ACER P1266P, P1266i, P1266 User Manual [ru]

Page 1

Проектор Acer

Серия P1166/P1166P/P1266/
P1266P/P1266n/P1266i/P1270
Руководство пользователя
Page 2
Авторское право © 2008. Acer Incorporated. Все права защищены.
Руководство пользователя проектора Acer серии P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/
P1266i/P1270
Дата первого издания: 01/2009
В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти изменения будут вставлены в новые редакции данного руководства или в дополнительныедокументы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.
Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели вашего компьютера компьютера следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и
обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу вашего
место покупки.
Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах поиска информации или передана в любой форме и любыми средствами - электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или на то письменного согласия Acer Incorporated.
иным образом - без предварительного
Проектор Acer Серия P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270
Номер модели: __________________________________
Серийный номер: ________________________________
Дата покупки: ___________________________________
Место покупки: __________________________________
Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer. Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.
TM
"HDMI
, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."
Page 3

Информация, касающаяся безопасности и удобства использования

Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и указаниям, имеющимся на данном изделии.
Выключение изделия перед очисткой
Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.
Меры предосторожности при отключении питания
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подключении и отключении питания к внешнему блоку питания.
Перед подключением кабеля питания к розетке сети переменного тока
установите блок питания.
Перед извлечением блока питания из проектора отсоедините кабель
питания.
Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите
питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.
Меры предосторожности, касающиеся доступности
Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования. При необходимости отключить питание оборудования убедитесь, что кабель питания отсоединен от электрической розетки.
iii
Предупреждения!
Не используйте данное изделие вблизи воды.
Не допускается установка изделия на неустойчивые тележку, стойку или
стол. Падение изделия может привести к его серьезному повреждению.
Щели и отверстия предназначены для вентиляции прибора с целью
обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева. Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блокируйте отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других подобных поверхностях.
Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем или над ними, также нельзя устанавливать прибор в без обеспечения должной вентиляции.
Не допускайте попадания каких-либо предметов внутрь прибора через
щели в корпусе, т.к. они могут попасть на участки, находящиеся под напряжением, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо жидкости на или в прибор.
закрытом пространстве
Page 4
iv
Чтобы избежать повреждения внутренних компонентов и предотвратить
утечку батареи, не размещайте прибор на вибрирующих поверхностях.
Не рекомендуется использовать прибор во время занятий спортом,
тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение вращающихся деталей и лампы.
Использование электропитания
Это изделие необходимо эксплуатировать при напряжении питания,
указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны, проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком электроэнергии.
Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние
предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на кабель.
При использовании удлинителя с этим прибором убедитесь, что общий
номинальный ток подключенного оборудования не превышает номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не превышает номинала предохранителя.
Не перегружайте электрическую розетку, удлинитель или разветвитель,
подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока удлинителя.
Сетевой блок питания данного прибора оборудован трехпроводной вилкой
с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения более подробной информации обратитесь к электрику.
Внимание! Контакт заземления является одним из элементов обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным образом розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут повлиять на работу данного изделия.
Используйте данное устройство только с входящим в комплект поставки
набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, тип SPT-2, номинальные значения тока и напряжения – не менее 7 А и 125 В, одобрен VDE, максимальная длина – 4,6 м (15 футов).
Page 5
Обслуживание изделия
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты сервисной службы.
Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту в следующих случаях:
кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены
в прибор попала жидкость
устройство было подвержено воздействию дождя или влаги
падение устройства или повреждение его корпус;
в работе устройства наблюдаются очевидные нарушения
свидетельствующие о необходимости технического обслуживания
устройство не работает надлежащим образом после соблюдения всех
указаний по эксплуатации
Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная регулировка других параметров может привести к повреждению и необходимости вмешательства квалифицированного специалиста для восстановления нормального состояния устройства.
Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые детали при замене или добавлении компонентов. Для получения информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.
v
Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали. Храните их в недоступном для маленьких детей месте.
Дополнительная информация о безопасности
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может
привести к повреждению органов зрения.
Сначала включайте проектор, а затем источник сигнала.
Не располагайте устройство в условиях, перечисленных ниже :
Плохо вентилируемое или ограниченное пространство. Необходимо обеспечить зазор от стены не менее 50 см и свободный поток воздуха вокруг проектора.
Места, в которых существует возможность воздействия высоких температур, например, в автомобиле с закрытыми окнами.
Места с повышенной влажностью, запыленностью или задымленностью, так как это может вызвать загрязнение оптических компонентов, сокращение службы прибора и ухудшение изображения.
Места рядом с пожарной сигнализацией.
Места с температурой окружающей среды выше 40 ºC/104 ºF.
Места, находящиеся выше 10000 м над уровнем моря.
При возникновении неполадок немедленно отключите проектор от сети.
Нельзя использовать прибор, если из него идет дым, оно издает странные звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от сети и свяжитесь с продавцом прибора.
срока
Page 6
vi
Прекратите эксплуатацию прибора, если он упал или был поврежден.
Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.
Не направляйте объектив проектора на солнце. Это может привести к
возгоранию.
При выключении проектора рекомендуется убедиться, что перед
отключением питания был завершен цикл охлаждения.
Не выключайте основное питание внезапно и не отключайте проектор от
сети во время его работы. Это может привести к повреждению лампы, возгоранию, поражению электрическим током или другим происшествиям. Оптимальный способ выключения – это подождать перед отключением питания, пока выключится вентилятор.
Не прикасайтесь к вентиляционной решетке и нижней панели, так как они
могут быть горячими.
При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При
загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий температура внутри устройства может подняться, что может привести к повреждению устройства.
Не следует заглядывать в вентиляционную решетку во время работы
проектора. Это может привести к повреждению органов зрения.
Всегда открывайте затвор или снимайте крышку объектива при включении
проектора.
Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо
предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите на пульте дистанционного управления кнопку «HIDE» (СКРЫТЬ).
При работе лампа сильно нагревается. Перед заменой лампы дайте
проектору остыть в течение приблизительно 45 минут.
Не используйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В
некоторых случаях это может привести к поломке.
Производите замену лампы или других электронных компонентов, только
если проектор отключен от сети.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При
отображении предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.
При замене лампы необходимо дать устройству остыть, а затем
выполнить все инструкции по замене лампы.
После замены модуля лампы необходимо обнулить функцию «Сбр. вр.
раб.лам.» из экранного меню «Управление».
Не пытайтесь разобрать проектор. Внутри имеется опасное высокое
напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь, обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только квалифицированный специалист.
Не ставьте проектор вертикально на торец. Это может вызвать его
опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или травме.
Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте надежность крепления.
Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте надежность крепления.
Page 7
Условия эксплуатации при использовании функции беспроводной связи (дополнительно)
Внимание! В целях безопасности выключите все беспроводные или радиопередающие устройства при использовании прибора в этом режиме. В их число, помимо прочего, входят: устройства беспроводных компьютерных сетей, Bluetooth и 3G.
Соблюдайте специальные правила, действующие в данной области, и всегда выключайте прибор, если его использование запрещено или может вызвать помехи или стать причиной опасности. Используйте устройство только в его нормальном положении. При нормальной эксплуатации и расположении антенны и прибора на расстоянии не менее 1,5 см от тела устройство соответствует требованиям по радиочастотному излучению быть металлических предметов, а устройство должно располагаться на указанном расстоянии.
Для успешной передачи файлов данных или сообщений требуется высококачественное подключение прибора к сети. В некоторых случаях передача файлов данных может быть отложена до появления такого подключения.
Убедитесь, что инструкции, касающиеся расстояния, соблюдаются вплоть до окончания передачи
Детали прибора являются магнитными. Металлические предметы могут притягиваться к устройству, а лица, использующие слуховые аппараты, должны избегать приближения прибора к уху со слуховым аппаратом. Не держите кредитные карты или другие магнитные носители данных рядом с прибором, так как хранимая на них информация может быть потеряна.
данных.
. На теле не должно
vii
Медицинское оборудование
Работа радиопередающего оборудования, включая сотовые телефоны, может влиять на работу незащищенных должным образом медицинских приборов. Чтобы получить информацию об уровне защиты медицинского прибора от внешнего радиоизлучения или другие сведения, проконсультируйтесь с врачом или производителем данного медицинского прибора. Выключайте прибор, находясь в медицинских учреждениях, если этого требуют действующие там правила. В больницах оборудование, чувствительное к радиочастотным передачам данных.
Кардиостимуляторы. Чтобы избежать возможных помех в работе кардиостимулятора, производители рекомендуют соблюдать расстояние не менее 15,3 см (6 дюймов) между беспроводными устройствами и кардиостимулятором. Эти рекомендации соответствуют результатам независимых исследований и рекомендациям центра исследований беспроводных технологий (Wireless Technology Research). Лица с кардиостимуляторами должны соблюдать следующие
Всегда соблюдайте расстояние между прибором и кардиостимулятором
не менее 15,3 см (6 дюймов).
Не подносите включенный прибор к кардиостимулятору. При подозрении
на возникновение помех выключите прибор и переместите его.
и медицинских учреждениях может использоваться
рекомендации:
Page 8
viii
Слуховые аппараты. Некоторые цифровые беспроводные устройства могут вызывать помехи в работе некоторых слуховых аппаратов. При возникновении помех проконсультируйтесь со своим поставщиком.
Транспорт
Радиочастотные сигналы могут вызывать помехи в работе неправильно установленных или незащищенных электронных систем автомобилей, таких как электронная система впрыска топлива, электронная антиблокировочная система тормозов, электронная система регулировки скорости и система воздушных подушек безопасности. Для получения дополнительной информации обратитесь к производителю автомобиля или дополнительно установленного оборудования или его представителю. Обслуживать и устанавливать специалист. Неправильное обслуживание или установка могут стать причиной возникновения опасности и аннулируют гарантийные обязательства, относящиеся к данному прибору. Регулярно проверяйте правильность установки и эксплуатации всего беспроводного оборудования в автомобиле. Не храните и не переносите прибор, его детали и принадлежности рядом с легковоспламеняющимися жидкостями, газами материалами. Если автомобиль оборудован подушками безопасности, необходимо помнить, что они раскрываются с большим ускорением. Не размещайте предметы, включая установленное или портативное оборудование, над воздушной подушкой или в области ее раскрывания. Если беспроводное оборудование автомобиля установлено неправильно, раскрытие воздушной подушки может привести к серьезным травмам.
Использование прибора во время полета посадкой в самолет выключите прибор. Использование беспроводных устройств в самолете может стать причиной опасной ситуации, нарушить беспроводную связь, а также может быть незаконным.
прибор в автомобиле должен только квалифицированный
или взрывоопасными
на самолете запрещено. Перед
Потенциально взрывоопасные среды
Находясь на территории с потенциально взрывоопасной атмосферой, выключите прибор и соблюдайте требования всех знаков и инструкций. В число потенциально взрывоопасных сред входят территории, где обычно рекомендуют выключать двигатель. Искра в такой среде может стать причиной взрыва или пожара и привести к травмам или смерти. Выключайте прибор на заправочных пунктах, в том технического обслуживания. Соблюдайте ограничения, касающиеся использования радиооборудования, на складах топлива, зонах распределения горючего, химических заводах или в зонах, где ведутся взрывные работы. Зоны с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, наглядно обозначены. В их число входят зоны под палубой судна, склады химических веществ и пункты их передачи, автомобили, использующие сжиженный углеводородный газ (например, бутан или пропан), и зоны, в атмосфере которых содержатся такие химические вещества или частицы, как мука, пыль или металлические порошки.
числе рядом с газовыми насосами на станциях
Меры предосторожности, связанные со слухом
Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.
Увел ич ивайте громкость постепенно до нужного уровня.
Не увеличивайте уровень громкости, если уши уже к нему привыкли.
Не слушайте музыку на большой громкости в течение длительного периода времени.
Не увеличивайте громкость, чтобы перекрыть шумные среды.
Уменьшите громкость, если вы не слышите находящихся рядом людей.
Page 9
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором. С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите веб­сайт http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Рекомендации относительно ртути
Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или дисплей.
Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу www.eiae.org. Информацию по утилизации ламп см. по адресу
www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x

Основные сведения.

Примечания по использованию.

Необходимо:
Выключать прибор перед очисткой.
Для очистки корпуса дисплея использовать мягкую ткань, смоченную
слабым моющим средством.
Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода
времени, всегда отсоединять кабель питания от электрической розетки.
Запрещается:
Закрывать вентиляционные щели и отверстия прибора.
Использовать для очистки прибора абразивные чистящие средства,
парафины или растворители.
Эксплуатировать в следующих условиях:
при очень высокой или низкой температуре и высокой влажности.
в местах с повышенным содержанием пыли или грязи.
вблизи каких-либо устройств, генерирующих сильное магнитное поле.
под прямыми солнечными лучами.

Меры предосторожности

Чтобы максимально продлить срок службы прибора, соблюдайте все предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве пользователя.
Внимание:
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к
повреждению органов зрения.
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте
данный прибор воздействию дождя или влаги.
Не открывайте и не разбирайте прибор, так как это может вызвать поражение
электрическим током.
При замене лампы необходимо дать прибору остыть, а затем выполнить все
инструкции по замене лампы.
Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При отображении
предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.
После замены модуля лампы необходимо сбросить функцию «Сбр. вр. раб.ламиз
экранного меню «Управление».
При выключении проектора убедитесь, что перед отключением питания был
завершен цикл охлаждения.
Сначала включайте проектор, а затем источники сигнала.
Не используйте крышку объектива при работающем проекторе.
Когда срок службы лампы истечет, она перегорит и может издать громкий хлопающий
звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен блок лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе «Замена лампы».
Page 11
Информация, касающаяся безопасности и удобства использования iii
Основные сведения.x
Примечания по использованию.x Меры предосторожности x
Введение 1
Характеристики изделия 1 Комплектация 2 Краткое описание проектора 3
Внешний вид проектора 3 Панель управления 4 Расположение кнопок на пульте ДУ 5
Подготовка к эксплуатации 7
Подключение проектора 7 Подключение проектора для использования
функции беспроводной связи 8 Включение и выключение проектора 9
Включение проектора 9 Выключение проектора 10
Настройка проецируемого изображения 11
Настройка высоты проецируемого изображения 11 Оптимизация размера изображения
и расстояния до него 12 Достижение необходимого размера
изображения посредством регулировки расстояния и масштаба 14

Содержание

Органы управления 16
Меню установки 16 Технология Acer Empowering 17 Экранные меню 18 Цвет 19 Образ 20 Управления 22 Настр.22
Page 12
Аудио 25 Таймера 25 Язык 26
Приложения 27
Устранение неполадок 27 Список определений предупреждений
и показаний индикаторов 31 Замена лампы 32 Установка на потолке 33 Технические характеристики 36 Совместимые режимы 38
Правила и замечания, касающиеся безопасности 42
Page 13
1

Введение

Характеристики изделия
Данное изделие представляет собой проектор на одном чипе DLP®. Ниже перечислены его основные характеристики.
Технол оги я DLP
P1166/P1166P: Истинное разрешение SVGA 800 x 600.
P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270: Истинное разрешение ХGA 1024 x
768.
Поддержка соотношения сторон 4:3 и 16:9.
Технол оги я Acer ColorBoost обеспечивает естественную, реалистичную
цветопередачу изображений.
Высокая яркость и коэффициент контрастности.
Различные режимы дисплея (Яркий, Стандарт, Видео, Чернoe полe, Польз 1, Польз 2) обеспечивают оптимальные характеристики в любой ситуации.
Совместимость с NTSC, PAL, SECAM и HDTV (720p, 1080i, 1080p).
Благодаря низкому энергопотреблению и экономному режиму (ECO)
продлевается срок службы лампы.
Технол оги я Acer EcoProjeciton обеспечивает интеллектуальный подход к
управлению питанием, а также повышение физической эффективности
Кнопка «Empowering» посредством технологии «Acer Empowering
Technology» предоставляет утилиты (Acer eView, eTimer, eOpening, ePower Management) для простой регулировки параметров.
Оснащен разъемом HDMI™ с поддержкой HDCP
®
.
Русский
Усовершенствованная цифровая коррекция трапецеидального искажения
оптимизирует отображение.
Экранные меню (OSD) на нескольких языках.
Полнофункциональный пульт дистанционного управления.
Объектив проектора с возможностью ручной фокусировки и увеличения
до 1,2 крата.
Функции 2-кратного цифрового увеличения и панорамирования
Совместимость с ОС Microsoft
®
Windows® 2000, XP и Vista®.
Page 14
Русский
2
Комплектация
Данный проектор поставляется в комплекте со всеми указанными ниже компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект поставки. Немедленно обратитесь к продавцу в случае отсутствия какого-либо из компонентов.
Проектор с крышкой
объектива
Кабель композитного
видеосигнала
Пульт дистанционного
управления
Антенна беспроводной
связи
(Серия P1266i)
Кабель питания Кабель VGA
Карта безопасности Руководство пользователя
Acer Projector
Quick Start Guide
Краткое руководство
(компакт-диск краткого
руководства для
беспроводного устройства
серии P1266i), 2 шт.
Чехол
(компакт-диск для
беспроводного устройства
серии P1266i), 2 шт.
Батареи, 2 шт.
Page 15
3
Краткое описание проектора
Внешний вид проектора
Передняя, верхняя панель
# Описание # Описание
1
Кнопка питания
2
Кольцо трансфокатора
3
Кольцо фокусировки
4
Приемник дистанционного управления
Задняя панель
7
8
Объектив с переменным фокусным
5
расстоянием
6
Кнопка подъемника
7
Панель управления
8
Крышка объектива
2
3
4 5 678 11
1
Русский
1
2
3
4
5
6
91213 14 10
# Описание # Описание
1USB-разъем 10 Гнездо замка Kensington™
2 Разъем HDMI
Разъем входа аналогового сигнала
3
ПК, HDTV, компонентного видеосигнала (вход VGA IN)
Разъем выхода для сквозного
4
подключения монитора (VGA-Out) Разъем входа композитного
5
видеосигнала
6 Разъем входа S-Video 12
7 Разъем аудиовхода 13 Кнопка сброса
8 Разъем RS232 14
9 Гнездо питания
Перечисленные ниже элементы относятся только к серии P1266n:
Локальная сеть (порт RJ45 для Ethernet
14
10/100 Мбит/с)
Перечисленные ниже элементы относятся только к серии P1266i:
11 Антенна
Индикатор питания подключении
при беспроводном
Локальная сеть (порт RJ45 для Ethernet
10/100 Мбит/с)
Page 16
4
Панель управления
Русский
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
# Функция Описание
1 ЛАМПА Индикатор лампы
ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОЕ
2
ИСКАЖЕНИЕ
3 СИНХРОНИЗАЦИЯ
4 МЕНЮ
5 ПИТАНИЕ
6 ТЕМПЕРАТУРА Светодиод индикатора температуры
7 Четыре кнопки со стрелками
8 ИСТОЧНИК
9 Кнопка «Empowering»
Настройка изображения для компенсации искажения, вызванного наклоном проектора.
Автоматическая синхронизация проектора с источником входного видеосигнала.
• Нажмите «МЕНЮ» для вызова экранного
меню (OSD), возврата к предыдущему шагу операции с экранным меню или выхода из экранного меню.
• Подтверждение выбора пунктов меню. См. раздел «Включение и
проектора».
Используйте кнопки для выбора пунктов меню и настройки выбранного
параметра. Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора
источника сигнала RGB, компонентного видеосигнала, S-Video, композитного видеосигнала, HDTV и HDMI™ .
Уникальные функции Acer: eOpening, eView,
eTimer, ePower Management.
выключение
Page 17
5
Расположение кнопок на пульте ДУ
Знач
#
1 ИК-передатчик Передает сигналы на проектор.
(#)
2 3 СТОП-КАДР Приостановка изображения на экране. 4 СКРЫТЬ Моментальное отключение видео. Нажмите кнопку
5 СИНХРОНИЗАЦИЯАвтоматическая синхронизация проектора с источником
6 ИСТОЧНИК Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора источника сигнала
7 ПИТАНИЕ См. раздел «Включение и выключение проектора».
Функция Описание
ок
Лазерная указка Служит для указания чего-либо на экране.
«СКРЫТЬ», чтобы скрыть изображение; повторно нажмите кнопку, чтобы вернуть изображение.
входного видеосигнала.
RGB, компонентного видеосигнала, S-Video, композитного видеосигнала
и HDTV.
Русский
8 СООТНОШЕНИ
9 МАСШТАБ Увеличение или уменьшение изображения на экране.
(#)
10
11 Кнопка
12 ТРАПЕЦЕИДАЛ
12 Четыре кнопки
Е СТОРОН
Кнопка лазерной указки
«Empowering»
ЬНОЕ ИСКАЖЕНИЕ
со стрелками
Выбор необходимого соотношения сторон (Авто/4:3/16:9)
Наведите пульт ДУ на экран, нажмите и удерживайте данную кнопку для включения лазерной указки. Данная функция не поддерживается проекторами, предназначенными для японского рынка.
Уникальные функции Acer: eOpening, eView, eTimer и ePower
Management.
Настройка изображения для компенсации искажения, вызванного наклоном проектора (± 40 градусов).
Используйте кнопки перемещения вверх, вправо для выбора пунктов меню и настройки выбранного параметра.
вниз, влево и
Page 18
Русский
6
Знач
#
13 МЕНЮ
Функция Описание
ок
Нажмите «МЕНЮ» для вызова экранного меню (OSD),
возврата к предыдущему шагу операции с экранным меню или выхода из экранного меню.
Подтверждение выбора пунктов меню.
14 СТРАНИЦА Только для компьютерного режима. Используйте данную
15 RGB Нажмите кнопку «RGB» для оптимизации режима «True
16 ЯРКОСТЬ Нажмите кнопку «ЯРКОСТЬ» для настройки яркости
17 КОНТРАСТНОСТЬИспользуйте опцию «КОНТРАСТНОСТЬ» для регулировки
18 ЦВЕТ Нажмите кнопку «ЦВЕТ» для настройки цветовой
19 VGA Нажмите кнопку «VGA» для переключения на видеосигнал с
20 КОМПОНЕНТНЫЙНажмите кнопку «КОМПОНЕНТНЫЙ» для переключения
21 S-VIDEO Служит для
22 ВИДЕО Служит для переключения источника видеосигнала на
23 DVI Нет функции. 24 HDMI™ Служит для переключения источника сигнала на HDMI™.
25 БЕЗ ЗВУКА Служит для включения и отключения звука.
(*)
26
27 Клавиатура 0–9 Нажимайте кнопки «0–9» для ввода пароля в поле
БЕСПРОВОДНОЙНажмите кнопку «БЕСПРОВОДНОЙ» для отображения
кнопку для выбора следующей или предыдущей страницы. Данная функция доступна только при подключении проектора к компьютеру посредством USB-кабеля.
color».
изображения.
различия участками изображения.
температуры изображения.
разъема VGA. Данный разъем поддерживает аналоговые видеосигналы RGB, YPbPr (480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и RGBsync.
источника видеосигнала на компонентный. Данный разъем поддерживает видеосигналы YPbPr (480p/576p/720p/1080i) и
YCbCr (480i/576i).
S-Video.
КОМПОЗИТНЫЙ ВИДЕОСИГНАЛ.
(для моделей, оснащенных разъемом HDMI™)
изображения, передающегося по беспроводной сети с ПК на проектор посредством утилиты «Acer eProjection
Management». (Для беспроводной модели.)
«Безопасность».
между самыми светлыми и самыми темными
переключения источника видеосигнала на
Примечание. «*» Только для моделей P1266i.
#
«
» Не поддерживается на территории Японии.
Page 19
7

Подготовка к эксплуатации

Подключение проектора
DVD-плеер,
ТВ-приставка,
HDTV-приемник
DVD-плеер
HDMI
4
9
USB
1
VGA
USB
D-Sub
HDMI
2
D-Sub
RBG
10
RBG
5
HDTV adapter
D-Sub
Видеовыход
D-Sub
Y
Y
Видеовыход S-Video
3
8
Русский
VGA
6
RS232
RS232
7
# Описание # Описание
1 Кабель питания 6 Кабель S-Video 2 Кабель VGA 7 Аудиокабель со штекерами 3 Кабель композитного видеосигнала 8 Кабель RS232 4 Кабель USB 9 Кабель HDMI
Переходник с VGA на компонентный
5
(HDTV) интерфейс
Кабель компонентного видеосигнала с
10
3-мя разъемами RCA
Примечание. Для обеспечения надлежащей работы проектора с компьютером убедитесь, что частота обновления экрана совместима с проектором.
Page 20
Русский
8
Подключение проектора для использования функции беспроводной связи
Интернет
1
Питание
# Описание
1 Кабель питания 2 Кабель локальной сети 3 Антенна
Примечание. Только для моделей P1266i
2
WLAN
3
Page 21
9
Включение и выключение проектора
Включение проектора
1 Снимите крышку объектива (рис. 1). 2 Убедитесь, что кабель питания и сигнальный кабель подсоединены
надежно. Индикатор питания начнет мигать красным цветом.
3 Включите проектор нажатием кнопки «Питание» на панели управления,
индикатор питания начнет светиться синим цветом (рис. 2).
4 Включите источник видеосигнала (компьютер, ноутбук, видеоплеер и т.п.).
Проектор автоматически определит источник сигнала.
Если на экране отображаются значки «Блокировка» и «Источник», проектор заблокирован на использование сигнала определенного типа, и сигнал этого типа не обнаружен.
Если на экране отображается надпись «Сигнал отсутствует», убедитесь, что сигнальные кабели подсоединены надежно.
При одновременном подключении нескольких источников сигнала использование кнопки «Источник» на панели управления или пульте ДУ или
кнопки непосредственного выбора источника сигнала на
пульте ДУ позволяет переключать источник сигнала.
2
Кнопка питания
Русский
Крышка объектива
1
Page 22
Русский
10
Выключение проектора
1 Для выключения проектора нажмите кнопку питания. Выводится
сообщение: «Для завершения процесса выключения нажмите кнопку
питания еще разСнова нажмите кнопку питания.
2 Светодиодный индикатор питания загорится КРАСНЫМ цветом и начнет
быстро мигать после выключения проектора, а вентилятор(ы) продолжат работу в течение приблизительно 2-х минут для достаточного охлаждения системы.
3 Пока
4 После охлаждения системы, светодиодный индикатор питания прекратит
5 Теперь можно отсоединить кабель питания.
кабель питания подключен, можно нажать кнопку питания для
включения повторного проектора во время 2-минутного процесса отключения.
мигать, а его цвет изменится на постоянный красный, указывающий на режим ожидания.
Предупреждающие индикаторы.
«Проектор перегрелся. Вскоре будет выполнено автоматическое выключение лампы.»
Данное экранное сообщение указывает на перегрев проектора. При автоматическом выключении лампы проектор автоматически отключается, а светодиодный индикатор температуры загорится постоянным красным цветом. Обратитесь к поставщику или в центр обслуживания.
«Сбой вентилятора. Вскоре будет выполнено автоматическое выключение лампы.»
Данное экранное вентилятора. При автоматическом выключении лампы проектор автоматически отключается, а светодиодный индикатор температуры начнет мигать. Обратитесь к поставщику или в центр обслуживания.
сообщение указывает на неисправность
Примечание. Если проектор автоматически отключается, а светодтодный индикатор горит постоянным красным цветом, обратитесь к продавцу или центр обслуживания.
Page 23
11
Настройка проецируемого изображения
Настройка высоты проецируемого изображения
Проектор оснащен подъемными ножками для настройки высоты изображения.
Подъем изображения.
1 Нажмите фиксатор подъемной ножки. (Рис. 1.) 2 Поднимите проектор на необходимую высоту (рис. 2), затем отпустите
кнопку, чтобы зафиксировать подъемную ножку в этом положении.
3 Для точной настройки угла отображения используйте колесо регулировки
наклона (рис. 3).
Опускание изображения.
1 Нажмите фиксатор подъемной ножки. (Рис. 1.) 2 Опустите изображение на необходимую высоту (рис. 2), затем отпустите
кнопку, чтобы зафиксировать подъемную ножку в этом положении.
3 Для точной настройки угла отображения используйте колесо регулировки
наклона (рис. 3).
Русский
Колесо регулировки наклона
1
Кнопка фиксатора подъемной ножки
23
Подъемная ножка
Page 24
Русский
77"
12
Оптимизация размера изображения и расстояния до него
В приведенной ниже таблицу приводится информация о доступных оптимальных размерах изображения, которые достигаются расположением проектора на необходимом расстоянии от экрана. Пример: если проектор расположен на расстоянии 3 метра от экрана, хорошее качество изображения обеспечивается для изображений размером 77 – 92 дюймов.
Примечание. Помните, что при размещении проектора на расстоянии 3 метра от экрана необходимо пространство высотой 162 см.
М
а
к
си
м
а
л
ь
н
ы
й
р
а
з
м
е
р
э
М
и
н
и
м
э
а
к
л
р
а
ь
н
н
ый
а
к
р
а
н
а
р
а
з
м
е
р
92"
B
77"
Высота: 162 мм От основания до верхней части изображения
Высота: 135 мм
C
A
3 м Требуемое расстояние
Рисунок. Фиксированное расстояние с различным масштабом изображением и размером экрана.
Page 25
Верхняя
Размер экрана
Требуем
ое
расстоян
ие (м)
<A>
1 26 52 x 39 45 31 63 x 47 54
2 51 104 x 78 90 62 125 x 94 108
2,5 64 130 x 98 112 77 156 x 117 135
3 77 156 x 117 135 92 188 x 141 162
3,5 90 182 x 137 157 108 219 x 164 189
4 103 208 x 156 180 123 250 x 188 216
4,5 115 234 x 176 202 138 281 x 211 243
5 128 260 x 195 225 154 313 x 234 270
6 154 313 x 234 270 185 375 x 281 323
7 179 365 x 273 314 215 438 x 328 377
8 205 417 x 313 359 246 500 x 375 431
9 231 469 x 352 404 277 563 x 422 485
9,8 250 508 x 381 438 300 609 x 457 526
Коэффициент масштабирования: 1,2 крата
(Минимальный масштаб)(Максимальный масштаб)
Диагона
ль
(дюймы)
<B>
Ш x В (см)
граница
изображен
ия
От
основания
до верхней
границы
изображени
я (см)
<C>
Размер экрана
Диагона
ль
(дюймы)
<B>
Ш x В (см)
Верхняя
граница
изображен
ия
От
основания
до верхней
границы
изображени
я (см)
<C>
13
Русский
Page 26
Русский
14
Достижение необходимого размера изображения посредством регулировки расстояния и масштаба
A
5
0
"
Т
р
е
б
уе
и
з
м
о
ы
б
й
р
а
р
ж
а
е
з
м
н
и
е
я
р
D
Высота
От основания до верхней части изображения
1,6 м
2,0 м
C
B
Требуемое расстояние
В приведенной ниже таблице показан способ достижения необходимого размера изображения посредством регулировки положения проектора или кольца трансфокатора. Пример: для отображения изображения размером 50 дюймов установите проектор на расстоянии 1,6 – 2,0 м от экрана и выполните соответствующую настройку уровня масштабирования.
Page 27
15
Русский
Необходимый размер изображения Расстояние (м)
Диагональ
(дюймы)
<A>
26 53 X 40 *** 1,0 46
30 61 X 46 1,0 1,2 53
40 81 x 61 1,3 1,6 70
50 102 x 76 1,6 2,0 88
60 122 x 91 2,0 2,3 105
70 142 x 107 2,3 2,7 123
80 163 x 122 2,6 3,1 140
90 183 x 137 2,9 3,5 158
100 203 x 152 3,3 3,9 175
120 244 x 183 3,9 4,7 210
150 305 x 229 4,9 5,9 263
180 366 x 274 5,9 7,0 315
200 406 x 305 6,5 7,8 351
250 508 x 381 8,1 9,8 438
300 610 x 457 9,8 *** 526
Коэффициент масштабирования: 1,2 крата
Ш x В (см)
Максимальн ый масштаб
<B>
Минимальн
ый масштаб
<C>
Верхняя граница
изображения (см)
От основания до
верхней части
изображения
<D>
Page 28
16

Органы управления

Русский
Меню установки
Меню установки предоставляет экранную информацию (OSD) для установки и технического обслуживания проектора. Используйте экранное меню только при отображении на экране сообщения «Нет входного сигнала».
Пункты меню содержат параметры и настройки размера экрана и расстояния, фокусировки, коррекции трапециевидного искажения и т.д.
1 Включите проектор, нажав кнопку "питание" на панели управления.
2 Нажмите кнопку
целью установки и технического обслуживания проектора.
3 Фоновая таблица помогает настраивать параметры калибровки и
выравнивания, например размера экрана и расстояния, фокусировки и т.д.
4 Меню установки включает следующие пункты:
меню на панели управления для вызова экранного меню с
Метод проекции
Меcтонаxожд меню
Коррекция трапециевидного искажения
Настройки языка
Восстановление заводских настроек
Используйте кнопки со стрелками «вверх» и «вниз» для выбора необходимого пункта и кнопки со стрелками «влево» и «вправо» для настройки параметров выбранного пункта, а также кнопку со стрелкой «вправо» для перехода к подменю настройки функции. Новые значения параметров автоматически сохраняются при выходе из меню.
5 Нажимайте кнопку меню
экрану приветствия Acer.
в любой момент для выхода из меню и возврата к
Page 29
17
Технология Acer Empowering
Empowering key
Acer eView Management
Acer eTimer Management
Клавиша Acer Empowering обеспечивает использование четыpex уникальных функций Acer: «Acer eView
Management», «Acer eTimer Management», «Acer eOpening Management» и «Acer ePower Management». Для вызова основного
экранного меню и изменения его функций нажмите и удерживайте более
1 секунды кнопку «». Для вызова подменю «Acer eView Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eView Management» предназначена для выбора режима отображения. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Для вызова подменю «Acer eTimer Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eTimer Management» предоставляет функцию напоминания для контроля времени презентации. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Русский
Acer eOpening Management
Acer ePower Management
Для вызова подменю «Acer eOpening Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eOpening Management» позволяет пользователю менять заставку на персонализированное изображение. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Для вызова подменю «Acer ePower Management» нажмите клавишу «».
Подменю «Acer ePower Management» состоит из одного ярлыка экономии ресурса лампы и проектора. Дополнительную информацию см. в разделе «Экранные меню».
Page 30
Русский
18
Экранные меню
Проектор поддерживает экранные меню на нескольких языках, которые позволяют настраивать изображение и изменять различные параметры.
Использование экранных меню
Чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ или
на панели управления.
При отображении экранного меню для выбора пункта основного меню
нажимайте кнопки . После выбора необходимого пункта основного меню, для перехода к подменю и выполнения настройки функции нажмите
клавишу .
Для выбора необходимого пункта нажимайте кнопки , для
изменения настроек нажимайте кнопки .
Выберите следующий пункт, который необходимо настроить в подменю, и
выполните настройку, как описано ниже.
Для возврата к основному меню нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ
или на панели управления.
Чтобы выйти из экранного меню, снова нажмите кнопку «МЕНЮ» на
пульте ДУ или на панели управления. Экранное меню закроется, и проектор автоматически сохранит новые настройки.
Главное
меню
Подменю
Настройка
Page 31
19
Цвет
Режим отображения
Яркость
Контраст
Цвет. темп.
Degamma
Цвет R Цвет G Цвет B Насыщениe
Доступно несколько заводских установок, оптимизированных для различных типов изображений.
Яркий. Для оптимизации яркости.
Стандарт. Для общих условий.
Видео. Для воспроизведения видео в условиях яркого
освещения.
Чернoe полe. Режим «Черный экран» способствует
улучшению отображаемых цветов при проецировании в на темные поверхности.
Польз.1. Для пользовательских настроек.
Польз.2. Для пользовательских настроек.
Регулировка яркости изображения.
Чтобы сделать изображение темнее, нажимайте .
Чтобы сделать изображение светлее, нажимайте .
Параметр «Контраст» позволяет регулировать разницу между самыми светлыми и самыми темными областями изображения. Регулировка контрастности меняет соотношение черного и белого цветов в изображении.
Для уменьшения контрастности нажимайте .
Для увеличения контрастности нажимайте .
Регулировка цветовой температуры. При более высокой цветовой температуре изображение на экране выглядит холоднее, а при более низкой – теплее.
Влияет на представление темных сцен. При высоком значении гаммы темные сцены будут выглядеть ярче.
Регулировка уровня красного цвета. Регулировка уровня зеленого цвета. Регулировка уровня синего цвета. Регулировка насыщенности видеоизображения от черно-белого до
насыщенного цветного.
Для уменьшения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
Для увеличения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
Русский
Page 32
20
Русский
Уклон
Регулировк а баланса красного и зеленого цветов.
Для увеличения уровня зеленого цвета в изображении
нажимайте .
Для увеличения уровня красного в изображении нажимайте
.
Примечание. Функции «Насыщениe» и «Уклон» не поддерживаются в режимах «Компьютер» и «HDMI».
Образ
Проецирование Прямое со стола
Трапец. искаж. Регулировка искажения изображения, вызванного наклоном
Стандартная заводская настройка.
Прямое с потолка
При выборе данной функции проектор зеркально отражает
изображение по вертикали для проецирования при установке проектора на потолке.
Обратное со стола
При выборе данной функции проектор переворачивает
изображение, чтобы его можно было проецировать из-за полупрозрачного экрана.
Обратное с потолка
При выборе данной функции проектор одновременно
переворачивает и зеркально отражает изображение по вертикали. Возможно проецирование изображения из-за полупрозрачного экрана при креплении проектора на потолке.
проекции. (±40 градусов)
Формат. соотн. Данная функция используется для выбора требуемого соотношения
сторон изображения.
Авто. Сохранение исходного соотношения ширины и высоты
4:3. Изображение будет масштабировано по размеру экрана и
16:9. Изображение будет масштабировано по ширине экрана,
изображения и увеличение изображения согласно исходным горизонтальному и вертикальному размеру.
отображено с соотношением сторон 4:3.
высота будет изменена для отображения изображения с соотношением сторон 16:9.
Page 33
H позиция
Для перемещения изображения влево нажимайте .
Для перемещения изображения вправо нажимайте .
V позиция
Для перемещения изображения вниз нажимайте .
Для перемещения изображения вверх нажимайте .
Частота Функция «Частота» позволяет менять частоту обновления проектора
Отслеживание Синхронизация синхросигнала проектора с видеокартой. Если
Резкость Регулировка резкости изображения.
в соответствии с частотой видеокарты компьютера. Если на проецируемом изображении отображается вертикальная мигающая полоса, используйте данную функцию для выполнения необходимых регулировок.
изображение отображается нестабильно или мигает, используйте данную функцию.
Для уменьшения резкости нажимайте .
Для увеличения резкости нажимайте .
Примечание. Функции «H позиция», «V позиция» , «Частота» и «Отслеживание» не поддерживаются в режимах «HDMI» и «Видео».
Примечание. Функции «Резк ос ть» не поддерживается в режимах «HDMI» и «Компьютер».
21
Русский
Page 34
Русский
22
Управления
Економный режим Чтобы снизить яркость лампы проектора для снижения
Бопвшая высота Выберите «Вкл» для включения режима «На высоте». В этом
Автовыключение Проектор выключится автоматически при отсутствии входного
Оконч. вр.раб.лам. Отображение времени работы лампы (в часах). Свет. напом. Активируйте данную функцию для отображения напоминания о
Сбр. вр. раб.лам.
потребления энергии, увеличения срока эксплуатации лампы и снижения шума выберите параметр «Вкл». Для переключения в обычный режим выберите «Выкл».
режиме вентилятор постоянно работает на полной мощности для обеспечения должного охлаждения проектора, установленного на большой высоте.
сигнала в течение заданного времени. (В минутах)
смене лампы за 30 часов до истечения ожидаемого срока ее службы.
Для сброса после выбора параметра «Да».
времени работы лампы на 0 нажмите кнопку ,
Настр.
Местонахожд. Меню Выбор положения меню на экране. Исходный замок Если для параметра блокировки источника установлено значение
Начальный кадр Используйте данную функцию для выбора необходимой заставки
«Выкл», при потере текущего источника сигнала проектор будет выполнять поиск других источников сигнала. Если для параметра блокировки источника установлено значение «Вкл», текущий канал источника будет «заблокирован» «Источник» на пульте ДУ для выбора следующего канала.
при включении проектора. При изменении данной настройки изменения вступят в силу после выхода из экранного меню.
Acer. Заставка проектора Acer, используемая по умолчанию.
Польз. Использование изображения, заданного посредством
функции «Фиксация экрана».
вплоть до нажатия кнопки
Page 35
23
Фиксация экрана Используйте данную функцию для изменения заставки. Для
Безопасность Безопасность
съемки изображения, которое необходимо использовать в качестве заставки, следуйте приведенным ниже инструкциям. Примечание. Перед выполнением приведенной ниже процедуры убедитесь, что для параметра «Трапец. искаж.» установлено стандартное значение «0» и выбрано соотношение сторон 4:3. Дополнительную информацию см. в разделе «Образ».
Измените используемое по умолчанию значение «Acer» параметра «Начальный кадр» на значение «Польз.».
Для изменения заставки нажмите «Фиксация экрана».
Для подтверждения действия отобразится диалоговое окно.
Для использования текущего изображения в качестве заставки выберите «Да». Область съемки обозначается красным прямоугольником. Для отмены съемки экрана и выхода из экранного меню выберите «Нет».
Отобразится сообщение о выполнении съемки экрана.
После завершения съемки экрана сообщение перестанет отображаться, отобразится исходный экран.
Изменения заставки, как показано ниже, вступят в силу при
наличии нового входного сигнала или после перезапуска проектора.
Данный проектор предоставляет администраторам полезную функцию безопасности для управления использованием проектора.
Для настройки параметра «Безопасность» нажмите . Если функция безопасности включена, перед сменой
безопасности необходимо ввести «Пароль администратора».
Для включения функции безопасности выберите «Вкл». Для
работы с проектором пользователю потребуется ввести пароль. Дополнительную информацию см. в разделе «Пароль пользователя».
При выборе параметра «Выкл» пользователь может
включать проектор без ввода пароля.
Лимит времени (мин.)
Если для параметра «Безопасность» установлено значение «Вкл», администратор может задать время ожидания.
настроек
Для выбора времени ожидания нажимайте и .
Можно выбрать время ожидания от 10 до 990 минут.
По истечении указанного времени на экране проектора
отобразится сообщение о необходимости ввода пароля пользователем.
Стандартное заводское значение параметра «TЛимит
времени (мин.)»– «Выкл»
Если функция безопасности включена, при включении
проектора отобразится сообщение о необходимости ввода пароля пользователем. Для данного диалогового окна действительны оба пароля «Пароль пользователя» и «Пароль администратора».
Русский
Примечание. Изображение, полученное посредством функции съемки экрана, ограничено соотношением сторон 4:3. Примечание. Для получения наилучшего качества изображения при использовании XGA-моделей перед использованием данной функции пользователю рекомендуется установить для компьютера разрешение
1024 x 768.
Примечание. Для получения наилучшего качества изображения при использовании SVGA-моделей перед использованием данной функции пользователю рекомендуется установить для компьютера разрешение
800 x 600.
Page 36
Русский
24
Сброс
Беспроводной
LAN (ЛВС)
LAN IP/Mask «Адрес IP и маски»
Пароль пользователя
Для установки и смены значений параметра «Пароль
пользователя» нажмите .
Для установки пароля нажимайте цифровые кнопки на пульте
ДУ, для подтверждения нажмите «МЕНЮ».
Для удаления символа нажмите .
При отображении сообщения «Подтвердите пароль» введите
пароль.
Пароль должен содержать от 4 до 8 символов.
При выборе параметра «Запрос пароля после вкл. шнура
пит.» запрос ввода пароля пользователем будет отображаться каждый раз при подключении кабеля питания.
При выборе параметра «Всегда запр. пароль при вкл.
проект.» пользователю потребуется вводить пароль каждый
раз при включении проектора. Пароль администратора «Пароль администратора» может использоваться в диалоговых
окнах «Введ.пар. админ.» и «Ввeдитe паролb».
Для смены параметра «Пароль администратора» нажмите
.
Стандартное заводское значение параметра «Пароль
администратора» – «1234». Если пользователь забыл пароль администратора, выполните
следующую процедуру для получения пароля администратора.
Введите универсальный пароль «Универсальный пароль»,
состоящий из 6 цифр, который напечатан на карте
безопасности «см. дополнительные принадлежности,
входящие в комплект поставки». Универсальный пароль –
это число, которое проектор всегда принимает вне
зависимости от значения пароля администратора.
При потере карты безопасности и пароля обратитесь в
сервисный центр Acer.
Блок. польз. заставки
Стандартное значение параметра «Блокировка
пользовательской заставки» – «ВЫКЛ». При установке для
параметра блокировки пользовательской заставки значения
«ВКЛ» пользователь не сможет произвольно изменять
заставку. Для разблокирования заставки выберите «ВЫКЛ» .
Для восстановления стандартных заводских значений всех
настроек нажмите данную кнопку после выбора параметра
«Да».
Дополнительную информацию см. в брошюре о
беспроводной связи. «Только для моделей P1266i.»
По умолчанию «Вкл.». Выберите «Откл.» для отключения от
ЛВС «только для серии P1266n»
Укажите адрес IP и маски.
Page 37
25
Аудио
Громкость
Без звука
Пит. вкл/выкл гр.
Громк. будильн.
Таймера
Для уменьшения громкости нажимайте .
Для увеличения громкости нажимайте .
Для выключения звука выберите параметр «Вкл».
Для включения звука выберите параметр «Выкл».
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении и выключении проектора.
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомлений.
Русский
Mecтонаxожд таймера
Пуск таймера
Период таймера
Громкость таймера
Отображ. таймера
Выбор положения таймера на экране.
Для запуска и остановки таймера нажимайте .
Для настройки времени таймера нажимайте и .
Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении таймера и истечении времени.
Для выбора режима отображения таймера на экране
нажимайте и .
Page 38
Русский
26
Язык
Язык Выбор языка экранного меню. Для выбора необходимого
языка меню нажимайте кнопки и .
Для подтверждения нажмите .
Page 39
27

Приложения

Устранение неполадок
При возникновении проблемы с проектором Acer см. приведенное далее руководство по устранению неполадок. Если проблему устранить не удалось, следует обратиться к продавцу прибора или в сервисный центр.
Проблемы с изображением и их устранение
# Неполадка Решение
1 На экране
отсутствует изображение
2 Изображение
отображается частично, неверно или прокручивается
(для ПК с Windows 95/98/ 2000/XP)
Выполните подключение, как описано в разделе
«Подготовка к эксплуатации».
Убедитесь, что контакты разъема не согнуты и
находятся в исправном состоянии.
Проверьте, что лампа проектора надежно
установлена. См. раздел «Замена лампы».
Убедитесь в том, что крышка объектива открыта и
проектор включен.
Нажмите кнопку «СИНХРОНИЗАЦИЯ» на пульте ДУ или панели управления.
В случае неверного отображения изображения:
Откройте «Мой компьютер», затем откройте
«Панель управления» и дважды щелкните значок «Экран».
Выберите вкладку «Параметры».
Убедитесь, что установленное разрешение
экрана не превышает UXGA (1600 x 1200).
Нажмите кнопку «Дополнительно».
Если проблему не удалось устранить, измените используемый монитор и следуйте приведенным ниже инструкциям.
Убедитесь, что установленное разрешение не
превышает UXGA (1600 x 1200).
Нажмите кнопку «Изменить» на вкладке
«Монитор».
Нажмите «Показать все устройства». Затем
отметьте пункт «Стандартные мониторы» в поле SP и выберите необходимый режим разрешения в окне «Модели».
Убедитесь, что установленное разрешение
монитора не превышает UXGA (1600 x 1200).
Русский
Page 40
28
Русский
3 Изображение
отображается частично, неверно или прокручивается
(Для ноутбуков)
4 Экран ноутбука не
отображает презентацию.
5 Нестабильное или
мигающее изображение
6 На изображении
наблюдается вертикальная мигающая полоса
Нажмите кнопку «СИНХРОНИЗАЦИЯ» на пульте ДУ
или панели управления.
В случае неверного отображения изображения:
Следуйте указаниям в пункте 2 (выше) для
регулировки разрешения компьютера.
Нажмите кнопку переключения режимов
вывода. Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7],
Если не удается изменить разрешение или
При использовании ноутбука на базе ОС Microsoft
При использовании ноутбука на базе ОС Apple
Для устранения этой неполадки используйте функцию
Измените настройки глубины цвета дисплея на
Для регулировки используйте функцию «Частота».
Проверьте и заново настройте режим отображения
HP [Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5]
изображение на мониторе застывает, перезапустите все оборудование и проектор.
®
Windows®: Некоторые портативные ПК могут
отключать экран в режиме использования второго дисплея. Для каждого компьютера существуют различные способы повторного включения. Подробная информация приведена в руководстве пользователя компьютера.
Mac® OS: В меню «Настройки системы» откройте «Дисплей» и выберите «Включить видеоповтор»«Вкл».
«Oтcлeживaниe». Более подробную информацию см.
в разделе «Образ».
компьютере.
Более подробную информацию см. в разделе «Образ».
видеокарты, чтобы он был совместим с проектором.
®
7 Изображение
несфокусировано
8 Изображение
растянуто при отображении «широкоэкранног о» DVD-фильма
Убедитесь, что снята крышка объектива.
Отрегулируйте кольцо фокусировки на объективе
проектора.
Убедитесь, что проекционный экран находится на
требуемом расстоянии от 1,0 до 9,8 м (3,3 – 32,0 фута) от проектора. Более подробную информацию см. в разделе «Достижение необходимого размера изображения посредством регулировки расстояния и масштаба».
При воспроизведении DVD, кодированного в анаморфотном соотношении сторон или соотношении 16:9, возможно, потребуется отрегулировать приведенные ниже
При воспроизведении DVD-фильма в формате 4:3
измените формат на 4:3 в экранном меню проектора.
Если изображение по-прежнему вытянуто,
потребуется отрегулировать соотношение сторон. Установите формат отображения на 16:9 (широкий) на DVD-проигрывателе.
настройки.
Page 41
29
9 Слишком
большое или слишком маленькое изображение
Отрегулируйте рычаг трансфокатора,
расположенный в верхней части проектора.
Переместите проектор ближе к экрану или дальше
от экрана.
Нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ или панели
управления. Перейдите к пункту «Образ» --> «Соотношение сторон» и попробуйте различные настройки.
10 Края
изображения наклонены
11 Изображение
перевернуто
По возможности, измените положение проектора,
чтобы он находился по центру экрана.
Нажимайте кнопку «Трапец. иска. / / / » на
пульте ДУ, пока стороны не станут вертикальными.
Выберите «Образ --> Проекция» в экранном меню и
отрегулируйте направление проекции
Проблемы с проектором
# Состояние Решение
1 Проектор не реагирует на
команды органов управления
2 Лампа перегорела или издала
хлопок
По возможности выключите проектор, затем отсоедините кабель питания и подождите, по крайней мере 30 секунд перед повторным включением питания.
Когда срок службы лампы окончится, она перегорит и может издать громкий хлопок. В этом случае проектор не включится, пока не
заменен блок лампы. Для замены
будет лампы выполните процедуры, приведенные в разделе «Замена лампы».
Русский
Page 42
30
Сообщения экранного меню
Русский
# Состояние Текстовое напоминание
1 Сообщение Отказ вентил. – вентилятор системы не работает.
Перегрев проектора – температура проектора превысила рекомендуемый уровень рабочей температуры, необходимо дать проектору остыть перед использованием. Также проверьте, установлены ли воздушные фильтры. Если воздушный фильтр забит, его следует очистить. Дополнительную информацию см. в разделе «Очистка и замена воздушных фильтров».
Замените лампу – приближается окончание срока службы лампы. Будьте готовы к скорой замене лампы.
Page 43
31
Список определений предупреждений и показаний индикаторов
Показания индикаторов
Индикатор
Показание
Режи м ожидания (Подключен кабель питания)
Питание включено -- -- -- V
Повторное включение лампы
Выключение (Состояние охлаждения)
Выключение (Охлаждение завершено)
Ошибка (температурный сбой)
Ошибка (вентилятор заблокирован)
лампы
Красный Красный Красный Синий
-- -- V --
-- -- -- Часто
-- -- Часто
-- -- V --
-- V -- V
-- Часто
Индикатор
температуры
мигает
Индикатор питания
мигает
-- V
Русский
мигает
--
Ошибка (неисправность лампы)
Ошибка
(сбой цветового круга)
V----V
Часто
мигает
-- -- V
Page 44
Русский
32
Замена лампы
При помощи отвертки вывинтите винт(ы) из крышки, затем извлеките лампу. Проектор автоматически определяет срок службы лампы. Появится
предупреждающее сообщение «Вр. раб. лампы на макс. мощн. подходит к концу. Рекоменд. произв. замену!». Если отображается такое сообщение, замените лампу как можно скорее. Перед заменой лампы дайте проектору остынуть не менее 30 минут.
Внимание. В отсеке для лампы высокая температура! Перед заменой лампы дождитесь, когда он остынет.
1
2
3
4
Замена лампы 1 Выключите проектор нажатием кнопки питания. 2 Дайте проектору остыть не менее 30 мин.
3 Отсоедините кабель питания. 4 Для удаления винта крышки используйте отвертку. (Рис. 1)
5 Поднимите и снимите крышку. 6 Отвинтите два винта, которые закрепляют блок лампы (
приподнимите блок лампы (Рис. 3).
7 Извлеките блок лампы. (Рис. 4)
Для установки блока лампы на место повторите предыдущие операции в обратном порядке.
Внимание. Во избежание травмы не роняйте блок лампы и не прикасайтесь к колбе лампы. Колба может разбиться и повлечь травму, при падении .
Рис. 2), и
Page 45
33
Установка на потолке
Чтобы установить проектор с помощью потолочного крепления, см. приведенную ниже процедуру.
1 Просверлите четыре отверстия в сплошном, структурно прочном участке
потолка и закрепите основание крепления.
Примечание. Винты не входят в комплект поставки. Приобретите соответствующие винты для имеющегося потолка.
2 Закрепите потолочный стержень с помощью четырех соответствующих
винтов.
Русский
Page 46
Русский
34
3 Используйте число винтов, соответствующее размеру проектора, чтобы
прикрепить проектор к кронштейну для крепления к потолку.
Примечание. Рекомендуется оставить некоторое пространство между кронштейном и проектором для надлежащего рассеяния тепла. Используйте две шайбы для дополнительной поддержки, если в этом есть необходимость.
4 Прикрепите кронштейн к потолочному стержню.
Page 47
35
5 При необходимости отрегулируйте угол и положение.
Примечание. Соответствующий тип винтов и шайб для каждой модели приведен в таблице ниже. Винты диаметром 3 мм прилагаются в комплекте винтов.
Модели Винт типа B Тип шайбы
Диаметр (мм) Длина (мм) Большая Маленькая
P1166/P1166P/ P1266/P1266P/ P1266n/P1266i/ P1270
325VV
Русский
SCREW M3
DEPTH 10 mm
60mm
160mm
Page 48
Русский
36
Технические характеристики
Приведенные ниже технические характеристики могут изменяться без уведомления. Окончательные технические характеристики см. в опубликованных маркетинговых технических характеристиках Acer.
Система проецирования
Разрешение
Совместимость с компьютерами
Совместимость с видеостандартами
Формат изображения 4:3 (исходное), 16:9 Число отображаемых цветов 134 миллиона цветов Объектив проектора F/ 2,41 – 2,66, f = 18,17 – 21,81 мм, объектив с
Размер проекционного экрана по диагонали
Расстояние проецирования 1,0 – 9,8 м (3,3’ – 32’) Коэффициент расстояния
проекции Частота строчной развертки 31,5 – 92 кГц Частота кадровой развертки 50 – 85 Гц Тип лампы
Коррекция трапециевидного искажения
Звук Внутренний громкоговоритель мощностью 2 Вт и 1
Вес 2,5 кг (5,5 фунтов) Размеры (Ш х Г х В) 269 x 206 x 96 мм (10,6 x 8,1 x 3,8 дюйма) Пульт дистанционного
управления Цифровое увеличение 2X Источник питания Входное напряжение 100 – 240 В перем. тока, 50 – 60 Гц Потребляемая мощность Серия P1166/P1266/P1266n/P1270: 235 Вт
Температ ур а эксплуатации от 5°C до 35°C / от 41°F до 95°F
®
DLP Серия P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270: исходное
XGA(1024 x 768), максимальное UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050) P1166/P1166P: исходное SVGA (800 x 600), максимальное UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
IBM PC и совместимые, Apple Macintosh, iMac и стандарты VESA: SXGA, XGA, VGA, SVGA, SXGA+, WXGA, WXGA+, WSXGA+
NTSC (3.58/ 4.43), PAL (B/ D/ G/ H/ I/ M/ N), SECAM (B/ D/ G/ K/ K1/ L), HDTV (720p/ 1080i), EDTV (480p/ 576p), SDTV (480i/ 576i)
возможностью ручного увеличения до 1,2 крат 26 дюймов (0,65 м) - 300 дюймов (7,62 м)
62-дюйма на расстоянии 2 м (1,60 – 1,92:1)
Серия P1166/P1266/P1266n: заменяемая пользователем лампа мощностью 180 Вт
Серия P1166P/P1266P/P1266i: заменяемая пользователем лампа мощностью 200 Вт
Серия P1270: заменяемая пользователем лампа мощностью 230 Вт
± 40º
выходами
Лазерная указка и функция проводного ПДУ
Серия P1166P/P1266P: заменяемая пользователем лампа мощностью 280 Вт Серия P1266i: 285 Вт
Page 49
37
Разъемы ввода-вывода
Содержимое стандартного комплекта поставки
Гнездо питания, 1 шт.
Вход VGA, 1 шт.
Разъем композитного видеосигнала, 1 шт.
Разъем S-Video, 1 шт.
Разъем выхода VGA, 1 шт.
Разъем HDMI, 1 шт.
Гнездо входа диаметром 3,5 мм, 1 шт. для
проводного пульта ДУ
3-контактный мини-разъем RS232, 1 шт.
USB x 1: для дистанционного компьютерного
управления
Перечисленные ниже элементы относятся только к серии P1266i:
Антенна беспроводной связи, 1 шт.
Вход локальной сети RJ45, 1 шт.
Кабель питания переменного тока, 1 шт.
Кабель VGA, 1 шт.
Кабель композитного видеосигнала, 1 шт.
Пульт ДУ, 1 шт.
Батареи, 2 шт. (для пульта ДУ)
Руководство пользователя (компакт-диск), 2
шт.(компакт-диск для беспроводного устройства серии P1266i)
Краткое руководство пользователя, 2 шт.(компакт-
диск краткого руководства для беспроводного устройства серии P1266i)
Карта безопасности, 1 шт.
Чехол, 1 шт.
Антенна беспроводной связи (для P1266i), 1 шт.
Русский
* Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Page 50
Русский
38
Совместимые режимы
A. Аналоговый сигнал VGA
1 Аналоговый сигнал VGA – ПК
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90 640x480 75 37,50 640x480 85 43,30 720x400 70 31,50 720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,2
800x600 60 37,90 800x600 72 48,10 800x600 75 46,90 800x600 85 53,70 832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50
1152x864 85 77,10 1280X1024 60 63,98 1280X1024 72 76,97 1280X1024 75 79,98 1280X1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 59,70
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,32
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
PowerBook G4 640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40
Page 51
39
1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
i Mac DV (G3) 1024x768 75 60,00
2 Аналоговый VGA – расширенная широкоэкранная синхронизация
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
WXGA 1280x768 60 48,36
1280x768 75 57,6 1280x768 85 68,63 1280x720 60 45,00 1280x800 60 49,702 1360x768 60 47,72 1440x900 60 55,935
1680x1050 60 65,290
B. Цифровой сигнал HDMI
1 HDMI – сигнал ПК
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90 640x480 75 37,50 640x480 85 43,30 720x400 70 31,50 720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,2
800x600 60 37,90 800x600 72 48,10 800x600 75 46,90 800x600 85 53,70 832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50
1152x864 85 77,10 1280x1024 60 63,98 1280x1024 72 76,97
Русский
Page 52
Русский
40
1280x1024 75 79,98 1280x1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 59,7
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,32
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
PowerBook G4
i Mac DV (G3)
640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
1024x768 75 60,00
2 HDMI – расширенная широкоэкранная синхронизация
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
WXGA 1280x768 60 48,36
1280x768 75 57,60 1280x768 85 68,630 1280x720 60 45,00 1280x800 60 49,702 1360x768 60 47,72 1440x900 60 55,935
1680x1050 60 65,290
3 HDMI – Видеосигнал
Режимы Разрешение Частота кадров [Гц] Частота строк [Гц]
Для Тайваня и США
480i (NTSC) 720x480(1440x480) 59,94(29,97) 15,734 480p (NTSC) 720x480 59,94 31,47 720p (NTSC) 1280x720 60 45,00
1080i (NTSC) 1920x1080 60(30) 33,75
1080p (NTSC) 1920x1080 60 67,50
Для стран Европы, Ближнего Востока и Африки
576i (PAL) 720x576(1440x576) 50(25) 15,625
576p (PAL) 720x576 50 31,25
Page 53
41
720p (PAL) 1280x720 50 37,5
1080i (PAL) 1920x1080 50(25) 28,13
1080p (PAL) 1920x1080 50 56,25
Частота строчной развертки: Частота кадровой развертки:
15k - 92 kHz
50k - 85 Hz
Русский
Page 54
Русский
42

Правила и замечания, касающиеся безопасности

Уведомление Федеральной комиссии по связи США
(FCC)
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим ограничениям на цифровые устройства класса B в соответствии с Частью 15 правил FCC. Целью этих ограничений является обеспечение приемлемой защиты от вредных помех при установке оборудования в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может распространять радиочастотное излучение и при нарушении инструкции по установке или эксплуатации может
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии того, что в каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если данный прибор вызывает помехи при приеме радио- и телевизионных сигналов, что можно проверить, выключив и включив прибор, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи с помощью приведенных ниже
изменить ориентацию или местоположение приемной антенны;
увеличить расстояние между приемником и прибором;
подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник;
обратиться за помощью к продавцу или опытному специалисту по теле- и
радиотехнике.
Примечание. Экранированные кабели
Для выполнения требований правил FCC все подключения к другим вычислительным устройствам необходимо выполнять посредством экранированных кабелей.
Примечание. Периферийные устройства
К данному устройству можно подсоединить только периферийные устройства (устройства ввода-вывода, терминалы, принтеры и т.п.), сертифицированные на соответствие ограничениям класса B. Эксплуатация несертифицированных периферийных устройств может привести к помехам при приеме радио и телесигналов.
Внимание.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем, могут повлечь за собой аннулирование права пользователя, предоставленного Федеральной комиссией по связи США, на эксплуатацию данного прибора.
Условия эксплуатации
Данный прибор соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) этот прибор не должен создавать вредных помех, и (2) этот прибор должен принимать все помехи, включая помехи, которые могут препятствовать нормальной эксплуатации.
Примечание. Для пользователей в Канаде
Этот цифровой прибор класса В соответствует канадским требованиям ICES-
003.
вызывать помехи при радиосвязи.
мер:
Page 55
43
Remarque а l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numйrique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Канада – маломощные нелицензируемые устройства радиосвязи (RSS-210)
a Общие сведения
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух условий:
1. данный прибор не должен вызвать вредных помех;
2. данный прибор должен принимать все помехи, включая помехи, которые могут препятствовать его нормальной эксплуатации.
b Эксплуатация в диапазоне 2,4 ГГц
Данный прибор предназначен для эксплуатации внутри помещения с целью предотвращения появления радиопомех для лицензированных услуг лицензия.
, а для установки вне помещения требуется
Заявление о соответствии для стран Евросоюза
Компания Acer заявляет, что проекторы данной серия соответствуют основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC. (Посетите веб-сайт http://global.acer.com/support/certificate.htm получения более подробной информации.)
Соответствует требованиям к сертификации Российской Федерации
для
Русский
Русский
Уведомление о соответствии стандартам для радиоустройств
Примечание. Приведенная ниже информация о соответствии стандартам относится к моделям с интерфейсом беспроводной локальной сети и (или) Bluetooth.
Общие сведения
Данный прибор соответствует стандартам радиочастот и безопасности любой страны или региона, в котором он было рекомендован для беспроводного использования. В зависимости от конфигурации данный прибор может содержать или не содержать беспроводные радиоустройства (такие как модули беспроводной локальной сети и (или) Bluetooth). Ниже приведена информация для приборов с такими устройствами.
Page 56
Русский
44
Для стран Европейского Союза (ЕС)
Согласно Директиве R&TTE 1999/5/EC подтверждено соответствие следующим унифицированным стандартам:
Статья 3.1(а). Здоровье и безопасность
EN60950-1:2001
EN50371:2002 (удельная мощность поглощения (SAR),
обычные РЧ-устройства)
Статья 3.1(b). Электромагнитная совместимость
EN301 489-1 V1.4.1 (общие технические требования)
EN301 489-3 V1.4.1 (для устройств короткого радиуса
действия)
EN301 489-17 V1.2.1 (для оборудования с широкополосными
интерфейсами и HIPETLAN )
Статья 3.2. Использование РЧ-спектра
EN300 220-1 V1.3.1 (для устройств короткого радиуса действия, 25 – 1000 МГц, часть 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (для устройств короткого радиуса
действия, 25 – 1000 МГц, часть 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (для устройств клольклшлрадиуса
действия, 1 – 20 ГГц, часть 2)
EN300 328 V1.6.1 (для оборудования передачи данных,
использующего диапазон 2,4 ГГц ISM
EN301 893 V1.2.3 (высокопроизводительная локальная сеть
RLAN с частотой 5 ГГц )
Список стран
Страны, входящие в ЕС по состоянию на май 2004 г.: Бельгия, Дания, Германия, Греци я, Испания, Франция, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Австрия, Португалия, Финляндия, Швеция, Великобритания, Эстония, Латвия, Литва, Польша, Венгрия, Чешская республика, Словацкая республика, Словения, Кипр и Мальта. Разрешено использование в странах Европейского союза, а также в Норвегии, Швейцарии, Исландии и Лихтенштейне правилами и ограничениями страны, в которой он эксплуатируется. Для получения дополнительной информации обратитесь в местное представительство компании в стране, где используется прибор.
. Данный прибор необходимо использовать строго в соответствии с
Page 57
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/ P1270 series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
DNX0807/DNX0806/DNX0805
San Jose, CA 95110 U. S. A.
45
Русский
Русский
Page 58
Русский
46
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector Trade Name: Acer Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/DNX0807/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection to the Public Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module or wireless keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
z Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
z Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
z Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
DNX0806/DNX0805
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...