Acer P5271I, P5271 User Manual [bg]

Проектор Acer

P5271/P5271i/P5271n/P5390W/
P5290 модели
Инструкции за употреба
Copyright © 2009. Acer Incorporated.
Всички права запазени.
Проектор Acer P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290 Модели Инструкции за употреба Оригинално издание: 06/2009
Промени на информацията в това издание могат да бъдат правени периодично без задължението да се уведомява, което и да е лице, за такива преработки или промени. Такива промени ще бъдат включени в нови редакции на това ръководство или в допълнителни документи и издания. Тази компания не прави постъпки или гаранции, нито косвени или преки, по отношение на съдържащото се тук, и специално отхвърля косвените гаранции за общоприемливо пазарно качество и пригодност за определено предназначение.
Запишете номера на модела, серийния номер, информация за датата и мястото на закупуване в осигуреното празно място по-долу: Серийният номер и номерът на модела са записани на приложения етик ет към Вашия проектор. Всяка кореспонденция отнасяща се до Вашето устройство трябва да съдържа сериен номер, номер на модела и информация по закупуването.
Никаква част от това издание не може да бъде възпроизвеждана, съхранявана в обработваща система или предавана, в каквато и да е форма или по какъвто и да е начин, електронно, механично, чрез фотокопие, запис или иначе, без предварителното писмено.
Acer проектор, серия P5271/P5271i/P5271n/P5390W/P5290
Номер на модела: __________________________________
Сериен номер: ___________________________________
Дата на закупуване: ________________________________
Място на закупуване: ________________________________
Acer и логото на Acer са регистрирани запазени марки на Acer Incorporated. Имената на продуктите и запазените марки на други компании са използвани тук единствено за идентификационни цели и са собственост съответно на своите компании.
TM
,логото на HDMI и High-Definition Multimedia Interface (Мултимедиен интерфейс за
"HDMI висока резолюция) са запазени марки или регистрирани запазени марки на HDMI Licensing LLC."

Информация за Вашата безопасност и комфорт

Прочетете тези инструкции внимателно. Запазете този документ за бъдещи справки. Спазвайте всички предупреждения и инструкции отбелязани на продукта.
Изключвайте продукта преди почистване
Изключете продукта от контакта преди почистване. Не използвайте почистващи течности или аерозоли. Използвайте влажен парцал за почистване.
Внимателно включвайте и изключвайте устройството
Спазвайте следните указания, когато включвате или изключвате захранването на външния захранващ адаптер:
Свържете захранващия адаптер към продукта преди да включите шнура
на захранването в контакта.
Извадете шнура на захранването от контакта преди да разкачите
адаптера от проектора.
Ако системата има няколко източника на захранване, изключете
захранването на системата като извадите всички захранващи шнурове от адаптерите.
Подсигурете достъп
Уверете се, че контактът, в който ще включите захранващия шнур, е лесно достъпен и е максимално близ о до оборудването. Когато трябва да прекъснете захранването на оборудването изключете захранващия шнур от електрическия контакт.
iii
Внимание!
Не използвайте този продукт близо до вода.
Не поставяйте този продукт на неустойчива количка, подставка или маса.
При падане продуктът може да се повреди сериозно.
Слотовете и отворите са с цел да подсигурят благонадеждната работа на
продукта и да го защитят от прегряване. Не блокирайте и не покривайте тези отвори. Да не се блок ир ат отворите чрез поставяне на продукта на легло, канапе, килим или друга подобна повърхност.
Тоз и продукт никога не трябва да бъде поставян в близост до или върху радиатор, топлинен регулатор или във вградена инсталация освен ако не е подсигурена подходяща вентилация.
Никога не пъхайте предмети от какъвто и да било вид през слотовете, тъй като те могат да докоснат повърхнини с опасен волтаж или пък елементи, които могат да причинят пожар или токов удар. Никога не разливайте течности от какъвто и да било вид върху или във вътрешността на продукта.
За да избегнете повреда на вътрешните компоненти и за да предпазите
iv
батериите от изтичане, не поставяйте продукта върху вибрираща повърхност.
Никога не го използвайте по време на спортуване, движение или във
вибрираща среда, която може да причини неочаквано късо съединение или повреда на въртящите се устройства и лампата.
Използване на електрическа енергия
Тоз и продукт трябва да бъде захранван с вида електрическо напрежение,
отбелязано на етикета. Ако не сте сигурни с какво напрежение разполагате, консултирайте се с Вашия дилър или с местната елетрическа компания.
Не допускайте нещо да се опира на захранващия шнур. Не поставяйте
продукта на места, където хора могат да настъпят шнура.
Ако се използвате удължител с този продукт, убедете се, че общият
ампераж на включеното оборудване към този удължител не превишава допустимият ампераж на удължителя . Също така се убедете, че общата номинална мощност на всички продукти, включени в контакта не превишава капацитета на бушоните.
Не претоварвайте контакта, разклонителя или гнездата му, като включвате
в него твърде много устройства. Не претоварвайте контакта, разклонителя или гнездата му, като включвате в него твърде много устройства. инсталацията. Ако се използват разклонители, натоварването не трябва да превишава 80% от тяхната входна номинална мощност.
Захранващия адаптер на този продукт е оборудван с три-входов заземен
контактен щепсел. Щепселът е подходящ само за контакти със заземяване. Убедете се, че контактът е правилно заземен преди да пъхнете щепсела на адаптера в него. Не пъхайте щепсела в незаземен контакт. Свържете се с електротехник за повече подробности.
Внимание! Заземяващия щифт има защитна функция. Използването на контакт, който не е правилно заземен, може да доведе до токов удар и/или нараняване.
Забележка: Заземяващият щифт също така подсигурява добра защита от нежелан шум, произвеждан от други електрически устройства в непосредствена близост, които могат да повлияят върху работата на този продукт.
Използвайте продукта само с приложения комплект със захранващ шнур. Ако е необходима подмяна на захранващия шнур, убедете се, че новият шнур отговаря на следните изисквания: разглобяем вид, UL регистриран/ CSA сертифициран, тип SPT-2, с номинална мощност 7A 125V минимум, VDE одобрен или негов еквивалент, 4,6 метра (15 фута) максимална дължина.
Сервизно обслужване на продукта
Не се опитвайте да ремонтирате този продукт сами, тъй като отварянето или отстраняването на кутията може да Ви изложи на опасно напрежение или други рискове. За сервизно обслужване се обърнете към квалифициран сервизен персонал.
Изключете този продукт от контакта и се обърнете към квалифициран персонал за сервизно обслужване, когато:
захранващият шнур или щепсел е повреден, прорязан или протъркан
разлята е течност върху продукта
продуктът е бил изложен на дъжд или вода
продуктът е бил изпуснат или кутията е била повредена
продуктът показва ясно доловима промяна във функционирането си,
давайки признак за необходимост от сервиз
продуктът не функционира нормално след спазването на инструкциите за
употреба
Забележка: Регулирайте само настройките включени в инструкциите за употреба, тъй като неподходящата промяна на останалите настройки може да доведе до повреда и често изисква продължителна работа на квалифициран техник, за да се възстанови нормалната функционалност на продукта.
Внимание! За по-голяма безопасност, не използвайте несъвместими части, когато добавяте или подменята компоненти. Консултирайте се с Вашия продавач за възможностите за поръчка.
v
Вашето устройство и неговите допълнителни части могат да съдържат малки части. Те не трябва да попаднат в досег с малки деца.
Допълнителна информация за безопасност
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи.
Силната ярка светлина може да нарани очите Ви.
Включвайте първо проектора и чак след това източниците на сигнал.
Не поставяйте продукта при следните условия:
Пространство, което е лошо вентилирано или затворено. Необходимо е разстояние от най-малко 50см от стените и свободен приток на въздух около проектора.
Необходимо е разстояние от най-малко 50см от стените и свободен приток на въздух около проектора.
Места, където прекомерна влажност, прах или цигарен дим могат да замърсят оптичните компоненти, съкращавайки експлоатационния им период и затъмнявайки образа.
Места в непосредствена близост с алармена инсталация за пожар.
Места с температура на околната среда над 40 C/104 F.
Места, където надморската височина надвишава 10000 фута.
Изключвайте го незабавно, ако нещо не е наред с Вашия проектор. Не го
привеждайте в действие при наличие на дим, странен шум или миризма от проектора. Възможно е това да причини пожар или токов удар. При
vi
такава ситуация, изключете проектора незабавно и се свържете с Вашия дилър.
Не използвайте продукта ако е счупен или е бил изтърван. В този случай
се свържете с Вашия дилър, за да може той да го прегледа.
Не насочвайте оптичната леща на проектора към слънцето. То в а може да
причини пожар.
Когато изключвате проектора се убедете, че цикълът на охлаждане на
лампата на проектора е приключил преди да изключите захранването.
Не изключвайте внезапно главното захранване на проектора и не
изваждайте захранващия шнур от контакта, докато е в работен режим. Тов а би могло да доведе до счупване на лампата, пожар, токов удар или друг проблем. Най-добрия вариант е да изчакате докато вентилатора на проектора да преустанови работата си преди да изключите главното захранване.
Не докосвайте решетката на въздушния вентилатор и долната плоча,
които са нагорещени.
Почиствайте често въздушния филтър, ако има такъв. Вътрешната
температура може да се покачи и да причини щети ако вентилационните слотове са задръстени с мръсотия и прах.
Не гледайте в решетката на вентилацията, когато проекторът работи.
Тов а може да нарани очите Ви.
Винаги отваряйте затвора на оптичната леща или отстранявайте нейния
капак, когато проекторът е включен.
Не поставяйте какъвто и да било предмет пред оптичната леща на
проектора, когато той работи, тъй като това може да го нагорещи и деформира или дори да причини пожар. За временно изключване на лампата, натиснете HIDE (СКРИВАНЕ) на дистанционното управление.
Лампата става много гореща по време на работа. Оставете проектора да
изстине за около 45 мин. преди да демонтирате, за да подмените на лампата.
Не ползвайте лампи след определения им експлоатационен период. Тов а
би могло да причини счупване в редки случаи.
Никога не подменяйте ламповия комплект или други електронни
компоненти преди проекторът да е бил изключен.
Продуктът сам ще отбележи живота на лампата. Моля, не забравяйте да
смените лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Когато сменяте лампата, моля изчакайте тя да се охлади уреда и
следвайте инструкциите за подмяна.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp
Hour Reset (Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management (Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Не се оптвайте да разглобявате този проектор. В него протичат опасни
високи волтажи, които могат да Ви наранят. Единствената част, която може да се подменя от потребителя е лампата, която си има собствен подвижен капак. За сервизно обслужване се обръщайте само към подходящ квалифициран сервизен персонал.
Не поставяйте проектора изправен вертикално. Това може да доведе до
падане, причинявайки щети и повреди.
Тоз и продукт може да изобразява обърнати (инвертнати) образи в случай,
че бъде монтиран на таван. Използвайте само монтажния компклект за тавани на Acer, за да осигурите надеждното му инсталиране.
Работна среда за използване на безжичната функция(по изобор)
Внимание! За по-голяма безопасност, изключете всички безжични или радио предавателни устройства в съответствие със следните условия. Тез и устройства могат да бъдат следните, но и други устройства: безжичен LAN (WLAN), Bluetooth и/или 3G.
Запомнете, че трябва да спазвате всички разпоредби валидни на дадена територия и винаги да изключвате Вашето устройство, когато използването му е забранено или когато то може да причини смущения или опасност. Използвайте устройството само в неговите нормални работни състояния. Това устройство излъчва в рамките на нормата за радиочестотните лъчения, когато се използва нормално и то и неговата антена са най-малко на 1,5 сантиметра (5/8 инча) от Вашето тяло. То не трябва да съдържа метал и Вие трябва да поставите устройството на горепосоченото разстояние от тяло си.
За успешно прехвърляне на файлове или съобщения, това устройство се нуждае от качествена връзка към мрежата. В някои случаи е възможно да закъснее прехвърлянето на файлове и съобщения, докато връзката не се появи.
Горните инструкции за дистанция трябва да се спазват докато прехвърлянето на данни не приключи.
Части от устройството имат магнитно излъчване. Материалите от метал могат да бъдат притегляни от устройството, затова лица със слухови апарати не трябва да държат устройството до ухото със слуховия апарат. Материалите от метал могат да бъдат притегляни от устройството, затова лица със слухови апарати не трябва да държат устройството до ухото със слуховия апарат.
vii
Медицински устройства
Работата на всяко радиопредавателно устройство, в това число и на безжичните телефони, може да повлияе върху функционалността на неподходящо защитените медицински устройства. Консултирайте се с лекар или с производителя на медицинския уред, за да определите дали са подходящо екранирани срещу външна радиочестотна енергия или в случай, че имате въпроси. Изключвайте Вашето устройство в здравни заведения, когато наредби на тези мести Ви инструктират да го направите. Болниците или здравните заведения може да използват оборудване, което е чуствително към външни радиочестотни излъчвания.
Пейсмейкъри. Производителите на пейсмейкъри препоръчват да се поддържат минимум 15,3 см (6 инча) между безжичните устройства и пейсмейкъра, за да бъде той предпазен от потенциални смущения. Тези препоръки са съвместими с независимото изследване и препоръките на Wireless Technology Research. Хора с пейсмейкъри трябва да направят следното:
Винаги дръжте устройството на повече от 15,3 см (6 инча) от пейсмейкъра.
Не дръжте устройството близо до пейсмейкъра, когато устройството е
включено. Ако предполагате, че прави смущения, изключете устройството и го преместете.
viii
Слухови апарати. Някои дигитални безжични устройства могат да влияят на някои слухови апарати. Ако се появят смущения, консултирайте се с доставчика на услугата.
Превозни средства
Радиочестотните сигнали могат да въздействат върху неправилно инсталирани или неподходящо екранирани електронни системи в моторните превозни средства като напр. електронните горивно-инжекционни системи, електронните антиблокиращи спирачни системи, електронни ограничители на скоростта и еърбег системи. електронните горивно-инжекционни системи, електронните антиблокиращи спирачни системи, електронни ограничители на скоростта и еърбег системи. Само квалифициран персонал може да обслужва сервизно устройството или да инсталира устройството в превозно средство. Неправилната инсталация или неправилното ремонтиране могат да бъдат опасни и може да анулират всяка гаранция отнасяща се до устройството. Проверявайте редовно дали всички елементи на безжичното обурудване въ в Вашето превозно средство са монтирани и работят както трябва. Не съхранявайте и не пренасяйте запалими течности, газове или експлозивни материали в едно и също помещение с устройството, неговите части или аксесоари. За превозни средства обурудвани с еърбег, запомнете, че еърбеговете се надуват с огромна скорост. Не поставяйте обекти, включително инсталирано или преносимо безжично оборудване, в пространството около еърбега или в обхвата на разгръщането му.
Ако безжичното оборудване за превозни средства е неправилно инсталирано и еърбегът са надуе, могат да последват сериозни поражения. Забранено е използването на Вашето устройство по време на полет. Използването на безжични телефонни устройства по време на полет може да застраши функционирането на самолета, да доведе до смущения в работата на безжичната телефонна мрежа и да е незаконно.
Среди с опасност от експлозия
Изключвайте Вашето устройство, когато сте на място с потенциална възможност за взрив и следвайте всички табели и инструкции. Изключвайте Вашето устройство, когато сте на място с потенциална възможност за взрив и следвайте всички табели и инструкции. В такива места искрите могат да предизвикат експлозия или пожар, причнявайки телесни повреди или дори смърт. Изключете устройството на месстата за зареждане на гориво, в бли зост до горивните помпи на бензиностанциите и газостанциите. Спазвайте ограниченията за използване на радиооборудване в складовете за горива, хранилищата и дистрибуторските помещения; химическите заводи; или местата, където се провеждат взривни операции. Местата с потенциални взривоопасна среда често са маркирани, но не винаги достатъчно ясно. Таки ва са трюмовете на корабите, химико-преносните или хранилищни инсталации, превозните средства, които използват втечнен газ (като пропан-бутан)) и места, където въздухът съдържа химически частици като зърнести частици, прах или ситни метални частици.
Предупреждение за слуха
За да предпазите слуха си, следвайте тези инструкции.
Увеличавайте постепенно нивото на звука, докато можете да чувате ясно и комфортно.
Не увеличавайте нивото на звука, след като ушите Ви са вече привикнали.
Не слушайте силна музика продължително време.
Не увеличавайте звука, за да заглушите околните шумове.
Намалете звука, ако не можете да чувате хората около Вас.
Инструкции за изхвърляне
Не изхвърляйте това електронно устройство в боклука, когато решите да се освободите от него. За повече информация относно Наредбата за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE), посетете
http://www.acer-group.com/public/Sustainability/sustainability01.htm
Напътствия за живака
За проектори или електронни продукти, съдържащи LCD/CRT монитори или екрани:
Лампата/лампите вътре в този продукт съдържат живак и трябва да бъдат рециклирани или унищожени съгласно местните, щатските или федералните закони. За повече информация, свържете се с Алианса за електронна индустрия на адрес: www.eiae.org. За конкретна информация за изхвърляне на лампата, проверете:www.lamprecycle.org
ix
x

Най-важното

Важни бележки при употреба

Да се прави:
Изключвайте продукта преди почистване.
Използвайте мек парцал, навлажнен със мек препарат, за да почистите
екранния корпус.
Изключвайте захранващия шнур от контакта, ако продукта няма да бъде
използван за дълъг период от време.
Да не се прави:
Блокиране на слотове и отвори на устройството, отговарящи за
вентилацията.
Използване на абразивни почистващи средства, восък или разтворители.
Използване при следните условия:
При прекомерно високи или ниски температури и при голяма влага.
При наличие на огромни количества прах и мръсотия.
В близос т до уреди, генериращи силно магнитно поле.
Излагане на директна слънчева светлина.

Предупреждения

Следвайте всички предупреждения, препоръки и съвети, представени в това ръководство за употреба, за да увеличите експлоатационния период на Вашия уред.
Не гледайте в оптичната леща на проектора, когато лампата работи. Силната ярка
Внимание:
светлина може да нарани очите Ви.
За да избегнете риска от пожар или токов удар, не излагайте този уред на дъжд или
влага.
Моля, не отваряйте и не разглобявайте продукта, тъй като това може да доведе до
токов удар.
Когато сменяте лампата, моля изчакайте тя да се охлади уреда и следвайте
инструкциите за подмяна.
Продуктът сам ще открие живота на лампата. Моля, не пропускайте да смените
лампата, когато се изпише предупредително съобщение.
Активирайте функцията за нулиране на часовия брояч на лампата "Lamp Hour Reset
(Нулиране на часовия брояч на лампата)" от екранното меню "Management (Управление)" след подмяната на ламповия модул.
Когато изключвате проектора, моля убедете се, че уреда е приключил охлаждащия
цикъл преди да прекъснете захранването.
Първо включвайте проектора и след това външните източници на сигнал.
Махайте капачето на оптичната леща, когато проекторът работи.
Когато лампата достигне финала на своя експлоатационен период, тя ще изгори и е възможно да издаде силен пукащ звук. Ако това се случи проекторът няма да може да бъде включен отново, докато ламповия модул не бъд е сменен. За да смените лампата, следвайте процедурите описани в "Replacing the Lamp (Смяна на лампата)".
Информация за Вашата безопасност и комфорт iii
Най-важното x
Важни бележки при употреба x
Предупреждения x
Въведение 1
Характеристики на продукта 1
Преглед на пакета 2
Преглед на проектора 3
Изглед на проектора 3
Контролен панел 5
Дистанционно управление 6
Начало 9
Свързване на проектора 9
Свързване на проектора за използване на безжична функция 10
Включване и изключване на проектора 11
Включванве на проектора 11
Изключване на проектора 12
Настройване на прожектирания образ 13
Нагласяване на височината на прожектирания образ 13
Как се оптимизира размера на образа и разстоянието 14
Как се получава предпочитания размер на образа чрез настройване на разстоянието и увеличението 18
Как да се постигне желаното положение на изборажението чрез настройка на лещата 22

Съдържание

Контрол на потребителяs27
Инсталационно меню 27
Acer Empowering технология 28
Екранни менюта 29
Color (Цвят)30
Image (Изображение)31
Management (Управление)33
Setting (Настройки) 33
Audio (Аудио)36
Timer (Таймер)37
Language (Език)37
български Приложения 38
Остраняване на неизправности 38
Списък на обясненията на LED & Аларми 42
Смяна на лампата 43
Инсталиране на стойката за таван 44
Спецификации 47
Режими на съвместимост 49
Инструкции и правила за безопасност 53
1

Въведение

Характеристики на продукта
Тоз и продукт е проектор с единичен DLP® чип. Основни характеристики:
DLP® технология
P5271/P5271i/P5271n/P5290: Оптимална резолюция 1024 x 768 XGA P5390W: Оптимална резолюция 1280 x 800 WXGA 4:3 / 16:9 поддържан формат на изображението (P5271/P5271i/P5271n/P5290) Поддържат се настройките цял екран/4:3 /16:9/оригинални пропорции (P5390W)
Ръчна настройка на лещата
Acer ColorBoost технологията осигурява естествени цветове и ярки и реалистични образи
Висока яркост и високо контрастно съотнощение
Различните режими на екрана [Bright (Ярък), Presentation (Презентация), Standard (Стандартен), Video (Видео), User (Потребителски)] осигуряват оптимална работа във всяка ситуация
Съвместимост с NTSC / PAL / SECAM и HDTV (720p, 1080i, 1080p)
Лесна смяна на лампата, благодарение на дизайна, при който тя се поставя отгоре.
Нисък разход на енергия и икономичен (ECO) режим за увеличаване живота на лампата
Техноло гия та Acer EcoProjeciton дава възможност за интелигентно управление на консумацията на енергията и подобрения в ефективността
Бутонът за включване показва инструменти задвижвани от технологиите на Acer (Acer eView, eTimer, eOpening, ePower Management) за лесна настройка
Оборудван е с HDMITM връзки поддържащи HDCP
Съвременни цифрова кореция за оптимизиране на презентации
Екран с многоезични менюта (OSD)
Многофункционално дистанционно управление
Лещата увеличава 1.6x при ръчно фокусиране (P5271/P5271i/P5271n/P5290/ P5390W)
2x цифрово увеличение и панорамна функция
български
Microsoft® Windows® 2000, XP, Vista® OS съвместим
Ръчна настройка на лещата
български
2
Преглед на пакета
Проекторът се предоставя с елементите показани по-долу. Проверете съдържанието, за да сте сигурни, че пакетът е пълен. Ако някой от елементите липсва, веднага се свържете с Вашия търговец.
EN OP
Lens Shift Control
LEN
S S
H IFT P
R O JE
C T O
R
Проектор с капаче на
оптичната леща
Захранващ шнур VGA кабел
Композитен видео кабел DVI-D кабел Секюрити карта
#B
c
o
p
y
r
i
g
h
t
2
0
0
9
A
c
e
r
I
n
c
.
A
l
l
R
i
g
h
t
s
R
e
s
e
r
v
e
d
.
h
t
t
p
:
/
/
w
w
w
.
a
c
e
r
.
c
o
m
2 x Ръководство на
потребителя (безжичен CD
Дистанционно управление
(#B за P5271i)
диск за P5271i)
2 x Батерии 2 x Безжична антена
#A
(P5271i)
2 x Ръководство за бърз
ръководство за бърз старт
чанта за пренасяне
Acer Projector
Quick Start Guide
старт (Безжично
за серия P5271i)
Батериен модул с USB PnS
външна памет (P5271i)
3
Преглед на проектора
Изглед на проектора
Изглед отпред / отгоре
7
8
4
5
6
7
LENS SHIFT PROJECTOR
1
2
# Описание # Описание
1
Капаче на оптичната леща
Освобождаващ бутон на повдигащото
2
краче
3
Повдигащ лост
4
Увеличаваща оптична леща
5
Увеличаващ пръстен
6
Фокусиращ пръстен
7
8
9
10
11
9
10
OPEN
Lens Shift Control
3
Приемници на сигнала на дистанционното управление
Контролен панел
Бутон за включване и изключване
Пръстени за управление на настройката на лещата
Колело за настройване на наклона
български
11
4
Изглед отзад
български
21 20
HDMI
DVI
USB
VGA OUT
DC OUT
LAN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
HDMI
DVI
USB
ANTENNA
POWER RESET
WIRELESS
VGA OUT
VGA IN 1
AUDIO
OUT
LAN
S-VIDEO VIDEO
VGA IN 2
AUDIO IN 1
AUDIO IN 2
RS232
AUDIO OUT
WIRED REMOTE
11 1512 13 1416 17 18 19 20 16
# Описание # Описание
1 USB свръзка 13 Аудио вход (VGA IN 2/ DVI)
DVI вход (за цифров сигнал с HDCP
2
функция)
3 HDMI свръзка 15 Kensington™ порт за заключване
4 Обратен изход за монитор (VGA-Out)
Компютърен аналогов сигнал/HDTV/
5
SCART/конектор на компонентен видео вход (VGA IN 1)
6 S-Video вход 17
7 Композитен видео вход 18 Бутон за рестартиране
Аудио вход (VGA IN 1/Компонентен/
8
Композитен/S-Video/HDMI)
9RS232 свръзка
10 Аудио изход 20 LAN (RJ45 порт за 10/100M Ethernet)
11 Вход за електрозахранване
Компютърен аналогов сигнал/HDTV/
12
SCART/конектор на компонентен
видео вход (VGA IN 2)
Вход за кабелно IR дистанционно
14
управление
Обектите по-долу се отнасят единствено до
P5271i:
16 Антена
LED индикатор на захранването за безжична функция
19 Аудио изход за безжична връзка
Опциите по-долу се отнасят само до P5271i и P5271n:
Обектът по-долу се отнася единствено до
PP5271n:
21
Изход за прав ток
ANTENNA
5
RESYNC
LAMP
TEMP
SOURCE
MENU
Контролен панел
1
2
RESYNC
LAMP
3
4
5
# Функция Описание
1 LAMP LED индикатор за лампата
2 RESYNC
3 KEYSTONE
4MENU
5POWER
6 TEMP LED индикатор за температурата
7 SOURCE
8 Четирипосочни бутони за избор
9 Empowering бутон
Автоматично синхронизира проектора с входния сигнал на външния източник.
Настройва образа така, че да компенсира изкривяването му, причинено от наклоненото положение на проектора.
Натиснете
Потвърдете Вашия избор на действие.
Прочетете съдържанието на главата "Включване и изключване на проектора" .
Натиснете " Component (Компонентен), S-Video, Composite (Композитен), SCART, HDTV и HDMI™ източници
на сигнал.
Използвайте , за да изберете действие или да зададете параметри на Вашия
избор.
Уникални функции на Acer: eOpening, eView,
eTimer, ePower Management.
TEMP
SOURCE
MENU
"MENU"
екранното меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
SOURCE
, за да активирате
", за да изберете RGB,
български
6
7
8
3
9
6
Дистанционно управление
български
1
PO W ER
7
8
9
ASPECT
RATIO
ZOO M
FREEZE HIDE
RESYNC SO URCE
2
3
4
5 6
11
10
2
7
56
34
832
12
28
12
13
RGB BRIGHTNESS COLOR CONTRAST
15 16 19 20 23
24
VGA COMPONENT VIDEO S-VIDEO
DVI HDMI WIRELESS MUTE
PgUp
PgDn
14
17 18
21 22
25
26
27
9
10
931
29
30 14
16
15 17 20 19 21
23 25
24 27
(P5271i)
1
10
13
28
11 18
22
26
VZ.J8700.001
VZ.J8700.002
# Икона Функция Описание
1 Предавател на
(#)
2
3FREEZEПаузира образа на екрана.
4HIDE Мигновено изключва видеосигнала. Натиснете "HIDE" за
5 RESYNC Автоматично синхронизира проектора с входния сигнал на
6 SOURCE Натиснете "SOURCE", за да изберете RGB, Component
7POWERВижте глава "Включване и изключване на проектора" .
инфрачервени вълни
Лазерна показалка
Изпраща сигнали към проектора.
Посочва от разстояние върху екрана.
да скриете образа, натиснете го отново , за да се появи образа.
външния източник.
(Компонентен), S-Video, Composite (Композитен), SCART, HDTV и HDMI™ източници на сигнал.
7
български
8 ASPECT
9ZOOMУвеличава или намалява образа , който излъчва
(#)
10
11 Empowering
12 KEYSTONE Настройване на изображението за компенсация на
13 MENU
RATIO
Лазерен бутон Насочете дистанционното към екрана и натиснете, и
бутон
За определяне на желаното съотношение между широчината и височината на образа (Auto/4:3/16:9).
проектора.
задръжте този бутон, за да активирате лазера. Тази функция не се подържа на японския пазар.
Уник ални функции на Acer: eOpening, eView, eTimer,
ePower Management.
изкривяването причинено от наклоняване на проектора (± 40 градуса).
Натиснете "MENU (МЕНЮ)", за да активирате
екранното меню, за да се върнете стъпка назад в него или за да излезете от него.
Потвърдете Вашия избор на действие.
14 PAGE Единствено за компютърен режим. Използвайте този
15 RGB Натиснете "RGB"за да оптимизирате цветовете.
16 BRIGHTNESS Натиснете "BRIGHTNESS", за да настроите яркостта на
17 CONTRAST Използвайте опцията "CONTRAST" за да контролирате
18 COLOR Натиснете "COLOR" , за да настроите цветната
19 VGA Натиснете "VGA" , за да подмените източника на сигнал
20 COMPONENT Натиснете "COMPONENT"за да промените източника на
бутон, за да изберете следващата или предишната страница. Тази функция е активна само, когато проекторът е свързан с компютър посредством USB кабел.
образа.
разликите между най-тъмните и най-светлите части на картината.
температура на образа.
на VGA. Тоз и вход поддържа аналогово RGB, YPbPr (480p/ 576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и RGBsync.
сигнал на компонентен видео сигнал. Тази връзка поддържа YPbPr (480p/576p/720p/1080i) и YCbCr (480i/
576i).
български
1
8
# Икона Функция Описание
21 S-VIDEO За да промените източника на сигнал на S-Video.
22 VIDEO За да промените източника на сигнал на COMPOZITE
23 DVI Промяна на източника на DVI-D.
24 HDMI™ Смяна на източника на HDMI™. (за моделите с HDMI™
25 MUTE За включване/изключване на звука.
(*)
26
27
28
(*)
29
(*)
30
(*)
31
32 PIP Няма функция.
WIRELESS
Клав иатура 0~9
Четирипосочни бутони за избор
MOUSE Left/ Right Click
VOLUME Ус ил ва/намалява силата на звука.
LOCATION Изберете мястото на менюто на екрана.
Забележка: " # " Япония не се поддържа.
Забележка:
VIDEO.
вход)
Натиснете "WIRELESS", за да се покаже изображение, което е предадено по безжичен път от компютъра към проектора чрез инструмента "Acer eProjection
Management".
Натиснете "0~9", за да въведете парола в "Сигурност”.
Използвайте бутоните за нагоре, надолу, наляво, надясно, за да изберете действие или да зададете параметри на Вашия избор.
Ляв/десен бутон на мишката са разположени отляво и отдясно; бутонът в средата работи като мултифункционален показалец. За да активирате тази функция, компютърът и проекторът трябва да са свързани чрез USB кабел.
"*" Само за P5271i.
1
2
9

Начало

Свързване на проектора
DVD плейър,
декодер, HDTV приемник
DVD плейър
DVI
DVI-D
4
HDMI
9
D-Sub
8
USB
USB
13
DVI-D
HDMI
D-Sub
HDMI
DVI
DC OUT
VGA
VGA OUT
LAN LAN
D-Sub
USB
1
Интернет
RBG
10
RBG
5
HDTV adapter
VGA IN 1
VGA IN 2
D-Sub
2
S-Video изход
Видео изход
6
Y
3
Y
AUDIO IN 1
S-VIDEO VIDEO
RS232
AUDIO IN 2
7
AUDIO OUT
WIRED REMOTE
български
7
RS232
11
RS232
12
14
W
R
# Описание # Описание
1 Захранващ шнур 8DVI кабел
2VGA кабел 9 HDMI кабел
3 Композитен видео кабел 10 3 RCA компонентен кабел
4 USB кабел 11 RS232 кабел
5VGA към компонентен/HDTV адаптер 12 Жак на аудио кабел/RCA
6 S-Video кабел 13 LAN кабел
7 Аудио кабел жак/жак 14
Жак на аудио кабел за кабелно дистанционно управление
Забележка: За да сте сигурни, че проекторът работи добре с Вашия компютър, моля уверете се, че синхронизирането на екранните настройки е съвместимо с проектора.
Loading...
+ 49 hidden pages