Manual de utilizare Proiector Acer serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/
P5370W
Publicare iniţială: 11/2007
Informaţiile din acest document pot fi modificate periodic, fără obligaţia de notificare a niciunei
persoane privind revizuirile sau modificările. Aceste modificări vor fi incluse în noile ediţii ale acestui
manual sau în documente şi publicaţii suplimentare. Această companie nu face nicio declaraţie şi
nu oferă nicio garanţie, expresă sau implicită, privind conţinutul acestui document şi nu îşi asumă
garanţiile implicite de calitate comercială sau de adecvare pentru un scop specific.
Înregistraţi numărul de model, numărul de serie, data achiziţionării şi locul achiziţionării în rubricile
de mai jos. Numărul de serie şi numărul de model sunt înregistrate pe eticheta imprimată pe
proiector. Orice corespondenţă privind aparatul trebuie să conţină numărul de serie, numărul de
model şi informaţiile de achiziţionare.
Nicio parte a acestei publicaţii nu se poate reproduce, stoca pe un sistem de recuperare a
informaţiilor sau transmite, sub nicio formă şi prin nici un mijloc, electronic, mecanic, prin
fotocopiere, prin înregistrare sau altfel, fără permisiunea scrisă anterioară a firmei Acer
Incorporated.
Proiector Acer serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W
Număr model: __________________________________
Număr de serie: _________________________________
Data achiziţionării: _______________________________
Locul achiziţionării: ______________________________
Acer şi sigla Acer sunt mărci comerciale înregistrate ale companiei Acer Incorporated. Numele de
produse sau mărcile comerciale ale altor companii utilizate în acest document exclusiv în scop de
identificare aparţin companiilor respective.
TM
, logo-ul HDMI şi Interfaţa Multimedia de Definiţie Înaltă sunt mărci sau mărci înregistrate
"HDMI
ale HDMI Licensing LLC."
Page 3
Informaţii pentru siguranţa şi
confortul dvs.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi acest document pentru consultări
ulterioare. Respectaţi avertizările şi urmaţi instrucţiunile specificate pe produs.
Oprirea produsului înainte de curăţare
Înainte de curăţare, deconectaţi produsul de la priza de curent alternativ. Nu utilizaţi
substanţe de curăţare lichide sau cu aerosoli. Curăţaţi produsul cu o cârpă umedă.
Măsuri de siguranţă la conectarea şi deconectarea
electrică a aparatului
Respectaţi indicaţiile următoare la conectarea/deconectarea electrică la/de la sursa
de alimentare externă:
•Instalaţi sursa de alimentare înainte de a conecta cablul de alimentare la priza
de c.a..
•Deconectaţi cordonul de c.a. înainte de a deconecta sursa de alimentare de la
proiector.
•Dacă sistemul are mai multe surse de alimentare, deconectaţi electric sistemul
deconectând toate cablurile de alimentare de la sursele respective.
Instrucţiuni de accesibilitate
Asiguraţi-vă că priza de c.a. la care conectaţi cablul de alimentare este uşor
accesibilăşi că este amplasată cât mai aproape posibil de operatorul
echipamentului. Atunci când trebuie să deconectaţi electric echipamentul, nu uitaţi
să deconectaţi cablul de alimentare de la priza de c.a.
iii
Avertizări!
•Nu utilizaţi produsul în apropierea apei.
•Nu aşezaţi produsul pe un cărucior, un stand sau o masă instabile. Dacă
produsul cade, se poate deteriora grav.
•Sloturile şi deschiderile sunt prevăzute pentru ventilaţie, asigurându-se o
funcţionare fiabilă a produsului şi protejarea sa împotriva supraîncălzirii. Aceste
deschideri nu trebuie să fie blocate sau acoperite. Pentru a evita blocarea
deschiderilor, nu aşezaţi niciodată produsul pe pat, pe canapea, pe covor sau
pe o suprafaţă similară.
Acest produs nu trebuie amplasat niciodată lângă sau pe un radiator de căldură, pe
un calorifer sau într-o structură închisă (cu excepţia cazului în care aceasta este
ventilată corespunzător).
•Nu introduceţi niciodată obiecte în produs prin sloturi, deoarece aceste obiecte
ar putea atinge puncte sau componente proeminente conectate la tensiuni
periculoase, ceea ce ar putea cauza incendii sau electrocutări. Evitaţi vărsarea
Page 4
iv
oricăror lichide pe produs sau în interiorul acestuia.
•Pentru a evita deteriorarea componentelor interne şi preveni scurgerile de
electrolit din baterii, nu plasaţi produsul pe suprafeţe care vibrează.
•Nu utilizaţi niciodată produsul în încăperi situate sub săli de sport sau oricare
alte medii supuse vibraţiilor, deoarece se pot produce scurtcircuite sau
deteriorări ale componentelor rotative sau ale lămpii.
Alimentarea cu energie electrică
•Acest produs trebuie alimentat numai de la tipul de sursă indicat pe etichetă.
Dacă nu sunteţi sigur de tipul de alimentare de care dispuneţi, consultaţi
distribuitorul sau compania locală de furnizare a energiei electrice.
•Nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe cablul de alimentare. Nu amplasaţi produsul
în locuri unde este posibilă călcarea de către persoane a cablului de
alimentare.
•Dacă utilizaţi pentru alimentarea electrică a produsului un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că intensitatea nominală a echipamentului nu depăşeşte
intensitatea nominală a cablului prelungitor. De asemenea, asiguraţi-vă că
intensitatea nominală totală pentru toate produsele conectate la priza de c.a.
nu depăşeşte intensitatea nominală a siguranţei corespunzătoare.
•Nu supraîncărcaţi priza de c.a. prin conectarea prea multor dispozitive. Sarcina
totală a sistemului nu trebuie să depăşească 80% din intensitatea nominală a
branşamentului. Dacă se utilizează barete de conectare, sarcina nu trebuie să
depăşească 80% din intensitatea nominală de intrare a baretei.
•Adaptorul de c.a. al acestui produs este echipat cu o fişă de conectare trifilară
cu legare la pământ. Fişa se conectează numai la o priză de c.a. cu legare la
pământ. Înainte de conectarea fişei adaptorului de c.a., asiguraţi-vă că priza de
c.a. este legată la pământ în mod corespunzător. Nu conectaţi fişa la o priză de
c.a. nelegată la pământ. Pentru detalii, contactaţi un electrician.
Avertizare! Clema de punere la pământ este un element de siguranţă.
Utilizarea unei prize de c.a. nelegată corespunzător la pământ poate avea
cauza electrocutarea şi/sau rănirea unor persoane.
Notă: Clema de punere la pământ asigură şi o protecţie bună împotriva
zgomotului neaşteptat produs de alte echipamente electrice din apropiere,
care pot interfera cu funcţionarea acestui produs.
•Conectaţi produsul la sursa de c.a. numai prin intermediul cablului de
alimentare furnizat. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare,
asiguraţi-vă că noul cablu se conformează următoarelor cerinţe: tip detaşabil,
listat UL/certificat CSA, tip SPT-2, minim 7A 125V, aprobat VDE sau echivalent,
lungime maximă de 4,6 metri (15 picioare).
Page 5
Depanarea produsului
Nu încercaţi să efectuaţi dvs. înşivă operaţii de service asupra produsului;
deschiderea sau îndepărtarea carcaselor vă poate expune la tensiuni periculoase şi
la alte riscuri. Pentru toate operaţiile de service, contactaţi un personal de service
calificat.
Deconectaţi produsul de la priza de c.a. şi contactaţi pentru service un personal
calificat atunci când:
•cablul de alimentare este deteriorat, tăiat sau uzat
•s-a vărsat lichid în produs
•produsul a fost expus la ploaie sau la apă
•produsul a fost scăpat jos sau carcasa s-a deteriorat
•produsul manifestă modificări evidente ale performanţelor funcţionale, indicând
necesitatea efectuării unor operaţii de service
•produsul nu funcţionează normal în condiţiile respectării instrucţiunilor de
utilizare
Notă: Reglaţi numai acele controale prezentate în instrucţiunile de
utilizare, deoarece reglarea necorespunzătoare a altor controale poate
cauza defecţiuni şi va necesita operaţii de durată ale unui tehnician
calificat în vederea restabilirii funcţionării normale a produsului.
Avertizare! Di n ra ţiuni de siguranţă, nu utilizaţi componente necompatibile
atunci când adăugaţi sau schimbaţi anumite componente. Consultaţi
distribuitorul pentru detalii privind opţiunile de achiziţie.
v
Aparatul şi elementele adiţionale pot conţine componente de dimensiuni mici. Nu
permiteţi accesul copiilor mici la aceste componente.
Informaţii de siguranţă suplimentare
•Nu priviţi spre lentilele proiectorului atunci când lampa este aprinsă. Strălucirea
intensă vă poate afecta ochii.
•Porniţi mai întâi proiectorul şi de abia apoi sursele de semnal.
•Nu plasaţi produsul în următoarele medii:
•Spaţii închise sau ventilate insuficient. La mai puţin de 50 cm de pereţi, pentru a se
permite circulaţia liberă a aerului în jurul proiectorului.
•Locuri unde temperatura poate deveni excesiv de mare – de exemplu într-un
autovehicul cu toate geamurile închise.
•Locuri unde umiditatea excesivă, praful sau fumul de ţigară pot contamina
componentele optice, scurtând durata de exploatare şi întunecând imaginea.
•În apropierea alarmelor de incendiu.
•Locuri unde temperatura ambiantă depăşeşte 40 ºC/104 ºF.
•La altitudini mai mari de 3.000 m (10.000 picioare).
•Deconectaţi imediat proiectorul dacă observaţi anomalii de funcţionare. Nu
Page 6
vi
utilizaţi proiectorul dacă din acesta iese fum, se degajă miros sau se aud
zgomote neobişnuite. În aceste condiţii se pot produce incendii sau
electrocutări. Într-o asemenea situaţie, deconectaţi imediat proiectorul de la
sursa de energie electrică şi contactaţi distribuitorul.
•Nu utilizaţi produsul neîntrerupt şi nu-l aruncaţi. Contactaţi distribuitorul pentru
inspectarea produsului.
•Nu orientaţi lentilele proiectorului către soare. Se pot declanşa incendii.
•Atunci când opriţi proiectorul, vă recomandăm să aşteptaţi finalizarea ciclului
de răcire înainte de deconectarea de la sursa de energie electrică.
•Nu întrerupeţi brusc alimentarea cu energie electrică şi nu deconectaţi
proiectorul de la sursa de alimentare electrică în timpul funcţionării. Într-o
asemenea situaţie, se poate arde lampa, se pot produce incendii sau
electrocutări ori pot surveni alte situaţii periculoase. Cel mai bine este ca,
înainte de a opri alimentarea cu energie electrică, să aşteptaţi oprirea
ventilatorului.
•Nu atingeţi grilajul de evacuare a aerului şi placa inferioară, deoarece acestea
se înfierbântă.
•Dacă proiectorul este echipat cu filtru de aer, curăţaţi-l frecvent. Atunci când
filtrul de aer sau sloturile de ventilare sunt înfundate cu murdărie sau cu praf,
temperatura din interiorul proiectorului poate creşte excesiv, cauzând
defectarea acestuia.
•Nu priviţi spre grilajul de evacuare a aerului în timpul funcţionării proiectorului.
În caz contrar, vă puteţi răni ochii.
•Deschideţi întotdeauna obturatorul lentilelor sau îndepărtaţi capacele de
protecţie ale acestora atunci când proiectorul este pornit.
•Nu blocaţi lentilele proiectorului cu un obiect în timpul funcţionării proiectorului,
deoarece obiectul se poate înfierbânta şi deforma sau poate cauza chiar un
incendiu. Pentru a stinge temporar lampa, apăsaţi pe butonul HIDE de pe
proiector sau de pe telecomandă.
•În timpul funcţionării proiectorului, lampa devine extrem de fierbinte. Înainte de
a demonta ansamblul lămpii pentru înlocuire, lăsaţi proiectorul să se răcească
aproximativ 45 de minute.
•Nu utilizaţi lămpile peste durata nominală de exploatare. În situaţii rare, lampa
se poate sparge.
•Nu înlocuiţi niciodată ansamblul lămpii sau componente electronice atunci când
proiectorul este alimentat electric.
•Produsul detectează singur durata de exploatare a lămpii. Înlocuiţi obligatoriu
lampa atunci când se afişează un mesaj de avertizare.
•Atunci când înlocuiţi lampa, lăsaţi proiectorul să se răcească şi urmaţi
instrucţiunile de înlocuire.
•Reiniţializaţi funcţia "Lamp Hour Reset" (Reiniţializare ore funcţionare lampă)
din meniul OSD "Management" (Administrare) după înlocuirea modulului
lămpii.
•Nu încercaţi să dezasamblaţi proiectorul. În interiorul aparatului sunt tensiuni
periculoase. Singura componentă înlocuibilă de către utilizator este lampa,
care are propriul capac amovibil. Pentru operaţiile de service, contactaţi numai
un personal de service calificat.
•Nu orientaţi proiectorul în direcţie verticală. Proiectorul se poate răsturna,
deteriorându-se sau rănind persoane.
•Acest produs este capabil să afişeze imagini inversate pentru instalare cu
montare pe tavan. Pentru montarea proiectorului, utilizaţi exclusiv setul de
montare Acer. Asiguraţi-vă că proiectorul este instalat în condiţii de siguranţă.
Page 7
vii
Mediul de exploatare pentru utilizarea funcţiei wireless
(opţional)
Avertizare! Din raţiuni de siguranţă, opriţi toate aparatele wireless sau
radioemiţătoare atunci când utilizaţi proiectorul în următoarele condiţii.
Aceste aparate includ, însă nu se limitează la: reţele LAN wireless (WLAN),
Bluetooth şi/sau 3G.
Respectaţi toate reglementările regionale în vigoare şi opriţi întotdeauna aparatul
atunci când utilizarea sa este interzisă sau poate genera interferenţe ori pericole.
Utilizaţi întotdeauna aparatul numai în poziţiile normale de funcţionare. Atunci când
este utilizat normal şi antena sa este poziţionată la cel puţin 1,5 cm (5/8 ţoli) de corp,
acest aparat se conformează cerinţelor privind expunerea la RF. Corpul nu trebuie
să conţină metal şi trebuie să poziţionaţi aparatul faţă de corp la distanţa specificată
anterior.
Pentru a transmite cu succes fişiere de date sau mesaje, aparatul necesită o
conexiune de calitate bună la reţea. În unele cazuri, transmiterea de fişiere de date
sau de mesaje poate întârzia până când devine disponibilă o astfel de conexiune.
Asiguraţi-vă că instrucţiunile de mai sus privind distanţele de separare se respectă
pe întreaga durată a transmisiei.
Unele componente ale aparatului sunt magnetice. Materialele metalice pot fi atrase
de aparat. De aceea, persoanele cu proteze auditive nu trebuie să stea cu urechile
foarte aproape de aparat. Nu plasaţi în apropierea paratului carduri de credit sau
alte medii de stocare magnetice, deoarece este posibilă ştergerea informaţiilor
stocate pe acestea.
Aparate medicale
Funcţionarea oricărui echipament radiotransmiţător, inclusiv a telefoanelor wireless,
poate interfera cu funcţionarea aparatelor medicale protejate necorespunzător. Dacă
aveţi întrebări, solicitaţi de la un medic sau de la producătorul aparatului medical
informaţii privind ecranarea acestuia împotriva surselor externe de RF. Opriţi
aparatul în centrele medicale unde sunt afişate reglementări în acest sens. Este
posibil ca în spitale sau în centre medicale să se utilizeze echipamente sensibile la
transmisiile externe de RF.
Stimulatoare cardiace. Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă menţinerea
unei distanţe minime de 15,3 cm (8 ţoli) între aparatele wireless şi stimulatoarele
cardiace (pentru a se evita interferenţele potenţiale). Aceste recomandări concordă
cu recomandările şi cu rezultatele studiilor independente efectuate de Wireless
Technology Research. Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să respecte
următoarele reguli:
•Să menţină o distanţă mai mare de 15,3 cm (6 ţoli) de la aparat la stimulatorul
cardiac.
•Să nu mute aparatul atunci când acesta este pornit. În cazul în care observaţi
interferenţe, opriţi aparatul înainte de a-l muta.
Page 8
viii
Proteze auditive. Unele aparate digitale wireless pot interfera cu anumite tipuri de
proteze auditive. Dacă apar interferenţe, consultaţi firma de service.
Vehicule
Semnalele de RF pot afecta sistemele electronice instalate necorespunzător sau
ecranate neadecvat din vehiculele cu motor – sisteme de injecţie electronică a
combustibilului, sisteme electronice de frânare antipatinare (antiblocare), sisteme de
controlare electronică a vitezei şi sisteme airbag. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi producătorul sau reprezentantul acestuia ori verificaţi vehiculul sau
echipamentele adăugate. Aparatul trebuie depanat sau instalat într-un vehicul numai
de către un personal calificat. Instalarea defectuoasă şi service-ul necorespunzător
pot fi periculoase şi pot invalida garanţia aplicabilă produsului. Verificaţi periodic
montarea şi funcţionarea corespunzătoare a tuturor echipamentelor wireless din
vehicul. Nu depozitaţi sau transportaţi gaze/lichide inflamabile sau materiale
explozibile în acelaşi compartiment cu aparatul sau componentele/dispozitivele
auxiliare. Reţineţi că airbag-urile cu care sunt echipate unele vehicule se umflă cu
forţă mare. Nu plasaţi obiecte, inclusiv echipamente wireless instalate sau portabile
în zona de deasupra airbag-ului sau în zona de deschidere a acestuia. Dacă
echipamentele wireless din interiorul vehiculelor sunt instalate necorespunzător şi
airbag-ul se umflă, se pot produce răniri grave.
Utilizarea aparatului în timpul zborului cu avionul este interzisă. Opriţi aparatul
înainte de a urca la bordul unui avion. Utilizarea teledispozitivelor wireless într-un
avion poate fi periculoasă pentru funcţionarea acestuia, poate întrerupe reţeaua de
telefonie wireless şi poate fi ilegală.
Medii potenţial explozibile
Opriţi aparatul atunci când vă aflaţi în orice zonă cu atmosferă potenţial explozibilă şi
respectaţi toate semnele şi instrucţiunile. Atmosfere potenţial explozibile există şi în
zonele unde, în mod normal, vi se recomandă oprirea motorului vehiculului. În
aceste zone, scânteile pot provoca explozii sau incendii cauzatoare de răniri sau
decesul unor persoane. Opriţi aparatul în punctele de alimentare (de exemplu lângă
pompele de benzină din staţiile de staţiile de service). Respectaţi interdicţiile de
utilizare a echipamentelor radioemiţătoare în zonele de depozitare şi de distribuire a
carburanţilor, în uzinele chimice sau în locurile unde se desfăşoară explozii
controlate. Frecvent – însă nu întotdeauna –, zonele cu atmosferă potenţial
explozibilă sunt marcate explicit. Acestea includ punţile inferioare ale vapoarelor,
zone de transferare sau de depozitare a substanţelor chimice, vehicule care
utilizează gaz petrolier lichefiat (de exemplu propan sau butan) şi zone unde aerul
conţine substanţe chimice sau particule precum granule, praf sau pulberi metalice.
Protejarea auzului
Pentru a vă proteja auzul, respectaţi următoarele instrucţiuni.
•Creşteţi volumul gradual, până când sunetul se aude clar şi fără să vă afecteze confortul.
•Nu creşteţi volumul sonor după ce urechile s-au adaptat la nivelul curent.
•Nu ascultaţi muzică la volum mare şi timp îndelungat.
•Nu creşteţi volumul sonor pentru a acoperi zgomotul ambiant.
•Reduceţi volumul sonor dacă nu mai auziţi persoanele care vorbesc lângă dvs..
Page 9
Instrucţiuni de evacuare
După ce nu îl mai folosiţi, nu aruncaţi acest dispozitiv electronic la gunoi. Pentru a
minimiza poluarea şi a asigura protecţie maximă a mediului înconjurător, reciclaţi-l.
Pentru mai multe informaţii despre reglementările WEEE (Waste from Electrical and
Electronics Equipment – Evacuarea echipamentelor electrice şi electronice), vizitaţi
site-ul Web de la adresa http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Reciclarea mercurului
Pentru proiectoarele sau produsele electronice care conţin monitoare sau afişaje
LCD/CRT:
Lămpile din acest produs conţin mercur şi trebuie reciclate sau evacuate conform
legislaţiei locale, naţionale sau federale. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi
Electronic Industries Alliance la www.eiae.org. Pentru informaţii privind evacuarea
lămpilor, accesaţi site-ul Web de la adresa www.lamprecycle.org
ix
Page 10
xi
Instrucţiuni preliminare
Note privind utilizarea
Operaţii indicate:
•Opriţi produsul înainte de curăţare.
•Curăţaţi carcasa afişajului cu un material textil moale umezit într-o soluţie
detergentă de concentraţie mică.
•Dacă nu utilizaţi produsul o perioadă mai îndelungată, scoateţi fişa cablului de
alimentare din priza de c.a.
Operaţii contraindicate:
•Blocarea sloturilor şi a deschiderilor prevăzute pentru ventilare.
•Utilizarea substanţelor de curăţare abrazive, a cerurilor sau a solvenţilor pentru
curăţarea aparatului.
•Utilizarea aparatului în următoarele condiţii:
•În medii cu temperaturi extreme sau foarte umede.
•În zone excesiv de murdare sau cu foarte mult praf.
