална
дължина.
Page 5
Сервизно обслужване на продукта
Не се опитвайте да ремонтирате този продукт сами, тъй като отварянето или отстраняването на кутията може да Ви изложи на опасно напрежение или други рискове. За сервизно обслужване се обърнете към квалифициран сервизен персонал.
Изключете този продукт от контакта и се обърнете към квалифициран персонал за сервизно обслужване, когато:
захранващият шнур или щепсел е повреден, прорязан или протъркан
разлята е течност върху продукта
продуктът е бил изложен на дъжд или вода
продуктът е бил изпуснат или кутията е била повредена
продуктът показва ясно доловима промяна във функционирането си,
давайки признак за необходимост от сервиз
продуктът не функционира нормално след спазването на инструкциите за
употреба
Забележка: Регулирайте само настройките включени в инструкциите за употреба, тъй като неподходящата промяна на останалите настройки може да доведе до повреда и често изисква продължителна работа на квалифициран техник, за да се възстанови нормалната функционалност на продукта.
Внимание! За по-голяма безопасност, не използвайте несъвместими части, когато добавяте или подменята компоненти. Консултирайте се с Вашия продавач за възможностите за поръчка.
Вашето устройство и неговите допълнителни части могат да съдържат малки части. Те не трябва да попаднат в досег с малки деца.
Допълнителна информация за безопасност
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи.
Силната ярка светлина може да нарани очите Ви.
Включвайте първо проектора и чак след това източниците на сигнал.
Не поставяйте продукта при следните условия:
Пространство, което е лошо вентилирано или затворено. Необходимо е разстояние от най-малко 50см от стените и свободен приток на въздух около проектора.
Места, където температурите могат да станат прекалено високи, като тези във вътрешността на автомобил със затворени прозорци.
Места, където прекомерна влажност, прах или цигарен дим могат да замърсят оптичните компоненти, съкращавайки експлоатационния им период и затъмнявайки образа.
Места в непосредствена близост с алармена инсталация за пожар.
єєМеста с околна температура над 40ºC/104ºF.
Места, където надморската височина надвишава 10000 фута.
Изключвайте го незабавно, ако нещо не е наред с Вашия проектор. Не го
привеждайте в действие при наличие на дим, странен шум или миризма от проектора. Възможно е това да причини пожар или токов удар. При такава ситуация, изключете проектора незабавно и се свържете с Вашия дилър.
v
Page 6
vi
Не използвайте продукта ако е счупен или е бил изтърван. В този случай
се свържете с Вашия дилър, за да може той да го прегледа.
Не насочвайте оптичната леща на проектора към слънцето. Това може да
причини пожар.
Когато изключвате проектора се убедете, че цикълът на охлаждане на
лампата на проектора е приключил преди да изключите захранването.
Не изключвайте внезапно главното захранване на проектора и не
изваждайте захранващия шнур от контакта, докато е в работен режим. Тов а би могло да доведе до счупване на лампата, пожар, токов удар или друг проблем. Най-добрия вариант е да изчакате докато вентилатора на проектора да преустанови работата си преди да изключите главното захранване.
Не докосвайте решетката на въздушния вентилатор и долната плоча,
които са нагорещени.
Почиствайте често въздушния филтър, ако има такъв. Вътрешната
температура може да се покачи и да причини щети ако вентилационните слотове са задръстени с мръсотия и прах.
Не гледайте в решетката на вентилацията, когато проекторът работи. Тов а
може да нарани очите Ви.
Винаги отваряйте затвора на оптичната леща или отстранявайте нейния
капак, когато проекторът е включен.
Не поставяйте какъвто и да било предмет пред оптичната леща на
проектора, когато той работи, тъй като това може да го нагорещи и деформира или дори да причини пожар. За временно изключване на лампата, натиснете HIDE на проектора или на дистанционното.
Лампата става много гореща по време на работа. Оставете проектора да
изстине за около 45 мин. преди да демонтирате, за да подмените на лампата.
Не ползвайте лампи след определения им експлоатационен период. То ва
би могло да причини счупване в редки случаи.
Никога не подменяйте ламповия комплект или други електронни
компоненти преди проекторът да е бил изключен.
Продуктът сам ще отбележи живота на лампата. Моля, не забравяйте да
смените лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Когато сменяте лампата, моля оставете устройството да се охлади и
следвайте всички инструкции за подмяна.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp
Hour Reset (Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management (Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Не се оптвайте да разглобявате този проектор. В него протичат опасни
високи волтажи, които могат да Ви наранят. Единствената част, която може да се подменя от потребителя е лампата, която си има собствен подвижен капак. За сервизно обслужване се обръщайте само към подходящ квалифициран сервизен персонал.
Не поставяйте проектора изправен вертикално. Това може да доведе до
падане, причинявайки щети и повреди.
Тоз и продукт може да изобразява обърнати (инвертнати) образи в случай,
че бъде монтиран на таван. Използвайте само монтажния компклект за тавани на Acer, за да осигурите надеждното му инсталиране.
Page 7
vii
Работна среда за използване на безжичната функция(по изобор)
Внимание! За по-голяма безопасност, изключете всички безжични или радио предавателни устройства в съответствие със следните условия. Тези устройства могат да бъдат следните, но и други устройства: безжичен LAN (WLAN), Bluetooth и/или 3G.
Запомнете, че трябва да спазвате всички разпоредби валидни на дадена територия и винаги да изключвате Вашето устройство, когато използването му е забранено или когато то може да причини смущения или опасност. Използвайте устройството само в неговите нормални работни състояния. То ва устройство излъчва в рамките на нормата за радиочестотните лъчения, когато се използва нормално и то и неговата антена са най-малко на 1.5 сантиметра (5/8 инча) от Вашето тяло. То не трябва да съдържа метал и Вие трябва да поставите устройството на горепосоченото разстояние от тяло си.
За успешно прехвърляне на файлове или съобщения, това устройство се нуждае от качествена връзка към мрежата. В някои случаи е възможно да закъснее прехвърлянето на файлове и съобщения, докато връзката не се появи.
Горните инструкции за дистанция трябва да се спазват докато прехвърлянето на данни не приключи.
Части от устройството имат магнитно излъчване. Материалите от метал могат да бъдат притегляни от устройството, затова лица със слухови апарати не трябва да държат устройството до ухото със слуховия апарат. Не поставайте кредитни карти или други магнитни носители в близост до устройството, защото записаната върху тях информация може да бъде изтрита.
Медицински устройства
Работата на всяко радиопредавателно устройство, в това число и на безжичните телефони, може да повлияе върху функционалността на неподходящо защитените медицински устройства. Консултирайте се с лекар или с производителя на медицинския уред, за да определите дали са подходящо екранирани срещу външна радиочестотна енергия или в случай, че имате въпроси. Изключвайте Вашето устройство в здравни заведения, когато наредби на тези мести Ви инструктират да го направите. Болниците или здравните заведения може да използват оборудване, което е чуствително към външни радиочестотни излъчвания.
Пейсмейкъри. Производителите на пейсмейкъри препоръчват да се поддържат минимум 15,3 см (6 инча) между безжичните устройства и пейсмейкъра, за да бъде той предпазен от потенциални смущения. Тези препоръки са съвместими с независимото изследване и препоръките на Wireless Technology Research. Хора с пейсмейкъри трябва да направят следното:
Винаги дръжте устройството на повече от 15,3 сантиметра (6 инча) от
пейсмейкъра.
Не дръжте устройството близо до пейсмейкъра, когато устройството е
включено. Ако предполагате, че прави смущения, изключете устройството и го преместете.
Page 8
viii
Слухови апарати. Някои дигитални безжични устройства могат да влияят на някои слухови апарати. Ако се появят смущения, консултирайте се с доставчика на услугата.
Превозни средства
Радиочестотните сигнали могат да въздейс тват върху неправилно инсталирани или неподходящо екранирани електронни системи в моторните превозни средства като напр. електронните горивно-инжекционни системи, електронните антиблокиращи спирачни системи, електронни ограничители на скоростта и еърбег системи. За повече информация, консултирайте с производителя на превозното средство или на допълнитено прибавено към него оборудване или с негов представител. Само квалифициран персонал може да обслужва сервизно устройството или да инсталира устройството в превозно средство. Неправилната инсталация или неправилното ремонтиране могат да бъдат опасни и може да анулират всяка гаранция отнасяща се до устройството. Проверявайте редовно дали всички елементи на безжичното обурудване във Вашето превозно средство са монтирани и работят както трябва. Не съхранявайте и не пренасяйте запалими течности, газове или експлозивни материали в едно и също помещение с устройството, неговите части или аксесоари. За превозни средства обурудвани с еърбег, запомнете, че еърбеговете се надуват с огромна скорост. Не поставяйте обекти, включително инсталирано или преносимо безжично оборудване, в пространството около еърбега или в обхвата на разгръщането му. Ако безжичното оборудване за превозни средства е неправилно инсталирано и еърбегът са надуе, могат да последват сериозни поражения.
Забранено е използването на Вашето устройство по време на полет. Изключете устройството преди да се качите на борда на самолета. Използването на безжични телефонни устройства по време на полет може да застраши функционирането на самолета, да доведе до смущения в работата на безжичната телефонна мрежа и да е незаконно.
Среди с опасност от експлозия
Изключвайте Вашето устройство, когато сте на място с потенциална възможност за взрив и следвайте всички табели и инструкции. Среди с опасност от взрив включват места, където обикновено ще бъдете посъветвани да изключите двигателя на Вашето превозно средство. В такива места искрите могат да предизвикат експлозия или пожар, причнявайки телесни повреди или дори смърт. Изключете устройството на месстата за зареждане на гориво, в близос т до горивните помпи на бензиностанциите и газостанциите. Спазвайте ограниченията за използване на радиооборудване в складовете за горива, хранилищата и дистрибуторските помещения; химическите заводи; или местата, където се провеждат взривни операции. Местата с потенциални взривоопасна среда често са маркирани, но не винаги достатъчно ясно. Такива са трюмовете на корабите, химико-преносните или хранилищни инсталации, превозните средства, които използват втечнен газ (като пропан-бутан)) и места, където въздухът съдържа химически частици като зърнести частици, прах или ситни метални частици.
Page 9
Предупреждение за слуха
За да предпазите слуха си, следвайте тези инструкции.
Увеличавайте постепенно нивото на звука, докато можете да чувате ясно и
комфортно.
Не увеличавайте нивото на звука, след като ушите Ви са вече привикнали.
Не слушайте силна музика продължително време.
Не увеличавайте звука, за да заглушите околните шумове.
Намалете звука, ако не можете да чувате хората около Вас.
Инструкции за изхвърляне
Не изхвърляйте това електронно устройство в боклука, когато решите да се освободите от него. За минимално замърсяване и подсигуряване на максимална защита на околната среда, моля рециклирайте го. За повече информация относно Наредбата за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE), посетете http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Напътствия за живака
ix
За проектори или електронни продукти, съдържащи LCD/CRT монитори или екрани:
Лампата/лампите вътре в този продукт съдържат живак и трябва да бъдат рециклирани или унищожени съгласно местните, щатските или федералните закони. За повече информация, свържете се с Алианса за електронна индустрия на адрес: www.eiae.org. За конкретна информация за изхвърляне на лампата, проверете: www.lamprecycle.org
Page 10
x

