Manual de utilizare Proiector Acer serie P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290
Publicare iniţială: 06/2009
Informaţiile din acest document pot fi modificate periodic, fără obligaţia de notificare a niciunei
persoane privind revizuirile sau modificările. Aceste modificări vor fi incluse în noile ediţii ale acestui
manual sau în documente şi publicaţii suplimentare. Această companie nu face nicio declaraţie şi
nu oferă nicio garanţie, expresă sau implicită, privind conţinutul acestui document şi nu îşi asumă
garanţiile implicite de calitate comercială sau de adecvare pentru un scop specific.
Înregistraţi numărul de model, numărul de serie, data achiziţionării şi locul achiziţionării în rubricile
de mai jos. Numărul de serie şi numărul de model sunt înregistrate pe eticheta imprimată pe
proiector. Orice corespondenţă privind aparatul trebuie să conţină numărul de serie, numărul de
model şi informaţiile de achiziţionare.
Nicio parte a acestei publicaţii nu se poate reproduce, stoca pe un sistem de recuperare a
informaţiilor sau transmite, sub nicio formă şi prin nici un mijloc, electronic, mecanic, prin
fotocopiere, prin înregistrare sau altfel, fără permisiunea scrisă anterioară a firmei Acer
Incorporated.
Proiector Acer serie P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290
Număr model: __________________________________
Număr de serie: ________________________________
Data achiziţionării: ______________________________
Locul achiziţionării: ______________________________
Acer şi sigla Acer sunt mărci comerciale înregistrate ale companiei Acer Incorporated. Numele de
produse sau mărcile comerciale ale altor companii utilizate în acest document exclusiv în scop de
identificare aparţin companiilor respective.
TM
, logo-ul HDMI şi Interfaţa Multimedia de Definiţie Înaltă sunt mărci sau mărci înregistrate
"HDMI
ale HDMI Licensing LLC."
Page 3
Informaţii pentru siguranţa şi
confortul dvs
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Păstraţi acest document pentru consultări
ulterioare. Respectaţi avertizările şi urmaţi instrucţiunile specificate pe produs.
Oprirea produsului înainte de curăţare
Înainte de curăţare, deconectaţi produsul de la priza de curent alternativ. Nu utilizaţi
substanţe de curăţare lichide sau cu aerosoli. Curăţaţi produsul cu o cârpă umedă.
Măsuri de siguranţă la conectarea şi deconectarea
electrică a aparatului
Respectaţi indicaţiile următoare la conectarea/deconectarea electrică la/de la sursa
de alimentare externă:
•Instalaţi sursa de alimentare înainte de a conecta cablul de alimentare la priza
de c.a.
•Deconectaţi cordonul de c.a. înainte de a deconecta sursa de alimentare de la
proiector.
•Dacă sistemul are mai multe surse de alimentare, deconectaţi electric sistemul
deconectând toate cablurile de alimentare de la sursele respective.
Instrucţiuni de accesibilitate
Asiguraţi-vă că priza de c.a. la care conectaţi cablul de alimentare este uşor
accesibilăşi că este amplasată cât mai aproape posibil de operatorul
echipamentului. Atunci când trebuie să deconectaţi electric echipamentul, nu uitaţi
să deconectaţi cablul de alimentare de la priza de c.a.
iii
Avertizări!
•Nu utilizaţi produsul în apropierea apei.
•Nu aşezaţi produsul pe un cărucior, un stand sau o masă instabile. Dacă
produsul cade, se poate deteriora grav.
•Sloturile şi deschiderile sunt prevăzute pentru ventilaţie, asigurându-se o
funcţionare fiabilă a produsului şi protejarea sa împotriva supraîncălzirii. Aceste
deschideri nu trebuie să fie blocate sau acoperite. Pentru a evita blocarea
deschiderilor, nu aşezaţi niciodată produsul pe pat, pe canapea, pe covor sau
pe o suprafaţă similară.
Acest produs nu trebuie amplasat niciodată lângă sau pe un radiator de căldură, pe
un calorifer sau într-o structură închisă (cu excepţia cazului în care aceasta este
ventilată corespunzător).
•Nu introduceţi niciodată obiecte în produs prin sloturi, deoarece aceste obiecte
ar putea atinge puncte sau componente proeminente conectate la tensiuni
periculoase, ceea ce ar putea cauza incendii sau electrocutări. Evitaţi vărsarea
oricăror lichide pe produs sau în interiorul acestuia.
Page 4
iv
•Pentru a evita deteriorarea componentelor interne şi preveni scurgerile de
electrolit din baterii, nu plasaţi produsul pe suprafeţe care vibrează.
•Nu utilizaţi niciodată produsul în încăperi situate sub săli de sport sau oricare
alte medii supuse vibraţiilor, deoarece se pot produce scurtcircuite sau
deteriorări ale componentelor rotative sau ale lămpii.
Alimentarea cu energie electrică
•Acest produs trebuie alimentat numai de la tipul de sursă indicat pe etichetă.
Dacă nu sunteţi sigur de tipul de alimentare de care dispuneţi, consultaţi
distribuitorul sau compania locală de furnizare a energiei electrice.
•Nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe cablul de alimentare. Nu amplasaţi produsul
în locuri unde este posibilă călcarea de către persoane a cablului de
alimentare.
•Dacă utilizaţi pentru alimentarea electrică a produsului un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că intensitatea nominală a echipamentului nu depăşeşte
intensitatea nominală a cablului prelungitor. De asemenea, asiguraţi-vă că
intensitatea nominală totală pentru toate produsele conectate la priza de c.a.
nu depăşeşte intensitatea nominală a siguranţei corespunzătoare.
•Nu supraîncărcaţi priza de c.a. prin conectarea prea multor dispozitive. Sarcina
totală a sistemului nu trebuie să depăşească 80% din intensitatea nominală a
branşamentului. Dacă se utilizează barete de conectare, sarcina nu trebuie să
depăşească 80% din intensitatea nominală de intrare a baretei.
•Adaptorul de c.a. al acestui produs este echipat cu o fişă de conectare trifilară
cu legare la pământ. Fişa se conectează numai la o priză de c.a. cu legare la
pământ. Înainte de conectarea fişei adaptorului de c.a., asiguraţi-vă că priza de
c.a. este legată la pământ în mod corespunzător. Nu conectaţi fişa la o priză de
c.a. nelegată la pământ. Pentru detalii, contactaţi un electrician.
Avertizări! Clema de punere la pământ este un element de siguranţă.
Utilizarea unei prize de c.a. nelegată corespunzător la pământ poate avea
cauza electrocutarea şi/sau rănirea unor persoane.
Notă: Clema de punere la pământ asigură şi o protecţie bună împotriva
zgomotului neaşteptat produs de alte echipamente electrice din apropiere,
care pot interfera cu funcţionarea acestui produs.
•Conectaţi produsul la sursa de c.a. numai prin intermediul cablului de
alimentare furnizat. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare,
asiguraţi-vă că noul cablu se conformează următoarelor cerinţe: tip detaşabil,
listat UL/certificat CSA, tip SPT-2, minim 7A 125V, aprobat VDE sau echivalent,
lungime maximă de 4,6 metri (15 picioare).
Page 5
Depanarea produsului
Nu încercaţi să efectuaţi dvs. înşivă operaţii de service asupra produsului;
deschiderea sau îndepărtarea carcaselor vă poate expune la tensiuni periculoase şi
la alte riscuri. Pentru toate operaţiile de service, contactaţi un personal de service
calificat.
Deconectaţi produsul de la priza de c.a. şi contactaţi pentru service un personal
calificat atunci când:
•cablul de alimentare este deteriorat, tăiat sau uzat
•s-a vărsat lichid în produs
•produsul a fost expus la ploaie sau la apă
•produsul a fost scăpat jos sau carcasa s-a deteriorat
•produsul manifestă modificări evidente ale performanţelor funcţionale, indicând
necesitatea efectuării unor operaţii de service
•produsul nu funcţionează normal în condiţiile respectării instrucţiunilor de
utilizare
Notă: Reglaţi numai acele controale prezentate în instrucţiunile de
utilizare, deoarece reglarea necorespunzătoare a altor controale poate
cauza defecţiuni şi va necesita operaţii de durată ale unui tehnician
calificat în vederea restabilirii funcţionării normale a produsului.
Avertizări! Din raţiuni de siguranţă, nu utilizaţi componente necompatibile
atunci când adăugaţi sau schimbaţi anumite componente. Consultaţi
distribuitorul pentru detalii privind opţiunile de achiziţie.
v
Aparatul şi elementele adiţionale pot conţine componente de dimensiuni mici. Nu
permiteţi accesul copiilor mici la aceste componente.
Informaţii de siguranţă suplimentare
•Nu priviţi spre lentilele proiectorului atunci când lampa este aprinsă. Strălucirea
intensă vă poate afecta ochii.
•Porniţi mai întâi proiectorul şi de abia apoi sursele de semnal.
•Nu plasaţi produsul în următoarele medii:
•Spaţii închise sau ventilate insuficient. La mai puţin de 50 cm de pereţi, pentru a se
permite circulaţia liberă a aerului în jurul proiectorului.
•Locuri unde temperatura poate deveni excesiv de mare – de exemplu întrun
autovehicul cu toate geamurile închise.
•Locuri unde umiditatea excesivă, praful sau fumul de ţigară pot contamina
componentele optice, scurtând durata de exploatare şi întunecând imaginea.
•În apropierea alarmelor de incendiu.
•Locuri unde temperatura ambiantă depăşeşte 40 ºC/104 ºF.
•La altitudini mai mari de 10.000 picioare.
•Deconectaţi imediat proiectorul dacă observaţi anomalii de funcţionare. Nu
utilizaţi proiectorul dacă din acesta iese fum, se degajă miros sau se aud
zgomote neobişnuite. În aceste condiţii se pot produce incendii sau
Page 6
vi
electrocutări. Într-o asemenea situaţie, deconectaţi imediat proiectorul de la
sursa de energie electrică şi contactaţi distribuitorul.
•Nu utilizaţi produsul neîntrerupt şi nu-l aruncaţi. Contactaţi distribuitorul pentru
inspectarea produsului.
•Nu orientaţi lentilele proiectorului către soare. Se pot declanşa incendii.
•Atunci când opriţi proiectorul, vă recomandăm să aşteptaţi finalizarea ciclului
de răcire înainte de deconectarea de la sursa de energie electrică.
•Nu întrerupeţi brusc alimentarea cu energie electrică şi nu deconectaţi
proiectorul de la sursa de alimentare electrică în timpul funcţionării. Într-o
asemenea situaţie, se poate arde lampa, se pot produce incendii sau
electrocutări ori pot surveni alte situaţii periculoase. Cel mai bine este ca,
înainte de a opri alimentarea cu energie electrică, să aşteptaţi oprirea
ventilatorului.
•Nu atingeţi grilajul de evacuare a aerului şi placa inferioară, deoarece acestea
se înfierbântă.
•Dacă proiectorul este echipat cu filtru de aer, curăţaţi-l frecvent. Atunci când
filtrul de aer sau sloturile de ventilare sunt înfundate cu murdărie sau cu praf,
temperatura din interiorul proiectorului poate creşte excesiv, cauzând
defectarea acestuia.
•Nu priviţi spre grilajul de evacuare a aerului în timpul funcţionării proiectorului.
În caz contrar, vă puteţi răni ochii.
•Deschideţi întotdeauna obturatorul lentilelor sau îndepărtaţi capacele de
protecţie ale acestora atunci când proiectorul este pornit.
•Nu blocaţi lentilele proiectorului cu un obiect în timpul funcţionării proiectorului,
deoarece obiectul se poate înfierbânta şi deforma sau poate cauza chiar un
incendiu. Pentru a stinge temporar lampa, apăsaţi pe butonul HIDE
(Ascundere) de pe telecomandă.
•În timpul funcţionării proiectorului, lampa devine extrem de fierbinte. Înainte de
a demonta ansamblul lămpii pentru înlocuire, lăsaţi proiectorul să se răcească
aproximativ 45 de minute.
•Nu utilizaţi lămpile peste durata nominală de exploatare. În situaţii rare, lampa
se poate sparge.
•Nu înlocuiţi niciodată ansamblul lămpii sau componente electronice atunci când
proiectorul este alimentat electric.
•Produsul detectează singur durata de exploatare a lămpii. Înlocuiţi obligatoriu
lampa atunci când se afişează un mesaj de avertizare.
•Atunci când înlocuiţi lampa, lăsaţi proiectorul să se răceascăşi urmaţi
din meniul OSD "Managemant (Administrare)" după înlocuirea modulului
lămpii.
•Nu încercaţi să dezasamblaţi proiectorul. În interiorul aparatului sunt tensiuni
periculoase. Singura componentă înlocuibilă de către utilizator este lampa,
care are propriul capac amovibil. Pentru operaţiile de service, contactaţi numai
un personal de service calificat.
•Nu orientaţi proiectorul în direcţie verticală. Proiectorul se poate răsturna,
deteriorându-se sau rănind persoane.
•Acest produs este capabil să afişeze imagini inversate pentru instalare cu
montare pe tavan. Pentru montarea proiectorului, utilizaţi exclusiv setul de
montare Acer. Asiguraţi-vă că proiectorul este instalat în condiţii de siguranţă.
Page 7
Mediul de exploatare pentru utilizarea funcţiei wireless
(opţional)
Avertizări! Din raţiuni de siguranţă, opriţi toate aparatele wireless sau
radioemiţătoare atunci când utilizaţi proiectorul în următoarele condiţii.
Aceste aparate includ, însă nu se limitează la: reţele LAN wireless (WLAN),
Bluetooth şi/sau 3G.
Respectaţi toate reglementările regionale în vigoare şi opriţi întotdeauna aparatul
atunci când utilizarea sa este interzisă sau poate genera interferenţe ori pericole.
Utilizaţi întotdeauna aparatul numai în poziţiile normale de funcţionare. Atunci când
este utilizat normal şi antena sa este poziţionată la cel puţin 1,5 cm (5/8 ţoli) de corp,
acest aparat se conformează cerinţelor privind expunerea la RF. Corpul nu trebuie
să conţină metal şi trebuie să poziţionaţi aparatul faţă de corp la distanţa specificată
anterior.
Pentru a transmite cu succes fişiere de date sau mesaje, aparatul necesită o
conexiune de calitate bună la reţea. În unele cazuri, transmiterea de fişiere de date
sau de mesaje poate întârzia până când devine disponibilă o astfel de conexiune.
Asiguraţi-vă că instrucţiunile de mai sus privind distanţele de separare se respectă
pe întreaga durată a transmisiei.
Unele componente ale aparatului sunt magnetice. Materialele metalice pot fi atrase
de aparat. De aceea, persoanele cu proteze auditive nu trebuie să stea cu urechile
foarte aproape de aparat. Nu plasaţi în apropierea paratului carduri de credit sau
alte medii de stocare magnetice, deoarece este posibilă ştergerea informaţiilor
stocate pe acestea.
vii
Aparate medicale
Funcţionarea oricărui echipament radiotransmiţător, inclusiv a telefoanelor wireless,
poate interfera cu funcţionarea aparatelor medicale protejate necorespunzător. Dacă
aveţi întrebări, solicitaţi de la un medic sau de la producătorul aparatului medical
informaţii privind ecranarea acestuia împotriva surselor externe de RF. Opriţi
aparatul în centrele medicale unde sunt afişate reglementări în acest sens. Este
posibil ca în spitale sau în centre medicale să se utilizeze echipamente sensibile la
transmisiile externe de RF.
Stimulatoare cardiace. Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă menţinerea
unei distanţe minime de 15,3 cm (6 ţoli) între aparatele wireless şi stimulatoarele
cardiace. Aceste recomandări concordă cu recomandările şi cu rezultatele studiilor
independente efectuate de Wireless Technology Research. Persoanele cu
stimulatoare cardiace trebuie să respecte următoarele reguli:
•Să menţină o distanţă mai mare de 15,3 cm (6 ţoli) de la aparat la stimulatorul
cardiac.
•Să nu mute aparatul atunci când acesta este pornit. În cazul în care observaţi
interferenţe, opriţi aparatul înainte de a-l muta.
Page 8
viii
Proteze auditive. Unele aparate digitale wireless pot interfera cu anumite tipuri de
proteze auditive. Dacă apar interferenţe, consultaţi firma de service.
Vehicule
Semnalele de RF pot afecta sistemele electronice instalate necorespunzător sau
ecranate neadecvat din vehiculele cu motor – sisteme de injecţie electronică a
combustibilului, sisteme electronice de frânare antipatinare (antiblocare), sisteme de
controlare electronică a vitezei şi sisteme airbag. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi producătorul sau reprezentantul acestuia ori verificaţi vehiculul sau
echipamentele adăugate. Aparatul trebuie depanat sau instalat într-un vehicul numai
de către un personal calificat. Instalarea defectuoasă şi service-ul necorespunzător
pot fi periculoase şi pot invalida garanţia aplicabilă produsului. Verificaţi periodic
montarea şi funcţionarea corespunzătoare a tuturor echipamentelor wireless din
vehicul. Nu depozitaţi sau transportaţi gaze/lichide inflamabile sau materiale
explozibile în acelaşi compartiment cu aparatul sau componentele/dispozitivele
auxiliare. Reţineţi că airbag-urile cu care sunt echipate unele vehicule se umflă cu
forţă mare. Nu plasaţi obiecte, inclusiv echipamente wireless instalate sau portabile
în zona de deasupra airbag-ului sau în zona de deschidere a acestuia. Dacă
echipamentele wireless din interiorul vehiculelor sunt instalate necorespunzător şi
airbag-ul se umflă, se pot produce răniri grave.
Utilizarea aparatului în timpul zborului cu avionul este interzisă. Opriţi aparatul
înainte de a urca la bordul unui avion. Utilizarea teledispozitivelor wireless într-un
avion poate fi periculoasă pentru funcţionarea acestuia, poate întrerupe reţeaua de
telefonie wireless şi poate fi ilegală.
Medii potenţial explozibile
Opriţi aparatul atunci când vă aflaţi în orice zonă cu atmosferă potenţial explozibilă şi
respectaţi toate semnele şi instrucţiunile. Atmosfere potenţial explozibile există şi în
zonele unde, în mod normal, vi se recomandă oprirea motorului vehiculului. În
aceste zone, scânteile pot provoca explozii sau incendii cauzatoare de răniri sau
decesul unor persoane. Opriţi aparatul în punctele de alimentare (de exemplu lângă
pompele de benzină din staţiile de staţiile de service). Respectaţi interdicţiile de
utilizare a echipamentelor radioemiţătoare în zonele de depozitare şi de distribuire a
carburanţilor, în uzinele chimice sau în locurile unde se desfăşoară explozii
controlate. Frecvent – însă nu întotdeauna –, zonele cu atmosferă potenţial
explozibilă sunt marcate explicit. Acestea includ punţile inferioare ale vapoarelor,
zone de transferare sau de depozitare a substanţelor chimice, vehicule care
utilizează gaz petrolier lichefiat (de exemplu propan sau butan) şi zone unde aerul
conţine substanţe chimice sau particule precum granule, praf sau pulberi metalice.
Protejarea auzului
Pentru a vă proteja auzul, respectaţi următoarele instrucţiuni.
•Creşteţi volumul gradual, până când sunetul se aude clar şi fără să vă afecteze confortul.
•Nu creşteţi volumul sonor după ce urechile s-au adaptat la nivelul curent.
•Nu ascultaţi muzică la volum mare şi timp îndelungat.
•Nu creşteţi volumul sonor pentru a acoperi zgomotul ambiant.
•Reduceţi volumul sonor dacă nu mai auziţi persoanele care vorbesc lângă dvs.
Page 9
Instrucţiuni de evacuare
După ce nu îl mai folosiţi, nu aruncaţi acest dispozitiv electronic la gunoi. Pentru a
minimiza poluarea şi a asigura protecţie maximă a mediului înconjurător, reciclaţi-l.
Pentru mai multe informaţii despre reglementările WEEE (Waste from Electrical and
Electronics Equipment – Evacuarea echipamentelor electrice şi electronice), vizitaţi
site-ul Web de la adresa http://www.acer-group.com/public/Sustainability/
sustainability01.htm
Reciclarea mercurului
Pentru proiectoarele sau produsele electronice care conţin monitoare sau afişaje
LCD/CRT:
Lămpile din acest produs conţin mercur şi trebuie reciclate sau evacuate conform
legislaţiei locale, naţionale sau federale. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi
Electronic Industries Alliance la www.eiae.org. Pentru informaţii privind evacuarea
lămpilor, accesaţi site-ul Web de la adresa www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x
Instrucţiuni preliminare
Note privind utilizarea
Operaţii indicate:
•Opriţi produsul înainte de curăţare.
•Curăţaţi carcasa afişajului cu un material textil moale umezit într-o soluţie
detergentă de concentraţie mică.
•Dacă nu utilizaţi produsul o perioadă mai îndelungată, scoateţi fişa cablului de
alimentare din priza de c.a.
Operaţii contraindicate:
•Blocarea sloturilor şi a deschiderilor prevăzute pentru ventilare.
•Utilizarea substanţelor de curăţare abrazive, a cerurilor sau a solvenţilor pentru
curăţarea aparatului.
•Utilizarea aparatului în următoarele condiţii:
•În medii cu temperaturi extreme sau foarte umede.
•În zone excesiv de murdare sau cu foarte mult praf.
•Lângă aparate care generează câmpuri magnetice puternice.
•Expunerea la radiaţia solară directă.
Precauţii
Respectaţi toate avertizările, măsurile de precauţie şi instrucţiunile de întreţinere din
acest manual pentru a maximiza durata de exploatare a aparatului.
Avertizare:
•Nu priviţi spre lentilele proiectorului atunci când lampa este aprinsă. Strălucirea intensă vă
poate afecta ochii.
•Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expuneţi acest produs la ploaie
sau la umezeală.
•Nu deschideţi carcasa aparatului şi nu dezasamblaţi aparatul, deoarece vă expuneţi
pericolului de electrocutare.
•Atunci când înlocuiţi lampa, lăsaţi proiectorul să se răceascăşi urmaţi instrucţiunile de
înlocuire.
•Produsul detectează singur durata de exploatare a lămpii. Înlocuiţi obligatoriu lampa atunci
OSD "Managemant (Administrare)" după înlocuirea modulului lămpii.
•Atunci când opriţi proiectorul, vă recomandăm să aşteptaţi finalizarea ciclului de răcire
înainte de deconectarea de la sursa de energie electrică.
•Porniţi mai întâi proiectorul şi de abia apoi sursele de semnal.
•Nu utilizaţi capacul pentru lentile atunci când proiectorul este în funcţiune.
•Atunci când lampa atinge durata maximă de funcţionare, aceasta se va arde. Este posibil
ca arderea lămpii să fie însoţită de un pocnet. În această situaţie, proiectorul nu va mai
porni până când modulul lămpii nu este înlocuit. Pentru a înlocui lampa, urmaţi procedurile
din secţiunea "Replacing the Lamp (Înlocuirea lămpii)".
Page 11
Informaţii pentru siguranţa şi confortul dvsiii
Instrucţiuni preliminarex
Note privind utilizareax
Precauţiix
Introducere1
Caracteristicile produsului1
Conţinutul pachetului2
Prezentare generală a proiectorului3
Prezentarea proiectorului3
Panou de control5
Aspectul telecomenzii6
Noţiuni de bază9
Conectarea proiectorului9
Conectarea proiectorului pentru funcţia wireless10
Pornirea/Oprirea proiectorului11
Pornirea proiectorului11
Oprirea proiectorului12
Reglarea imaginii proiectate13
Reglarea înălţimii imaginii proiectate13
Optimizarea dimensiunii şi a distanţei imaginii14
Obţinerea unei anumite dimensiuni a imaginii prin
reglarea distanţei şi a raportului de transfocare18
Obţinerea poziţiei preferate a imaginii prin reglarea
stabilizatorului de imagine22
Conţinut
Controale utilizator27
Meniu de instalare27
Tehnologia Acer Empowering28
Meniuri OSD29
Color (Culoare)30
Image (Imagine)31
Management (Gestionare)34
Setting (Setare)34
Audio37
Page 12
Timer (Cronometru)37
Language (Limbă)38
Anexe39
Depanare39
Prezentare definiţii LED & alarme43
Înlocuirea lămpii44
Instalarea suportului pentru montare pe tavan45
Specificaţii48
Moduri compatibilitate50
Note despre reglementări şi siguranţă54
Page 13
1
Introducere
Caracteristicile produsului
Acest produs este un proiector monocip DLP®. Caracteristici principale:
•Tehnologie DLP
•P5271/P5271i/P5271n/P5290: Rezoluţie nativă: 1024 x 768 XGA
P5390W: Rezoluţie WXGA nativă 1280 x 800
Rapoarte de aspect acceptate: 4:3/16:9 (P5271/P5271i/P5271n/P5290)
Raport de aspect complet/4:3/16:9/letter box (P5390W)
•Reglarea manuală a stabilizatorului de imagine
•Tehnologia Acer ColorBoost furnizează adevăratele culori ale naturii pentru
imagini vii, rupte din natură
•Luminozitate şi raport de contrast ridicate
•Modurile de afişare versatile (Bright (Iluminare), Presentation (Prezentare),
Standard, Video, User (Utilizator)) permit funcţionarea optimă în orice situaţie
•Compatibilitate NTSC/PAL/SECAM şi HDTV (720p, 1080i, 1080p)
•Designul de înlocuire a lămpii prin partea superioară permite înlocuirea simplă
a lămpii
•Consum redus de putere şi mod economic (ECO) pentru extinderea duratei de
exploatare a lămpii
•Tehnologia Acer de proiecţie economică oferă o abordare inteligentă a
gestionării consumului şi o îmbunătăţire a performanţei.
deschide meniul OSD (Afişare pe ecran), pentru
a reveni la pasul anterior din meniul OSD sau
pentru a ieşi din meniul OSD.
Română
6
7
8
3
9
Page 18
6
Aspectul telecomenzii
Română
1
POWER
7
8
9
ASPECT
RATIO
ZOOM
FREEZEHIDE
RESYNC SOURC E
2
3
4
5
6
11
10
2
7
56
34
832
12
28
12
13
RGB BRIGHTNESS COLOR CONTRAST
15
16
19
20
23
24
VGA COMPONENT VID EO S-VI DEO
DVI HDMI WIRELESS MUTE
PgUp
PgDn
14
17
18
21
22
25
26
27
9
10
931
29
3014
16
1517
20
1921
2325
24
27
(P5271i)
1
10
13
28
11
18
22
26
VZ.J8700.001
VZ.J8700.002
Page 19
# PictogramăFuncţieDescriere
1
(#)
2
3
4
5
6
7
Transmiţător în
infraroşu
Indicator cu
laser
FREEZEPentru "îngheţarea" imaginii de pe ecran (imagine statică).
HIDEPentru oprirea temporară a proiecţiei video. Apăsaţi pe
RESYNCSincronizare automată a proiectorului la sursa de semnal
SOURCEApăsaţi pe "SOURCE" pentru a alege dintre sursele RGB,
POWERA se vedea secţiunea "Pornirea/Oprirea proiectorului".
Trimite semnale către proiector.
Indicator luminos pe ecranul de vizualizare.
butonul "HIDE" pentru a ascunde imaginea. Pentru a afişa
imaginea, apăsaţi din nou pe buton.
de intrare.
video pe componente, S-Video, video combinat, SCART,
HDTV şi HDMI™.
7
Română
8
9
(#)
10
11
12
13
ASPECT RATIO Pentru selectarea raportului de aspect dorit (Auto/4:3/16:9)
ZOOMPentru transfocarea imaginii (mărire/micşorare).
Buton Laser
Ta st ă
Empowering
KEYSTONEReglare imagine pentru compensarea distorsiunilor cauzate
MENU
Îndreptaţi telecomanda către ecranul de vizualizare, iar apoi
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru a activa indicatorul
laser.
Această funcţie nu este acceptată în Japonia.
•Apăsaţi pe butonul "MENU” pentru a deschide meniul
OSD, pentru a reveni la pasul anterior din meniul
OSD sau pentru a ieşi din meniul OSD.
•Confirmare elemente selectate.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PAGENumai pentru modul computer. Utilizaţi acest buton pentru
RGBApăsaţi pe butonul "RGB" pentru optimizare la culori reale.
BRIGHTNESS Apăsaţi pe butonul "BRIGHTNESS" pentru a regla
CONTRASTUtilizaţi opţiunea "CONTRAST" pentru a controla diferenţa
COLORApăsaţi pe butonul "COLOR" pentru a regla temperatura
VGAApăsaţi pe butonul "VGA" pentru a schimba sursa la
COMPONENT Apăsaţi pe butonul "COMPONENT" pentru a schimba sursa
S-VIDEOPentru schimbare sursă la S-Video.
VIDEOPentru schimbare sursă la VIDEO COMPOZIT.
DVIPentru a alege sursa DVI-D.
HDMI™Pentru schimbare sursă la HDMI™. (pentru modelul cu
MUTEPentru activarea/dezactivarea volumului.
a selecta pagina următoare sau pagina anterioară. Această
funcţie este disponibilă numai atunci când proiectorul este
conectat la un computer printr-un cablu USB.
luminozitatea imaginii.
dintre părţile cele mai deschise şi cele mai întunecate ale
imaginii.
culorilor imaginii.
conectorul VGA. Acest conector acceptă semnale de tip
RGB analogic, YPbPr (480p/576p/720p/ 1080i), YCbCr
(480i/576i) şi RGBsync.
la componentă video. Acest conector acceptă semnale de
tip YPbPr (480p/576p/720p/1080i) şi YCbCr (480i/576i).
conector HDMI™)
Page 20
8
1
# PictogramăFuncţieDescriere
(*)
26
Română
27Taste numerice
28Patru taste
(*)
29
(*)
30
(*)
31
32PIPFără funcţie
Notă:
WIRELESSApăsaţi pe butonul "WIRELESS" pentru afişarea imaginilor
0~9
direcţionale de
selectare
Clic stânga/
dreapta pe
mouse
VOLUMMăreşte/reduce volumul.
LOCAŢIEAlegeţi amplasarea meniului pe ecranul de afişare.
transmise wireless de la PC la proiector prin intermediul
utilitarului "Acer eProjection Management". (pentru modelul
wireless)
Apăsaţi pe tastele "0~9" pentru a introduce o parolă în
"Security (Securitate)".
Utilizaţi butoanele 'sus', 'jos', 'stânga' şi 'dreapta' pentru
selectarea unor elemente sau pentru ajustarea selecţiei.
Butoanele stânga/dreapta se află în partea stângă,
respectiv partea dreaptă; butonul din centru are rolul unui
indicator cu direcţii multiple. Pentru a activa această funcţie,
conectaţi proiectorul la calculator printr-un cablu USB.
Notă: "#" Nu se acceptă pe teritoriul Japoniei.
"*" Numai pentru proiectorul P5271i.
1
2
Page 21
9
Noţiuni de bază
Conectarea proiectorului
DVD player, decodor,
receptor HDTV
DVD player
DVI
DVI-D
4
13
Internet
HDMI
9
D-Sub
8
USB
USB
DVI-D
HDMI
D-Sub
HDMI
DVI
VGA OUT
DC OUT
LAN
LAN
VGA
USB
1
D-Sub
RBG
10
RBG
5
HDTV adapter
VGA IN 1
VGA IN 2
D-Sub
2
Ieşire S-video
Ieşire video
6
3
Y
AUDIO IN 1
S-VIDEO VIDEO
AUDIO IN 2
7
Română
7
Y
RS232
11
RS232
AUDIO OUT
RS232
WIRED REMOTE
12
14
W
R
#Descriere#Descriere
1 Cordon de alimentare8 Cablu DVI
2 Cablu VGA9 Cablu HDMI
3 Cablu video compozit10 Cablu cu 3 componente RCA
4 Cablu USB11 Cablu RS232
5 Adaptor VGA la componentă/HDTV12 Mufă pentru cablul audio/RCA
6 Cablu S-Video13 Cablu LAN
7 Cablu audio jack/jack14
Mufă pentru cablul audio pentru
telecomanda cu fir
Notă: Pentru a asigura buna funcţionare a proiectorului atunci când
acesta este conectat la computer, verificaţi compatibilitatea
temporizării modului de afişare cu proiectorul.
Page 22
10
Conectarea proiectorului pentru funcţia wireless
AUDIO OUT
RS232
WIRED REMOTE
Difuzor
WLAN
3
ANTENNA
WLAN
Română
ANTENNA
3
DVI
USB
POWER RESET
WIRELESS
2
Internet
HDMI
VGA OUT
AUDIO
OUT
VGA IN 1
LAN
VGA IN 2
S-VIDEO VIDEO
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
1
4
#Descriere
1 Cordon de alimentare
2 Cablu LAN
3 Antenă
4Mufă pentru cablul audio
Notă: Numai pentru P5271i
Page 23
11
Pornirea/Oprirea proiectorului
Pornirea proiectorului
1Îndepărtaţi capacul lentilei. (Ilustraţia 1)
2Verificaţi conectarea fără joc a cablului de alimentare şi a cablului de semnal.
Indicatorul LED de alimentare se va aprinde intermitent (roşu).
3Porniţi proiectorul apăsând pe butonul "Alimentare" de pe panoul de control.
Indicatorul LED de alimentare va deveni albastru. (Ilustraţia 2)
4Porniţi sursa de semnal (computer, notebook, player video etc.). Proiectorul va
detecta automat sursa de semnal.
•Dacă pe ecran se afişează pictogramele "Blocare" şi "Sursă", înseamnă
că proiectorul este blocat pe un anumit tip de sursă de semnal şi nu s-a
detectat un atare tip de semnal de intrare.
•Dacă pe ecran se afişează Fără semnal", verificaţi conectarea
corespunzătoare a cablurilor de semnal.
•În cazul în care conectaţi simultan proiectorul la mai multe surse, utilizaţi
butonul "Source (Sursă)" de pe panoul de control sau de pe telecomandă
ori tasta de pe telecomandă pentru comutarea sursei de semnal.
2
Buton Alimentare
Română
LENS SHIFT PROJECTOR
OPEN
Lens Shift Control
1
Capac lentile
Page 24
12
Oprirea proiectorului
1Pentru oprirea proiectorului, apăsaţi pe butonul de alimentare. Apare următorul
Română
mesaj: "Apăsaţi din nou butonul de alimentare pentru a termina operaţiunea de închidere". Apăsaţi din nou pe butonul de alimentare.
2Indicatorul LED de alimentare devine ROŞU şi clipeşte rapid după oprirea
proiectorului, iar ventilatoarele continuă să funcţioneze pentru circa 2 minute
pentru asigurarea răcirii adecvate a sistemului.
3Atât timp cât cablul de alimentare rămâne conectat, puteţi apăsa pe butonul de
alimentare pentru repornirea imediată a proiectorului oricând în timpul
procesului de închidere de 2 minute.
4Odată ce sistemul s-a răcit, indicatorul LED de alimentare încetează să
clipească şi devine roşu constant pentru indicarea modului standby (Repaus).
5În acest moment puteţi deconecta cablul de alimentare în condiţii de siguranţă.
Indicatori de avertizare:
•"Ventilator defect. Lampa se va stinge în curând."
Acest mesaj de pe ecran indică supraîncălzirea proiectorului. Lampa se
opreşte automat, proiectorul se închide automat, iar indicatorul LED de
temperatură devine roşu constant. Contactaţi-vă distribuitorul local sau
centrul de service.
•"Ventilator defect. Lampa se va stinge în curând."
Acest mesaj de pe ecran indică supraîncălzirea proiectorului. Acest mesaj
de pe ecran indică eroarea ventilatorului. Lampa se opreşte automat,
proiectorul se închide automat, iar indicatorul LED de temperatură
clipeşte. Contactaţi-vă distribuitorul local sau centrul de service.
Notă: Oricând proiectorul se închide automat, iar indicatorul LED de
lampă devine roşu constant, contactaţi-vă distribuitorul local sau
centrul de service.
Page 25
13
Reglarea imaginii proiectate
Reglarea înălţimii imaginii proiectate
Proiectorul este echipat cu picioare de ridicare pentru reglarea înălţimii imaginii.
Pentru a ridica imaginea:
1Apăsaţi pe butonul de deblocare a piciorului de ridicare. (Ilustraţia 1)
2Ridicaţi imaginea până la unghiul de înălţime dorit (Ilustraţia 2), iar apoi
eliberaţi butonul pentru a bloca piciorul de ridicare în poziţia respectivă.
3Utilizaţi rotiţele de ajustare a înclinării (Ilustraţia 3) pentru a regla fin unghiul de
afişare.
Pentru a coborî imaginea:
1Apăsaţi pe butonul de deblocare a piciorului de ridicare. (Ilustraţia 1)
2Coborâţi imaginea până la unghiul de înălţime dorit (Ilustraţia 2), iar apoi
eliberaţi butonul pentru a bloca piciorul de ridicare în poziţia respectivă.
3Utilizaţi rotiţele de ajustare a înclinării (Ilustraţia 3) pentru a regla fin unghiul de
afişare.
Română
1
Buton pentru
elevator
2
Elevator
3
Rotiţă de reglare
Page 26
14
Min Dimensiune
ecran
56"
Optimizarea dimensiunii şi a distanţei imaginii
Consultaţi tabelul de mai jos pentru a găsi dimensiune optimă a imaginii atunci când
Română
proiectorul este poziţionat la o anumită distanţă de ecran.
¥
•Exemplu pentru P5271/P5271i/P5271n/P5290: Dacă proiectorul se află la 3 m
de ecran, imaginea este de calitate bună dacă dimensiunea imaginii este
cuprinsă între 56" şi 91".
P5271/P5271i/P5271n/P5290
Notă: Reţineţi că atunci când proiectorul se află la 3 m de ecran, este
necesară înălţimea de 181 cm.
Max Dimensiune
ecran
Min Dimensiune ecran
91"
B
56"
Înălţimea: 181cm
De la bază la
latura superioară
a imaginii
Înălţimea:
111c m
C
A
3m
Distanţă dorită
Figură: Distanţă fixă cu diverse niveluri de transfocare şi dimensiuni ale ecranului.
Page 27
15
P5271/P5271i/P5271n/P5290
Dimensiune ecran
Distanţă
dorită (m)
Raport de transfocare: 1,6x
Diagonală
<A>
1.52857 x 43554693 x 6990
23776 x 577461123 x 93120
2.54795 x 719276154 x 116150
356114 x 8511191185 x 139181
3.565133 x 99129106216 x 162211
475152 x 114148122247 x 185241
4.584170 x 128166137278 x 208271
593189 x 142185152309 x 231301
6112227 x 170222182370 x 278361
7130265 x 199259213432 x 324421
8149303 x 227295243494 x 370481
9168341 x 256332273556 x 417542
10186379 x 284369304617 x 463602
11205417 x 313406334679 x 509662
12224455 x 341443365741 x 556722
(transfocare min.)(transfocare max.)
(ţoli)
L (cm) x H (cm)
<B>
Înălţime
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Dimensiune ecran
Diagonală
(ţoli)
<B>
L (cm) x H (cm)
Înălţime
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Română
Page 28
16
Min Dimensiune
ecran
66"
•Exemplu pentru P5390W: Dacă proiectorul se află la 3 m de ecran, imaginea
este de calitate bună dacă dimensiunea imaginii este cuprinsă între 66" şi 107".
P5390W
Română
Notă: Reţineţi că atunci când proiectorul se află la 3 m de ecran, este
necesară înălţimea de 180 cm.
Max Dimensiune
ecran
Min Dimensiune ecran
107"
B
66"
Înălţimea: 180cm
De la bază la
latura superioară
a imaginii
Înălţimea:
111c m
C
A
3m
Distanţă dorită
Figură: Distanţă fixă cu diverse niveluri de transfocare şi dimensiuni ale ecranului.
Page 29
17
P5390W
Dimensiune ecran
Distanţă
dorită (m)
Raport de transfocare: 1,6x
Diagonală
<A>
1,53371 x 445654115 x 7290
24495x 597471154x 96120
2,555118 x 749389192 x 120150
366142 x 89111107231 x 144180
3,577166 x 104130125269 x 168210
488190 x 118148143308 x 192240
4,599213 x 133167161346 x 216270
5110237 x 148185179385 x 240300
6132284 x 178222214462 x 288361
7154332 x 207259250538 x 337421
8176379 x 237296286615 x 385481
9198427 x 267333321692 x 433541
10220474 x 296370357769 x 481601
11242521 x 326407393846 x 529661
12264569 x 355444429923 x 577721
(transfocare min.)(transfocare max.)
(ţoli)
L (cm) x H (cm)
<B>
Înălţime
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Dimensiune ecran
Diagonală
(ţoli)
<B>
L (cm) x H (cm)
Înălţime
De la bază
până la latura
superioară a
imaginii (cm)
<C>
Română
Page 30
18
Obţinerea unei anumite dimensiuni a imaginii prin
reglarea distanţei şi a raportului de transfocare
Română
P5271/P5271i/P5271n/P5290
A
50"
Dimensiune dorită a
imaginii
D
Înălţimea
De la bază la latura
superioară a imaginii
1,6 m
2,7 m
C
În tabelul de mai jos se arată cum puteţi obţine o anumită dimensiune a imaginii prin
reglarea poziţiei sau a raportului de transfocare. Exemplu: Pentru a obţine o
dimensiune a imaginii de 50", amplasaţi proiectorul la 1,6 – 2,7 m de ecran şi reglaţi
raportul de transfocare.
B
Distanţă dorită
Page 31
19
P5271/P5271i/P5271n/P5290
Dimensiune dorită a imaginiiDistanţă (m)Înălţime (cm)
Diagonală (ţoli)
<A>
3061 x 461,01,659
4081 x 611,32,179
50102 x 761,62,799
60122 x 912,03,2119
70142 x 1072,33,8139
80163 x 1222,64,3158
90183 x 1373,04,8178
100203 x 1523,35,4198
120244 x 1834,06,4238
150305 x 2294,98,0297
180366 x 2745,99,7357
200406 x 3056,610,7396
250508 x 3818,213,4495
300610 x 4579,9594
Raport de transfocare: 1,6x
L (cm) x H (cm)
Transfocare
max.
<B>
Transfocare
min.
<C>
De la bază la latura
superioară a imaginii
Română
<D>
Page 32
20
P5390W
Română
A
50"
Dimensiune dorită a
imaginii
D
Înălţimea
De la bază la latura
superioară a imaginii
1,4 m
2,3 m
C
În tabelul de mai jos se arată cum puteţi obţine o anumită dimensiune a imaginii prin
reglarea poziţiei sau a raportului de transfocare. Exemplu: Pentru a obţine o
dimensiune a imaginii de 50", amplasaţi proiectorul la 1,4 – 2,3 m de ecran şi reglaţi
raportul de transfocare.
B
Distanţă dorită
Page 33
21
P5390W
Dimensiune dorită a imaginiiDistanţă (m)Înălţime (cm)
Diagonală (ţoli)
<A>
3065 x 400,81,450
4086 x 541,11,867
50108 x 671,42,384
60129 x 811,72,7101
70151 x 942,03,2118
80172 x 1082,23,6135
90194 x 1212,54,1151
100215 x 1352,84,5168
120258 x 1623,45,5202
150323 x 2024,26,8252
180388 x 2425,08,2303
200431 x 2695,69,1337
250538 x 3377,011,4421
300646 x 4048,4505
Raport de transfocare: 1,6x
L (cm) x H (cm)
Transfocare
max.
<B>
Transfocare
min.
<C>
De la bază la latura
superioară a imaginii
Română
<D>
Page 34
22
Obţinerea poziţiei preferate a imaginii prin reglarea
stabilizatorului de imagine
Română
Proiectorul dispune de un stabilizator de imagine pentru reglarea poziţiei imaginii
proiectate la dreapta şi la stânga sau în sus şi în jos fără a fi necesar să mutaţi
proiectorul.
Rotiţă pentru
stabilizatorul
de imagine
pe verticală
Rotiţă pentru
stabilizatorul
de imagine pe
orizontală
Notă: Cifrele din această secţiune au caracter strict informativ şi nu indică o
valoare aproximativă. Cifrele pot diferi de la o unitate la alta datorită toleranţei
ansamblului.
Page 35
23
RESYNC
LAMP
TEMP
SOURCE
MENU
Reglarea poziţiei imaginii pe orizontală sau pe verticală
P5271/P5271i/P5271n/P5290
Înălţimea imaginii poate fi reglată pe verticală cu o valoare cuprinsă între 5% şi 30%
din înălţimea imaginii. (Distanţa minimă dintre centrul obiectivului şi marginea
imaginii, pe verticală, este fixată la 5% din înălţimea imaginii de la centrul
obiectivului proiectorului.)
Când obiectivul este în poziţie centrală, poziţia pe orizontală a imaginii poate fi
reglată spre stânga sau spre dreapta cu o valoare maximă de 30% din lăţimea
imaginii.
Ecran
25%
100% (H)
100% (H)
Înălţimea ecranului
25%
5%
Distanţa (L)
Deplasarea maximă
Română
(30% din lăţime)
Partea stângă
Lăţimea ecranului
(100% din lăţime)
LAMP
RESYNC
Partea dreaptă
(30% din lăţime)
TEMP
SOURCE
MENU
Page 36
24
RESYNC
LAMP
TEMP
SOURCE
MENU
Notă: Deplasarea maximă sau reglarea imaginii pe verticală (orizontală) pot fi
Română
limitate de poziţia pe orizontală (verticală) a imaginii. Consultaţi diagrama de
mai jos.
130%(V), 0%(H)
-5%(H)5%(H)
V x 25%
Distanţa
maximă
dintre centrul
obiectivului şi
marginea
imaginii=
V x 30%
Distanţa minimă dintre
centrul obiectivului şi
marginea imaginii= V x 5%
-30%(H)
H x 30%
V
-15%(H)
H x 5%
120%(V)
105%(V)
H
15%(H)
30%(H)
H x 30%
H x 5%
V
LAMP
TEMP
RESYNC
SOURCE
MENU
Page 37
25
P5390W
Înălţimea imaginii poate fi reglată pe verticală cu o valoare cuprinsă între 5% şi 25% din
înălţimea imaginii. (Distanţa minimă dintre centrul obiectivului şi marginea imaginii, pe
verticală, este fixată la 5% din înălţimea imaginii de la centrul obiectivului proiectorului.)
Când obiectivul este în poziţie centrală, poziţia pe orizontală a imaginii poate fi reglată spre
stânga sau spre dreapta cu o valoare maximă de 15% din lăţimea imaginii.
Ecran
20%
20%
100% (H)
100% (H)
100% (H)
100% (H)
Înălţimea ecranului
20%
5%
5%
20%
Partea stângă
(15% din lăţime)
Left Side (15%W)
Distanţa (L)
Lăţimea ecranului
(100% din lăţime)
Screen Width
(100%W)
Partea dreaptă
(15% din lăţime)
Right Side (15%W)
Deplasarea maximă
Română
LAMP TEMP
RESYNC
SOURCE
MENU
Page 38
26
RESYNC
LAMP
TEMP
SOURCE
MENU
Notă: Deplasarea maximă sau reglarea imaginii pe verticală (orizontală) pot fi
Română
limitate de poziţia pe orizontală (verticală) a imaginii. Consultaţi diagrama de
mai jos.
125%(V), 0%(H)
-4%(H)4%(H)
-15%(H)
H x 15%
V x 20%
V
Distanţa
maximă
dintre centrul
obiectivului şi
marginea
imaginii=
V x 30%
Distanţa minimă dintre centrul
obiectivului şi marginea
imaginii= V x 5%
-10%(H)
H x 4%
115%(V)
105%(V)
H
10%(H)
15%(H)
H x 15%
H x 4%
V
LAMP
TEMP
RESYNC
SOURCE
MENU
Page 39
27
Controale utilizator
Meniu de instalare
Meniul de instalare oferă un afişaj pe ecran (OSD) pentru instalarea şi întreţinerea
proiectorului. Utilizaţi meniul OSD numai la afişarea pe ecran a mesajului "Lipsă
semnal intrare".
Opţiunile de meniu cuprind setări şi reglaje pentru dimensiunea ecranului şi distanţă,
focalizare, corecţie perpendiculară etc.
1 Porniţi proiectorul apăsând pe butonul "Alimentare" de pe panoul de control.
2Apăsaţi pe butonul de meniu de pe panoul de control pentru a lansa meniul OSD
pentru instalarea şi întreţinerea proiectorului.
3 Schema de pe fundal reprezintă un ghid pentru reglarea setărilor de calibrare şi
aliniere, cum ar fi dimensiunea ecranului şi distanţa, focalizarea etc.
4 Meniul de instalare cuprinde următoarele opţiuni:
•Metoda de proiecţie
•Amplasarea meniului
•Setări de corecţie perpendiculară
•Setări de limbă
•Revenire la funcţiile implicite de fabrică
Utilizaţi tastele săgeată sus şi jos pentru a selecta o opţiune, tastele săgeată
stânga şi dreapta pentru a regla setările selectate ale opţiunii şi tasta săgeată
dreapta pentru a intra într-un submeniu pentru setare caracteristică. Noile
setări vor fi salvate în mod automat la ieşirea din meniu.
5Apăsaţi pe butonul de meniu în orice moment pentru închiderea meniului şi
revenirea la ecranul de întâmpinare Acer.
Română
Page 40
28
Tehnologia Acer Empowering
EmpoweringKey
Română
Acer eView Management
Tasta Acer Empowering oferă patru funcţii
unice Acer, acestea sunt "Acer eView
Management", "Acer eTimer
Management", "Acer eOpening
Management" şi "Acer ePower
Management". Apăsaţi pe tasta "" timp
de mai mult de o secundă pentru a
deschide meniul OSD principal în vederea
modificării funcţionării acestuia.
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eView Management".
"Acer eView Management" este pentru
selectarea modului de afişare. Pentru
detalii suplimentare, consultaţi secţiunea
"Meniuri OSD".
Acer eTimer Management
Acer eOpening Management
Acer ePower Management
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eTimer Management".
"Acer eTimer Management" oferă funcţia
de reamintire pentru controlul timpului de
prezentare. Pentru detalii suplimentare,
consultaţi secţiunea "Meniuri OSD".
Apăsaţi pe tasta "" pentru a deschide
submeniul "Acer eOpening Management".
"Acer eOpening Management" permite
utilizatorului să modifice ecranul de pornire
la o imagine personalizată. Pentru detalii
suplimentare, consultaţi secţiunea
"Meniuri OSD".
Apăsaţi pe "" pentru a lansa "Acer
ePower Management".
"Acer ePower Management" oferă
utilizatorului o comandă rapidă pentru a
prelingi durata de funcţionare a lămpii şi a
proiectorului. Pentru detalii suplimentare,
consultaţi secţiunea "Meniuri OSD".
Page 41
29
Meniuri OSD
Proiectorul dispune de un meniu OSD în mai multe limbi care vă permite să efectuaţi
reglaje de imagine şi să modificaţi diverse setări.
Utilizarea meniurilor OSD
•Pentru a deschide meniul OSD, apăsaţi pe butonul "MENU (MENIU)" de pe
telecomandă sau de pe panoul de control.
•După afişarea meniului OSD, utilizaţi tastele pentru a selecta oricare
element din meniul principal. După selectarea elementului dorit din meniul
principal, apăsaţi pe tasta pentru a intra în submeniu (pentru setarea unor
caracteristici).
•Utilizaţi tastele pentru a selecta elementul dorit şi reglaţi setările cu
ajutorul tastelor.
•Selectaţi elementul următor de reglat din submeniu şi reglaţi setările conform
descrierii de mai sus.
•Apăsaţi pe butonul "MENU (MENIU)" de pe telecomandă sau de pe panoul de
control pentru a reveni la meniul principal.
•Pentru a închide meniul OSD, apăsaţi din nou pe butonul "MENU (MENIU)" de
pe telecomandă sau de pe panoul de control. Meniul OSD se va închide şi
proiectorul va salva automat setările noi.
Română
Meniu
principal
Setare
Submeniu
Page 42
30
Color (Culoare)
Română
Display Mode
(Mod afişare)
Wall color
(Culoare fundal)
Brightness
(Luminozitate)
Contrast
Color Temperature
(Temperatură
culori)
Degamma
(Corecţie gamma)
Color R
(Culoare R)
Color G
(Culoare G)
Color B
(Culoare B)
Există numeroase valori prestabilite din fabrică optimizate pentru
diverse tipuri de imagini.
•Bright (Strălucire): Pentru optimizarea strălucirii.
•Presentation (Prezentare): Pentru prezentări în cadrul întâlnirilor.
•Standard: Pentru mediu normal.
•Video: Pentru redare video într-un mediu cu multă lumină.
•User (Utilizator): Memorare setări utilizator.
Utilizaţi această funcţie pentru a alege o culoare potrivită pentru fundal.
Puteţi alege dintre alb, galben deschis, albastru deschis, roz, verde
închis. Culoarea fundalului va compensa derivarea culorilor pentru
afişarea nuanţelor corecte ale imaginii.
Reglarea luminozităţii imaginii.
•Apăsaţi pe tasta pentru o imagine mai întunecată.
•Apăsaţi pe tasta pentru o imagine mai luminoasă.
"Contrast" controlează diferenţa dintre părţile cele mai deschise şi cele
mai întunecate ale imaginii. Reglarea contrastului modifică nivelurile de
negru şi de alb din imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce contrastul.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări contrastul.
Reglează temperatura culorilor. La o temperatură mai mare a culorilor,
ecranul arată mai cald; la o temperatură mai mică a culorilor, ecranul
arată mai rece.
Afectează reprezentarea scenelor întunecate. Dacă măriţi valoarea
gamma, scenele întunecate vor apărea mai luminoase.
Reglează culoarea roşie.
Reglează culoarea verde.
Reglează culoarea albastră.
Page 43
31
Saturation
(Saturaţie)
Reglează o imagine video de la alb-negru la culori saturate complet.
•Apăsaţi pe tasta pentru a micşora cantitatea de culoare din
imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a pentru a mări cantitatea de
culoare din imagine.
Tint (Nuanţă)
Reglează echilibrul de culoare dintre roşu şi verde.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări cantitatea de verde din
imagine.
•Apăsaţi pe tasta pentru a pentru a mări cantitatea de roşu
din imagine.
Notă: Funcţiile "Saturation (Saturaţie)" şi "Tin (Nuanţare)" nu sunt acceptate în
modurile computer şi HDMI.
Image (Imagine)
Română
Projection
(Proiecţie)
Front-Desktop (Frontal-Masă)
•Setare implicită din fabrică.
Front-Ceiling (Frontal-Plafon)
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inversează
imaginea pentru proiecţie de pe plafon.
Rear-Desktop (Din spate-Masă)
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inversează
imaginea pentru proiecţie din spatele unui ecran transparent.
Rear-Ceiling (Din spate-Tavan)
•Atunci când selectaţi această funcţie, proiectorul inverseazăşi
răstoarnă simultan imaginea. Proiecţia se poate face din spatele unui
ecran transparent cu un proiector montat pe plafon.
Page 44
32
Aspect Ratio
(Raport aspect)
Română
Keystone
(Corecţie
distorsiuni în
trapez)
H. Position
(Poziţie oriz.)
V. Position
(Poziţie vert.)
Frequency
(Frecvenţă)
Tracking
(Aliniere)
Sharpeness
(Claritate)
Utilizaţi această funcţie pentru a selecta raportul de aspect dorit.
•Auto: Menţine imaginea la raportul lăţime/înălţime original şi
•Complet: Modifică lăţimea (1.280 pixeli) şi înălţimea (800 pixeli)
•4:3: Imaginea este scalată pentru potrivire la ecran şi afişare cu un
•16:9: Imaginea este scalată pentru potrivire la lăţimea ecranului şi
•
Corectează distorsionarea imaginii cauzată de înclinarea proiectorului.
(±40 grade)
maximizează imaginea pentru potrivirea pixelilor orizontali sau
verticali nativi.
imaginii pentru încadrare pe întreg ecranul.
raport de 4:3.
înălţimea este ajustată pentru afişare cu un raport de 16:9.
Letter Box: Păstrează raportul de aspect iniţial şi măreşte de 1,333 ori.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea spre stânga.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea spre dreapta.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea în jos.
•Apăsaţi pe tasta pentru a deplasa imaginea în sus.
"Frequency (Frecvenţă)" modifică rata de reîmprospătare a proiectorului
pentru a se potrivi cu frecvenţa plăcii grafice a computerului. Dacă vedeţi
un tremur pe verticală al imaginii proiectate, utilizaţi această funcţie pentru
a efectua reglajele necesare.
Sincronizează temporizarea proiectorului cu cea a plăcii grafice. Utilizaţi
această funcţie dacă imaginea este instabilă sau tremură.
Reglează claritatea imaginii.
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce claritatea.
•Apăsaţi pe tasta pentru a mări claritatea.
3DSelectaţi "On (Activată)" pentru a activa funcţia DLP 3D.
•On (Activată): Alegeţi acest element când utilizaţi ochelarii DLP 3D,
placa grafică cu quad buffer (NVIDIA/ATI…) şi fişiere în format HQFS
sau un DVD cu player adecvat pentru fişiere SW.
•Off (Dezactivată): Dezactivarea modului 3D.
3D Sync L/RDacă vedeţi o imagine discretă sau suprapusă în timpul purtării ochelarilor
DLP 3D, este posibil să fie necesar să executaţi "Invert" (Inversare) pentru
a obţinea cea mai bună potrivire a secvenţei de imagini stânga/dreapta,
pentru a obţine imaginea corectă (pentru DLP 3D).
Notă: Funcţiile "H. Position (Poziţie oriz.)" , "V. Position (Poziţie vert.)" ,
"Frequency (Frecvenţă)" şi "Tracking (Aliniere)" nu sunt acceptate în modul
HDMI sau în modul Video.
Notă: Funcţia "Sharpness (Claritate)" nu este acceptată în modurile HDMI sau
computer.
Notă: Funcþia "3D Sync L/R" este disponibilã numai când este activat modul
3D.
Notă: Se afişează un ecran de avertizare dacă funcţia 3D este activată atunci
când proiectorul este pornit. Ajustaţi setările în funcţie de scopul pe care-l aveţi.
Page 45
33
Notã: Necesitã setãri corecte în programul de aplicaþie 3D al plãcii grafice
pentru o afiºare corectã în formatul 3D.
Playerele SW, cum sunt Stereoscopic Player ºi DDD TriDef Media Player, pot
accepta fiºiere în format 3D. Puteþi descãrca aceste douã playere în versiune
de test în pagina Web de mai jos:
• DDD TriDef Media Player: http://www.tridef.com/download/TriDef-3-D-
Experience-4.0.2.html
Română
Page 46
34
Management (Gestionare)
Română
ECO Mode
(Mod ECO)
High Altitude
(Altitudine ridicată)
Auto Shutdown
(Închidere automată)
Lamp Hour Elapse
(Durată funcţionare
lampă)
Lamp Reminding
(Memento înlocuire
lampă)
Lamp Hour Reset
(Reiniţializare contor
ore lampă)
Selectaţi "On (Activată)" pentru a reduce intensitatea luminoasă a
lămpii. Se va reduce consumul de electricitate, se va extinde durata de
exploatare a lămpii şi se va reduce zgomotul. Selectaţi "Off
(Dezactivată)" pentru a reveni la modul normal.
Alegeţi "On (Activată)" pentru activarea modului High Altitude
(Altitudine ridicată). Acţionează ventilatoarele la viteză maximă în mod
continuu pentru a permite răcirea adecvată a proiectorului la altitudine
ridicată.
Proiectorul se va închide automat dacă după timpul stabilit proiectorul
nu mai primeşte nici un semnal de intrare. (minute)
Afişează numărul de ore de funcţionare a lămpii.
Activaţi această funcţie pentru a se afişa un memento de înlocuire a
lămpii cu 30 de ore înainte de expirarea preconizată a duratei de
exploatare a lămpii.
Apăsaţi butonul şi alegeţi "Yes (Da)" pentru a seta contorul de
funcţionare a lămpii la 0 ore.
Setting (Setare)
Menu Location
(Amplasare meniu)
Source Lock
(Blocare sursă)
Alegeţi amplasarea meniului pe ecranul de afişare.
Dacă selectaţi "Off (Dezactivată)" şi semnalul de intrare curent se
pierde, proiectorul va căuta alte semnale de intrare. Dacă selectaţi "On
(Activată)", proiectorul va "lock (bloca)" sursa de semnal curentă dacă
nu apăsaţi pe butonul "Source (Sursă)" de pe telecomandă pentru a
selecta canalul următor.
Page 47
35
Startup Screen
(Ecran pornire)
Screen Capture
(Captură ecran)
Closed Caption
(Subtitrare codificată)
Security
(Securitate)
Utilizaţi această funcţie pentru a selecta ecranul de pornire dorit. Dacă
modificaţi setarea, aceasta va avea avea efect la închiderea meniului OSD.
•Acer: Ecranul de pornire implicit.
•User (Utilizator): Se memorează imaginea obţinută cu funcţia
"Screen Capture (Captură ecran)".
Utilizaţi această funcţie pentru a particulariza ecranul de pornire.
Pentru a captura imaginea pe care doriţi să o utilizaţi ca ecran de
pornire, urmaţi instrucţiunile de mai jos.
Notă:
Înainte de a continua cu paşii următori, asiguraţi-vă că funcţia
"Keystone (Corecţie distorsiuni în trapez)" este setată la valoarea
implicită 0 şi că raportul de aspect este setat la 4:3. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea "Image (Imagine)".
•Schimbaţi "Startup Screen (Ecran pornire)" de la setarea implicită
"Acer" la setarea "User (Utilizator)".
•Apăsaţi pe "Screen Capture (Captură ecran)" pentru a
particulariza ecranul de pornire.
•Se afişează o casetă de dialog pentru confirmarea acţiunii.
Selectaţi "Yes (Da)" pentru a utiliza imaginea curentă ca ecran de
pornire particularizat. Zona capturată este delimitată de un
dreptunghi roşu. Selectaţi "No (Nu)" pentru a anula captura de
ecran şi a închide meniul OSD.
•Se afişează un mesaj care vă informează despre progresul
capturii de ecran.
•După finalizarea capturii de ecran, mesajul dispare şi se revine la
afişarea originală.
•Ecranul de pornire particularizat se activează atunci când există
un semnal de intrare nou sau după ce reporniţi proiectorul.
Selectează un mod preferat pentru subtitrarea codificată dintre CC1,
CC2, CC3, CC4 (CC1 afişează subtitrările în limba principală din zona
în care vă aflaţi).
Selectaţi „Dezactivare” pentru a dezactiva funcţia de afişare a
subtitrărilor. Această funcţie este disponibilă numai atunci când
selectaţi semnalul de intrare video combinat sau S-Video şi când
formatul sistemului este NTSC.
<Notă> Setaţi raportul de aspect al ecranului la 4:3. Această funcţie nu
este disponibilă când raportul de aspect este „16:9” sau „Auto” .
Security (Securitate)
Acest proiector are o funcţie utilă de securitate pentru administrarea
utilizării.
Apăsaţi pe tasta pentru a modifica setarea "Security (Securitate)".
Dacă funcţia de securitate este activată, înainte de a modifica setările
de securitate trebuie să introduceţi "Administrator Password (Parolă
administrator)".
•Selectaţi "On (Activată)" pentru a activa funcţia de securitate.
Pentru a putea folosi proiectorul, utilizatorul trebuie să introducă
o parolă. Pentru detalii suplimentare, consultaţi secţiunea "User
Password (Parola de utilizator)".
•Dacă s-a selectat "Off (Dezactivată)", utilizatorul poate porni
proiectorul fără a trebui să introducă o parolă.
Timeout(Min.) (Expirare timp(min.))
După ce setarea "Security (Securitate)" este "On (Activată)",
administratorul poate seta funcţia de expirare a timpului.
•Apăsaţi pe tasta sau pentru seta intervalul de expirare.
•Intervalul este de 10 - 990 minute.
•După expirarea acestui interval de timp, proiectorul va solicita
utilizatorului să introducă din nou parola.
•Setarea implicită din fabrică pentru "Timeout(Min.) (Expirare
timp(min.)" este "Off (Dezactivată)".
•După ce funcţia de securitate este activată, la pornirea
proiectorului se va solicita utilizatorului să introducă parola. În
acest dialog se acceptă atât "User Password (Parolă utilizator)",
cât şi "Administrator Password (Parolă administrator)".
Română
Page 48
36
Notă:
Această funcţie de captură de ecran este limitată numai de raportul de aspect 4:3.
Notă:
Română
În cazul modelelor XGA, pentru a obţine o calitate maximă pentru imaginea
dorită, recomandăm utilizatorului să seteze rezoluţia PC-ului la 1024 x 768 înainte de a
utiliza această funcţie.
Notă:
Pentru modelele WXGA, pentru a obţine cea mai bună calitate pentru imaginea
dorită, recomandaţi utilizatorului final să seteze rezoluţia calculatorului la 1280 x 800
înainte de a utiliza această funcţie.
User password (Parolă utilizator)
•
Apăsaţi pe tasta pentru a seta sau configura "User password
(Parolă utilizator)".
•
Utilizaţi tastele numerice de pe telecomandă pentru a seta parola şi
apăsaţi pe butonul "MENU (MENIU)" pentru confirmare.
•
Apăsaţi pe tasta pentru a şterge cifre introduse.
•
Introduceţi din nou parola atunci când se afişează "Confirm Password
(Confirmare parolă)".
•
Parola trebuie să aibă o lungime de 4 - 8 cifre.
•Dacă selectaţi "Request password only after plugging power cord
(Solicitare parolă numai după conectarea cablului de
alimentare)", se va solicita introducerea parolei după fiecare
conectare a cablului de alimentare.
•Dacă selectaţi "Always request password while projector turns on
(Solicitare întotdeauna a parolei la pornirea proiectorului)", se va
solicita introducerea parolei la fiecare pornire a proiectorului.
Administrator Password (Parolă administrator)
"Administrator Password (Parolă administrator)" se poate utiliza în
casetele de dialog "Enter Administrator Password (Introducere parolă
administrator)" şi "Enter Password (Introducere parolă)".
•Apăsaţi pe tasta pentru a modifica "Administrator Password
(Parolă administrator)".
•Setarea implicită din fabrică pentru "Administrator Password
(Parolă administrator)" este "1234".
Dacă uitaţi parola de adminsitrator, urmaţi următoarea procedură de
regăsire:
•Parola unică de 6 cifre "Universal Password (Parolă universală)",
care este imprimată pe cartela de securitate (a se vedea
accesoriile din cutie). Această parolă unică este numărul
acceptat de proiector în orice situaţie, indiferent care este parola
de administrator.
•Dacă pierdeţi cartela de securitate şi numărul reprezentând
parola universală, contactaţi un centru de service Acer.
Lock User Startup Screen (Blocare ecran de pornire utilizator)
•Setarea implicită pentru blocare ecran de pornire utilizator este
"Off (Dezactivată)". Dacă blocare ecran de pornire utilizator este
"On (Activată)", utilizatorii nu mai pot modifica ecranul de pornire
şi îi împiedică pe alţi utilizatori să îl modifice în mod arbitrar.
Alegeţi "Off (Dezactivată)" pentru a debloca ecranul de pornire.
IEŞIRE VGA
(Repaus)
Reset (Reiniţializare)
Wireless
Auto Screen
(Ecran automat)
•Valoarea implicită este "Off (Dezactivată)". Alegeţi "On (Activată)"
pentru a activa conexiunea VGA OUT.
•Apăsaţi butonul şi alegeţi "Yes (Da)" pentru a vă întoarce la
setările iniţiale de fabrică ale parametrilor tuturor meniurilor.
•Consultaţi broşura wireless pentru detalii. (numai pentru P5271i)
•Activat în mod implicit; deplasarea în jos/în sus a ecranului
electronic va fi corelată cu pornirea/oprirea proiectorului. (Numai
pentru P5271n)
Page 49
37
LAN
LAN IP / Mask (IP/
Mască LAN)
Audio
Volum e
(Volum)
Mute
(Fără sunet)
Power On/Off Volume
(Volum la pornire/oprire
proiector)
Alarm Volume
(Volum alertare)
•Valoarea implicită este "Off (Dezactivată)". Alegeţi "On (Activată)"
pentru a activa conexiunea LAN.
(Numai pentru P5271i/P5271n)
•Identifică adresa IP şi de mască. (Numai pentru P5271i/P5271n)
•Apăsaţi pe tasta pentru a reduce volumul.
•Apăsaţi pe tasta pentru a creşte volumul.
•Selectaţi "On (Activată)" pentru a dezactiva sunetul.
•Selectaţi "Off (Dezactivată)" pentru a reactiva sunetul.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul de notificare la
pornirea/oprirea proiectorului.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul la notificări de
alertare.
Română
Timer (Cronometru)
Timer Location
(Amplasare
temporizator)
Timer Start
(Pornire temporizator)
•Alegeţi amplasarea temporizatorului pe ecranul de afişare.
•Apăsaţi pe tasta pentru a porni sau pentru a opri
temporizatorul.
Page 50
38
Timer Period
(Interval temporizator)
Română
Timer Volume
(Volum temporizator)
Timer Display
(Afişare temporizator)
•Apăsaţi pe tasta sau pentru regla intervalul de
temporizare.
•Selectaţi această funcţie pentru a regla volumul de notificare
atunci când funcţia de temporizare este activată şi intervalul de
timp a expirat.
•Apăsaţi pe tasta sau pentru a seta modul de
temporizare care se afişează pe ecran.
Language (Limbă)
Language (Limbă)
Selectare a limbii meniului OSD. Utilizaţi tasta sau
pentru a selecta limba de afişare a meniului OSD.
•Apăsaţi pe tasta pentru a confirma selecţia.
Page 51
39
Anexe
Depanare
Dacă aveţi vreo problemă cu proiectorul Acer, consultaţi următorul ghid de depanare.
Dacă problema persistă, contactaţi distribuitorul local sau centrul de service.
Probleme şi soluţii legate de imagine
#ProblemăSoluţie
1Nicio imagine nu
apare pe ecran
2Imagine afişată
parţial, imagine
care defilează sau
imagine afişată
incorect (la PC
(Windows 95/98/
2000/XP))
•Conectat aşa cum se descrie în secţiunea "Getting
Started (Noţiuni de bază)".
•Asiguraţi-vă că niciun pin al conectorului nu este îndoit
sau rupt.
•Asiguraţi-vă că niciun pin al conectorului nu este îndoit
sau rupt. Verificaţi dacă lampa proiectorului a fost
corect instalată. Consultaţi secţiunea "Replaing the
Lamp (Înlocuirea lămpii)".
•Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat capacul lentilei şi că
proiectorul este pornit.
•
Apăsaţi pe „RESYNC” pe telecomandă sau panoul de
control.
•Pentru o imagine afişată incorect:
•Deschideţi "My Computer (Computerul meu)",
deschideţi "Control Panel (Panoul de control)" şi
apoi faceţi clic dublu pe pictograma "Display
(Afişare)".
•Selectaţi eticheta "Settings (Setări)".
•Ve rifi caţi ca setarea pentru rezoluţia de afişare să
fie mai mică sau egală cu UXGA (1600 x 1200).
•Faceţi clic pe butonul "Advanced Properties
Dacă problema persistă, modificaţi afişarea monitorului pe
care îl folosiţi şi urmaţi etapele de mai jos:
(Proprietăţi avansate)".
•Ve rifi caţi ca setarea pentru rezoluţia de afişare să
fie mai mică sau egală cu UXGA (1600 x 1200).
•Faceţi clic pe butonul "Change (Modificare)" de
sub eticheta "Monitor".
•Faceţi clic pe "Show all devices (Afişare toate
dispozitivele)". Apoi selectaţi "Standard monitor
types (Tipuri de monitor standard)" sub caseta SP
şi alegeţi modul de rezoluţie de care aveţi nevoie
în caseta "Models (Modele)".
•Ve rifi caţi ca setarea pentru rezoluţia de afişare a
monitorului să fie mai mică sau egală cu UXGA
(1600 x 1200).
Română
Page 52
40
3Imagine afişată
parţial, imagine
care defilează sau
imagine afişată
Română
incorect
(pentru
notebookuri)
4Ecranul
calculatorului
notebook nu vă
afişează
prezentarea
5Imaginea este
instabilă sau
clipeşte
6Imaginea prezintă
dungi verticale
•Apăsaţi pe "RESYNC" pe telecomandă sau panoul de
control.
•Pentru o imagine afişată incorect:
•Urmaţi etapele descrise pentru elementul 2 (mau
sus) pentru a regla rezoluţia computerului.
•Apăsaţi pe combinaţia de taste destinată
comutării setărilor de ieşire. Exemplu: [Fn]+[F4],
Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway
[Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP [Fn]+[F4], NEC
•Dacă întâmpinaţi probleme la modificarea rezoluţiei sau
•Dacă folosiţi un notebook cu Microsoft
•Dacă folosiţi un notebook cu Apple
•Reglaţi valoarea "Tracking (Urmărire)" pentru corectare.
•Modificaţi setările pentru adâncimea de culoare a
•Folosiţi "Frequency (Frecvenţă)" pentru reglare. Pentru
•Ve rifi caţi şi reconfiguraţi modul de afişare pentru placa
[Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
monitorul se blochează, reporniţi toate echipamentele,
inclusiv proiectorul.
®
Unele notebook-uri este posibil să dezactiveze propriile
ecrane atunci când se foloseşte un al doilea dispozitiv
de afişare. Fiecare notebook are o modalitate diferită
de reactivare. Consultaţi manualul computerului pentru
informaţii detaliate.
System Preferences (Preferinţe sistem), deschideţi
Display (Afişare) şi "On (Activaţi)" opţiunea Video
Mirroring (Oglindire video).
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea "Image
(Imagine)".
afişajului de pe computer.
mai multe informaţii, consultaţi secţiunea "Image
(Imagine)".
dvs. grafică pentru ca acestea să fie compatibile cu
proiectorul.
Windows®:
®
Mac® OS: În
7Imaginea nu este
focalizată
8Imaginea este
lăţită atunci când
se afişează un
DVD pe ecran lat
•Asiguraţi-vă că s-a îndepărtat capacul lentilei.
•Reglaţi inelul de focalizare al lentilelor proiectorului.
•Asiguraţi-vă că ecranul de proiectare este situat la o
distanţă corespunzătoare cuprinsă între 4,9 şi 32,4
picioare (între 1,5 şi 9,9 metri) (P5271/P5271i/P5271n/
P5290) faţă de proiector şi între 4,9 şi 27,6 picioare
(între 1,5 şi 8,4 metri) (P5390W) faţă de proiector.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea "How
to Get a Preferred Iamge Size by Adjusting Distance
and Zoom (Obţinerea unei anumite dimensiuni a
imaginii prin reglarea distanţei şi a raportului de
transfocare)".
Atunci când redaţi un DVD codat într-un raport de aspect
anamorfic sau 16:9, este posibil să trebuiască să modificaţi
următoarele setări:
•Dacă redaţi un DVD în formatul 4:3, modificaţi formatul
la 4:3 în meniul OSD al proiectorului.
•Dacă imaginea este în continuare mărită, va trebuie să
modificaţi şi raportul de aspect. Configuraţi formatul de
afişare la raportul de aspect 16:9 (ecran lat) în player-ul
dvs. DVD.
Page 53
41
9Imaginea este prea
mică sau prea
mare
•Reglaţi nivelul de zoom din partea de sus a
proiectorului.
•Mutaţi proiectorul mai aproape sau mai departe de
ecran.
•Apăsaţi pe "MENU (MENIU)" pe telecomandă sau
panoul de control. Mergeţi la "Image (Imagine) -->
Aspect Ratio (Raport de aspect)" şi încercaţi alte setări.
10Imaginea are
margini înclinate
•Dacă este posibil, repoziţionaţi proiectorul astfel încât
să fie centrat pe ecran.
•Apăsaţi butonul "Keystone (corecţie distorsiuni în
trapez) / " de pe telecomandă până când laturile
devin verticale.
11Imaginea este
inversată
•Selectaţi "Image (Imagine) --> Projection (Proiecţie)" în
meniul OSD ţi reglaţi direcţia de proiectare.
Probleme cu proiectorul
#CondiţieSoluţie
1Proiectorul nu mai răspunde la
niciun control
2Lampa s-a ars sau scoate un
pocnet
Dacă este posibil, opriţi proiectorul, deconectaţi
cordonul de alimentare şi aşteptaţi cel puţin 30
de secunde înainte de a-l reconecta.
Atunci când lampa atinge durata maximă de
funcţionare, aceasta se va arde. Este posibil ca
arderea lămpii să fie însoţită de un pocnet. În
această situaţie, proiectorul nu va mai porni
până când modulul lămpii nu este înlocuit.
Pentru a înlocui lampa, urmaţi procedurile din
secţiunea "Înlocuirea lămpii".
Română
Page 54
42
Mesaje OSD
Română
#CondiţieMemento mesaj
1Mesaj
Fan Fail (Eroare ventilator) - ventilatorul sistemului nu funcţionează.
Projector Overheated (Proiector supraîncălzit) - proiectorul a
depăşit temperatura de funcţionare recomandată şi trebuie lăsat
să se răcească înainte de a mai putea fi folosit. De asemenea,
verificaţi dacă s-au instalat filtrele de praf. Dacă filtrul de praf este
înfundat, curăţaţi-l. Consultaţi "Curăţarea şi înlocuirea filtrului de
praf" pentru detalii.
Replace the lamp (Înlocuiţi lampa) - lampa este pe punctul de a
atinge durata sa maximă de funcţionare. Pregătiţi-vă să o înlocuiţi
în curând.
Page 55
43
Prezentare definiţii LED & alarme
Mesaje LED
LED
Mesaj
Standby (cordon de
alimentare conectat)
Buton PORNIRE
alimentare
Reîncercare lampă------Aprindere
Oprire
(stare răcire)
Oprire (răcire terminată)----V --
Eroare (eroare termică)--V -- V
Eroare
(eroare blocare ventilator)
Eroare (lampă defectă)V----V
lampă
RoşuRoşuRoşuAlbastru
----V--
------V
----Aprindere
--Aprindere
LED
temperatură
rapidă
LED alimentare
rapidă
--
rapidă
--V
Română
Eroare
(eroare roată culori)
Aprindere
rapidă
----V
Page 56
44
1
Înlocuirea lămpii
Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta şuruburile de pe capac, apoi extrageţi lampa.
Română
Proiectorul va detecta durata de funcţionare a lămpii. Va fi afişat un mesaj de
avertizare: "Lampa se apropie de sfârşitul duratei sale de funcţionare pentru operare la putere maximă. Se recomandă înlocuirea!" Atunci când vedeţi acest
mesaj, modificaţi cât mai repede posibil lampa. Asiguraţi-vă că proiectorul s-a răcit
timp de cel puţin 30 de minute înainte de a schimba lampa.
Avertizare: Compartimentul lămpii este fierbinte! Lăsaţi-i timp să se
răcească înainte de a schimba lampa.
OPEN
LENS SHIFT PROJECTOR
OPEN
EN
OP
Lens Shift Control
1
2
OPEN
Lens Shift Control
LENS SHIFT PROJECTOR
1
34
EN
OP
Lens Shift Control
LENS SHIFT PROJECTOR
Pentru a schimba lampa
1Opriţi proiectorul apăsând pe butonul de alimentare.
2Lăsaţiproiectorul cel puţin 30 de minute să se răcească.
3Deconectaţi cordonul de alimentare.
4Localizaţi butoanele "OPEN" pe ambele laturi ale proiectorului şi apăsaţi-le
concomitent. (Ilustraţia #1)
5Ridicaţi capacul. (Ilustraţia #2)
6Îndepărtaţi cele două şuruburi care fixează lampa
Y.(Ilustraţia #3)
lămpii
X şi ridicaţi bara de fixare a
7Extrageţi cu forţa modulul lămpii. (Ilustraţia #4)
Pentru a înlocui modulul lămpii, procedaţi în ordine inversă.
2
Avertizare: Pentrua reduce riscul de răni personale , nu scăpaţi
modulul lămpii pe jos şi nu atingeţi becul lămpii. Becul este posibil să
shatter se shatter spargă shatter şi shatter să shatter provoace
shatter răni shatter dacă îl scăpaţi pe jos.
Page 57
45
Instalarea suportului pentru montare pe tavan
Dacă doriţi să instalaţi proiectorul folosind dispozitivul de montare pe tavan,
respectaţi paşii de mai jos:
1Daţi patru găuri într-o zonă solidă şi rezistentă din punct de vedere structural a
tavanului, apoi montaţi şi asiguraţi suportul de montare.
13
mm
20
mm
49,9
mm
8,4
mm
Notă:Şuruburile nu sunt incluse. Obţineţi şuruburile necesare pentru
tipul dvs. de tavan.
2Asiguraţi placa de tavan folosind patru şuruburi cilindrice de tipul
corespunzător.
130 mm
Română
Page 58
46
3Folosiţi numărul corect de şuruburi pentru dimensiunea proiectorului pentru a-l
ataşa de suportul dispozitivului de montare pe tavan.
Română
Notă:Se recomandă păstrarea unui spaţiu suficient între suport şi
proiector pentru o evacuare corectă a căldurii. Dacă este necesar,
folosiţi două şaibe pentru suport suplimentar.
4Ataşaţi suportul pentru montare pe tavan la placa de tavan.
Page 59
47
5Reglaţi unghiul şi poziţionarea după cum este necesar.
Notă:Tabelul de mai jos prezintă tipul corespunzător de şurub şi şaibă
pentru fiecare model. În pachetul cu şuruburi sunt incluse şuruburi cu
diametrul de 3 mm.
ModeleŞurub tip BTip şaibă
P5271/P5271i/
P5271n/P5390W/
P5290
Diametru (mm)Lungime (mm)MareMic
325VV
Română
160 mm
60,00mm
Page 60
48
Specificaţii
Specificaţiile prezentate mai jos pot fi modificate fără preaviz. Pentru specificaţiile
Română
finale, consultaţi specificaţiile de marketing publicate de Acer.
Sistem de proiecţie
Rezoluţie
Compatibilitate computerCalculatoare IBM PC şi compatibile, Apple Macintosh,
Compatibilitate videoNTSC (3,58/4,43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Culori afişabile1,07 miliarde de culori
Lentile de proiecţieF/ 2,41-3,2, f = 18,39 mm - 29,42 mm, obiectiv cu zoom
Dimensiune ecran de proiecţie
(diagonală)
Distanţă de proiecţie4,9’ (1,5 m) - 32,4’ (9,9 m) (P5271/P5271i/P5271n/
Rată de proiecţie61" la 2 m (1,62 - 2,64:1) (P5271/P5271i/P5271n/P5290)
Rată de scanare orizontală30 k - 100 kHz
Rată de scanare cu reîmprospătare
verticală
Tip de lampăP5271/P5271i/P5271n: Lampă de 230 W care poate fi
Corecţie distorsiuni în trapez+/- 40 grade
AudioDifuzor intern cu ieşire 2 W x 1
Greutate4,5 kg (9,6 Ib)
Dimensiuni (l x a x î)341mm x 120mm x 261mm (13,4" x 4,7" x 10,3")
Te le c om a nd ăFuncţie de indicator cu laser
Zoom digital2X
Sursă de alimentareIntrare c.a. 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Consum de energieP5271: 320W
Temperatură de funcţionare5ºC la 35ºC / 41ºF la 95ºF
®
DLP
P5271/P5271i/P5271n/P5290: Nativă: XGA (1024 x 768),
Maxim: UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
P5390W: Nativă: WXGA (1280 x 800), Maxim: UXGA
(1600x1200), WSXGA+ (1680x1050)
Acest aparat a fost testat şi s-a constatat că se încadrează în limitele pentru un
dispozitiv digital de Clasa B în conformitate cu Partea a 15-a a Reglementărilor
FCC. Aceste limite au drept scop asigurarea unei protecţii rezonabile împotriva
interferenţei dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest aparat generează,
utilizează şi poate radia energie de radiofrecvenţăşi, dacă nu este instalat şi utilizat
conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio.
Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că într-o configuraţie de instalare specifică
nu se vor produce interferenţe. Dacă acest aparat cauzează interferenţe dăunătoare
pentru recepţia radio sau TV, care se pot stabili prin oprirea şi repornirea aparatului,
utilizatorul este încurajat să încerce corectarea interferenţelor prin intermediul uneia
sau al mai multora dintre următoarele măsuri:
•Reorientaţi sau reamplasaţi antena receptorului.
•Creşteţi distanţa de separare dintre echipament şi receptor.
•Conectaţi aparatul la o priză de c.a. dintr-un circuit diferit de cel la care este
conectat receptorul.
•Pentru ajutor, consultaţi dealerul sau un tehnician radio/TV cu experienţă.
Notă: Cabluri ecranate
Toate conexiunile la alte echipamente informatice trebuie realizate utilizând cabluri
ecranate pentru a se menţine conformarea la reglementările FCC.
Notă: Echipamente periferice
La acest aparat pot fi ataşate numai echipamente periferice (echipamente de intrare/
ieşire, terminale, imprimante etc.) certificate că se conformează limitelor de Clasă B.
Exploatarea împreună cu echipamente periferice necertificate poate cauza
interferenţe cu recepţia radio şi TV.
Atenţie
Efectuarea de schimbări sau de modificări care nu sunt aprobate în mod expres de
către producător poate anula autoritatea utilizatorului, garantată de Comisia federală
pentru comunicaţii, de a exploata acest dispozitiv.
Condiţii de exploatare
Acest aparat se conformează Părţii a 15-a a Reglementărilor FCC. Exploatarea
trebuie să îndeplinească următoarelor două condiţii: (1) acest aparat nu poate cauza
interferenţe dăunătoare; (2) acest aparat trebuie să accepte orice interferenţe
recepţionate, inclusiv interferenţe care pot cauza o funcţionare nedorită.
Notă: Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital din clasa Class B este conform cu standardul canadian ICES-
003.
Page 67
55
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.
Canada — Dispozitive de comunicaţii radio
scutite de licenţă, de joasă tensiune (RSS-210)
aInformaţii comune
Exploatarea trebuie să îndeplinească următoarelor două condiţii:
1. Acest aparat nu poate cauza interferenţe;
2. Acest aparat trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate, inclusiv
interferenţe care pot cauza o funcţionare nedorită.
bUtilizarea în banda de 2,4 GHz
Pentru a se preveni interferenţa radio cu serviciul licenţiat, acest aparat
este destinat utilizării de interior, iar instalarea de exterior trebuie
licenţiată.
Declaraţie de conformitate pentru ţările din UE
Prin prezenta, Acer declară că această serie de proiectoare se conformează
cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Conform cu reglementările de certificare din Rusia
Română
Românã
Notă de reglementare pentru echipamente radio
Notă: Informaţiile de reglementare de mai jos sunt numai pentru
modelele cu module LAN wireless şi/sau Bluetooth.
Aspecte generale
Acest produs se conformează standardelor de radiofrecvenţă şi celor de siguranţă
din orice ţară sau regiune în care a fost aprobat pentru utilizare wireless. În funcţie
de configuraţie, acest produs poate să conţină sau să nu conţină dispozitive radio
wireless (de exemplu module LAN wireless şi/sau Bluetooth). Informaţiile de mai jos
se referă la produsele care conţin astfel de dispozitive.
Page 68
56
Uniunea Europeană (UE)
Directiva 1999/5/EC R&TTE, aşa cum este atestat de conformitatea cu următoarele
Română
standarde armonizate:
•Article 3.1(a) Health and Safety
•
EN60950-1:2001 + A11:2004
•EN50371:2002
•Article 3.1(b) EMC
•
EN301 489-1 V1.6.1
•EN301 489-3 V1.4.1 (Valabil pentru tastaturile şi mouse-urile
wireless fără caracteristică Bluetooth)
•EN301 489-17 V1.2.1
•Article 3.2 Spectrum Usages
•
EN300 440-2 V1.1.2 (Valabil pentru tastaturile şi mouse-urile
wireless fără caracteristică Bluetooth)
•EN300 328 V1.7.1
•EN301 893 V1.4.1 (Valabil pentru reţelele RLAN de mare
performanţă, cu bandă de 5 GHz)
Lista ţărilor unde se aplică
Statele membre ale UE în luna mai a anului 2004: Belgia, Danemarca, Germania, Grecia,
Spania, Franţa, Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda, Austria, Portugalia, Finlanda, Suedia, Marea
Britanie, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Ungaria, Republica Cehă, Republica Slovacă,
Slovenia, Cipru şi Malta. Utilizarea este permisă în ţările Uniunii Europene, precum şi în
Norvegia, Elveţia, Islanda şi Liechtenstein. Acest aparat trebuie utilizat în conformitate strictă cu
reglementările şi cu limitările în vigoare din ţara de utilizare. Pentru informaţii suplimentare,
contactaţi autorităţile locale din ţara de utilizare.
Page 69
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel : 254-298-4000
Fax : 254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product:DLP Projector
Model Number:DNX0811/DNX0814/DWX0815
Machine Type:P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290 series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
San Jose, CA 95110
U. S. A.
Page 70
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai, e-mail:easy_lai@acer.com.tw
And,
Acer Europe SA
Via Cantonale, Centro Galleria 2 6928 Manno Switzerland
Hereby declare that:
Product: Projector
Trade Name: Acer
Model Number: DNX0811/DNX0814/DWX0815
Machine Type: P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290 series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives,
and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the
same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following
harmonized standards:
-. EN55022, AS/NZS CISPR22, Class B
-. EN55024
-. EN61000-3-2 Class A
-. EN61000-3-3
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
-. The maximum concentration values of the restricted substances by weight in homogenous material
are: