Manual de usuario del Proyector Acer Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/
P5370W
Publicación original: 11/2007
La información incluida en esta publicación se modificará periódicamente sin que exista la
obligación de notificar a ninguna persona dicha revisión o cambios. Estos cambios se incluirán
en nuevas ediciones de este manual o en documentos o publicaciones adicionales. Esta
compañía no realizará aseveración ni garantía alguna, explícita ni implícita, con respecto al
contenido de la presente publicación y renuncia específicamente a las garantías implícitas de
comercialización o adecuación para un fin concreto.
Anote el número de modelo, el número de serie, la fecha y el lugar de compra en el espacio
facilitado para ello. El número de serie y el número de modelo se pueden encontrar en la
etiqueta que aparece pegada al ordenador. Toda la correspondencia relacionada con la
unidad debe incluir el número de serie, el número de modelo y la información de compra.
Ninguna parte de esta publicación se podrá reproducir, guardar en un sistema de
recuperación ni transmitir en forma alguna o mediante ningún medio, ya sea electrónico,
mecánico, fotocopia, grabación etc., sin el consentimiento previo y por escrito de Acer
Incorporated.
Proyector Acer Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W
Número del modelo: ______________________________
Número de serie: _________________________________
Fecha de compra: ________________________________
Lugar de compra: ________________________________
Acer y el logo de Acer son marcas registradas de Acer Incorporated. Los nombres de productos
o marcas registradas de otras empresas son utilizados en este documento sólo con fines de
identificación y son propiedad de las empresas respectivas.
TM
, el logo de HDMI y la Interfaz Multimedia de Alta Definición son marcas comerciales
"HDMI
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC."
Información para su seguridad y
comodidad
Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este documento para
referencia futura. Siga todas las advertencias e instrucciones que aparecen en el
producto.
Apagado del producto antes de realizar la limpieza
Desconecte este producto del tomacorriente antes de realizar la limpieza. No
utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para realizar
la limpieza.
Precaución con el enchufe durante la desconexión
del producto
Siga las siguientes instrucciones cuando conecte o desconecte la alimentación a
la unidad de suministro de energía eléctrica externa:
•Instale la unidad de suministro de energía eléctrica antes de conectar el
cable de alimentación al tomacorriente CA.
•Desconecte el cable de alimentación antes de desconectar la unidad de
suministro de energía eléctrica del proyector.
•Si el sistema posee múltiples fuentes de alimentación, desconecte la
alimentación del sistema desconectando todos los cables de alimentación
de la alimentación de energía eléctrica.
iii
Precauciones para la accesibilidad
Asegúrese de que el tomacorriente en el que se conecte el cable de
alimentación sea de fácil acceso y se encuentre ubicado lo más cerca posible del
operador del producto. Cuando se deba desconectar la alimentación del
producto, asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente.
¡Advertencias!
•No utilice este producto cerca del agua.
•No coloque este producto sobre un carro, base o mesa inestable. Si el
producto llegara a caerse, éste puede dañarse seriamente.
•El producto posee ranuras y aberturas para la ventilación con el fin de
asegurar un funcionamiento confiable del producto y evitar un
sobrecalentamiento. No se debe obstruir o cubrir estas aberturas. No se
debe obstruir nunca las aberturas colocando el producto sobre una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar.
No se debe colocar nunca este producto cerca o sobre un radiador o estufa, o en
un lugar empotrado a menos que se proporcione la ventilación correcta.
•No coloque nunca algún tipo de objeto dentro de este producto a través
de las ranuras de la cubierta debido a que pueden entrar en contacto con
puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en las piezas que
iv
podría derivar en un incendio o descarga eléctrica. No derrame nunca
algún tipo de líquido sobre o dentro del producto.
•Para evitar causar daños en los componentes internos y fugas en las pilas,
no coloque este producto sobre una superficie con vibraciones.
•No utilice nunca este producto en un entorno donde se realizan
actividades deportivas o ejercicios, o en un entorno con vibraciones que
podrían causar un corte de la energía eléctrica inesperado o dañar los
dispositivos del rotor o la lámpara.