Най-важното

Важни бележки при употреба

Да се прави:
Изключвайте продукта преди почистване
Използвайте мек парцал, навлажнен със мек препарат, за да почистите
екранния корпус.
Изключвайте захранващия шнур от контакта, ако продукта няма да бъде
използван за дълъг период от време.
Да не се прави:
Блокиране на слотове и отвори на устройството, отговарящи за
вентилацията.
Използване на абразивни почистващи средства, восък или разтворители.
Използване при следните условия:
При прекомерно високи или ниски температури и при голяма влага.
При наличие на огромни количества прах и мръсотия.
В близост до уреди, генериращи силно магнитно поле.
Излагане на директна слънчева светлина.

Предупреждения

Следвайте всички предупреждения, препоръки и съвети, представени в това ръководство за употреба, за да увеличите експлоатационния период на Вашия уред.
Внимание:
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи. Силната ярка
светлина може да нарани очите Ви.
За да избегнете риска от пожар или токов удар, не излагайте този уред на дъжд или
влага.
Моля, не отваряйте и не разглобявайте продукта, тъй като това може да доведе до
токов удар.
Когато сменяте лампата, моля изчакайте тя да се охлади уреда и следвайте
инструкциите за подмяна.
Продуктът сам ще открие живота на лампата. Моля, не пропускайте да смените
лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp Hour Reset
(Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management (Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Когато изключвате проектора, моля убедете се, че уреда е приключил охлаждащия
цикъл преди да прекъснете захранването.
Първо включвайте проектора и след това външните източници на сигнал.
Махайте капачето на оптичната леща, когато проекторът работи.
Когато лампата достигне финала на своя експлоатационен период, тя ще изгори и е
възможно да издаде силен пукащ звук. Ако това се случи проектора няма да може да бъде включен отново, докато ламповия модул не бъде сменен. За да смените лампата, следвайте процедурите описани в "Смяна на лампата"
Page 11
Информация за Вашата безопасност и комфорт iii
Най-важното x
Важни бележки при употреба x
Предупреждения x
Въведение 1
Характеристики на продукта 1
Съдържание на пакета 2
Прегледна проектора 3
Изглед на проектора 3
Контролен панел 4
Оформлениена дистанционното управление 5
Начало 8
Свързване на проектора 8
Инсталиране на филтъра против прах на проектора 9
Свързване на проектора за използване на безжична функция 10
Включване и изключване на проектора 11
Включванве на проектора 11
Изключване на проектора 12
Настройване на прожектирания образ 13
Нагласяване на височината на прожектирания образ 13
Как се оптимизира размера на образа и разстоянието 14
Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението 16

Съдържание

Контрол на потребителяs18
Acer Empowering технология 18
Екранни менюта 19
Настройване на цветовете 20
Настройване на образа 21
Настройване на управлението 23
Настройване на звука 26
Настройване на PIP 27
Page 12
Езикови настройки 28
Приложения 29
Остраняване на неизправности 29
Списък на обясненията на LED & Аларми 33
Почистване и смяна на филтри против прах 34
Смяна на лампата 35
Инсталиране на стойката за таван 36
Спецификации 39
Режими на съвместимост 41
Инструкции и правила за безопасност 46
Page 13
1

Въведение

Характеристики на продукта
Тоз и продукт представлява едночипов DLP® проектор. Основните характеристики включват:
DLP
1024 x 768 XGA резолюция
Технол огията за подсилване на цвето вете Acer ColorBoost дава истински,
Висок коефициент на яркост и контраст
Разнообразните режими на дисплея (Ярък, Нормален, Видео, Черна
NTSC / PAL / SECAM съвместимост и HDTV (720p, 1080i, 1080p)
Дизайнът на лампата позволява лесното й заменяне
®
технология
Поддържа 4:3 / 16:9 съотношение между широчината и височината на образа
живи образи
дъска, Потребител 1, Потребител 2) позволяват оптимална производителност във всяка ситуация.
поддръжка
български
Ниската консумация на електроенергия и икономичният режим (ECO)
удължават живота на лампата.
Бутонът Empowering отваря инструментите Acer Empowering (Acer eView,
eTimer, eOpening Management) за лесно регулиране на настройките.
Снабден с DVI и HDMI
TM
, които поддържат HDCP
Детайлна дигитална корекция оптимизира презентациите
Многоезично екранно меню
Пълнофункционално дистанционно управление
Ръчнорегулируем фокус на прожектиращата оптична леща с коефициент
на увеличение 1,2X
8X дигитален увеличение и панорамна функция
Съвместим с Microsoft
®
Windows® 2000, XP, Vista® OS
Page 14
български
2
Съдържание на пакета
Тоз и проектор включва с всички тези артикули, показани по-долу. Моля уверете се , че Вашият комплект е пълен. Свържете се с Вашия дилър незабавно в случай , че нещо липсва.
Проектор с капаче на
оптичната леща
Композитен видео кабел DVI-D кабел 3 RCA компонентен кабел
S-Video кабел чанта за пренасяне Секюрити карта
2 x Ръководство на
потребителя (Wireless диск
за сериите P7270i/P7280i)
Захранващ шнур VGA кабел
Acer Projector
Quick Start Guide
Дистанционно управление 2 x Кратко ръководство
(Wireless кратко
ръководство за сериите
P7270i/P7280i)
2 батерии 2 x филтри против прах Безжична антена
Комплект батерии с USB
PnS устройство (серии
P7270i/P7280i)
(P7270i/P7280i модели)
Page 15
3
Прегледна проектора
Изглед на проектора
Отпред / отгоре
1
2
3
4
5 6
# Описание # Описание
1
Контролен панел
2
Увеличаващ пръстен
3
Фокусиращ пръстен
4
Увеличаваща оптична леща
5
Капаче на оптичната леща
Задна страна
20 21 22 23 2 3
Приемник за дистанционното
6
управление
7
Нивелиращо краче
Освобождаващ бутон на повдигащото
8
краче
9
Повдигащо краче
24 4
51
български
6
7
8
9
7
6 8 10 11 12 1314 15 161718
9
19
# Описание # Описание
Вход за компютърен аналогов сигнал/
1
HDTV/компонентен видео сигнал (VGA IN 2)
Вход за компютърен аналогов сигнал/
2
HDTV/компонентен видео сигнал (VGA IN 1)
DVI вход (за дигитален сигнал с HDCP
3
функция)
4 HDMI свръзка 16 Изход за звуков сигнал
Бутон за освобождаване на горния
5
капак
6
Kensington
TM
заключващ порт
Вход за звуков сигнал (VGA IN 1/DVI-D/
13
HDMI сигнал)
14 USB свръзка
15 RS232 свръзка
17 SPDIF изход
18 Вход за електрозахранване
Page 16
български
4
# Описание # Описание
7 Лостче 19 Вход за IR кабела на дистанционното
8 YPbPr/YCbCr вход 20
9 Обратен изход за монитор (VGA-Out) 21
10 S-Video вход 22
11 Композитен видео вход 23
Вход за звуков сигнал (VGA IN 2/
12
Компонентен/S-video/Композитен сигнал)
(*)
Антена
(*)
Lan (RJ45 порт за 10/100M Ethernet)
Изход за звуков сигнал за безжична
(*)
функция
(*)
Бутон за рестартиране
LED индикатор на захранването за
(*)
24
безжична функция
Забележка: "*" Само за сериите P7270i/P7280i.
Контролен панел
5
1
6
2
3
4
7
8
9
# Функция Описание
1 RESYNC
2 МЕНю
3 TEMP LED индикатор за температурата
4 LAMP LED индикатор за лампата
5 Четирипосочни бутони за избор
6 ИЗТОЧНИК
7 Empowering бутон
Предавател на инфрачервени
8
вълни
9 Привеждане в действие
Автоматично синхронизира проектора с входния сигнал на външния източник.
• Натиснете "МЕНю", за да активирате екранното меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
• Потвърдете Вашия избор на действие.
Използвайте , за да изберете действие или да зададете параметри на Вашия избор.
Натиснете "ИЗТОЧНИК", за да изберете RGB, компонентен, S-Video, композитен, DVI, HDTV и HDMI™ източници на сигнал.
Уникални функции на Acer: eOpening, eView,
eTimer.
Изпраща сигнали към проектора.
Прочетете съдържанието на главата
"Включване и изключване на проектора".
Page 17
5
Оформлениена дистанционното управление
2
3
411
512
623
716
8
917
25
26 20 27 28 22
29 13
30 31
1
10
14
15
18 19
21
24
# Икона Функция Описание
1
(#)
2
3
4 RESYNC
5 FREEZE Паузира образа на екрана.
6 ASPECT RATIO
7ZOOM
8 МИШКА ляв/десен
9 СИЛА НА ЗВУКА Увеличава/намаля звука
(#)
10
11 ИЗТОЧНИК
12 HIDE
13 БЕЗ ЗВУК За включване и изключване на звука.
Предавател на инфрачервени вълни
Изпраща сигнали към проектора.
Лазерна показалка Посочва от разстояние върху екрана. Привеждане в
действие
Вижте глава "Включване и изключване на проектора".
Автоматично синхронизира проектора с входния сигнал на външния източник.
За определяне на желаното съотношение между широчината и височината на образа (Auto/4:3/16:9).
Увеличава или намалява образа , който излъчва проектора. Левият/десният бутон на мишката се намират отляво и отдясно. Средният бутон работи като показалка за различни посоки. За да активирате тази функция, USB кабелът трябва да е свързан с проектора и компютъра.
Лазерен бутон
Насочете дистанционното към екрана и натиснете, и задръжте този бутон, за да активирате лазера. Тази функция не се подържа на японския пазар.
Натиснете "ИЗТОЧНИК", за да изберете RGB,
Component-p, Component-i, S-Video, композитен, DVI, Video и HDTV източници на сигнал.
Мигновено изключва видеосигнала. Натиснете "HIDE" за да скриете образа, натиснете го отново, за да се появи образа.
български
Page 18
6
български
# Икона Функция Описание
Натиснете "МЕНю", за да активирате екранното
14 МЕНю
Четирипосочни
15
16 РАЗПОЛОЖЕНИЕ Изберете мястото на менюто на екрана.
17 PAGE
18
19 ПРОБЛЕМ
20 КОНТРАСТ
21 ВИДЕО
22 S-VIDEO За да промените източника на сигнал на S-Video.
23
(*)
24
25 ЯРКОСТ
26 RGB Натиснете "RGB" , за да оптимизирате цветовете.
27 КОМПОНЕНТЕН
28 VGA
29 DVI
30 HDMI™ За да промените източника на сигнал на HDMI™.
31 KeyPad 0~9
бутони за избор
ИЗКРИВЯВАНЕ
Empowering
бутон
ЕДНОВРЕМЕННО ПОКАЗВАНЕ НА ДВА ИЗТОчНИКА
Безжични функции
меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
• Потвърдете Вашия избор на действие. Използвайте бутоните за нагоре, надолу, наляво,
надясно, за да изберете действие или да зададете параметри на Вашия избор.
Настройва образа така, че да компенсира изкривяването му, причинено от наклоненото положение на проектора.
Единствено за компютърен режим. Използвайте този бутон, за да изберете следващата или предишната страница. Тази функция е активна само, когато проекторът е свързан с компютър посредством USB кабел.
Уникални функции на Acer: eOpening, eView, eTimer управление.
Натиснете "ПРОБЛЕМ" , за да настроите цветната температура на образа.
Използвайте опцията "КОНТРАСТ", за да контролирате разликите между най-тъмните и най-светлите части на картината.
За да промените източника на сигнал на COMPOZITE
VIDEO
Натиснете "PIP", за да наблюдавате два екрана едновременно. Главният сигнал на проектора използва VGA входен сигнал по подразбиране докато по-малкият екран използва вторичен източник на видео сигнал.
Натиснете "Безжични функции" , за да се появи образът, който е безжично излъчван от компютъра към проектора чрез функцията"Acer eProjection Management" . (за безжичния модел)
Натиснете "ЯРКОСТ", за да настроите яркостта на образа.
Натиснете "КОМПОНЕНТЕН" за да промените източника на сигнал на компонентен видео сигнал. Тази връзка поддържа YPbPr (480p/576p/720p/1080i) и YCbCr (480i/
576i).
Натиснете "VGA" , за да подмените източника на сигнал на VGA. Този вход поддържа аналогово RGB, YPbPr (480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и RGBsync.
Натиснете "DVI" , за да промените източника на сигнал на
DVI. Тази връзка поддържа цифрово RGB, аналогово RGB, YPbPr (480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и HDCP сигнали.
Натиснете "0~9", за да въведете парола в настройките за сигурност "Security settings"(Настройки за сигурност).
Забележка: "*" Само за сериите P7270i/P7280i.
"#" Япония не се поддържа.
Page 19
7
Забележка:
български
(Само за P7270i/P7280i)
Page 20
8