•Lângă aparate care generează câmpuri magnetice puternice.
•Expunerea la radiaţia solară directă.
Precauţii
Respectaţi toate avertizările, măsurile de precauţie şi instrucţiunile de întreţinere din
acest manual pentru a maximiza durata de exploatare a aparatului.
•Nu priviţi spre lentilele proiectorului atunci când lampa este aprinsă. Strălucirea intensă vă
Avertizări:
poate afecta ochii.
•Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi acest produs la ploaie
sau la umezeală.
•Nu deschideţi carcasa aparatului şi nu dezasamblaţi aparatul, deoarece vă expuneţi
pericolului de electrocutare.
•Atunci când înlocuiţi lampa, lăsaţi proiectorul să se răcească şi urmaţi instrucţiunile de
înlocuire.
•Produsul detectează singur durata de exploatare a lămpii. Înlocuiţi obligatoriu lampa atunci
când se afişează un mesaj de avertizare.
•Reiniţializaţi funcţia "Lamp Hour Reset" (Reiniţializare ore funcţionare lampă) din meniul
OSD "Management" (Administrare) după înlocuirea modulului lămpii.
•Atunci când opriţi proiectorul, vă recomandăm să aşteptaţi finalizarea ciclului de răcire
înainte de deconectarea de la sursa de energie electrică.
•Porniţi mai întâi proiectorul şi de abia apoi sursele de semnal.
•Nu utilizaţi capacul pentru lentile atunci când proiectorul este în funcţiune.
•Atunci când lampa atinge durata maximă de funcţionare, aceasta se va arde. Este posibil
ca arderea lămpii să fie însoţită de un pocnet. În această situaţie, proiectorul nu va mai
porni până când modulul lămpii nu este înlocuit. Pentru a înlocui lampa, urmaţi procedurile
din secţiunea "Înlocuirea lămpii".
Page 11
Informaţii pentru siguranţa şi confortul dvs.iii
Instrucţiuni preliminarexi
Note privind utilizareaxi
Precauţiixi
Introducere1
Caracteristicile produsului1
Conţinutul livrat2
Prezentare generală a proiectorului3
Descriere3
Panou de control4
Configuraţia telecomenzii6
Noţiuni de bază9
Conectarea proiectorului9
Conectarea proiectorului pentru funcţia wireless10
Pornirea/Oprirea proiectorului11
Pornirea proiectorului11
Oprirea proiectorului12
Reglarea imaginii proiectate13
Reglarea înălţimii imaginii proiectate13
Optimizarea dimensiunii şi a distanţei imaginii14
Obţinerea unei anumite dimensiuni a imaginii prin
reglarea distanţei şi a raportului de transfocare18
Conţinut
Controale utilizator22
Tehnologia Acer Empowering22
Meniuri OSD23
Setările pentru culori24
Setările pentru imagine 25
Setările de administrare27
Setările audio29
Setările de limbă30
Anexe31
Depanare31
Page 12
Prezentare definiţii LED & alarme36
Înlocuirea lămpii37
Instalarea suportului pentru montare pe tavan38
Specificaţii41
Moduri compatibilitate43
48
Note despre reglementări şi siguranţă49
Page 13
1
Introducere
Caracteristicile produsului
Acest produs este un proiector monocip DLP®. Caracteristici principale:
•Tehnologie DLP
•P1165/P1165P: Rezoluţie nativă: 800 x 600 SVGA
Serie P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: Rezoluţie nativă: 1024 x 768 XGA
P5370W: Rezoluţie nativă: 1280 x 800 WXGA
Rapoarte de aspect acceptate: 4:3/16:9
Suporta relaçőes de aspecto de Inteiro/4:3/16:9/L.Box (P5370W)
•A tecnologia Acer ColorBoost faculta as verdadeiras cores da natureza para a
obtençăo de imagens vívidas, realistas
•Luminozitate ridicată şi raport de contrast
•Modos de apresentaçăo versáteis (Brilhante, Standard, Vídeo, Blackboard,
Utilizador 1, Utilizador 2) permitem um desempenho excelente em qualquer
situaçăo
•P1165/P1165P/P1265/P1265P:
Compatibilitate NTSC/PAL/SECAM şi HDTV (720p, 1080i)
Serie P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Compatibilitate NTSC/PAL/SECAM şi HDTV (720p, 1080i, 1080p)
•Um design de entrada superior permite uma substituiçăo fácil da lâmpada
•Consum redus de putere şi mod economic (ECO) pentru extinderea duratei de
exploatare a lămpii
•A Empowering Key apresenta os utilitários da Acer Empowering Technology
(Acer eView, eTimer, eOpening Management) para um ajustamento fácil das
definiçőes
•P1165/P1165P/P1265/P1265P: Echipat cu conexiune DVI care acceptă HDCP
Serie P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Equipados com ligaçăo DVI e HDMI™ e com suporte para a especificaçăo
HDCP
•Avançada correcçăo keystone digital para apresentaçőes excelentes
•Meniuri cu afişare pe ecran (OnScreen Display - OSD) în mai multe limbi
•Telecomandă cu funcţii complete
•Lentile cu focalizare manuală pentru transfocare până la 1,1x
•Zoom digital de 2 x e funçăo de visualizaçăo panorâmica
•Compatibilidade com os SO's Microsoft
®
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Românã
Page 14
Românã
2
Conţinutul livrat
Acest proiector se livrează cu toate componentele prezentate mai jos. Asiguraţi-vă
că pachetul de livrare conţine configuraţia completă. Dacă lipsesc componente,
contactaţi imediat distribuitorul local.
Proiector cu capac pentru
Cablu de alimentareCablu VGA
lentile
Cablu video compozit2 x bateriiGeantă de transport
Cablu DVI-D
(Serie P5260i/P5270/P5280/
P5370W)
#B
#A
PgUp
PgDn
Telecomandă
(#B pentru seria P5260i)
Cartelă de securitate2 x Ghid de utilizare
(CD fără fir pentru seria
P5260i)
Acer Projector
Quick Start Guide
2 x Ghid pornire rapidă
(Ghid pornire rapidă fără fir
Baterie cu unitate handy PnS
pentru USB (Seria P5260i)
pentru seria P5260i)
Antenă wireless
(seria P5260i)
Page 15
3
Prezentare generală a proiectorului
Descriere
Partea frontală/superioară
1
2
3
4
5
6
7
#Descriere#Descriere
1Inel transfocare5Capac lentile
2Inel focalizare6Buton ridicare
3Receptor telecomandă 7Picior ridicare
4Lentile transfocare 8Panou de control
Partea din spate
12345 6 78
11
Românã
3
8
12
9
1415 16 17 18
1310
Page 16
Românã
4
#Descriere#Descriere
1Conector intrare audio (1)Componentele de mai jos sunt numai
2Conector RS232 11 Conector HDMI
3Conector USB 12 Conector intrare audio (2)
4Conector intrare S-Video13 Conector intrare video semnal analogic
5Conector intrare video compozitComponentele de mai jos sunt numai
6Conector ieşire în buclă pentru monitor
(VGA-Out)
7Conector intrare video semnal analogic
PC/HDTV/pe componente (1)
8Conector intrare DVI (pentru semnal
digital cu funcţia HDCP)
9
Deschidere de blocare Kensington
10 Priză alimentare17 Conector ieşire audio pentru wireless
11 Conector HDMI18 Lan (port RJ45 pentru Ethernet 10/100M)
12 Conector intrare audio (2)
pentru seria P5270/P5280/P5370W:
PC/HDTV/pe componente (2)
pentru seria P5260i:
11 Conector HDMI
14 Antenă
15 LED alimentare pentru wireless
TM
16 Buton de resetare
Panou de control
12
9
8
7
3
4
5
4
6
#FuncţieDescriere
1LAMPIndicator LED lampă
2Tastă Empowering
Funcţii unice Acer: eOpening, eView, eTimer.
3TEMPIndicator LED Temp
4Corecţie distorsiuni în trapezReglare imagine pentru compensarea
distorsiunilor cauzate de înclinarea
proiectorului (± 40 grade).
5RESYNCSincronizare automată a proiectorului la sursa
de semnal de intrare.
6ALIMENTAREA se vedea secţiunea "Pornirea/Oprirea
proiectorului".
Page 17
5
#FuncţieDescriere
7MENIU• Apăsaţi "MENIU" pentru a lansa meniul
Afişajului pe ecran (OSD), înapoi la
pasul anterior pentru operarea meniului
OSD sau ieşirea din meniul OSD.
8SURSĂApăsaţi pe butonul "SURSĂ" pentru a alege
9Patru taste direcţionale de
selectare
•Confirmare elemente selectate.
sursa de semnal: RGB, Component, S-Video,
Composite, DVI, HDTV şi HDMI™.
Pentru selectarea unor
elemente sau pentru ajustarea selecţiei.
Românã
Page 18
6
4
Românã
Configuraţia telecomenzii
2
7
56
34
831
930
28
291
16
1517
20
1921
2325
24
27
(P5260i Seria)
Pict
#
ogra
mă
1Transmiţător în
2
3
4ASCUNDEREPentru oprirea temporară a proiecţiei video. Apăsaţi pe butonul
5RESYNCSincronizare automată a proiectorului la sursa de semnal de
6SURSĂApăsaţi pe butonul "SURSĂ" pentru a alege sursa de semnal:
7ALIMENTAREA se vedea secţiunea "Pornirea/Oprirea proiectorului".
FuncţieDescriere
infraroşu
Indicator cu laser Indicator luminos pe ecranul de vizualizare.
FREEZEPentru "îngheţarea" imaginii de pe ecran (imagine statică).
Trimite semnale către proiector.
"ASCUNDERE" pentru a ascunde imaginea. Pentru a afişa
imaginea, apăsaţi din nou pe buton.
intrare.
RGB, Component-p, S-Video, Composite, DVI-D, Video şi
HDTV.
1
10
13
12
11
18
22
26
8ASPECT RATIO Pentru selectarea raportului de aspect dorit (Auto/4:3/16:9).
Auto/Inteiro/4:3/16:9/L.Box (P5370W)
9ZOOMPentru transfocarea imaginii (mărire/micşorare).
10Buton LaserÎndreptaţi telecomanda către ecranul de vizualizare, iar apoi
11Tas tă
Empowering
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a activa indicatorul
laser.
Această funcţie nu este acceptată în Japonia.
Funcţii unice Acer: eOpening, eView, eTimer.
Page 19
7
Pict
ogra
#
mă
12Corecţie
12Patru taste
13MENIU•Apăsaţi "MENIU" pentru a lansa meniul Afişajului pe
14PAGE Numai pentru modul computer. Utilizaţi acest buton pentru a
15RGBApăsaţi pe butonul "RGB" pentru optimizare la culori reale.