Utilización de la energía eléctrica
•Se debe utilizar este producto con el tipo de energía eléctrica que aparece
en la etiqueta de clasificación de la energía eléctrica. Si desconoce el tipo
de energía eléctrica disponible, consulte al distribuidor o a la empresa de
energía eléctrica local.
•No permita que ningún objeto quede colocado sobre el cable de
alimentación. No coloque este producto donde las personas caminarán
sobre el cable.
•Si se utiliza un cable de extensión con este producto, asegúrese de que la
clasificación de amperios totales del dispositivo conectado en el cable de
extensión no exceda la clasificación de amperios del cable de extensión.
Además, asegúrese de que la clasificación de amperios totales de todos los
productos conectados en el tomacorriente no exceda la clasificación del
fusible.
•No sobrecargue un tomacorriente, múltiple o receptáculo conectando
demasiados dispositivos. La carga total del sistema no deberá exceder el
80% de la clasificación del circuito derivado. En caso de que se utilice un
múltiple, la carga no deberá exceder el 80% de la clasificación de entrada
del múltiple.
•El adaptador CA de este producto posee un enchufe de 3 cables con
conexión a tierra. El enchufe puede ser sólo colocado en un tomacorriente
con conexión a tierra. Asegúrese de que el tomacorriente se encuentre
conectado correctamente a tierra antes de colocar el enchufe del
adaptador CA. No coloque el enchufe en un tomacorriente sin conexión a
tierra. Para obtener más información, póngase en contacto con un
electricista.
¡Advertencia! La clavija a tierra representa una característica de seguridad.
La utilización de un tomacorriente que no posea una conexión a tierra
adecuada puede causar una descarga eléctrica y/o lesión.
Nota: La clavija a tierra también proporciona una excelente protección
contra los ruidos inesperados producidos por otros dispositivos eléctricos
cercanos que pueden interferir con el rendimiento de este producto.
•Utilice este producto sólo con el cable de alimentación suministrado. Si es
necesario reemplazar el cable de alimentación, asegúrese de que el cable
de alimentación nuevo cumpla con los siguientes requisitos: tipo
desmontable, con clasificación UL/certificación CSA, tipo SPT-2, clasificación
mínima de 7A 125V, aprobado por VDE o su equivalente y longitud
máxima de 4,6 metros (15 pies).
Reparación del producto
No intente reparar usted mismo este producto abriendo o retirando las
cubiertas ya que podría estar expuesto a puntos de voltaje peligrosos y otros
riesgos. La reparación del producto deberá ser realizada el personal de servicio
técnico calificado.
Desconecte este producto del tomacorriente y acuda al personal de servicio
técnico calificado cuando:
•el cable de alimentación o el enchufe se encuentren dañados, cortados o
deshilachados.
•se haya derramado líquido en el producto
•el producto haya sido expuesto a la lluvia o agua
•el producto se haya caído o la cubierta se encuentre dañada.
•el producto posea un cambio notorio en el rendimiento, lo que indica que
es necesaria una reparación
•el producto no funcione en forma normal luego de seguir las instrucciones
de funcionamiento
Nota: Realice sólo el ajuste de aquellos controles que se incluyen en las
instrucciones de funcionamiento debido a que un ajuste incorrecto de los
otros controles puede causar daños, y el técnico calificado deberá realizar
un trabajo más exhaustivo para que el producto pueda regresar a su
funcionamiento normal.
¡Advertencia! Por razones de seguridad, no utilice piezas no compatibles
cuando agregue o cambie componentes. Consulte al revendedor acerca de
las opciones de compra.
v
El dispositivo y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Manténgalas
fuera del alcance de los niños.
Información de seguridad adicional
•No inspe3ducto en los siguientes ambientes:
•Un lugar reducido o que posea una ventilación escasa. Como mínimo, es
necesario una separación de 50 cm. de las paredes y un flujo de aire libre
alrededor del proyector.
•Lugares donde las temperaturas pueden ser excesivamente altas, como dentro
de un auto con todas las ventanillas cerradas.
•Lugares donde la humedad, el polvo y el humo del cigarrillo en exceso puedan
contaminar los componentes ópticos y, por lo tanto, reduzcan la vida útil y
oscurezcan la imagen.
•Lugares cerca de alarmas contra incendios.