Начало

български
Свързване на проектора
# Описание # Описание
1 Захранващ шнур 8DVI кабел
2VGA кабел 9 HDMI кабел
3 Композитен видео кабел 10 3 RCA компонентен кабел
4 USB кабел 11 RS232 кабел
5VGA към компонентен/HDTV адаптер 12 Жак за аудио кабел/RCA
6 S-Video кабел 13 SPDIF кабел
7 Аудио кабел жак/жак 14 Жак за аудио кабела на дистанционното
Забележка: За да сте сигурни, че проекторът работи добре с Вашия компютър, моля уверете се, че синхронизирането на екранните настройки е съвместимо с проектора.
Page 21
9
Инсталиране на филтъра против прах на проектора
Този проектор има функция за предпазване от прах. Следвайте следните стъпки:
1 Извадете двата филтъра
против прах от торбичката с аксесоарите.
2 Плъзнете филтъра против прах
навътре (илюстрация #1)
3 Пъхнете подходяща монета в
бутона за освобождаване на горния горния капак (илюстрация #2) и завъртете по посока на часовниковата стрелка (Илюстрация #3).
4 Отворете горния капак.
(Илюстрация #4)
5 Плъзнете навътре другия
филтър против прах.
(Илюстрация #5) 6 Свържете захранващия кабел. 7 Включете проектора като
натиснете захранващия кабел.
български
Предупреждение:
1 Предпазването от прах е допълнителна функция и от
потребителя зависи дали да я има.
2 Ако решите да използвате защитата от прах, уверете се, че
филтрите против прах отгоре и отдолу са правилни инсталирани. В противен случай ще чуете предупредителен сигнал и проекторът няма да се включи.
Page 22
български
10
Свързване на проектора за използване на безжична функция
# Описание
1 Захранващ шнур
2 Жак за аудио кабел
3LAN кабел
4 Антена
Забележка: Само за P7270i/P7280i
Page 23
11
Включване и изключване на проектора
Включванве на проектора
1 Отстранете капачката на обектива.(Илюстрация #1)
2 Убедете се,че захранващият шнур и кабелът за сигнала са здраво
свързани. Индикаторът на захранването (LED) ще светне в червено.
3 Включете проектора чрез натискане на бутона "Power" на контролния
панел и LED индикаторът на захранването ще светне в синьо. (Илюстрация #2)
4 Включете източника на сигнал (компютър, лаптоп, видеоплейър и т.н.).
Проекторът ще открие източника автоматично.
Ако на екрана се появят иконките "Lock (Заключен)" и "Source (Източник)", това означава, че проекторът е настроен на определен тип източник на сигнал и не е намерил такъв входящ сигнал.
Ако на екрана се появи "No Signal (Няма сигнал)", моля проверете дали кабелите за сигнала са свързани добре.
Ако свързвате едновременно няколко източника на сигнал,
използвайте бутона "Source(Източник)" на контролния панел на проектора или на дистанционното управление за да превключвате измежду различните източници.
2
български
1
Page 24
български
12
Изключване на проектора
1 За да изключите проектора, натиснете бутон "Power" два пъти. Долното
съобщение ще се появи на екрана за 10 секунди.
"Please press power button again to complete the shutdown process". (Моля натиснете бутона отново, за да изключите напълно.)
2 Веднага след изключването, LED индикаторът на захранването ще
започне да мига в червено и вентилаторът (вентилаторите) ще продължи да работи за около 120 секунди. То ва се прави, за да се подсигури правилното охлаждане на системата.
3 Когато системата завърши охлаждането си, LED индикаторът "Power" ще
започне да свети постоянно в червено, което означава, че проекторът е преминал в режим "standby".
4 Сега вече е безопасно да изключите захранващия кабел от контакта.
Внимание: Не включвайте проектора веднага след изключването му.
Забележка: Ако искате отново да включите проектора, трябва да
изчакате най-малко 60 секунди преди да натиснете бутона "Power" , за да го стартирате отново.
Предупредителни индикатори:
Ако проекторът се самоизключи и ламповия индикатор LAMP започне
да свети в постоянно в червено, моля свържете се с Вашия местен дилър или със сервизния център.
Ако проекторът се самоизключи и температурният индикатор TEMP
започне да свети постоянно в червено, това показва, че проекторът е прегрял. Ако това се случи ще се появи следното съобщение на екрана:
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Проекторът е прегрял. Скоро лампата ще се изключи автоматично)"
Моля, свържете се с Вашия местен дилър или със сервизен център,
ако температурният индикатор TEMP премигва в червено и следното съобщение се е появило на екрана:
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Повреда на вентилатора. Скоро лампата ще се изключи автоматично)"
Page 25
13
Настройване на прожектирания образ
Нагласяване на височината на прожектирания образ
Проекторът е снабден с повдигащо краче за нагласяване височината на образа.
За да повдигнете образа:
1 Натиснете освобождаващото копче на повдигащото краче.(Илюстрация #1) 2 Повдигнете образа на желаната височина (Илюстрация #2), след това
освободете бутона, за да застопорите повдигащото краче на тази позиция.
3 Използвайте нивелиращите крачета (илюстрация #3) за прецизна
настройка на екранния ъгъл.
За да снижите образа:
1 Натиснете освобождаващото копче на повдигащото краче.
(Илюстрация #1)
2 Снижете образа на желаната височина (Илюстрация #2), след това
освободете бутона за да застопорите повдигащото краче на тази позиция.
3 Използвайте нивелиращите крачета (илюстрация #3) за прецизна
настройка на екранния ъгъл.
български
Page 26
14
Как се оптимизира размера на образа и разстоянието
български
Направете справка с таблицата по-долу , за да откриете оптимално достижимия размер на образа, когато проекторът е позициониран на желаното разстояние от екрана. Пример: Ако проекторът е отдалечен на 3 метра от екрана, добро качество на образа е възможно при размер на образа с диагонал от 78 инча до 94 инча
Забележка: Както е видно от фигурата по-долу, напомняме, че е необходимо пространство с височина от 158см, когато проекторът е на 3м разстояние.
Фигура: Фиксирано разстояние с различно увеличение и размер на екрана.
Page 27
Размер на екрана
Желано
разстоян
ие(м)
<A>
1,2 31 63 x 48 52 38 76 x 57 63
1,5 39 79 x 60 65 47 96 x 72 79
2 52 106 x 79 87 63 127 x 96 105
2,5 65 132 x 99 109 78 159 x 119 131
3 78 159 x 119 131 94 191 x 143 158
3,5 91 185 x 139 153 110 223 x 167 184
4 104 212 x 159 175 125 255 x 191 210
4,5 117 238 x 179 196 141 287 x 215 236
5 130 265 x 198 218 157 318 x 239 263
6 156 317 x 238 262 188 382 x 287 315
7 182 370 x 278 306 219 446 x 334 368
8 208 423 x 317 349 251 510 x 382 420
9 234 476 x 357 393 282 573 x 430 473
Коефициент на увеличение: 1,2x
(Миним. увеличение)(Макс. увеличение)
Диагонал
(инча)
<B>
Ш (см) x
В (см)
Най-горна
част
От основата
до най-
горната част
на екрана(см)
<C>
Размер на екрана
Диагонал
(инча)
<B>
Ш (см) x
В (см)
Най-горна
част
От основата
до най-
горната част
на екрана(см)
<C>
15
български
Page 28
български
16
Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението
Таблица по-долу показва как се достига до желания размер на образа чрез избиране на разстоянието или чрез настройване на увеличителния пръстен на оптичната леща. Например: за да се получи размер на образа от 50 инча, проекторът се поставя на разстояние 1,6м или 1,9м от екрана и съобразно с това се настройва и нивото на увеличение.
Page 29
Желани размери на образа Разстояние(м) Най-горна част (см)
Диагонал (инча)
<A>
31 63 x 47 *** 1,2 52
40 81 x 61 1,3 1,5 67
50 102 x 76 1,6 1,9 84
60 122 x 91 1,9 2,3 101
70 142 x 107 2,2 2,7 117
80 163 x 122 2,6 3,1 134
90 183 x 137 2,9 3,5 151
100 203 x 152 3,2 3,8 168
120 244 x 183 3,8 4,6 201
150 305 x 229 4,8 5,8 251
180 366 x 274 5,7 6,9 302
200 406 x 305 6,4 7,7 335
250 508 x 381 8,0 9,6 419
300 610 x 457 9,6 *** 503
Коефициент на увеличение: 1,2x
Ш (см) x В (см)
Макс.
увеличение
<B>
Миним.
увеличение
<C>
От основата до най-
горната част на екрана
17
български
<D>
Page 30
български
18

Контрол на потребителяs

Acer Empowering технология
Empowering бутон
Acer eView управление
Бутонът Acer Empowering активира три уникални функции "Acer eView
Management (Acer eView управление)", "Acer eTimer Management (Acer eTimer управление)" и "Acer eOpening Management (Acer eOpening
управление)" . Натиснете "" бутона за повече от една секунда, за да активирате главното меню и да промените функцията му.
Натиснете " " , за да се активира подменюто "Acer eView Management
(Acer eView управление)".
"Acer eView Management (Acer eView
управление)" е за избор на екранен режим. Моля обърнете се към глава “Екранни менюта” за подробна информация.
Acer eTimer управление
Acer eOpening управление
Натиснете " " , за да се активира "Acer eTimer Management" подменюто. "Acer eTimer Management"
представлява напомняща функция за контролиране на времето на презентация. Моля обърнете се към глава “Екранни менюта” за подробна информация.
Натиснете " " , за да се активира
"Acer eOpening Management (Acer eOpening управление)" подменюто. "Acer eOpening Management (Acer eOpening управление)" позволява на
потребителя да смени началния екран на проектора с избран по негово желание. Моля обърнете се към глава “Екранни менюта” за подробна информация.
Page 31
19
Екранни менюта
Проекторът има многоезично екранно меню, което Ви позволява да нагласяте образа и да променяте различни настройки.
Използване на екранните менюта
За да активирате екранното меню, натиснете "меню" на дистанционното
управление или на контролния панел на проектора.
Когато екранното меню се появи, използвайте бутоните , за да
изберете някоя опция от главното меню. След избирането на желаната
опция от главното меню, натиснете , за да влезете в подменюто за допълнителни настройки.
Използвайте бутоните, за да изберете желаната опция и
нагласете настройките използвайки бутоните.
Изберете следващата опция за настройване в подменюто и я настройте по
описания по-горе начин.
Натиснете "меню" на дистанционното управление или на контролния
панел, екрана ще се завърне в главното меню.
За да излезете от екранното меню, натиснете отново "меню" на
дистанционното управление или на контролния панел. Екранното меню ще се затвори и проекторът автоматично ще запази новите настройки.
български
Главно
Подменю
Настройка
Page 32
български
20
Настройване на цветовете
Display mode (Екранен режим)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
Color Temperature (Цветна температура)
Degamma (Изсветляване)
Color R (Червен цвят)
Color G (Зелен цвят)
Color B (Син цвят)
Saturation (Наситеност)
Има няколко фабрични настройки, оптимизирани за различни видове образи.
Bright (Ярко): За оптимизация на яркостта.
Standard (Нормален): За обичайна среда.
Video(Видео): За гледане на видео в светла заобикаляща
среда.
BlackBoard(Черна дъска):Черна дъска режимът може да
подобри изобразените цветове, ако прожектирате върху по­тъмни повърхности.
User1(Потребителски 1): Запаметява потребителските
настройки.
User1(Потребителски 2): Запаметява потребителските
настройки.
Настройва яркостта на образа.
Натиснете , за да затъмните образа.
Натиснете , за да изсветлите образа.
"Контраст" контролира разликата между най-светлите и най­тъмните части на картината. Настройването на контраста променя количеството на черното и бялото в образа.
Натиснете , за да намалите контраста.
Натиснете , за да увеличите контраста.
Настройва цветната температура. При по-високи цветни температури, екранът изглежда по-студен, а при по-ниски цветни температури, екранът изглежда по-топъл
Въздейства върху представянето на тъмни пейзажи. При високи стойности на тази настройка, тъмните пейзажи ще изглеждат по­ясни.
Настройва червения цвят.
Настройва зеления цвят.
Настройва синия цвят.
Настройва видео образа от черно-бял до много наситен цветен.
Натиснете , за да намалите количеството на цветовете в
образа.
Натиснете , за да увеличите количеството на цветовете в
образа.
Page 33
21
Tint (Нюанс)
Настройва цветния баланс на червеното и зеленото.
Натиснете , за да увеличите количеството на зеленото в
образа.
Натиснете , за да увеличите количеството на червеното
в образа.
Забележка: "Saturation (Наситеност)" и "Tint (Нюанс)" функциите не се подържат при компютърния режим или при DVI режима.
Настройване на образа
H.Keystone (Хоризонтално изкривяване)
V.Keystone (Вертикално изкривяване)
Aspect Ratio (Съотношение между
широчината и височината на образа)
Projection (Прожекция)
Натиснете или , за да настроите изкривяването на
образа хоризонтално и да направите изображението квадратно.
Натиснете или , за да настроите изкривяването на
образа вертикално и да направите изображението квадратно.
Използвайте тази функция, за да изберете желаното от Вас съотношение между широчината и височината на образа.
Auto (Автоматичен): Запазва оригиналното съотношение
4:3: Образът ще бъде увеличен до изпълването на екрана и
изобразен посредством съотношението 4:3.
16:9: Образът ще бъде увеличен, за да изпълни на широчина
и на височина екрана, настроен да бъде изобразен посредством 16:9 съотношение.
Предна-стандартна
Фабрична настройка по подразбиране.
между широчината и височината и го увеличава до достигането на реалните хоризонтални или вертикални пиксели.
български
Предна-таванна
Когато изберете тази функция, проекторът обръща образа за
монтирани на тавана проектори.
Page 34
български
22
Задна-стандартна
Когато изберете тази функция, проекторът завърта образа
наопаки, така че можете да прожектирате от към гърба на полупрозрачен екран.
Задна-таванна
Когато изберете тази функция, проекторът едновременно
завърта наопаки и преобръща образа. Можете да прожектирате от към гърба на полупрозрачен екран от монтиран на тавана проектор.
H. Position (Хоризонтална позиция)
V. P o s it i o n (Вертикална позиция)
Frequency (Честота)
Tracking (Проследяване)
Sharpeness (Острота)
Натиснете, за да преместите образа в ляво.
Натиснете, за да преместите образа в ляво.
Натиснете , за да преместите образа надолу.
Натиснете , за да преместите образа нагоре.
"Честота" променя степента на опресняване на проектора подобно начестотата на Вашата компютърна ’графична карта. Ако виждате вертикана трептяща лента в прожектирания образ, използвайте тази функция, за да направите необходимите настройки.
Синхронизира координирането на сигнала на проектора с графичната карта. Ако картината е нестабилна или трептяща, използвайте тази функция, за да я коригирате.
Наглася остротата на образа.
Натиснете , за да намалите остротата.
Натиснете , за да увеличите остротата.
Вид на сигнала Изберете вида на входящия сигнал: RGB, YCbCr или YPbPr.
Забележка: "H. Position (Хоризонтална позиция)", "V. Position (Вертикална позиция)", "Frequency (Честота)" и "Tracking (Проследяване)" не се поддържат при DVI или Video режим.
Забележка: "Sharpness (Острота)" функциите не се поддържат при DVI или компютърен режим.
Забележка: Функцията "Signal Type (Вид на сигнала)" е само за HDMI или SCART конектор.
Page 35
23
Настройване на управлението
ECO Mode (Икономичен режим)
Auto Shutdown (Автоматично изключване)
Source Lock (Заключване на източник)
Menu Location (Местоположение на менюто)
Startup Screen (Появяващ се екран при стартиране)
Screen Capture (Запаметяване на
кадър от екрана)
Изберете "Включен", за да намалите лампата на проектора, което ще намали консумацията на електроенергия, удължи живота на лампата и намали шума. Изберете "Изключен", за да се върнете в нормален режим.
Проекторът ще се изключи автоматично, когато няма входен сигнал след определено време. (минути)
Когато тази функция е в позиция "Изключен", проекторът ще търси други сигнали, ако текущия входен сигнал е изгубен. Когато тази функция е в позиция "Включен", това ще "заключи" текущия входен канал, докато не натиснете "Източник" бутона на дистанционното управление за следващия канал.
Изберете мястото на менюто на екрана.
Използвайте тази функция, за да изберете желаният от Вас начален екран. Ако промените настройката, промяната ще има ефект, когато излезете от екранното меню.
Acer: Началната страница по подразбиране за Вашия Acer проектор.
•User (Потребителски 1): Използва запаметена снимка от "Запаметяване на кадър от екрана" функцията.
Използвайте тази функция, за да промените стартиращия екран. За да уловите образа, който иската да използвате за стартиращ екран, следвайте инструкциите по-долу. Забележка: Преди да продължите със следващите стъпки, убедете се, че "Изкривяване" е поставен в позицията по подразбиране със стойност 0 и съотношението между широчината и височината на образа е 4:3. За подробности се обърнете към глава "Настройване на образа".
Сменете "Появяващ се екран при стартиране" от настройката по подразбиране "Acer" на "Потребителски".
Натиснете "Запаметяване на кадър от екрана" , за да промените стартиращия екран.
Появява се прозорец за потвърждение на действието. Изберете "Да" , за да използвата образа в момента за Вашия променен начален екран. Улав ящ ият обхват е червеното правоъгълно пространство. Изберете "Не" , за да отмените улавянето на образ от екрана и излезете от екранното мен.
Появява се съобщение, уведомяващо, че улавянето на образ от екрана е започнало.
Когато улавянето на образ от екрана приключи, съобщението изчезва и се показва оригиналния екран.
Подмененият стартиращ екран, както е показано по-нататък, се активира, когато има нов входен сигнал или, когато рестартирате проектора.
български
Page 36
български
24
Забележка: Тази функция за улавянена образи от екрана поддържа само 4:3 съотношение.
Забележка:При XGA моделите, за да получите най-доброто качество на образа, се препоръчва потребителят да настрои компютърната резолюция на 1024 x 768 преди да използва тази функция. Забележка:При SVGA моделите, за да получите най-доброто качество на образа, се препоръчва потребителят да настрои компютърната резолюция на 800 x 600 преди да използва тази функция.
Lamp Hour Elapse (Часови брояч на лампата)
Lamp Reminding (Напомняне за смяна на лампата)
Lamp Hour Reset (Нулиране на
часовия брояч на лампата)
Security (Сигурност)
Показва оставащото експлотационно време на лампата (в часове).
Активирайте тази функция , за да ви се появи напомняне да смените лампата 30 часа преди очаквания край на живота и.
Натиснете бутона преди да изберете "Да" , за да поставите брояча на часовете на лампата на 0.
Сигурност
Тоз и проектор предоставя полезна функция за сигурност на администратора, за да управлява използването на проектора.
Натиснете , за да смените "Сигурност" настройката.
Потребителят трябва да въведе парола за да проработи проектора. Моля ,обърнете се към секцията "Administrator Password (Потребителска парола)" за подробности.
Изберете "Включен" , за да активирате функцията за
сигурност. Потребителят трябва да въведе парола за да проработи проектора. Моля ,обърнете се към секцията "User Password (Потребителска парола)" за подробности.
Ако е избран "Изключен" , тогава потребителят може да
включи проектора без парола.
Timeout(Min.) (Изтичане на време (мин.))
Веднъж, след като се постави "Сигурност" на позиция "Включен", адмистраторът може да активира функцията за ограничаване на времето.
Натиснете или , за да изберете за какъв интервал
ще е ограничено времето.
Започва от 10 минути и стига до 990 минути.
Когато времето е зададено, проекторът ще поиска от
потребителя да въведе паролата отново .
Фабричната позиция по подразбиране на "Изтичане на време
(мин.)" е "Изключен".
Веднъж активира ли се функцията за сигурност, проекторът
ще изисква потребителят да въвежда паролата, когато го включва. И двете, и "Потребителска парола" и "Потребителска парола" могат да бъдат приети по този начин.
Page 37
25
Reset (Изтриване)
Wireless (Безжични функции)
User password (Потребителска парола)
Натиснете , за да сложите или промените
"Потребителска парола".
Използвайте номерираните бутони на дистанционното
управление, за да наберете паролата и след това натиснете "МЕНЮ" за потвърждение.
Натиснете за изтриване на знак.
Въведете парола, когато видите изписано "Confirm Password
(Потвърдете паролата)".
Паролата трябва да заема между 4 и 8 знака.
Ако изберете "Request password only after plugging power cord
(Поискване на парола само в случай на включване на захранващия шнур)", проекторът ще изиска от потребителят да въвежда паролата винаги, когато захранващия шнур е бил включен в контакта.
Ако изберете "Always request password while projector turns
on(Поискване на парола при всички случаи на включване на
проектора)", потребителят трябва да въвежд а паролата всеки път, когато проекторът е включен от бутона на захранването.
Administrator Password (Администраторска парола)
Администраторската парола може да бъде използвана и в двата прозореца "Enter Administrator Password (Въведете администраторска парола)" и "Enter Password (Въведете парола)".
Натиснете , за да смените "Администраторска парола".
Фабрично, по подразбиране "Администраторска парола" е
"1234".
Ако забравите Вашата администраторска парола, направете следното, за да си я припомните:
Има уникална 6-цифрена "Universal Password (Универсална
парола)", която е отпечатана на Security Card (моля, проверете аксесоарите в кутията). Тази уникална парола е числото, което проекторът ще приеме по всяко време, без значение каква е администраторската парола.
Ако загубите секюрити картата и номера, моля свържете се
със сервизния център на Acer.
Lock User Startup Screen (заключване на стартов екран)
Стандартно заключване на стартов екран "изключено". Ако е
включена функцията заключване на стартов екран, потребителите няма да могат да променят стартовия екран вече, а останалите потребители няма да могат случайно да го променят. Изберете "Изключено", за да отключите стартовия екран.
Натиснете този бутон, след като изберете "Да", за да
възвърнете параметрите на всички менюта на фабричните им настройки по подразбиране.
Моля прочетете брошурата за безжични функции за повече
подробности. (Само за P7270i/P7280i модели)
български
Page 38
български
26
Настройване на звука
Volume (Ниво на звука)
Mute (Без звук)
Power On/Off Volume (Ниво на звука на
известяването, че е включен или изключен проектора)
Alarm Volume (Ниво на звука на предупрежденията)
Натиснете , за да намалите нивото на звука.
Натиснете , за да увеличите нивото на звука.
Изберете "On (Включен)", за да спрете звука.
Изберете "Off (Изключен)", за да се възстанови звука.
Изберете тази функция за да нагласите силата на звука на
известяването на включването и изключването на проектора
Изберете тази функция за да нагласите силата на звука на
всички предупредителни съобщения.
Page 39
27
Настройване на таймера
Timer Sta rt (Стартиране на таймера)
Timer Period (Времетраене на таймера)
Timer Volume (Сила на звука на таймера)
Timer Display (Появяване на таймера)
Timer Loc ation (Местоположение на таймера)
Натиснете , за да стартирате или спрете таймера.
Натиснете или , за да изберете за какъв интервал
ще е ограничено времето.
Изберете тази функция, за да нагласите силата на звука на
известяването, когато функцията на таймера е активирана и времето е изтекло.
Натиснете или , за да се покаже, който и да е
режим на таймера на екрана.
Изберете мястото н таймера на екрана.
Настройване на PIP
български
PIP (Едновременно показване на два източника)
PIP Source (PIP източник)
PIP Location (PIP позиция)
PIP Size (PIP размер) Изберете големината на вторичния източник на PIP сигнал на
Натиснете "On (Включено)", за да наблюдавате два
екрана едновременно.
Натиснете "Off (Изключено)", за да деактивирате
функцията.
Натиснете и , за да изберете вторичен източник на видео сигнал: Композитен, S-Video или компонентен сигнал
Изберете мястото на втори чния източник на PIP сигнал на екрана.
екрана.
Page 40
български
28
Езикови настройки
Language (Език) Изберете многоезичното екранно меню. Използвайте
или , за да изберете Вашия предпочитан език за
менюто.
Натиснете , за да потвърдите избора.
Page 41
29

Приложения

Остраняване на неизправности
Ако имате проблем с Вашия Acer проектор, обърнете се към следното ръководство за отстраняване на неизправности. Ако проблемът не бъде отстранен, моля свържете се с Вашия местен търговец или с местния сервизен център.
Проблеми с образа и решения
# Проблем Решение
1 Няма образ на
екрана
2 Частичен,
изкривен или неизправен екранен образ (За
PC (Windows 95/ 98/2000/XP))
Свързан по начина описан в глава "Начало".
Уверете се, че никой от свързващите накрайници не
е изкривен или със счупен щифт.
Проверете дали лампата на проектора е надеждно
инсталирана. Моля, погледнете глава "Смяна на лампата".
Уверете се, че сте махнали капачето на оптичната
леща и че проекторът е включен.
Натиснете дистанционното управление или на контролния панел.
"RESYNC (Ресинхронизация)"
на
При неизправен екранен образ:
Отворете "Моят Компютър," влезте в
"Контролен панел," и след това два пъти кликнете върху иконата "Екран".
Изберете "Настройки".
Уверете се, че резолюцията на дисплея е по-
малка от или равна на UXGA (1600 x 1200).
Кликнете върху бутона "Допълнителни
Ако проблемът все още съществува, сменете монитора, който използвате и следвайте стъпки по-долу:
свойства".
Уверете се, че резолюцията е по-малка от или
равна на UXGA (1600 x 1200).
Влезте в "Монитор" и кликнете върху бутона
"Промяна".
Кликнете върху "Покажи всички устройства".
След това изберете "Стандартни видове монитори" в настройката SP и посочете желания режим на резолюция в настройката"Модели" .
Уверете се, че резолюцията на монитора е по-
малка от или равна на UXGA (1600 x 1200).
български
Page 42
30
български
3 Частичен,
изкривен или неизправен екранен образ
(За ноутбуци)
4 Екранът на
ноутбука не показва Вашата презентация.
5 Образът е
нестабилен или трептящ
Натиснете "RESYNC(Ресинхронизация)" на
дистанционното управление или на контролния панел.
При неизправен екранен образ :
Следвайте стъпките в точка 2 (по-горе), за да
настроите резолюцията на Вашия компютър.
Натиснете функционалните бутони за
изходните настройки. Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
Ако срещнете трудност при смяната на резолюциите
или екранът на Вашия монитор замръзне, рестартирайте всички устройства, включително и проектора.
Ако използвате ноутбук с Microsoft
Някои ноутбуци могат да деактивират своите собствени екрани, когато се използва допълнителен екран. Всеки ноутбук има различен начин за повторно активиране на монитора. Обърнете се към компютърното ръководство за подробна информация.
Ако използвате ноутбук Apple
Preferences, отворете Display и изберете Video Mirroring "Включен".
®
Windows® :
®
Mac®: В System
Настройте "Tracking(Проследяване)", за да го
коригирате. Вижте глава "Настройване на образа" за повече информация.
Променете настройки на дисплея за наситеност на
цветовете на компютъра.
6 В образа има
вертикална трептяща лента
7 Образът не е
фокусиран.
Използвайте "Frequency (Честота)", за да настроите.
Вижте глава "Настройване на образа" за повече информация.
Проверете и реконфигурирайте екранния режим на
графичната карта, за да го направите съвместим с проектора.
Уверете се, че капачето на оптичната леща е
махнато.
Настройте фокусния пръстен, намиращ се върху
оптичната леща на проектора.
Убедете се, че прожекционния екран се намира в
рамките на необходимото разстояние от 3,9 до 32,9 фута (от 1,2 до 10,0 метра) от проектора. Обърнете се към глава "Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението" за повече информация.
Page 43
31
8 Образът е
разтегнат, когато се показва
"широкоекранно" DVD заглавие
9 Образът е твърде
малък или твърде голям
10 Образът има
наклонени страни
11 Образът е
обърнат
Когато възпроизвеждате DVD, което е кодирано в анаморфено или 16:9 съотношение между широчината и височината на образа, трябва да нагласите следните настройки:
Ако възпрои звеждате DVD в Letterbox(LBX) формат,
моля сменете формата на Letterbox(LBX) в екранното меню на проектора.
Ако възпроизвеждате DVD в 4:3 формат, моля
сменете формата на 4:3 в екранното меню на проектора.
Ако образът е все още разтеглен, ще трябва също
така да настроите съотношението между широчината и височината на образа. Поставете екранния формат на DVD плейъра на 16:9 (широк).
Настройте пръстена за увеличение/намаление
върху проектора.
Преместете проектора по-близо или по-далеч от
екрана.
Натиснете "MENU (меню)" на дистанционното
управление или на контролния панел. Отидете на
"Image setting (Настройване на образа)--> Aspect Ratio (Съотношение между широчината и
височината на образа)" и пробвайте различни настройки.
Ако е възмож но, поставете дисплея така, че той да е
центриран спрямо екрана.
Натиснете "Keystone (Изкривяване) / / / " на
екранното меню или на дистанционното докато страните не станат вертикални.
Изберете "Image (Настройване на образа) -->
Projection(Проектиране на изображение)" на
екранното меню и настройте направлението на прожекцията.
български
Проблеми с проектора
# Условие Решение
1 Проекторът не реагира на
всички контроли на управлението
2 Лампата изгаря или издава
пукащ звук
Ако е възможно изключете проектора, след това извадете захранващия шнур и почакайте най-малко 30 секунди преди да включите захранването отново.
Когато лампата достигне финала на своя експлоатационен период, тя ще изгори и е възможно да издаде силен пукащ звук. Ако това се случи проектора няма да може да бъде включен отново, докато ламповия модул не бъде сменен. За да смените лампата, следвайте процедурите описани в
"Смяна на лампата"
Page 44
32
Екранни съобщения
# Условие Напомнящи съобщения
български
1 Съобщение Повреда на вентилатора – Вентилаторът на системата не
работи.
Проекторът е прегрял - проекторът е надвишил препоръчителната експлоатационна температура и трябва да му се даде възможност да се охлади преди да бъде използван. Моля проверете дали филтрите против прах са инсталирани. Ако филтрите са запушени с прах, почистете ги. Моля, прочетете раздел „Почистване и смяна на филтри против прах” за повече подробности.
Смяна на лампата – лампата е достигнала финала на своя експлоатационен период . Ще трябва скоро да я подмените.
Page 45
33
Списък на обясненията на LED & Аларми
LED Съобщения
Лампов
Съобщение
режим Standby (захранващият шнур е включен)
Включен бутон на захранването
Лампа нов опит -- -- -- Бързо
Изключване (състояние на охлаждане)
Изключване (охлаждане приключено)
Грешка(топлинен проблем)
Грешка (проблем с вентилатора)
LED
Червен Червен Червен Син
-- -- V --
-- -- -- V
-- -- Бързо
-- -- V --
-- V -- V
-- Бързо мигане -- V
Темпер атуре
н LED
Захранващ LED
мигане
мигане
български
--
Грешка (счупена лампа) V -- -- V
Грешка (проблем с колелото на цвето вете)
Бързо
мигане
-- -- V
Page 46
български
34
Почистване и смяна на филтри против прах
Почистване на филтрите против прах
Почиствайте филтрите против прах на всеки 1000 часа работа. Ако не бъдат почиствани периодично, те могат да се запушат с прах, което пречи на правилната вентилация. Тов а може да доведе до прегряване и повреда на проектора.
Следвайте следните стъпки: 1 Изключете проектора. Изчакайте LED индикаторът на захранването да
спре да мига и дръпнете щепсела от контакта.
2 Обърнете проектора на обратно. 3 За да почистите филтрите за прах, използвайте малка прахусмукачка,
предназначена за почистване на компютри или друго офис оборудване.
4 Ако е трудно да махнете праха или ако филтърът е счупен, моля свържете
се с местния търговски представител или с търговски център, за да получите нов филтър.
Смяна на филтрите против прах
1 Изключете проектора. 2 Дайте възможност на проектора да
се охлади поне 30 минути. 3 Разк ачете захранващия кабел. 4 Обърнете проектора на обратно. 5 Махнете долния филтър против
прах като го плъзнете навън.
(Илюстрация #1) 6 Пъхнете подходяща монета в
бутона за освобождаване на горния
горния капак (илюстрация #2) и
завъртете по посока на
часовниковата стрелка
(Илюстрация #3). 7 Отворете горния капак. (Илюстрация
#4) 8 Дръпнете нагоре филтъра против
прах. (Илюстрация #5) За да поставите обратно филтрите
против прах, повторете стъпките по­горе в обратен ред.
Забележка: Уверете се, че горният и долният филтър против прах са правилно поставени. В противен случай ще чуете предупредителен сигнал и проекторът няма да се включи.
Page 47
35
Смяна на лампата
Използвайте отверка за да отвиете винтчетата на капака и след това извадете лампата.
Проекторът ще отбележи живота на лампата. Ще се появи предупредителното съобщение "Lamp is approaching the end of its useful life in full power
operation. Replacement Suggested! (Лампата е наближила края на своя експлотациоиеи период. Време е за смяна!)" Когато видите това съобщение
, сменете лампата колкото е възможно по-скоро. Убедете се, че проекторът се е охлаждал най-малко 30 минути преди да смените лампата.
Внимание: Ламповото отделение е горещо! Дайте му възможност да се охлади преди да смените лампата.
$1
За да смените лампата 1 Изключете проектора чрез натискане на бутона на захранването.
2 Дайтевъзможност на проектора да се охлади не по-малко от 30 минути. 3 Изключете го от захранващия шнур. 4 Поставете подходяща монета (илюстрация #1) в бутона за освобождаване
на горния капак (Илюстрация #1) и завъртете по посока на часовниковата стрелка (илюстрация #2). Тога ва горният капак може да се отвори автоматично.
5 Отворете горния капак. (Илюстрация #3) 6 Отвийте двете винтчета, които подсигуряват ламповия модул(Илюстрация
#4) и махнете капака на лампата.(илюстрация #5) 7 Издърпайте лостчето на лампата (илюстрация #6). 8 Извадете ламповия модул с усилие. (Илюстрация #7)
За да върнете обратно ламповия модул, следвайте по обратния път предните стъпки.
български
Внимание: За да намалите риска от наранявания , не трябва да изпускате ламповия модул или докосвате крушката на лампата Крушката може да се счупи и да причини нараняване ако бъде изпусната.
Page 48
36
Инсталиране на стойката за таван
Ако желаете да инсталирате проектора, използвайки стойката за таван, моля вижте стъпките по-долу:
български
1 Пробийте четри дупки в солидна и стабилна част на тавана и закрепете
здраво основата на стойката.
Забележка: Винтовете не са включени. Моля, снабдете се с винтове подходящи за Вашия таван.
2 Закрепете здраво носещата тръба към таванната стойка посредством
подходящи винтове с шестограм .
Page 49
37
3 Използвайте подходящ брой винтове за размерите на проектора, за да го
прикачите към носещата решетъчна скара на таванната стойка.
Забележка: Препоръчително е да запазите приемливо пространство между скарата и проектора, за да може да се разпределя правилно топлината. Използвайте две шайби за допълнителна подкрепа, ако мислите, че е необходимо.
4 Прикачете решетъчната скара към носещата тръба.
български
Page 50
български
38
5 Настройте ъгъла и позицията, както е необходимо.
Забележка: Подходящите видове винтове и шайби за всеки модел са описани в таблицата по-долу. Винтовете с диаметър 3 мм са включени в комплекта с винтове.
Модели Винт тип БШайба
Диаметър (мм) Дължина (мм) Голяма Малка
P7270/P7270i/ P7280/P7280i
325VV
145 mm
82.3 mm
Page 51
39
Спецификации
Спецификациите, описани по-долу са предмет на промени без предварително уведомление. За окончателните спецификации, моля вижте Acer's published
marketing specifications.
Прожекционна ситема
Резолюция P7270/P7270i/P7280/P7280i Модели: Оригинална:
Компютърна съвместимост IBM PC и съвместими, Apple Macintosh, iMac и VESA
Видеосъвместимост NTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Aspect ratio (Съотношение между широчината и височината на образа)
Изобразявани цветове P7270/P7270i/P7280/P7280i: 1073,7 милиона цвята
Прожекционна оптична леща F/ 2,52 - 2,79, f = 22,55 mm - 27,06 mm, 1,2X
Размер на екрана на прожекцията (диагонал)
Прожекционно разстояние 3,9 фута (1,2 м) – 32,9 фута (10,0 м)
Съотношение на разпръскване 63"@2m (1,57 - 1,89:1)
Хоризонтално сканиране 31,5k - 92 kHz
Вертикално опресняващо сканиране
Тип на лампата
Корекция на изкривяването
Аудио Вграден говорител с 2 W х 2 изходна мощност
Тегл о P7270/7270i: 5 кг (11 lbs.)
Размери (Ш x Д x В) 403,6 мм x 315,4 мм x 119,8 мм (15,9 инча х 12,4 инча
Дистанционно управление Лазерен показалец с wired-IR функция
Дигитално увеличаване/ намаляване
Електрозахранване AC вход 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Консумация на електроенергия
Работни температури 5ºC до 35ºC / 41ºF до 95ºF
®
DLP
XGA (1024 x 768) , Максимална: UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
стандарти: SXGA, XGA, VGA, SVGA, SXGA+, WXGA, WXGA+, WSXGA+
K/K1/L), HDTV (720p, 1080i), EDTV (480p, 576p), SDTV (480i, 576i)
4:3 (оригинално), 16:9
коефициент на увеличение
31,3 инча (0,80 м) – 313,5 инча (7,96 м)
50 - 85 Hz
P7270/P7270i модели : 280 W лампа, подменяема от
потребителя P7280/P7280i модели : 330 W лампа, подменяема от
потребителя
Вертикално и хоризонтално изкривяване (V.: ± 40º /
H.: ± 15º)
P7280/7280i: 5,5 кг (12 lbs.)
x 4,7 инча)
8X
P7270/P7270i модели : 360 W P7280/P7280i модели : 420 W
български
Page 52
40
български
Входно/изходни конектори
Стандартния комплект съдържа
Вход за електрозахранване x1
VGA вход x2
Композитен видео вход x1
3 RCA компонентен видео сигнал x 1
S-Video x1
VGA изход x1
DVI-D x1: с HDCP поддръжка
HDMI x1
3,5 мм аудио вход x2
3,5 мм аудио изход x1
SPDIF RCA изход x1
3,5 мм изход x1: за IR дистанционно с кабел
RS232 3-пина, вход за минимално затъмняване
x1
USB x1: за дистанционно управление през
компютър
Артикулите по-долу са само за моделите P7270i/ P7280i:
Безжична антена х1
RJ45 Lan вход x 1
3,5 мм изход x1 за безжичен звуков сигнал
AC захранващ шнур x1
VGA кабел x1
Композитен видео кабел x1
DVI-D кабел x 1
S-Video кабел x1
Компонентен кабел (3 RCA) x1
Дистанционно управление x1
Батерии x 2 (за дистанционното управление)
Инструкции за употреба (CD-ROM) x 1
Инструкции за бърз старт x 1
Секюрити карта x 1
Чанта за пренасяне x1
Филтър против прах x2
Безжична антена x1 (За P7270i/P7280i)
Комплект батерии с USB PnS устройство (серии
P7270i/P7280i)
* Дизайнът и спецификациите са предмет на промени без предварително уведомление.
Page 53
41
Режими на съвместимост
A. Аналогов VGA
1 Аналогов VGA - PC сигнал
Режими Резолюция
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90 640x480 75 37,50 640x480 85 43,30 720x400 70 31,50 720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,10
800x600 60 37,90 800x600 72 48,10 800x600 75 46,90 800x600 85 53,70 832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50
1152x864 85 77,10 1280X1024 60 63,98 1280X1024 72 76,97 1280X1024 75 79,98 1280X1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 60,00
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,3
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
PowerBook G4 640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40
Вертикална честота
[Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
български
Page 54
42
1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
i Mac DV(G3) 1024x768 75 60,00
български
2 АналоговVGA – Широкоразтеглено сихронизиране
Режими Резолюция
WXGA 1280x768 60 47,8
1280x768 75 60,3 1280x768 85 68,6 1280x720 60 44,772 1280x800 60 49,643 1440x900 60 59,9
1680x1050 60 65,290
Вертикална честота
[Hz]
B. Цифров DVI
1 DVI - PC сигнал
Режими Резолюция
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90 640x480 75 37,50 640x480 85 43,30 720x400 70 31,50 720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,10
800x600 60 37,90 800x600 72 48,10 800x600 75 46,90 800x600 85 53,70 832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50
1152x864 85 77,10 1280x1024 60 63,98 1280x1024 72 76,97 1280x1024 75 79,98
Вертикална честота
[Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
Page 55
43
1280x1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 60,0
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,3
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
PowerBook G4
i Mac DV(G3)
640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00 1024x768 75 60,00
2DVI Широкоразтеглено синхронизиране
Режими Резолюция
WXGA 1280x768 60 47,8
1280x768 75 60,3 1280x768 85 68,6 1280x720 60 44,772 1280x800 60 49,643 1440x900 60 59,9
1680x1050 60 65,290
Вертикална честота
[Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
български
Page 56
български
44
3DVI - Видео сигнал
Режими Резолюция
За TWN/USA SKU
480i (NTSC) 720x480(1440x480) 59,94(29,97) 15,734 480p (NTSC) 720x480 59,94 31,469 720p (NTSC) 1280x720 60 44,955
1080i (NTSC) 1920x1080 60(30) 33,716
1080p (NTSC) 1920x1080 60 67,432
За EMEA SKU
576i (PAL) 720x576(1440x576) 50(25) 15,625 576p (PAL) 720x576 50 31,25 720p (PAL) 1280x720 50 37,5
1080i (PAL) 1920x1080 50 28,125
1080p (PAL) 1920x1080 50 56,25
Вертикална честота
[Hz]
Хоризонтална
честота [Hz]
Page 57
45
C. HDMI -Цифров
1 HDMI - PC сигнал и Широкоразтеглено синхронизиране Поддържа
по-висок формат на цифрово синхронизиране от DVI.
2 HDMI - Видео сигнал
Режими Резолюция
За TWN/USA SKU
480i (NTSC) 720x480(1440x480) 59,94(29,97) 15,734 480p (NTSC) 720x480 59,94 31,469 720p (NTSC) 1280x720 60 44,955
1080i (NTSC) 1920x1080 60(30) 33,716
1080p (NTSC) 1920x1080 60 67,432
За EMEA SKU
576i (PAL) 720x576(1440x576) 50(25) 15,625 576p (PAL) 720x576 50 31,25 720p (PAL) 1280x720 50 37,5
1080i (PAL) 1920x1080 50 28,125
1080p (PAL) 1920x1080 50 56,25
Хоризонтално сканиране:
Вертикално сканиране:
Вертикална честота
[Hz]
15k - 92 kHz
50k - 85 Hz
Хоризонтална
честота [Hz]
български
Page 58
български
46
Page 59
46

Инструкции и правила за безопасност

български
FCC забележка
Тоз и уред е тестван и отговаря на ограниченията за дигитални уреди клас Б в съответствие с Част 15 на наредбите на FCC. Тези ограничения имат за цел да осигурят разумна защита срещу вредна интерференция в жилищни инсталации. Този уред произвежда, използва и може да излъчва радиочестотна енергия и ако не бъде инсталиран и използван в съответствие с инструкциите може да доведе до смущения в радиокомуникациите.
Не съществува гаранция обаче, че няма да има интерференция в дадена инсталация. Ако този уред причинява вредни смущения при приемането на радио или телевизионен сигнал, което може да се определи като включите и изключите уреда, препоръчваме Ви да се опитате да премахнете смущенията по един или повече от следните начини:
Преместете антената.
Увели чете разстоянието между уреда и приемника.
Свържете устройството в контакт във верига различна от тази, в която е свързан приемникът.
Консултирайте се с дилъра или с опитен радио и телевизионен техник за
помощ.
Забележка: Екранирани кабели
Всички свръзки към други изчислителни уреди трябва да използват екранирани кабели, за да се поддържа съответствието с нормите на FCC.
Забележка: Периферни устройства
Единствено периферни устройства (входящи/изходящи устройства, терминали, принтери и т.н.), които имат сертификат за съвместимост с ограниченията за клас Б могат да бъдат свързвани с това оборудване. Използване на уреда с несертифицирани периферни устройства може да доведе до интерференция с радио или телевизионния сигнал.
Предупреждение
Промени или модификации, които не са изрично одобрени от производителя, могат да анулират правата на потребителя да използва това устройство, съгласно Федералната Комисия по Комуникациите.
Условия на употреба
Тоз и уред отговаря на част 15 на нормите на FCC. Използването на уреда трябва да изпълнява следните две условия: (1) този уред не трябва да води до вредни смущения (2) този уред трябва да приема всякаква интерференция, включително и такава, която може да доведе до нежелано функциониране.
Забележка: За потребителите в Канада
Тоз и дигитален апарат от клас Б е съвместим с канадския стандарт ICES-003.
Page 60
47
Remarque а l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numйrique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Канада - Лиценз за ниска мощност - без радио комуникационни уреди (RSS-210)
a Обща информация
Използването на уреда трябва да изпълнява следните две условия:
1. Уредъ т не трябва да причинява интерференция и
2. Уредъ т трябва да приема всякаква интерференция, включително такава, която може да доведе до нежелано функциониране на уреда.
b Употреба при 2,4 GHz band
За да се избегне радиоинтерференция с лицензирана услуга, този уред трябва да се използва само на закрито. Инсталация на открито трябва да се лицензира.
Декларация за съвместимост за страните от ЕС
С настоящето, Acer декларира, че този проектор е съвместим с основните изисквания и с други актуални постановления на Директива 1999/5/EC. (Моля посетете http://global.acer.com/support/certificate.htm документите.)
Съвместим с руските стандарти
за пълния вариант на
български
български
Регулаторно известие за радиоапарати
Забележка: Регулаторната информация по-долу е само за модели с wireless LAN и/или Bluetooth.
Обща информация
Тоз и продукт е съвместим с радиочестотните стандарти и стандартите за безопасност на която и да било страна и на който и да било регион, където е бил одобрен за безжична употреба В зависимост от конфигурацията, този продукт може или може да не съдържа безжични радиоустройства (като wireless LAN и/или Bluetooth). Информацията по-долу се отнася до продукти с тези устройства.
Page 61
български
48
Европейски съюз (EU)
R&TTE директива 1999/5/EC съгласно съответствието със следните хармонизирани стандарти:
Точ ка 3.1(a) Здраве и безопасност
EN60950-1:2001
EN50371:2002 (SAR, общо FR устройство)
Article 3.1(b) EMC
EN301 489-1 V1.4.1 (общи технически изисквания)
EN301 489-3 V1.4.1 (за устройства с малък обхват)
EN301 489-17 V1.2.1 (за широкообхватни данни и HIPETLAN
оборудване)
Точ ка 3.2 Спектрална употреба
EN300 220-1 V1.3.1 (за устройства с малък обхват, 25~1000MHz, част 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (за устройства с малък обхват,
25~1000MHz, част 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (за устройства с малък
обхват1G~20GMHz, част 2)
EN300 328 V1.6.1 (за оборудване за прехвърляне на данни,
което функционира на 2,4 GHz ISM
EN301 893 V1.2.3 (5GHz RLAN с висока производителност)
Списък на страните
Страни членки на ЕС от май 2004 са: Белгия, Дания, Германия, Гърция, Испания, Франция, Ирландия, Италия, Люксембург, Холандия, Австрия, Португалия, Финландия, Швеция, Великобритания, Естония, Литва, Латвия, Полша, Унгар ия , Чехия, Словакия, Словения, Кипър и Малта. Употребата е разрешена във всички страни от ЕС, както и в Норвегия, Швейцария, Исландия и Лихтенщайн. Този уред трябва да се използва в строго съответствие с нормите и ограниченията в съответната страна, където се употребява. За повече информация, моля свържете се с местен офис в страната на употреба на уреда.
Page 62
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel : 254-298-4000
Fax : 254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: DNX0712/DNXA713
Machine Type: P7270/P7270i/P7280/P7280i series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St. San Jose, CA 95110 U. S. A.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
49
български
български
Page 63
български
50
We,
Declaration of Conformity
Acer Computer (Shanghai) Limited
3F, No. 168 Xizang medium road, Huangpu District,
Shanghai, China Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector
Trade Name: Acer
Model Number: DNX0712/DNXA713
Machine Type: P7270/P7270i/P7280/P7280i series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022:1998 + A1:2000 + A2:2003, AS/NZS CISPR22:2002, Class B
-. EN55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2:2000, Class A
-. EN61000-3-3:1995 + A1:2001
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
• Article 3.1(a) Health and Safety
• EN60950-1:2001
• EN50371:2002 (SAR, general FR device)
• Article 3.1(b) EMC
• EN301 489-1 V1.4.1 (common technical requirement)
• EN301 489-3 V1.4.1 (for short range device)
• EN301 489-17 V1.2.1 (for widerband data and HIPETLAN equipment)
• Article 3.2 Spectrum Usages
• EN300 220-1 V1.3.1 (for short range device, 25~1000MHz, part 1)
• EN300 220-2 V2.1.1 (for short range device, 25~1000MHz, part 3)
• EN300 440-2 V1.1.2 (for short range device, 1G~20GMHz, part 2)
• EN300 328 V1.6.1 (for data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band
• EN301 893 V1.2.3 (5GHz high performance RLAN)
Easy Lai / Director
Acer Computer (Shanghai) Limited
Loading...