16LUMINOZITATE Apăsaţi pe butonul "LUMINOZITATE" pentru a regla
17CONTRASTUtilizaţi opţiunea "CONTRAST" pentru a controla diferenţa
18CULOAREApăsaţi pe butonul "CULOARE" pentru a regla temperatura
19VGAApăsaţi pe butonul "VGA" pentru a schimba sursa la conectorul
20COMPONENTE Apăsaţi pe butonul "COMPONENTE" pentru a schimba sursa la
21S-VIDEOPentru schimbare sursă la S-Video.
22VIDEOPentru schimbare sursă la COMPOSITE VIDEO (VIDEO
23DVIApăsaţi pe butonul "DVI" pentru a schimba sursa la DVI. Acest
24HDMI™Pentru schimbare sursă la HDMI™. (pentru modelul cu
25MUTEPentru activarea/dezactivarea volumului.
26WIRELESSApăsaţi pe butonul "WIRELESS" pentru afişarea imaginilor
27Taste numerice
(*)
28
(*)
29
(*)
30
(#)
31
FuncţieDescriere
distorsiuni în
trapez
direcţionale de
selectare
0~9
MOUSE - Clic
stânga/dreapta
VOLUME
LOCATION
PIPApăsaţi pe butonul "PIP" (imagine în imagine) pentru a
Reglare imagine pentru compensarea distorsiunilor cauzate de
înclinarea proiectorului (± 40 grade).
Utilizaţi butoanele 'sus', 'jos', 'st\nga' şi 'dreapta' pentru
selectarea unor elemente sau pentru ajustarea selecţiei.
ecran (OSD), înapoi la pasul anterior pentru operarea
meniului OSD sau ieşirea din meniul OSD.
•Confirmaţi alegerea elementelor.
selecta pagina următoare sau pagina anterioară. Această
funcţie este disponibilă numai atunci când proiectorul este
conectat la un computer printr-un cablu USB.
luminozitatea imaginii.
dintre părţile cele mai deschise şi cele mai întunecate ale
imaginii.
culorilor imaginii.
VGA. Acest conector acceptă semnale de tip RGB analogic,
YPbPr (480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) şi
RGBsync.
video pe componente. Acest conector acceptă semnale de tip
YPbPr (480p/576p/720p/1080i) şi YCbCr (480i/576i).
COMPOZIT).
conector acceptă semnale de tip RGB digital, RGB analogic,
YPbPr (480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) şi HDCP.
conector HDMI™)
transmise wireless de la PC la proiector prin intermediul
utilitarului "Acer eProjection Management". (pentru modelul
wireless)
Apăsaţi pe tastele "0~9" pentru a introduce o parolă în "Security
settings" (Setări securitate).
Butoanele pentru clic stânga/dreapta se află pe stânga,
respectiv dreapta; butonul din centru funcţionează ca indicator
multidirecţional. Pentru a activa această funcţie, trebuie să se
conecteze un cablu USB de la PC la proiector.
Măreşte/reduce volumul.
Alegeţi amplasarea meniului pe ecranul de afişare.
vizualiza simultan două ecrane. Semnalul de proiecţie pentru
ecranul principal utilizează implicit intrarea VGA, iar afişajul PIP
mai mic utilizează o sursă video secundară.
Românã
Notă: "*" Numai pentru seria P5260i.
"#" Functia PIP nu este acceptata pentru P5260i.
Page 20
Românã
8
Notă:
Page 21
9
Noţiuni de bază
Conectarea proiectorului
7
4
3
6
Românã
8
2
5
1
9
#Descriere#Descriere
1Cablu de alimentare6Cablu S-Video
2Cablu VGA7Cablu audio jack/jack
3Cablu video compozit8Cablu DVI
4Cablu USB9Cablu HDMI (serie P5260i/P5270/P5280/
5Adaptor VGA la componentă/HDTV
Notă: Pentru a asigura buna funcţionare a proiectorului atunci când
acesta este conectat la computer, verificaţi compatibilitatea
temporizării modului de afişare cu proiectorul.
P5370W)
Page 22
Românã
10
Conectarea proiectorului pentru funcţia wireless
#Descriere
1 Cablu de alimentare
2 Cablu audio cu jack
3 Cablu Lan
4 Antenă
Note: Numai pentru P5260i
Page 23
11
Pornirea/Oprirea proiectorului
Pornirea proiectorului
1Glisaţi capacul compartimentului lentilelor.
2Verificaţi conectarea fără joc a cablului de alimentare şi a cablului de semnal.
Indicatorul LED de alimentare se va aprinde intermitent (roşu).
3Porniţi proiectorul apăsând pe butonul "Alimentare" de pe panoul de control.
Indicatorul LED de alimentare va deveni albastru.
4Porniţi sursa de semnal (computer, notebook, player video etc.). Proiectorul va
detecta automat sursa de semnal.
•Dacă pe ecran se afişează pictogramele "Lock" (Blocare) şi "Source"
(Sursă), înseamnă că proiectorul este blocat pe un anumit tip de sursă de
semnal şi nu s-a detectat un atare tip de semnal de intrare.
•Dacă pe ecran se afişează "No signal" ("Fără semnal"), verificaţi
conectarea corespunzătoare a cablurilor de semnal.
•În cazul în care conectaţi simultan proiectorul la mai multe surse, utilizaţi
butonul "Source" (Sursă) de pe panoul de control sau de pe telecomandă
ori tasta de pe telecomandă pentru comutarea sursei de semnal.
Românã
Page 24
Românã
12
Oprirea proiectorului
1Pentru a opri proiectorul, apăsaţi de două ori pe butonul "Alimentare". Pe
ecran se va afişa timp de 5 secunde mesajul de mai jos.
"Please press power button again to complete the shutdown process."
("Apăsaţi din nou pe butonul de alimentare pentru a se finaliza procesul
de închidere. "
2Imediat după oprire, indicatorul LED de alimentare se va aprinde intermitent
(ROŞU) şi ventilatorul va continua să funcţioneze încă aproximativ 120 de
secunde. Se asigură astfel răcirea corectă a sistemului.
3După ce s-a finalizat răcirea sistemului, indicatorul LED "Alimentare" se va
aprinde permanent (ROŞU), indicând intrarea proiectorului în modul standby.
4În acest moment puteţi deconecta cablul de alimentare în condiţii de siguranţă.
Avertizare: Nu reporniţi proiectorul imediat după oprire.
Notă: Dacă doriţi să reporniţi proiectorul, trebuie să aşteptaţi cel puţin
60 de secunde înainte de a apăsa pe butonul "Alimentare" pentru a
reporni proiectorul.
Indicatori de avertizare:
•Dacă proiectorul se închide automat şi indicatorul LAMP se aprinde
continuu (ROŞU), contactaţi distribuitorul local sau centrul de service.
•Dacă proiectorul se închide automat şi indicatorul TEMP se aprinde
continuu (ROŞU), înseamnă că proiectorul s-a supraîncălzit. În acest caz,
pe ecran se va afişa mesajul de mai jos.
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon."
("Proiector supraîncălzit. Lampa se va stinge în curând.")
•Dacă indicatorul TEMP se aprinde intermitent (ROŞU) şi pe ecran se
afişează mesajul de mai jos, contactaţi distribuitorul local sau centrul de
service.
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon." ("Ventilator defect.
Lampa se va stinge în curând.")
Page 25
13
Reglarea imaginii proiectate
Reglarea înălţimii imaginii proiectate
Proiectorul este echipat cu picioare de ridicare pentru reglarea înălţimii imaginii.
Pentru a ridica imaginea:
1Apăsaţi pe butonul de deblocare a piciorului de ridicare. (Ilustraţia 1)
2Ridicaţi imaginea până la unghiul de înălţime dorit (Ilustraţia 2), iar apoi
eliberaţi butonul pentru a bloca piciorul de ridicare în poziţia respectivă.
3Utilizaţi rotiţele de ajustare a înclinării (Ilustraţia 3) pentru a regla fin unghiul de
afişare.
Pentru a coborî imaginea:
1Apăsaţi pe butonul de deblocare a piciorului de ridicare. (Ilustraţia 1)
2Coborâţi imaginea până la unghiul de înălţime dorit (Ilustraţia 2), iar apoi
eliberaţi butonul pentru a bloca piciorul de ridicare în poziţia respectivă.
3Utilizaţi rotiţele de ajustare a înclinării (Ilustraţia 3) pentru a regla fin unghiul de
afişare.
Românã
Page 26
Românã
14
Optimizarea dimensiunii şi a distanţei imaginii
Consultaţi tabelul de mai jos pentru a găsi dimensiune optimă a imaginii atunci când
proiectorul este poziţionat la o anumită distanţă de ecran.
•Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280 Exemplu: Dacă
proiectorul se află la 3 m de ecran, imaginea este de calitate bună dacă
dimensiunea imaginii este cuprinsă între 69" şi 76".
Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
Notă: Reţineţi că atunci când proiectorul se află la 3 m de ecran, este
necesară înălţimea de 133 cm. (A se vedea figura de mai jos.)
Figură: Distanţă fixă cu diverse niveluri de transfocare şi dimensiuni ale ecranului.
Page 27
15
Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
Dimensiune ecranÎnălţimeDimensiune ecranÎnălţime
Distanţă
dorită
(m)
Diagonală
<A>
1,53470 x 52603877 x 5866
24693 x 708050103 x 7788
2,557116 x 8710063128 x 96111
369140 x 10512076154 x 115133
3,580163 x 12214088179 x 135155
492186 x 140160101205 x 154177
4,5103209 x 157181114231 x 173199
5114233 x 174201126256 x 192221
6137279 x 209241151308 x 231265
7160326 x 244281177359 x 269310
8183372 x 279321202410 x 308354
9206419 x 314361227462 x 346398
10229465 x 349401252513 x 385442
11252512 x 384441278564 x 423487
12275558 x 419481303615 x 462531
Raport de transfocare: 1,1x
(transfocare min.)(transfocare max.)
De la bază
(ţoli)
<B>
L (cm) x H (cm)
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Diagonală
(ţoli)
<B>
L (cm) x
H (cm)
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Românã
Page 28
Românã
16
•Serie P5370W Exemplu: Dacă proiectorul se află la 3 m de ecran, imaginea este
de calitate bună dacă dimensiunea imaginii este cuprinsă între 82" şi 90".
Serie P5370W
Notă: Reţineţi că atunci când proiectorul se află la 3 m de ecran, este
necesară înălţimea de 136 cm. (A se vedea figura de mai jos.).
Figură: Distanţă fixă cu diverse niveluri de transfocare şi dimensiuni ale ecranului.
Page 29
17
Serie P5370W
Dimensiune ecranÎnălţimeDimensiune ecranÎnălţime
Distanţă
dorită
(m)
Diagonal
<A>
ă (ţoli)
1,54188 x 55624597 x 6068
255118 x 748360129 x 8191
2,568147 x 9210375161 x 101113
382176 x 11012490194 x 121136
3,596206 x 129145105226 x 141159
4109235 x 147165120258 x 161181
4,5123265 x 165186135290 x 181204
5137294 x 184207150323 x 202227
6164353 x 221248180387 x 242272
7191412 x 257289210452 x 282317
8218471 x 294331240516 x 323363
9246529 x 331372270581 x 363408
10273588 x 368413300645 x 403453
11300647 x 404455329710 x 444499
12328706 x 441496359774 x 484544
Raport de transfocare: 1,1x
(transfocare min.)(transfocare max.)
De la bază
<B>
L (cm) x H (cm)
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Diagonal
ă (ţoli)
<B>
L (cm) x
H (cm)
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Românã
Page 30
Românã
18
Obţinerea unei anumite dimensiuni a imaginii prin
reglarea distanţei şi a raportului de transfocare
Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
În tabelul de mai jos se arată cum puteţi obţine o anumită dimensiune a imaginii prin
reglarea poziţiei sau a raportului de transfocare. Exemplu: Pentru a obţine o
dimensiune a imaginii de 50", amplasaţi proiectorul la 2 – 2,2 m de ecran şi reglaţi
raportul de transfocare.
Page 31
19
Serie P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
Dimensiune dorită a imaginiiDistanţă (m)Înălţime (cm)
Diagonală (ţoli)
<A>
3061 x 461,21,353
4081 x 611,61,770
50102 x 762,02,288
60122 x 912,42,6105
70142 x 1072,83,1123
80163 x 1223,23,5140
90183 x 1373,63,9158
100203 x 1524,04,4175
120244 x 1834,85,2210
150305 x 2295,96,6263
180366 x 2747,17,9315
200406 x 3057,98,7351
250508 x 3819,910,9438
300610 x 45711,9526
Raport de transfocare: 1,1x
L (cm) x H (cm)
Transfocare
max.
<B>
Transfocare
min.
<C>
De la bază până la latura
superioară a imaginii
<D>
Românã
Page 32
Românã
20
Serie P5370W
În tabelul de mai jos se arată cum puteţi obţine o anumită dimensiune a imaginii prin
reglarea poziţiei sau a raportului de transfocare. Exemplu: Pentru a obţine o
dimensiune a imaginii de 50", amplasaţi proiectorul la 1,7 – 1,8 m de ecran şi reglaţi
raportul de transfocare.
Page 33
21
Serie P5370W
Dimensiune dorită a imaginiiDistanţă (m)Înălţime (cm)
Diagonală (ţoli)
<A>
3065 x 401,01,145
4086 x 541,31,561
50108 x 671,71,876
60129 x 812,02,291
70151 x 942,32,6106
80172 x 1082,72,9121
90194 x 1213,03,3136
100215 x 1353,33,7151
120258 x 1624,04,4182
150323 x 2025,05,5227
180388 x 2426,06,6272
200431 x 2696,77,3303
250538 x 3378,39,2378
300646 x 40410,0454
Raport de transfocare: 1,1x
L (cm) x H (cm)
Transfocare
max.
<B>
Transfocare
min.
<C>
De la bază până la latura
superioară a imaginii
Românã
<D>
Page 34
22
Controale utilizator
Românã
Tehnologia Acer Empowering
Tasta Empowering
Acer eView Management
Acer eTimer Management
Tasta Acer Empowering permite activarea
a trei funcţii unice Acer: "Acer eView
Management", "Acer eTimer
Managementě" ţi "Acer eOpening
Management". Apăsaţi pe tasta "" timp
de mai mult de o secundă pentru a
deschide meniul OSD principal în vederea
modificării funcţionării acestuia.
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eView Management".
"Acer eView Management" este pentru
selectarea modului de afişare. Pentru
detalii suplimentare, consultaţi secţiunea
"Meniuri OSD".
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eTimer Management".
"Acer eTimer Management" oferă funcţia
de reamintire pentru controlul timpului de
prezentare. Pentru detalii suplimentare,
consultaţi secţiunea "Meniuri OSD".
Acer eOpening Management
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eOpening Management".
"Acer eOpening Management" permite
utilizatorului să modifice ecranul de
pornire la o imagine personalizată. Pentru
detalii suplimentare, consultaţi secţiunea
"Meniuri OSD".
Page 35
23
Meniuri OSD
Proiectorul dispune de un meniu OSD în mai multe limbi care vă permite să efectuaţi
reglaje de imagine şi să modificaţi diverse setări.
Utilizarea meniurilor OSD
•Pentru a deschide meniul OSD, apăsaţi pe butonul "MENIU" de pe
telecomandă sau de pe panoul de control.
•După afişarea meniului OSD, utilizaţi tastele pentru a selecta oricare
element din meniul principal. După selectarea elementului dorit din meniul
principal, apăsaţi pe tasta
caracteristici).
•Utilizaţi tastele pentru a selecta elementul dorit şi reglaţi setările cu
ajutorul tastelor .
•Selectaţi elementul următor de reglat din submeniu şi reglaţi setările conform
descrierii de mai sus.
•Apăsaţi pe butonul "MENIU" de pe telecomandă sau de pe panoul de control
pentru a reveni la meniul principal.
•Pentru a închide meniul OSD, apăsaţi din nou pe butonul "MENIU" de pe
telecomandă sau de pe panoul de control. Meniul OSD se va închide şi
proiectorul va salva automat setările noi.
pentru a intra în submeniu (pentru setarea unor
Românã
Page 36
Românã
24
Setările pentru culori
Display Mode
(Mod afişare)
Brightness
(Luminozitate)
Contrast
Color Temperature
(Temperatură
culori)
Degamma
(Corecţie gamma)
Color R
(Culoare R)
Color G
(Culoare G)
Color B
(Culoare B)
Saturation
(Saturaţie)
Tint (Nuanţă)
Există numeroase valori prestabilite din fabrică optimizate pentru
diverse tipuri de imagini.
•Bright (Brilho): : Para optimizaçăo do brilho.
•Standard: Para um ambiente normal.
•Video: Pentru redare video într-un mediu cu multă lumină.
•BlackBoard: Modul BlackBoard poate îmbunătăţi culorile afişate
•Apăsaţi pe tasta pentru o imagine mai întunecată.
•Apăsaţi pe tasta pentru o imagine mai luminoasă.
"Contrast" controlează diferenţa dintre părţile cele mai deschise şi cele
mai întunecate ale imaginii. Reglarea contrastului modifică nivelurile de
negru şi de alb din imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce contrastul.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări contrastul.
Reglează temperatura culorilor. La o temperatură mai mare a culorilor,
ecranul arată mai cald; la o temperatură mai mică a culorilor, ecranul
arată mai rece.
Afectează reprezentarea scenelor întunecate. Dacă măriţi valoarea
gamma, scenele întunecate vor apărea mai luminoase.
Reglează culoarea roşie.
Reglează culoarea verde.
Reglează culoarea albastră.
Reglează o imagine video de la alb-negru la culori saturate complet.
•Apăsaţi pe tasta pentru a micşora cantitatea de culoare din
imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări cantitatea de culoare din
imagine.
Reglează echilibrul de culoare dintre roşu şi verde.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări cantitatea de verde din
imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări cantitatea de roşu din
imagine.
la proiectarea imaginilor pe suprafeţe închise la
culoare.
Page 37
Notă: Funcţiile "Saturation" (Saturaţie) şi "Tint" (Nuanţă) nu sunt acceptate în
modul Computer sau în modul DVI.
Setările pentru imagine
25
Românã
Keystone
(Corecţie
distorsiuni în
trapez)
Aspect Ratio
(Raport aspect)
Projection
(Proiecţie)
Nota : As funçőes "Full (Inteiro)" e "L.Box" săo suportadas pela série P5370W.
Corectează distorsionarea imaginii cauzată de înclinarea proiectorului.
(±40 grade)
Utilizaţi această funcţie pentru a selecta raportul de aspect dorit.
•Auto: Menţine imaginea la raportul lăţime/înălţime original şi
•Full (Inteiro): Redimensionar a imagem para ajustar ao ecră em
•4:3: Imaginea este scalată pentru potrivire la ecran şi afişare cu un
•16:9: Imaginea este scalată pentru potrivire la lăţimea ecranului şi
•L.Box: Manter a relaçăo de aspecto do sinal original e aumentar
Frontal-Masă
•Setare implicită din fabrică.
Frontal-Plafon
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inversează
Din spate-Masă
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inversează
maximizează imaginea pentru potrivirea pixelilor orizontali sau
verticali nativi.
largura (1280 pixéis) e altura (800 pixéis).
raport de 4:3.
înălţimea este ajustată pentru afişare cu un raport de 16:9.
1,333 vezes.
imaginea pentru proiecţie de pe plafon.
imaginea pentru proiecţie din spatele unui ecran transparent.
Page 38
Românã
26
H. Position
(Poziţie oriz.)
V. Position
(Poziţie vert.)
Frequency
(Frecvenţă)
Tracking
(Aliniere)
Sharpeness
(Claritate)
Signal Type
(Tipo de Sinal)
Din spate-Tavan
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inversează şi
răstoarnă simultan imaginea. Proiecţia se poate face din spatele unui
ecran transparent cu un proiector montat pe plafon.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea spre stânga.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea spre dreapta.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea în jos.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea în sus.
"Frequency" (Frecvenţă) modifică rata de reîmprospătare a proiectorului
pentru a se potrivi cu frecvenţa plăcii grafice a computerului. Dacă vedeţi
un tremur pe verticală al imaginii proiectate, utilizaţi această funcţie pentru
a efectua reglajele necesare.
Sincronizează temporizarea proiectorului cu cea a plăcii grafice. Utilizaţi
această funcţie dacă imaginea este instabilă sau tremură.
Reglează claritatea imaginii.
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce claritatea.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări claritatea.
Seleccione o tipo de sinal entre RGB, YCbCr ou origem YPbPr.
Notă: Funcţiile "H. Position" (Poziţie oriz.), "V. Position" (Poziţie vert.),
"Frequency" (Frecvenţă) şi "Tracking" (Aliniere) nu sunt acceptate în modul DVI
sau în modul Video.
Notă:Funcţia "Sharpness" (Claritate) nu este acceptată în modul DVI şi în
modul Computer.
Notă:A funçăo "Signal Type (Tipo de Sinal)" é apenas para HDMI ou conector
SCART.
Page 39
27
Setările de administrare
ECO Mode
(Mod ECO)
Auto Shutdown
(Închidere automată)
Source Lock
(Blocare sursă)
Menu Location
(Amplasare meniu)
Startup Screen (Ecran
pornire)
Screen Capture
(Captură ecran)
Selectaţi "On" (Activat) pentru a reduce intensitatea luminoasă a lămpii. Se
va reduce consumul de electricitate, se va extinde durata de exploatare a
lămpii şi se va reduce zgomotul. Selectaţi "Off" (Dezactivat) pentru a reveni
la modul normal.
Proiectorul se va închide automat dacă după timpul stabilit proiectorul nu mai
primeşte nici un semnal de intrare. (minute)
Dacă selectaţi "Off" (Dezactivat) şi semnalul de intrare curent se pierde,
proiectorul va căuta alte semnale de intrare. Dacă selectaţi "On" (Activat),
proiectorul va "bloca" sursa de semnal curentă dacă nu apăsaţi pe butonul
"Source" (Sursă) de pe telecomandă pentru a selecta canalul următor.
Alegeţi amplasarea meniului pe ecranul de afişare.
Utilizaţi această funcţie pentru a selecta ecranul de pornire dorit. Dacă modificaţi
setarea, aceasta va avea avea efect la închiderea meniului OSD.
•Acer: Ecranul de pornire implicit.
•User (Utilizator): Se memorează imaginea obţinută cu funcţia "Screen
Capture" (Captură ecran).
Utilizaţi această funcţie pentru a particulariza ecranul de pornire. Pentru a
captura imaginea pe care doriţi să o utilizaţi ca ecran de pornire, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Notă:
Înainte de a continua cu paşii următori, asiguraţi-vă că funcţia "Keystone"
(Corecţie distorsiuni în trapez) este setată la valoarea implicită 0 şi că
raportul de aspect este setat la 4:3. Pentru detalii, consultaţi secţiunea
"Setările pentru imagine".
•Schimbaţi "Startup Screen" (Ecran pornire) de la setarea implicită
"Acer" la setarea "User" (Utilizator).
•Apăsaţi pe "Screen Capture" (Captură ecran) pentru a particulariza
ecranul de pornire.
•Se afişează o casetă de dialog pentru confirmarea acţiunii. Selectaţi
"Yes" (Da) pentru a utiliza imaginea curentă ca ecran de pornire
particularizat. Zona capturată este delimitată de un dreptunghi roşu.
Selectaţi "No" (Nu) pentru a anula captura de ecran şi a închide meniul
OSD.
•Se afişează un mesaj care vă informează despre progresul capturii de
ecran.
•După finalizarea capturii de ecran, mesajul dispare şi se revine la
afişarea originală.
•Ecranul de pornire particularizat se activează atunci când există un
semnal de intrare nou sau după ce reporniţi proiectorul.
Românã
Notă: Această funcţie de captură de ecran este limitată numai de raportul de aspect
4:3.
Notă: În cazul modelelor XGA, pentru a obţine o calitate maximă pentru imaginea
dorită, recomandăm utilizatorului să seteze rezoluţia PC-ului la 1024 x 768 înainte
de a utiliza această funcţie. Notă: În cazul modelelor SVGA, pentru a obţine o calitate maximă pentru imaginea
dorită, recomandăm utilizatorului să seteze rezoluţia PC-ului la 800 x 600 înainte de
a utiliza această funcţie.
Page 40
28
Românã
Lamp Hour Elapse
(Durată funcţionare
lampă)
Lamp Reminding
(Memento înlocuire
lampă)
Lamp Hour Reset
(Reiniţializare contor
ore lampă)
Security
(Securitate)
Afişează numărul de ore de funcţionare a lămpii.
Activaţi această funcţie pentru a se afişa un memento de înlocuire a lămpii
cu 30 de ore înainte de expirarea preconizată a duratei de exploatare a
lămpii.
Apăsaţi pe butonul după ce selectaţi "Yes" (Da) pentru a reiniţializa la 0
contorul de ore de funcţionare a lămpii.
Security (Securitate)
Acest proiector are o funcţie utilă de securitate pentru administrarea utilizării.
Apăsaţi pe tasta pentru a modifica setarea "Security" (Securitate).
Dacă funcţia de securitate este activată, înainte de a modifica setările de
securitate trebuie să introduceţi "Administrator Password" (Parolă
administrator).
•Selectaţi "On" (Activată) pentru a activa funcţia de securitate. Pentru a
putea folosi proiectorul, utilizatorul trebuie să introducă o parolă.
Pentru detalii suplimentare, consultaţi secţiunea "Parola de utilizator".
•Dacă s-a selectat "Off" (Dezactivată), utilizatorul poate porni
proiectorul fără a trebui să introducă o parolă.
Timeout(Min.) (Expirare timp(min.))
După ce setarea "Security" (Securitate) este activată ("On"), administratorul
poate seta funcţia de expirare a timpului.
•Apăsaţi pe tasta sau pentru seta intervalul de expirare.
•Intervalul este de 10 - 990 minute.
•După expirarea acestui interval de timp, proiectorul va solicita
utilizatorului să introducă din nou parola.
•Setarea implicită din fabrică pentru "Timeout(Min.)" (Expirare
timp(min.) este "Off" (Dezactivată).
•După ce funcţia de securitate este activată, la pornirea proiectorului se
va solicita utilizatorului să introducă parola. În acest dialog se acceptă
atât "User Password" (Parolă utilizator), cât şi "Administrator
Password" (Parolă administrator).
User password (Parolă utilizator)
•Apăsaţi pe tasta pentru a seta sau configura "User password"
(Parolă utilizator).
•Utilizaţi tastele numerice de pe telecomandă pentru a seta parola şi
apăsaţi pe butonul "MENU" (MENIU) pentru confirmare.
•Apăsaţi pe tasta pentru a şterge cifre introduse.
•Introduceţi din nou parola atunci când se afişează "Confirm Password"
(Confirmare parolă).
•Parola trebuie să aibă o lungime de 4 - 8 cifre.
•Dacă selectaţi "Request password only after plugging power cord"
(Solicitare parolă numai după conectarea cablului de alimentare), se
va solicita introducerea parolei după fiecare conectare a cablului de
alimentare.
•Dacă selectaţi "Always request password while projector turns on"
(Solicitare întotdeauna a parolei la pornirea proiectorului), se va
solicita introducerea parolei la fiecare pornire a proiectorului.
Page 41
29
Administrator Password (Parolă administrator)
"Administrator Password" (Parolă administrator) se poate utiliza în casetele
de dialog "Enter Administrator Password" (Introducere parolă administrator)
şi "Enter Password" (Introducere parolă).
•Apăsaţi pe tasta pentru a modifica "Administrator Password"
(Parolă administrator).
•Setarea implicită din fabrică pentru "Administrator Password" (Parolă
administrator) este "1234".
Dacă uitaţi parola de adminsitrator, urmaţi următoarea procedură de
regăsire:
•Parola unică de 6 cifre"Universal Password" (Parolă universală), care
este imprimată pe cartela de securitate (a se vedea accesoriile din
cutie). Această parolă unică este numărul acceptat de proiector în
orice situaţie, indiferent care este parola de administrator.
•Dacă pierdeţi cartela de securitate şi numărul reprezentând parola
universală, contactaţi un centru de service Acer.
Lock User Startup Screen (Blocare ecran de pornire utilizator)
•Setarea implicită pentru blocare ecran de pornire utilizator este "OFF"
(Dezactivat). Dacă blocare ecran de pornire utilizator este "ON"
(Activat), utilizatorii nu mai pot modifica ecranul de pornire şi îi
împiedică pe alţi utilizatori să îl modifice în mod arbitrar. Alegeţi "OFF"
Reset (Reiniţializare)•Apăsaţi pe acest buton după ce selectaţi "Yes" (Da) pentru a reveni în
(Dezactivat) pentru a debloca ecranul de pornire.
toate meniurile la setările implicite din fabrică.
Setările audio
Românã
Volume (Volum)
Mute (Fără sunet)•Selectaţi "On" (Activat) pentru a dezactiva sunetul.
Power On/Off Volume
(Volum la pornire/oprire
proiector)
Alarm Volume (Volum
alertare)
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce volumul.
•Apăsaţi pe tasta pentru a creşte volumul.
•Selectaţi "Off" (Dezactivat) pentru a reactiva sunetul.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul de notificare la
pornirea/oprirea proiectorului.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul la notificări de
alertare.
Page 42
Românã
30
Setările pentru temporizator
Timer Start
(Pornire temporizator)
Timer Period
(Interval temporizator)
Timer Volume
(Volum temporizator)
Timer Display
(Afişare temporizator)
Timer Locat ion
(Amplasare
temporizator)
•Apăsaţi pe tasta pentru a porni sau pentru a opri
temporizatorul.
•Apăsaţi pe tasta sau pentru regla intervalul de
temporizare.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul de notificare
atunci când funcţia de temporizare este activată şi intervalul de
timp a expirat.
•Apăsaţi pe tasta sau pentru a seta modul de
temporizare care se afişează pe ecran.
•Alegeţi amplasarea temporizatorului pe ecranul de afişare.
Setările de limbă
Language (Limbă)Selectare a limbii meniului OSD. Utilizaţi
tastasaupentru a selecta limba de afişare a meniului
OSD.
•Apăsaţi pe tasta pentru a confirma selecţia.
Page 43
31
Anexe
Depanare
Dacă aveţi vreo problemă cu proiectorul Acer, consultaţi următorul ghid de
depanare. Dacă problema persistă, contactaţi distribuitorul local sau centrul de
service.
Probleme şi soluţii legate de imagine
#ProblemăSoluţie
1Nicio imagine nu
apare pe ecran
•Conectat aşa cum se descrie în secţiunea „Noţiuni de
bază”.
•Asiguraţi-vă că niciun pin al conectorului nu este îndoit
sau rupt.
•Verificaţi dacă lampa proiectorului a fost corect
instalată. Consultaţi secţiunea „Înlocuirea lămpii”.
•Asiguraţi-vă că aţi tras uşa lentilei şi că proiectorul este
pornit.
Românã
Page 44
32
Românã
2Imagine afişată
parţial, imagine
care defilează sau
imagine afişată
incorect (la PC
(Windows 95/98/
2000/XP))
3Imagine afişată
parţial, imagine
care defilează sau
imagine afişată
incorect
(Pentru notebookuri)
•Apăsaţi pe „RESYNC” pe telecomandă sau panoul de
control.
•Pentru o imagine afişată incorect:
•Deschideţi „My Computer” (Computerul meu),
deschideţi „Control Panel” (Panoul de control) şi
apoi faceţi clic dublu pe pictograma „Display”
(Afişare).
•Selectaţi eticheta „Settings” (Setări).
•Verificaţi că setarea pentru rezoluţia de afişare
este mai mică decât sau egală cu SXGA (1280 x
1024) (P1165/P1165P) sau SXGA+ (1400 x 1050)
(P1265/P1265P) sau UXGA (1600 x 1200)
(pentru proiectoarele din seriile P5260i/P5270/
P5280/P5370W).
•faceţi clic pe butonul „Advanced Properties”
Dacă problema persistă, modificaţi afişarea monitorului pe
care îl folosiţi şi urmaţi etapele de mai jos:
•Apăsaţi pe „RESYNC” pe telecomandă sau panoul de
•Pentru o imagine afişată incorect:
•Dacă întâmpinaţi probleme la modificarea rezoluţiei sau
(Proprietăţi avansate).
•Verificaţi că setarea pentru rezoluţie este mai
mică decât sau egală cu SXGA (1280 x 1024)
(P1165/P1165P) sau SXGA+ (1400 x 1050)
(P1265/P1265P) sau UXGA (1600 x 1200)
(pentru proiectoarele din seriile P5260i/P5270/
P5280/P5370W).
•Faceţi clic pe butonul „Change” (Modificare) de
sub eticheta „Monitor”.
•Faceţi clic pe „Show all devices” (Afişare toate
dispozitivele). Apoi selectaţi „Standard monitor
types” (Tipuri de monitor standard) sub caseta SP
şi alegeţi modul de rezoluţie de care aveţi nevoie
în caseta „Models” (Modele).
•Verificaţi că setarea pentru rezoluţie pentru
ecranul monitorului este mai mică decât sau
egală cu SXGA (1280 x 1024) (P1165/P1165P)
sau SXGA+ (1400 x 1050) (P1265/P1265P) sau
UXGA (1600 x 1200) (pentru proiectoarele din
seriile P5260i/P5270/P5280/P5370W).
control.
•Urmaţi etapele descrise pentru elementul 2 (mau
sus) pentru a regla rezoluţia computerului.
•Apăsaţi pe combinaţia de taste destinată
comutării setărilor de ieşire. Exemplu: [Fn]+[F4],
Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway
[Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC
[Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
monitorul se blochează, reporniţi toate echipamentele,
inclusiv proiectorul.
4Ecranul
calculatorului
notebook nu vă
afişează
prezentarea
•Dacă folosiţi un notebook cu Microsoft
Unele notebook-uri este posibil să dezactiveze propriile
ecrane atunci când se foloseşte un al doilea dispozitiv
de afişare. Fiecare notebook are o modalitate diferită
de reactivare. Consultaţi manualul computerului pentru
informaţii detaliate.
•Dacă folosiţi un notebook cu Apple
System Preferences (Preferinţe sistem), deschideţi
Display (Afişare) şi activaţi opţiunea Video Mirroring
(Oglindire video).
®
Windows®:
®
Mac® OS: În
Page 45
33
5Imaginea este
instabilă sau
clipeşte
6Imaginea prezintă
dungi verticale
7Imaginea nu este
focalizată
8Imaginea este
lăţită atunci când
se afişează un
DVD pe ecran lat
•Reglaţi valoarea „Tracking” (Urmărire) pentru corectare.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea
„Setările pentru imagine”.
•Modificaţi setările pentru adâncimea de culoare a
afişajului de pe computer.
•Folosiţi „Frequency” (Frecvenţă) pentru reglare. Pentru
mai multe informaţii, consultaţi secţiunea „Setările
pentru imagine”.
•Verificaţi şi reconfiguraţi modul de afişare pentru placa
dvs. grafică pentru ca acestea să fie compatibile cu
proiectorul.
•Asiguraţi-vă că este glisat capacul compartimentului
lentilelor.
•Reglaţi inelul de focalizare al lentilelor proiectorului.
•Certifique-se de que o ecră de projecçăo está dentro da
distância requerida de 3,3 a 39,0 pés (1,0 a 11,9
metros) do projector , e 3,3 a 32,9 pés (1,0 a 10,0
metros)(P5370W) do projector. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi secţiunea „Obţinerea unei anumite
dimensiuni a imaginii prin reglarea distanţei şi a
raportului de transfocare”.
Atunci când redaţi un DVD codat într-un raport de aspect
anamorfic sau 16:9, este posibil să trebuiască să modificaţi
următoarele setări:
•Dacă redaţi un DVD în formatul Letterbox(LBX),
modificaţi formatul la Letterbox(LBX) în meniul OSD al
proiectorului.
•Dacă redaţi un DVD în formatul 4:3, modificaţi formatul
la 4:3 în meniul OSD al proiectorului.
•Dacă imaginea este în continuare mărită, va trebuie să
modificaţi şi raportul de aspect. Configuraţi formatul de
afişare la raportul de aspect 16:9 (ecran lat) în player-ul
dvs. DVD.
Românã
9Imaginea este prea
mică sau prea
mare
10Imaginea are
margini înclinate
11Imaginea este
inversată
•Reglaţi nivelul de zoom din partea de sus a
proiectorului.
•Mutaţi proiectorul mai aproape sau mai departe de
ecran.
•Apăsaţi pe „MENU” pe telecomandă sau panoul de
control. Mergeţi la „Image setting (Setare imagine) -->
Aspect Ratio” (Raport de aspect) şi încercaţi alte setări.
•Dacă este posibil, repoziţionaţi proiectorul astfel încât
să fie centrat pe ecran.
•Apăsaţi pe butonul „Keystone / ” (Corecţie
distorsiuni în trapez) de pe telecomandă sau apăsaţi pe
butonul „Keystone / / / ” (Corecţie distorsiuni în
trapez) de pe telecomandă până când marginile sunt
verticale.
•Selectaţi „Image (Imagine) --> Projection (Proiecţie)” în
meniul OSD ţi reglaţi direcţia de proiectare.
Page 46
Românã
34
Mesaje OSD
#CondiţieMemento mesaj
1MesajFan Fail (Eroare ventilator) - ventilatorul sistemului nu
funcţionează.
Projector Overheated (Proiector supraîncălzit) - proiectorul a
depăşit temperatura de funcţionare recomandată şi trebuie lăsat
să se răcească înainte de a mai putea fi folosit.
Replace the lamp (Înlocuiţi lampa) - lampa este pe punctul de a
atinge durata sa maximă de funcţionare. Pregătiţi-vă să o înlocuiţi
în curând.
Page 47
35
Probleme cu proiectorul
#CondiţieSoluţie
1Proiectorul nu mai răspunde la
niciun control
2Lampa s-a ars sau scoate un
pocnet
Dacă este posibil, opriţi proiectorul, deconectaţi
cordonul de alimentare şi aşteptaţi cel puţin 30
de secunde înainte de a-l reconecta.
Atunci când lampa atinge durata maximă de
funcţionare, aceasta se va arde. Este posibil ca
arderea lămpii să fie însoţită de un pocnet. În
această situaţie, proiectorul nu va mai porni
până când modulul lămpii nu este înlocuit.
Pentru a înlocui lampa, urmaţi procedurile din
secţiunea „Înlocuirea lămpii”.
Românã
Page 48
Românã
36
Prezentare definiţii LED & alarme
Mesaje LED
LED lampăLED
Mesaj
RoşuRoşuRoşuAlbastru
temperatură
LED alimentare
Standby
(cordon de alimentare
conectat)
Power button ON------V
Reîncercare lampă------Aprindere
Oprire
(stare răcire)
Oprire
(răcire terminată)
Eroare (eroare termică)--V-- V
Eroare (eroare blocare
ventilator)
Eroare (lampă defectă)V----V
Eroare (eroare roată
culori)
----V--
----Aprindere
----V--
--Aprindere
Aprindere
rapidă
rapidă
----V
rapidă
--V
rapidă
--
Page 49
37
Înlocuirea lămpii
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta şuruburile de pe capac, apoi extrageţi
lampa.
Proiectorul va detecta durata de funcţionare a lămpii. Va fi afişat un mesaj de
avertizare: „Lamp is approaching the end of its useful life in full power
operation. Replacement Suggested! (Lampa se apropie de sfârşitul duratei
sale de funcţionare pentru operare la putere maximă. Se recomandă
înlocuirea!)" Atunci când vedeţi acest mesaj, modificaţi cât mai repede posibil
lampa. Asiguraţi-vă că proiectorul s-a răcit timp de cel puţin 30 de minute înainte de
a schimba lampa.
Avertizare: Compartimentul lămpii este fierbinte! Lăsaţi-i timp să se
răcească înainte de a schimba lampa.
1
2
1
2
Românã
4
Pentru a schimba lampa
1Opriţi proiectorul apăsând pe butonul de alimentare.
2Lăsaţi proiectorul cel puţin 30 de minute să se răcească.
3Deconectaţi cordonul de alimentare.
4Găsiţi butoanele „OPEN” (Deschidere) pe ambele părţi ale proiectorului şi
împingeţi-le simultan. (Ilustraţia 1)
5Deschideţi capacul de sus. (Ilustraţia 2)
6Scoateţi cele două şuruburi care asigură modulul lampă
lămpiiY.(Ilustraţia 3)
7Extrageţi cu forţa modulul lămpii. (Ilustraţia 4)
Pentru a înlocui modulul lămpii, procedaţi în ordine inversă.
Avertizare: Pentru a reduce riscul de răni personale , nu scăpaţi
modulul lămpii pe jos şi nu atingeţi becul lămpii. Becul este posibil să
se spargă şi să provoace răni dacă îl scăpaţi pe jos.
3
X şi ridicaţi bara
Page 50
Românã
38
Instalarea suportului pentru montare pe tavan
Dacă doriţi să instalaţi proiectorul folosind dispozitivul de montare pe tavan,
respectaţi paşii de mai jos:
1Daţi patru găuri într-o zonă solidă şi rezistentă din punct de vedere structural a
tavanului, apoi montaţi şi asiguraţi suportul de montare.
Notă: Şuruburile nu sunt incluse. Obţineţi şuruburile necesare pentru
tipul dvs. de tavan.
2Asiguraţi placa de tavan folosind patru şuruburi cilindrice de tipul
corespunzător.
Page 51
39
3Folosiţi numărul corect de şuruburi pentru dimensiunea proiectorului pentru a-l
ataşa de suportul dispozitivului de montare pe tavan.
Notă: Se recomandă păstrarea unui spaţiu suficient între suport şi
proiector pentru o evacuare corectă a căldurii. Dacă este necesar,
folosiţi două şaibe pentru suport suplimentar.
4Ataşaţi suportul pentru montare pe tavan la placa de tavan.
Românã
Page 52
Românã
40
5Reglaţi unghiul şi poziţionarea după cum este necesar.
Notă: Tabelul de mai jos prezintă tipul corespunzător de şurub şi
şaibă pentru fiecare model. În pachetul cu şuruburi sunt incluse
şuruburi cu diametrul de 3 mm.
ModeleŞurub tip BTip şaibă
Diametru (mm)Lungime (mm)MareMic
P1165/P1165P/
P1265/P1265P
P5260i/P5270/
P5280/P5370W
325VV
325VV
SCREW M3
DEPTH 10 mm
82.3 mm
55 mm
55 mm
Page 53
41
Specificaţii
Specificaţiile prezentate mai jos pot fi modificate fără preaviz. Pentru specificaţiile
finale, consultaţi specificaţiile de marketing publicate de Acer.