•Lugares con una temperatura ambiente superior a 40 ºC/104 ºF.
•Lugares con una altitud superior a los 10.000 pies.
•Desconecte de inmediato si ocurre algún problema con el proyector. No
utilice el proyector si detecta la presencia de humo, un ruido extraño u olor
saliendo de éste. Esta situación podría causar un incendio o descarga
eléctrica. En este caso, desconecte de inmediato el proyector y póngase en
contacto con el distribuidor.
vi
•No continúe utilizando este producto si se ha dañado o caído. En este
caso, póngase en contacto con el distribuidor para llevar a cabo una
inspección del proyector.
•No apunte la lente del proyector hacia el sol. Esta situación podría causar
un incendio.
•Cuando apague el proyector, asegúrese de que el proyector haya
completado el ciclo de enfriamiento antes de desconectar el suministro de
energía eléctrica.
•No apague el suministro de energía eléctrica principal en forma abrupta o
desenchufe el proyector durante su funcionamiento. Esta situación podría
causar un daño de la lámpara, un incendio, una descarga eléctrica u otro
problema. Se recomienda esperar a que el ventilador se detenga antes de
desconectar el suministro de energía eléctrica principal.
•No toque la rejilla de salida de aire ni la base inferior debido a que se
calientan durante la utilización del proyector.
•En caso de poseer uno, limpie periódicamente el filtro de aire. Cuando el
filtro/ranuras de ventilación se encuentren obstruidos por suciedad o
polvo, aumentará la temperatura interna del proyector y éste podría sufrir
daños.
•No inspeccione la rejilla de salida del aire durante el funcionamiento del
proyector. Esta situación podría lastimar sus ojos.
•Abra siempre el obturador de la lente o extraiga la tapa de la lente cuando
el proyector se encuentre encendido.
•No obstruya la lente del proyector con algún objeto cuando el proyector se
encuentra en funcionamiento ya que el objeto podría calentarse y
deformarse o incluso causar un incendio. Para apagar temporalmente la
lámpara, presione ”HIDE” (APAGAR) en el proyector o en el control
remoto.
•La lámpara posee una temperatura extremadamente alta durante el
funcionamiento. Espere a que el proyector se enfríe durante
aproximadamente 45 minutos antes de retirar el ensamble de la lámpara
para su reemplazo.
•No utilice lámparas que hayan excedido su vida útil. En raras ocasiones, se
podría dañar el proyector.
•Nunca reemplace el ensamble de la lámpara o cualquier componente
electrónico si el proyector no se encuentra desconectado.
•El producto detectará la vida útil de la lámpara. Por favor, asegúrese de
cambiar la lámpara cuando aparezca el mensaje de advertencia.
•Cuando realice el cambio de la lámpara, espere a que la unidad se enfríe y
siga las instrucciones de reemplazo.
•Active la función ”Rest. hora lámpara” desde el menú en pantalla
”Administración” luego de reemplazar el módulo de la lámpara.
•No intente desarmar el proyector. El proyector contiene voltajes altos
peligrosos que podrían lastimarlo. La única parte que el usuario puede
reemplazar es la lámpara, que posee su propia cubierta extraíble. La
reparación deberá ser realizada sólo por personal de servicio técnico
calificado y profesional.
•No coloque el proyector en forma vertical. De lo contrario, el proyector
podría caerse y causar lesiones o daños.
•El producto puede mostrar imágenes invertidas para la instalación en
montajes en cielorrasos. Utilice sólo el kit de montaje en cielorrasos Acer
para montar el proyector y asegurarse de que se encuentre instalado en
forma segura.
vii
Ambiente de funcionamiento para la utilización de la
función inalámbrica (Opcional)
¡Advertencia! Por razones de seguridad, apague todos los dispositivos
inalámbricos o transmisores de radio cuando utilice el proyector bajo las
siguientes condiciones. Estos dispositivos pueden incluir, pero no se limitan
a: Redes inalámbricas (WLAN, en inglés), Bluetooth y/o 3G.
Recuerde seguir todas las regulaciones especiales vigentes en cualquier área.
Además, apague siempre el dispositivo cuando su utilización se encuentre
prohibida o cuando pueda causar interferencia o constituir un peligro. Utilice el
dispositivo sólo en las posiciones normales de funcionamiento. Este dispositivo
cumple con las directivas de exposición RF cuando es utilizado en forma normal,
y tanto el dispositivo como su antena deberán estar ubicados a como mínimo
1,5 centímetros (5/8 pulgadas) de su cuerpo. El dispositivo no poseerá metal y
deberá colocarlo a la distancia mencionada anteriormente de su cuerpo.
Para poder realizar correctamente la transmisión de archivos de datos o
mensajes, este dispositivo requiere de una buena calidad de conexión con la
red. En algunos casos, se retrasa la transmisión de archivos de datos o mensajes
hasta que se encuentre disponible una conexión de este tipo.
Asegúrese de que se sigan las instrucciones de distancia de separación hasta que
se complete la transmisión.
Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. El dispositivo puede atraer
materiales metálicos, y las personas con audífonos no deberán acercar el oído al
dispositivo con el audífono colocado. No coloque tarjetas de crédito u otros
medios de almacenamiento magnético cerca del dispositivo debido a que
podría borrarse la información almacenada.
Dispositivos médicos
La utilización de dispositivos de transmisión de radio, incluyendo teléfonos
inalámbricos, puede interferir con la funcionalidad de dispositivos médicos sin
la protección adecuada. Consulte a un médico o a los fabricantes de
dispositivos médicos para determinar si se encuentran protegidos
adecuadamente contra la energía RF externa o en caso de que posea alguna
duda. Apague el dispositivo en instalaciones del cuidado de la salud cuando
cualquier regulación que aparezca en estas áreas le informe que lo deba hacer.
Los hospitales y las instalaciones del cuidado de la salud utilizan dispositivos que
podrían ser sensibles a las transmisiones RF externas.
Marcapasos. Los fabricantes de marcapasos recomiendan una separación
mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) entre los dispositivos inalámbricos y un
marcapasos con el fin de evitar una potencial interferencia con éste. Estas
recomendaciones son consistentes con la investigación independiente y
recomendaciones de Wireless Technology Research. Las personas con
marcapasos deberán realizar lo siguiente:
•Mantener siempre el dispositivo a más de 15,3 centímetros (6 pulgadas) del
marcapasos.
•No transportar el dispositivo cerca del marcapasos cuando el dispositivo se
encuentre encendido. Si sospecha que está ocurriendo una interferencia,
apague el dispositivo y muévalo.
viii
Audífonos. Algunos dispositivos inalámbricos digitales pueden interferir con
algunos audífonos. Si ocurre una interferencia, consulte al proveedor del
servicio.
Vehículos
Las señales RF pueden afectar a sistemas electrónicos instalados
incorrectamente o con una protección no adecuada de vehículos motorizados
como sistemas de inyección de combustible, sistemas de freno antiderrape
electrónico (antibloqueante), sistemas de control de velocidad electrónico y
sistemas de airbag. Para obtener más información, consulte al fabricante o a su
representante del vehículo o de cualquier dispositivo que haya sido instalado.
Sólo el personal calificado debe reparar el dispositivo o instalar el dispositivo en
el vehículo. Una instalación o reparación incorrecta puede ser peligrosa y
anular cualquier garantía aplicable al dispositivo. Compruebe periódicamente
que todos los dispositivos inalámbricos del vehículo se encuentren colocados y
funcionen en forma correcta. No almacene o transporte líquidos inflamables,
gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento que el dispositivo,
sus piezas o accesorios. En el caso de los vehículos equipados con airbag,
recuerde que los airbags se inflan con gran fuerza. No coloque objetos,
incluyendo dispositivos inalámbricos instalados o portátiles, sobre el airbag o en
el área de despliegue del airbag. Si los dispositivos inalámbricos del vehículo se
encuentran instalados en forma inadecuada y se infla el airbag, pueden
causarse lesiones graves.
Se encuentra prohibida la utilización del dispositivo durante un viaje en
aeronave. Apague el dispositivo antes de abordar una aeronave. La utilización
de teledispositivos inalámbricos en una aeronave puede convertirse en un
peligro para el funcionamiento de la aeronave, afectar la red telefónica
inalámbrica y ser ilegal.
Ambientes potencialmente explosivos
Apague el dispositivo en cualquier área con un ambiente potencialmente
explosivo y respete todas las señalizaciones e instrucciones. Los ambientes
potencialmente explosivos incluyen áreas donde generalmente se le solicita que
apague el motor del vehículo. Las chispas en dichas áreas pueden derivar en
una explosión o incendio y causar lesiones personales o incluso la muerte.
Apague el dispositivo en puntos de reabastecimiento de combustible como
cerca de surtidores de combustible en estaciones de servicio. Respete las
restricciones acerca de la utilización de dispositivos radiales en depósitos,
almacenes y áreas de distribución de combustible; plantas qúimicas; o donde se
estén realizando operaciones con explosivos. Ambientes potencialmente
explosivos que se encuentran generalmente, pero no siempre, señalados
claramente como tales. Por ejemplo, debajo de cubiertas en embarcaciones, en
instalaciones de transferencia o almacenamiento de químicos, vehículos que
utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) y áreas donde el aire
contenga químicos o partículas como granos, polvo o polvo de metal.
Precauciones para la audición
Para proteger su audición, siga estas instrucciones.
•Aumente el volumen gradualmente hasta que puede escuchar en forma clara y
cómoda.
•No aumente el nivel de volumen luego de que sus oídos se hayan acostumbrado al
nivel de volumen.
•No escuche música a niveles altos durante períodos extensos de tiempo.
•No aumente el volumen para bloquear ambientes ruidosos.
•Reduzca el volumen si no puede escuchar a las personas hablando cerca suyo.
Instrucciones de desecho
No arroje este dispositivo electrónico a la basura cuando desee desecharlo. Para
minimizar la contaminación y asegurar la máxima protección del medio
ambiente global, recicle este dispositivo. Para obtener más información acerca
de las regulaciones de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por
sus siglas en inglés), visite http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Aviso sobre el mercurio
Para proyectores o productos electrónicos que posean un monitor o pantalla
LCD/CRT:
La lámpara(s) dentro de este producto contiene mercurio y deberá ser reciclada
o desechada de acuerdo con las leyes locales, estaduales o federales. Para
obtener más información, póngase en contacto con Alianza de Industrias
Electrónicas en www.eiae.org. Para obtener más información acerca del
desecho específico de la lámpara, visite www.lamprecycle.org
ix
x
Lo primero es lo primero
Notas de utilización
Usted debe:
•Apagar el producto antes realizar la limpieza.
•Utilizar un paño suave humedecido con detergente suave para limpiar la
cubierta del proyector.
•Desconectar el cable de alimentación del tomacorriente CA si el producto
no será utilizado durante un período de tiempo extenso.
Usted no debe:
•Obstruir las ranuras y aberturas de la unidad proporcionadas para la
ventilación.
•Utilizar limpiadores, ceras o solventes abrasivos para limpiar la unidad.
•Utilizar el proyector bajo las siguientes condiciones:
•En ambientes demasiado calurosos, fríos o húmedos.
•En áreas sensibles al polvo o suciedad excesiva.
•Cerca de cualquier dispositivo que genere un campo magnético fuerte.
•Bajo la luz del sol directa.
Precauciones
Siga todas las advertencias, precauciones y mantenimiento según se recomienda
en esta guía de usuario para aumentar la vida útil de la unidad.
Advertencia:
•No inspeccione la lente del proyector cuando la lámpara se encuentra encendida. El
brillo podría lastimar sus ojos.
•Para reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a
la lluvia o humedad.
•Por favor, no abra o desarme este producto ya que podría originarse una descarga
eléctrica.
•Cuando realice el cambio de la lámpara, espere a que la unidad se enfríe y siga las
instrucciones de reemplazo.
•El producto detectará la vida útil de la lámpara. Por favor, asegúrese de cambiar la
lámpara cuando aparezca el mensaje de advertencia.
•Active la función ”Rest. hora lámpara” desde el menú en pantalla ”Administración”
luego de reemplazar el módulo de la lámpara.
•Cuando apague el proyector, asegúrese de que el proyector haya completado el ciclo
de enfriamiento antes de desconectar el suministro de energía eléctrica.
•Encienda primero el proyector y luego las fuentes de señal.
•No utilice la tapa de la lente cuando el proyector se encuentra en funcionamiento.
•Cuando la lámpara llegue al final de su vida útil, ésta se quemará y emitirá un sonido
alto de estallido. En caso de que eso ocurra, el proyector no podrá ser encendido
hasta que el módulo de la lámpara haya sido reemplazado. Para reemplazar la
lámpara, siga los procedimientos que aparecen en ”Reemplazo de la lámpara”.
Información para su seguridad y comodidadiii
Lo primero es lo primerox
Notas de utilizaciónx
Precaucionesx
Introducción1
Características del producto1
Descripción del embalaje2
Descripción del proyector3
Vista del proyector3
Panel de control4
Descripción del controlremoto6
Inicio9
Conexión del proyector9
Conexión del proyector para la función de
conexión inalámbrica10
Encendido/apagado del proyector11
Encendido del proyector11
Apagado del proyector12
Ajuste de la imagen proyectada13
Ajuste de la altura de la imagen proyectada13
Cómo optimizar el tamaño y distancia de imagen14
Cómo lograr el tamaño de imagen deseado
ajustando la distancia y el zoom18
Contenido
Controles del usuario22
Tecnología Acer Empowering22
Menús de visualización en pantalla
(OSD, por sus siglas en inglés)23
Configuración de color24
Configuración de imagen25
Configuración de administración27
Configuración de audio29
Configuración de idioma30
Apéndices31
Solución de problemas31
Lista de descripción de los indicadores LED y alarmas36
Reemplazo de la lámpara37
Instalación del montaje en cielorrasos38
Especificaciones41
Modos de compatibilidad43
48
Regulaciones y avisos de seguridad49
Introducción
Características del producto
Este producto es un proyector DLP® de chip único. Las extraordinarias
características incluyen:
1
Español
•Tecnología DLP
®
•P1165/P1165P: Resolución SVGA nativa de 800 x 600
Serie P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: Resolución XGA nativa de 1024 x 768
P5370W: Resolución WXGA nativa de 1280 x 800
Relación de aspecto de 4:3 / 16:9 soportada
Relaciones de aspecto Completa/4:3/16:9/L.Box compatibles (P5370W)
•La tecnología Acer ColorBoost ofrec eolores naturales e imágenes más
vívidas y reales
•Gran brillo y relación de contraste
•Sus versátiles modos de pantalla (Brillante, Estándar, Vídeo, Pizarra,
Usuario 1, Usuario 2) permiten disfrutar de un rendimiento óptimo en
cualquier situación
•P1165/P1165P/P1265/P1265P:
Compatible con NTSC / PAL / SECAM y soporte de HDTV (720p, 1080i)
Serie P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Compatible con NTSC / PAL / SECAM y soporte de HDTV (720p, 1080i,
1080p)
•Diseño de lámpara de carga superior para reemplazarla fácilmente
•El modo de consumo bajo y ahorro de energía (ECO) aumenta la vida útil
de la lámpara
•La tecla Empowering revela las utilidades de la tecnología Empowering de
Hacer (Acer eView, eTimer, e Opening Management) para facilitar el ajuste
de la configuración
•P1165/P1165P/P1265/P1265P: Posee conexión DVI con soporte HDCP
Serie P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Equipado con conexiones DVI y HDMI™ que admitan HDCP
•Corrección digital de distorsión avanzada para optimizar las
presentaciones
•Menús de visualización en pantalla (OSD, por sus siglas en inglés) en
múltiples idiomas
•Control remoto con todas las funciones
•Lente de proyección con enfoque manual y zoom de hasta 1,1x
•Función de zoom y desplazamiento digital 2x
•Compatible con Microsoft
®
Windows® 2000, XP, Vista®
Español
2
Descripción del embalaje
Este proyector viene acompañando de todos los ítems que aparecen a
continuación. Revise el embalaje para comprobar que la unidad venga
acompañada de todos los ítems. Póngase en contacto con el distribuidor de
inmediato si alguno de los ítems no se encuentra incluido en el embalaje.
Proyector con la tapa de la
lente
Cable de alimentaciónCable VGA
Cable de vídeo compuesto2 pilasBolso de transporte
Cable DVI-D
(Serie P5260i/P5270/P5280/
P5370W)
#B
#A
PgUp
PgDn
Control remoto
(#B para la Serie P5260i)
Tarjeta de seguridad Guía de usuario x 2 (CD para
Acer Projector
Quick Start Guide
Guía de inicio rápido x 2
(Guía de inicio rápido para
transmisión inalámbrica
para la serie P5260i)
transmisión inalámbrica
para la serie P5260i)
Batería con unidad
HandyDrive PnS USB
(Serie P5260i)
Batería con unidad
HandyDrive PnS USB
(Serie P5260i)
3
Descripción del proyector
Vista del proyector
Vista frontal / superior
3
8
1
2
3
4
5
6
7
#Descripción#Descripción
1Anillo del zoom 5Tapa de la lente
2Anillo de enfoque 6Botón elevador
3Receptor del control remoto7Pie elevador
4Lente del zoom 8Panel de control
Vista trasera
12345 6 78
11
Español
12
9
1415 16 17 18
1310
Español
4
#Descripción#Descripción
1Conector de entrada de audio (1)Los ítems que aparecen a continuación
2Conector RS23211 Conector HDMI
3Conector USB12 Conector de entrada de audio (2)
4Conector de entrada de S-Video 13 Señal analógica de PC/HDTV/conector
5Conector de entrada de vídeo
compuesto
6Conector de salida “loop-through”
para monitor (salida VGA)
7Señal analógica de PC/HDTV/conector
de entrada de vídeo componente (1)
8Conector de entrada DVI (para señales
digitales con función HDCP)
9
Puerto de bloqueo Kensington
10 Enchufe de alimentación 17 Conector de salida de audio para
11 Conector HDMI18 Red (Puerto RJ45 para 10/100M
12 Conector de entrada de audio (2)
TM
corresponden sólo a la serie P5270/P5280/
P5370W:
de entrada de vídeo componente (2)
Los ítems que aparecen a continuación
corresponden sólo a la serie P5260i:
11 Conector HDMI
14 Antena
15 LED de encendido/apagado de la
transmisión inalámbrica
16 Botón Reiniciar
transmisión inalámbrica
Ethernet)
Panel de control
12
9
8
7
3
4
5
4
6
#FunciónDescripción
1LÁMPARALED indicador de la lámpara
2Botón Acer Empowering
Funciones únicas de Acer: eOpening,
eView, eTimer.
3TEMPERATURALED indicador de la temperatura
4TrapezoidalAjusta la imagen para compensar la
distorsión causada por la inclinación del
proyector (± 40 grados).
5
#FunciónDescripción
5RESINCRONIZACIÓNSincroniza automáticamente el proyector
con la fuente de entrada.
6ENCENDIDO/APAGADOPara obtener más información, consulte la
7MENÚ
sección ”Encendido/apagado del
proyector”.
•Presione "MENÚ" para ingresar en el
menú de visualización en pantalla
(OSD, por sus siglas en inglés), regresar
al nivel anterior del menú OSD o salir
del menú OSD.
•Confirma la selección de los ítems.
8FUENTEPresione “FUENTE” para seleccionar las
9Cuatro botones de selección
direccional
fuentes RGB, Componente, S-Vídeo ,
Compuesto, DVI , HDTV y HDMI™.
Utilice para seleccionar los
ítems o realizar ajustes a la selección.
Español
6
4
Español
Descripción del controlremoto
2
7
56
34
831
5
7
9
11
1
3
2
POWER
4
6
8
ASPECT
RATIO
ZOOM
FREEZEHIDE
RESYNC SOURCE
10
930
12
28
13
14
16
18
20
22
24
26
RGB BRIGHTNESS COLOR CO NTR AST
VGA COMPONENT VIDEO S-VIDEO
DVI HDMI WIRELESS MUTE
291
15
17
16
19
1517
21
20
23
1921
25
2325
24
27
(P5260i Serie)
#IconoFunciónDescripción
1Transmisor
infrarrojo
2Puntero láser Apunte el control remoto a la pantalla de visualización.
3CONGELARPermite pausar la imagen en pantalla.
4APAGAR Apaga temporalmente el vídeo. Presione “APAGAR”
5RESINCRONIZACIÓNSincroniza automáticamente el proyector con la fuente
6FUENTEPresione “FUENTE” para seleccionar las fuentes RGB ,
7ENCENDIDO/
APAGADO
8Prop. AspectoPermite seleccionar la relación de aspecto deseada (Auto
9ZOOMPermite alejar o acercar la imagen del proyector.
10Botón del
11Botón Acer
puntero láser
Empowering
12TRAPEZOIDALAjusta la imagen para compensar la distorsión causada
Envía señales al proyector.
para ocultar la imagen y presiónelo nuevamente para
mostrar la imagen.
de entrada.
Componente-p, Componente-i, S-Vídeo, Compuesto,
DVI-D, Vídeo y HDTV.
Para obtener más información, consulte la sección
“Encendido/apagado del proyector”.
Apunte el control remoto hacia la pantalla de
visualización y mantenga presionado este botón para
activar el puntero láser.
Esta función no se encuentra soportada en el mercado
japonés.
Funciones únicas de Acer: eOpening, eView, eTimer
Management.
por la inclinación del proyector (± 40 grados).
1
10
13
12
11
18
22
26
7
#IconoFunciónDescripción
12Cuatro botones
13MENÚ
de selección
direccional
Utilice los botones arriba, abajo, izquierda y derecha
para seleccionar los ítems o realizar ajustes a la selección.
•Presione "MENÚ" para ingresar en el menú de
visualización en pantalla (OSD, por sus siglas en
inglés), regresar al nivel anterior del menú OSD o
salir del menú OSD.
•Confirma la selección de los ítems.
14PÁGINASólo para el modo PC. Utilice este botón para
15RGB Presione ”RGB” para la optimización de color verdadero.
16BRILLOPresione ”BRILLO” para ajustar el brillo de la imagen.
17CONTRASTEUtilice la opción ”CONTRASTE” para controlar la
18COLORPresione ”COLOR” para ajustar la temperatura de color
19VGA Presione ”VGA” para cambiar la fuente al conector VGA.
20COMPONENTEPresione ”COMPONENTE” para cambiar la fuente a vídeo
21S-Vídeo Permite cambiar la fuente a S-Vídeo.
22VÍDEOPermite cambiar la fuente a VÍDEO COMPUESTO.
23DVIPresione ”DVI” para cambiar la fuente a DVI. Este
24HDMI™ Si el modelo posee el conector HDMI™.
25SILENCIARPermite activar/desactivar el volumen.
26InalámbricoPresione ”Inalámbrico” para visualizar la imagen que
27Botones
(*)
28
(*)
29
(*)
30
(#)
31
numéricos 0~9
Clic izquierdo/
derecho del
RATÓN
VOLUMEN
LOCALIZACIÓNPermite seleccionar la ubicación del menú en la pantalla.
PIP
seleccionar la página anterior o la página siguiente. Esta
función se encuentra sólo disponible cuando se realiza la
conexión con la computadora a través del cable USB.
diferencia entre las partes más claras y más oscuras de la
imagen.
de la imagen.
Este conector soporta señales RGB analógicas, YPbPr
(480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) y
sincronización RGB.
componente. Este conector soporta señales YPbPr (480p/
576p/720p/1080i) y YCbCr (480i/576i).
está siendo transferida en forma inalámbrica desde la PC
al proyector a través del programa ”Acer eProjection
Management”. (Sólo para el modelo con función de
transmisión inalámbrica)
Presione ”0~9” para ingresar una contraseña en
”Configuración de seguridad”.
Los botones de clic izquierdo/derecho se encuentran
ubicados a la izquierda y derecha respectivamente. El
botón central funciona como puntero multidireccional.
Para activar esta función, se deberá conectar un cable
USB entre el proyector y la PC.
Aumenta/reduce el volumen.
Presione "PIP" para ver dos pantallas al mismo tiempo.
La señal de proyección de la pantalla principal utiliza por
defecto la entrada VGA mientras que la pantalla PIP más
pequeña utiliza una fuente de vídeo secundaria.
Español
Nota: "*" Sólo para la serie P5260i.
"#" El P5260i no es compatible con la función PIP.
Español
8
Nota:
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.