Sistem de proiecţie
RezoluţieP1165/P1165P: Nativă: SVGA (800 x 600),
Compatibilitate computerCalculatoare IBM PC şi compatibile, Apple Macintosh,
Compatibilitate videoNTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Raport aspect4:3 (nativ), 16:9
Culori afişabileP1165/P1165P/P1265/P1265P: 16,7 milioane de culori
Lentile de proiecţieSeria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/
Dimensiune ecran de proiecţie
(diagonală)
Distanţă de proiecţieSeria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/
Rată de proiecţieSeria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/
Rată de scanare orizontală31,5k - 100 kHz
Rată de scanare cu reîmprospătare
verticală
Tip de lampăP1165/P1165P/P1265/P1265P: Lampă de 180 W de
Corecţie distorsiuni în trapez+/- 40 grade
AudioDifuzor intern cu ieşire de 2 W
Greutate3 kg
Dimensiuni (l x a x î)299 mm x 229 mm x 93 mm
Te le c om a nd ăFuncţie pointer laser
Zoom digital2X
Sursă de alimentareIntrare c.a. 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
®
DLP
Maxim: SXGA (1280 x 1024),
P1265/P1265P: Nativă: XGA (1024 x 768),
Seriile P5260i/P5270/P5280: Nativă: XGA (1024 x 768),
Seriile P5370W: Nativă: WXGA (1280 x 800),
standarde iMac şi VESA: SXGA, XGA, VGA, SVGA,
SXGA+, WXGA, WXGA+, WSXGA+ (Doar pentru seria
P5260i/P5270/P5280/P5370W)
P5280:F/ 2,41 - 2,55, f = 21,79 mm - 23,99 mm, lentile cu
zoom manual 1,1X
Seria P5370W:F/ 2,44 - 2,58, f = 21,8 mm - 23,8 mm,
lentile cu zoom manual 1,1X
Seria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/
P5280:23" (0,58 m) - 300" (7,62 m)
Seria P5370W:27" (0,69 m) - 300" (7,62 m)
P5280:3,3" (1,0 m) - 39,0" (11,9 m)
Seria P5370W:3,3" (1,0 m) - 32,9" (10,0 m)
P5280: 50"@2m (1,95 - 2,15:1)
Seria P5370W:60"@2m (1,55 - 1,70:1)
56 - 85 Hz
poate fi înlocuită de utilizator
Seria P5270/P5370W: Lampă de 220 W de poate fi
înlocuită de utilizator
Seria P5280: Lampă de 260 W de poate fi înlocuită de
utilizator
Seria P5260i: Lampă de 200 W de poate fi înlocuită de
utilizator
WXGA+ (1440 x 900)
Maxim: SXGA+ (1400 x 1050),
WXGA+ (1440 x 900)
Maxim: UXGA (1600 x 1200),
WSXGA+ (1680 x 1050)
Maxim: UXGA (1600 x 1200),
WSXGA+ (1680 x 1050)
Românã
Page 54
42
Românã
Consum de energieP1165/P1165P/P1265/P1265P: 230 W
Temperatură de funcţionare5ºC la 35ºC / 41ºF la 95ºF
Conectori intrare/ieşire
Seria P5260i: 275 W
Seria P5270/P5370W: 310 W
Seria P5280: 355 W
•Soclu alimentare x1
•Intrare VGA x1
•Video compozit x1
•S-Video x1
•Ieşire VGA x1
•DVI-D x1: cu suport HDCP
•intrare mufă audio pe 3,5 mm x1
•RS232 x1
•USB x1: pentru control computer la distanţă
Componentele de mai jos sunt numai pentru seria
P5270/P5280/P5370W:
•HDMI x 1
•Intrare VGA x 2
•intrare intrare mufă audio pe 3,5 mm x2
Componentele de mai jos sunt numai pentru seria
P5260i:
•HDMI x 1
•Intrare VGA x 1
•Ieşire mufă pe 3,5 mm x1 pentru ieşire audio
wireless
•Antenă wireless x1
•Intrare Lan RJ45 x 1
Conţinut pachet standard
•Cordon de alimentare c.a. x1
•Cablu VGA x1
•Cablu video compozit x1
•Cablu DVI-D x1 (seriile P5260i/P5270/P5280/
P5370W)
•Te le c om a nd ă x1
•Baterii x 2 (pentru telecomandă)
•Ghid de utilizare (CD-ROM) x 1
•Ghid de pornire rapidă x 1
•Card de securitate x 1
•Geantă de transport x1
•Antenă wireless x1 (pentru P5260i)
•Baterie cu unitate handy PnS pentru USB x1
(Seria P5260i)
* Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără preaviz.
Acest aparat a fost testat şi s-a constatat că se încadrează în limitele pentru un
dispozitiv digital de Clasa B în conformitate cu Partea a 15-a a Reglementărilor
FCC. Aceste limite au drept scop asigurarea unei protecţii rezonabile împotriva
interferenţei dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest aparat generează,
utilizează şi poate radia energie de radiofrecvenţăşi, dacă nu este instalat şi utilizat
conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio.
Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că într-o configuraţie de instalare specifică
nu se vor produce interferenţe. Dacă acest aparat cauzează interferenţe dăunătoare
pentru recepţia radio sau TV, care se pot stabili prin oprirea şi repornirea aparatului,
utilizatorul este încurajat să încerce corectarea interferenţelor prin intermediul uneia
sau al mai multora dintre următoarele măsuri:
•Reorientaţi sau reamplasaţi antena receptorului.
•Creşteţi distanţa de separare dintre echipament şi receptor.
•Conectaţi aparatul la o priză de c.a. dintr-un circuit diferit de cel la care este
conectat receptorul.
•Pentru ajutor, consultaţi dealerul sau un tehnician radio/TV cu experienţă.
Notă : Cabluri ecranate
Toate conexiunile la alte echipamente informatice trebuie realizate utilizând cabluri
ecranate pentru a se menţine conformarea la reglementările FCC.
Notă : Echipamente periferice
La acest aparat pot fi ataşate numai echipamente periferice (echipamente de intrare/
ieşire, terminale, imprimante etc.) certificate că se conformează limitelor de Clasă B.
Exploatarea împreună cu echipamente periferice necertificate poate cauza
interferenţe cu recepţia radio şi TV.
Românã
English
Atenţie
Efectuarea de schimbări sau de modificări care nu sunt aprobate în mod expres de
către producător poate anula autoritatea utilizatorului, garantată de Comisia federală
pentru comunicaţii, de a exploata acest dispozitiv.
Condiţii de exploatare
Acest aparat se conformează Părţii a 15-a a Reglementărilor FCC. Exploatarea
trebuie să îndeplinească următoarelor două condiţii: (1) acest aparat nu poate cauza
interferenţe dăunătoare; (2) acest aparat trebuie să accepte orice interferenţe
recepţionate, inclusiv interferenţe care pot cauza o funcţionare nedorită.
Notice: Canadian users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Page 62
Românã
50
Remarque ŕ l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.
Canada — Low-power license-exempt radio
communication devices (RSS-210)
aInformaţii comune
Exploatarea trebuie să îndeplinească următoarelor două condiţii:
1. Acest aparat nu poate cauza interferenţe;
2. Acest aparat trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate, inclusiv
interferenţe care pot cauza o funcţionare nedorită.
bUtilizarea în banda de 2,4 GHz
Pentru a se preveni interferenţa radio cu serviciul licenţiat, acest aparat
este destinat utilizării de interior, iar instalarea de exterior trebuie
licenţiată.
Declaraţie de conformitate pentru ţările din UE
Prin prezenta, Acer declară că această serie de proiectoare se conformează
cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC. (Pentru
documente complete, vizitaţi site-ul Web de la adresa http://global.acer.com/support/certificate.htm).
Conform cu reglementările de certificare din Rusia
Notă de reglementare pentru echipamente radio
Notă: Informaţiile de reglementare de mai jos sunt numai pentru
modelele cu module LAN wireless şi/sau Bluetooth.
Aspecte generale
Acest produs se conformează standardelor de radiofrecvenţă şi celor de siguranţă
din orice ţară sau regiune în care a fost aprobat pentru utilizare wireless. În funcţie
de configuraţie, acest produs poate să conţină sau să nu conţină dispozitive radio
wireless (de exemplu module LAN wireless şi/sau Bluetooth). Informaţiile de mai jos
se referă la produsele care conţin astfel de dispozitive.
Page 63
51
Uniunea Europeană (UE)
Directiva 1999/5/EC R&TTE, aşa cum este atestat de conformitatea cu următoarele
standarde armonizate::
•Article 3.1(a) Health and Safety
•
EN60950-1:2001
•EN50371:2002 (SAR, dispozitiv general cu radiofrecvenţă)
•Article 3.1(b) EMC
•
EN301 489-1 V1.4.1 (cerinţe tehnice comune)
•EN301 489-3 V1.4.1 (pentru dispozitiv cu rază scurtă)
•EN301 489-17 V1.2.1 (pentru echipament de date de bandă largă
şi HIPETLAN)
•Article 3.2 Spectrum Usages
•
EN300 220-1 V1.3.1 (pentru dispozitiv cu rază scurtă, 25~1000
MHz, partea 1)
•EN300 220-2 V2.1.1 (pentru dispozitiv cu rază scurtă, 25~1000
MHz, partea 3)
•EN300 440-2 V1.1.2 (pentru dispozitiv cu rază scurtă, 25~1000
MHz, partea 2)
•EN300 328 V1.6.1 (pentru echipament de transmisie date ce
funcţionează în banda 2,4 GHz ISM
•EN301 893 V1.2.3 (RLAN de înaltă performanţă de 5 GHz)
Românã
English
Lista ţărilor unde se aplică
Statele membre ale UE în luna mai a anului 2004: Belgia, Danemarca, Germania, Grecia,
Spania, Franţa, Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda, Austria, Portugalia, Finlanda, Suedia, Marea
Britanie, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Ungaria, Republica Cehă, Republica Slovacă,
Slovenia, Cipru şi Malta. Utilizarea este permisă în ţările Uniunii Europene, precum şi în
Norvegia, Elveţia, Islanda şi Liechtenstein. Acest aparat trebuie utilizat în conformitate strictă cu
reglementările şi cu limitările în vigoare din ţara de utilizare. Pentru informaţii suplimentare,
contactaţi autorităţile locale din ţara de utilizare.
Page 64
Românã
52
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
DNX0711/DWX0714
P5280/P5370W series
San Jose, CA 95110
U. S. A.
Page 65
53
Românã
English
We,
Declaration of Conformity
Acer Computer (Shanghai) Limited
3F, No. 168 Xizang medium road, Huangpu District,
Shanghai, China
Contact Person: Mr. Easy Lai
Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000
E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product:DLP Projector
Trade Name: Acer
Model Number: DSV0701/DNX0702/DNX0703/DNX0704/DNX0711/DWX0714
Machine Type: P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives,
and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same
product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized
standards:
-. EN55022:1998 + A1:2000 + A2:2003, AS/NZS CISPR22:2002, Class B
-. EN55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2:2000, Class A
-. EN61000-3-3:1995 + A1:2001
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard: