ACER P1165, P1265, P5260i, P5270, P5280 User Manual [ru]

...
0 (0)

Проектор Acer

СерияP1165/P1165P/P1265/

P1265P/P5260i/P5270/P5280/

P5370W

Руководство пользователя

Авторское право © 2007. Acer Incorporated.

Все права защищены.

Руководство пользователя проектора Acer серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/ P5370W

Дата первого издания: 11/2007

В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти изменения будут вставлены в новые редакции данного руководства или в дополнительные документы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.

Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели вашего компьютера обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу вашего компьютера следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и место покупки.

Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах поиска информации или передана в любой форме и любыми средствами - электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или иным образом - без предварительного на то письменного согласия Acer Incorporated.

Проектор Acer серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W

Номер модели: __________________________________

Серийный номер: ________________________________

Дата покупки: ___________________________________

Место покупки: __________________________________

Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer. Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.

"HDMITM, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."

iii

Информация, касающаяся безопасности и удобства использования

Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и указаниям, имеющимся на данном изделии.

Выключение изделия перед очисткой

Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.

Меры предосторожности при отключении питания

Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подключении и отключении питания к внешнему блоку питания.

Перед подключением кабеля питания к розетке сети переменного тока установите блок питания.

Перед извлечением блока питания из проектора отсоедините кабель питания.

Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.

Меры предосторожности, касающиеся доступности

Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования. При необходимости отключить питание оборудования убедитесь, что кабель

питания отсоединен от электрической розетки.

Предупреждения.

Не используйте данное изделие вблизи воды.

Не допускается установка изделия на неустойчивые тележку, стойку или стол. Падение изделия может привести к его серьезному повреждению.

Щели и отверстия предназначены для вентиляции прибора с целью обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева. Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блокируйте отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других подобных поверхностях.

Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем или над ними, также нельзя устанавливать прибор в закрытом пространстве без обеспечения должной вентиляции.

Не допускайте попадания каких-либо предметов внутрь прибора через щели в корпусе, т.к. они могут попасть на участки, находящиеся под напряжением, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо жидкости на

iv

или в прибор.

Чтобы избежать повреждения внутренних компонентов и предотвратить утечку батареи, не размещайте прибор на вибрирующих поверхностях.

Не рекомендуется использовать прибор во время занятий спортом, тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение вращающихся деталей и лампы.

Использование электропитания

Это изделие необходимо эксплуатировать при напряжении питания, указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны, проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком электроэнергии.

Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на кабель.

При использовании удлинителя с этим прибором убедитесь, что общий номинальный ток подключенного оборудования не превышает номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не превышает номинала предохранителя.

Не перегружайте электрическую розетку, удлинитель или разветвитель, подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока удлинителя.

Сетевой блок питания данного прибора оборудован трехпроводной вилкой с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения более подробной информации обратитесь к электрику.

Внимание! Контакт заземления является одним из элементов обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным образом розетки может привести к поражению электрическим током.

Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут повлиять на работу данного изделия.

Используйте данное устройство только с входящим в комплект поставки набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, тип SPT-2, номинальные значения тока и напряжения – не менее 7 А и 125 В, одобрен VDE, максимальная длина – 4,6 м (15 футов).

v

Обслуживание изделия

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты сервисной службы.

Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту в следующих случаях:

кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены;

в прибор попала жидкость;

устройство было подвержено воздействию дождя или влаги;

падение устройства или повреждение его корпуса;

в работе устройства наблюдаются очевидные нарушения, свидетельствующие о необходимости технического обслуживания.

устройство не работает надлежащим образом после соблюдения всех указаний по эксплуатации

Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная регулировка других параметров может привести к повреждению и необходимости вмешательства квалифицированного специалиста для восстановления нормального состояния устройства.

Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые детали при замене или добавлении компонентов. Для получения информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.

Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали. Храните их в недоступном для маленьких детей месте.

Дополнительная информация о безопасности

Не следует смотреть в объектив, когда включена лампа. Это может привести к повреждению органов зрения.

Сначала включайте проектор, а затем источник сигнала.

Не располагайте устройство в условиях, перечисленных ниже.

Плохо вентилируемое или ограниченное пространство. Необходимо обеспечить зазор от стены не менее 50 см и свободный поток воздуха вокруг проектора.

Места, в которых существует возможность воздействия высоких температур, например, в автомобиле с закрытыми окнами.

Места с повышенной влажностью, запыленностью или задымленностью, так как это может вызвать загрязнение оптических компонентов, сокращение срока службы прибора и ухудшение изображения.

Места рядом с пожарной сигнализацией.

Места с температурой окружающей среды выше 40 °C (104 °F).

Места, находящиеся выше 3000 м над уровнем моря.

При возникновении неполадок немедленно отключите проектор от сети. Нельзя использовать прибор, если из него идет дым, оно издает странные звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению

vi

электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от сети и свяжитесь с продавцом прибора.

Прекратите эксплуатацию прибора, если он упал или был поврежден. Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.

Не направляйте объектив проектора на солнце. Это может привести к возгоранию.

При выключении проектора рекомендуется убедиться, что перед отключением питания был завершен цикл охлаждения.

Не выключайте основное питание внезапно и не отключайте проектор от сети во время его работы. Это может привести к повреждению лампы, возгоранию, поражению электрическим током или другим происшествиям. Оптимальный способ выключения – это подождать перед отключением питания, пока выключится вентилятор.

Не прикасайтесь к вентиляционной решетке и нижней панели, так как они могут быть горячими.

При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий температура внутри устройства может подняться, что может привести к повреждению устройства.

Не следует заглядывать в вентиляционную решетку во время работы проектора. Это может привести к повреждению органов зрения.

Всегда открывайте затвор или снимайте крышку объектива при включении проектора.

Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите на проекторе или пульте дистанционного управления кнопку HIDE (СКРЫТЬ).

При работе лампа сильно нагревается. Перед заменой лампы дайте проектору остыть в течение приблизительно 45 минут.

Не используйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В некоторых случаях это может привести к поломке.

Производите замену лампы или других электронных компонентов, только если проектор отключен от сети.

Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При отображении предупреждающего сообщения обязательно замените лампу..

При замене лампы необходимо дать устройству остыть, а затем выполнить все инструкции по замене лампы.

После замены модуля лампы необходимо обнулить функцию «Lamp Hour Reset» («Сброс времени работы лампы») из экранного меню

«Management» («Управление»).

Не пытайтесь разобрать проектор. Внутри имеется опасное высокое напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь, обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только квалифицированный специалист.

Не ставьте проектор вертикально на торец. Это может вызвать его опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или травме.

Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте надежность крепления.

vii

Условия эксплуатации при использовании функции

беспроводной связи (дополнительно)

Внимание! В целях безопасности выключите все беспроводные или радиопередающие устройства при использовании прибора в этом режиме. В их число, помимо прочего, входят: устройства беспроводных компьютерных сетей, Bluetooth и 3G.

Соблюдайте специальные правила, действующие в данной области, и всегда выключайте прибор, если его использование запрещено или может вызвать помехи или стать причиной опасности. Используйте устройство только в его нормальном положении. При нормальной эксплуатации и расположении антенны и прибора на расстоянии не менее 1,5 см от тела устройство соответствует требованиям по радиочастотному излучению. На теле не должно быть металлических предметов, а устройство должно располагаться на указанном расстоянии.

Для успешной передачи файлов данных или сообщений требуется высококачественное подключение прибора к сети. В некоторых случаях передача файлов данных может быть отложена до появления такого подключения.

Убедитесь, что инструкции, касающиеся расстояния, соблюдаются вплоть до окончания передачи данных.

Детали прибора являются магнитными. Металлические предметы могут притягиваться к устройству, а лица, использующие слуховые аппараты, должны избегать приближения прибора к уху со слуховым аппаратом. Не держите кредитные карты или другие магнитные носители данных рядом с прибором, так как хранимая на них информация может быть потеряна.

Медицинское оборудование

Работа радиопередающего оборудования, включая сотовые телефоны, может влиять на работу незащищенных должным образом медицинских приборов. Чтобы получить информацию об уровне защиты медицинского прибора от внешнего радиоизлучения или другие сведения, проконсультируйтесь с врачом или производителем данного медицинского прибора. Выключайте прибор, находясь в медицинских учреждениях, если этого требуют действующие там правила. В больницах и медицинских учреждениях может использоваться оборудование, чувствительное к радиочастотным передачам данных.

Кардиостимуляторы. Чтобы избежать возможных помех в работе кардиостимулятора, производители рекомендуют соблюдать расстояние не менее 15,3 см (6 дюймов) между беспроводными устройствами и кардиостимулятором. Эти рекомендации соответствуют результатам независимых исследований и рекомендациям центра исследований беспроводных технологий (Wireless Technology Research). Лица с кардиостимуляторами должны соблюдать следующие рекомендации:

Всегда соблюдайте расстояние между прибором и кардиостимулятором не менее 15,3 см (6 дюймов).

Не подносите включенный прибор к кардиостимулятору. При подозрении на возникновение помех выключите прибор и переместите его.

viii

Слуховые аппараты. Некоторые цифровые беспроводные устройства могут вызывать помехи в работе некоторых слуховых аппаратов. При возникновении помех проконсультируйтесь со своим поставщиком.

Транспорт

Радиочастотные сигналы могут вызывать помехи в работе неправильно установленных или незащищенных электронных систем автомобилей, таких как электронная система впрыска топлива, электронная антиблокировочная система тормозов, электронная система регулировки скорости и система воздушных подушек безопасности. Для получения дополнительной информации обратитесь к производителю автомобиля или дополнительно установленного оборудования или его представителю. Обслуживать и устанавливать прибор в автомобиле должен только квалифицированный специалист. Неправильное обслуживание или установка могут стать причиной возникновения опасности и аннулируют гарантийные обязательства, относящиеся к данному прибору. Регулярно проверяйте правильность установки и эксплуатации всего беспроводного оборудования в автомобиле. Не храните и не переносите прибор, его детали и принадлежности рядом с легковоспламеняющимися жидкостями, газами или взрывоопасными материалами. Если автомобиль оборудован подушками безопасности, необходимо помнить, что они раскрываются с большим ускорением. Не размещайте предметы, включая установленное или портативное оборудование, над воздушной подушкой или в области ее раскрывания. Если беспроводное оборудование автомобиля установлено неправильно, раскрытие воздушной подушки может привести к серьезным травмам.

Использование прибора во время полета на самолете запрещено. Перед посадкой в самолет выключите прибор. Использование беспроводных устройств в самолете может стать причиной опасной ситуации, нарушить беспроводную связь, а также может быть незаконным.

Потенциально взрывоопасные среды

Находясь на территории с потенциально взрывоопасной атмосферой, выключите прибор и соблюдайте требования всех знаков и инструкций. В число потенциально взрывоопасных сред входят территории, где обычно рекомендуют выключать двигатель. Искра в такой среде может стать причиной взрыва или пожара и привести к травмам или смерти. Выключайте прибор на заправочных пунктах, в том числе рядом с газовыми насосами на станциях технического обслуживания. Соблюдайте ограничения, касающиеся использования радиооборудования, на складах топлива, зонах распределения горючего, химических заводах или в зонах, где ведутся взрывные работы. Зоны с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, наглядно обозначены. В их число входят зоны под палубой судна, склады химических веществ и пункты их передачи, автомобили, использующие сжиженный углеводородный газ (например, бутан или пропан), и зоны, в атмосфере которых содержатся такие химические вещества или частицы, как мука, пыль или металлические порошки.

Меры предосторожности, связанные со слухом

Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.

Увеличивайте громкость постепенно до нужного уровня.

Не увеличивайте уровень громкости, если уши уже к нему привыкли.

Не слушайте музыку на большой громкости в течение длительного периода времени.

Не увеличивайте громкость, чтобы перекрыть шумные среды.

Уменьшите громкость, если вы не слышите находящихся рядом людей.

ix

Указания по утилизации

Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором. С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите веб-

сайт http://global.acer.com/about/sustainability.htm

Рекомендации относительно ртути

Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или дисплей.

Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу www.eiae.org. Информацию по утилизации ламп см. по адресу www.lamprecycle.org

x

Основные сведения.

Примечания по использованию.

Необходимо:

Выключать прибор перед очисткой.

Для очистки корпуса дисплея использовать мягкую ткань, смоченную слабым моющим средством.

Если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени, всегда отсоединять кабель питания от электрической розетки.

Запрещается:

Закрывать вентиляционные щели и отверстия прибора.

Использовать для очистки прибора абразивные чистящие средства, парафины или растворители.

Эксплуатировать в следующих условиях:

при очень высокой или низкой температуре и высокой влажности;

в местах с повышенным содержанием пыли или грязи;

вблизи каких-либо устройств, генерирующих сильное магнитное поле;

под прямыми солнечными лучами.

Меры предосторожности

Чтобы максимально продлить срок службы прибора, соблюдайте все предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве пользователя.

Внимание!:

Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к повреждению органов зрения.

Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте данный прибор воздействию дождя или влаги.

Не открывайте и не разбирайте прибор, так как это может вызвать поражение электрическим током.

При замене лампы необходимо дать прибору остыть, а затем выполнить все инструкции по замене лампы.

Данный прибор самостоятельно определяет срок службы лампы. При отображении предупреждающего сообщения обязательно замените лампу.

После замены модуля лампы необходимо сбросить функцию «Lamp Hour Reset» (Сброс времени работы лампы) из экранного меню «Management» (Управление).

При выключении проектора убедитесь, что перед отключением питания был завершен цикл охлаждения.

Сначала включайте проектор, а затем источники сигнала.

Не используйте крышку объектива при работающем проекторе.

Когда срок службы лампы истечет, она перегорит и может издать громкий хлопающий звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен блок лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе «Замена лампы».

Информация, касающаяся безопасности и удобства использования

Основные сведения.

Примечания по использованию. Меры предосторожности

Введение

Особенности изделия Комплектация Краткое описание проектора

Внешний вид проектора Панель управления Внешний видпульта ДУ

Подготовка к эксплуатации

Подключение проектора

Подключение проектора для использования функции беспроводной связи

Включение и выключение проектора Включение проектора Выключение проектора

Настройка проецируемого изображения Настройка высоты проецируемого изображения

Оптимизация размера изображения и расстояния до него

Получение необходимого размера изображения посредством регулировки расстояния и масштаба

12

Содержание

iii x x x

1

1

2

3

3

4

6

9

9

10

11

11

13

13

14

18

Органы управления

22

Технология Acer Empowering

22

Экранные меню

23

Настройка цвета

24

Настройка изображения

25

Настройка управления

27

Настройка звука

29

Настройка языка

30

Приложения

31

Устранение неполадок

31

Список определений предупреждений и показаний

 

индикаторов

36

Замена лампы

37

Установка на потолке

38

Технические характеристики

41

Совместимые режимы

43

 

48

Правила и замечания, касающиеся безопасности 49

1

Введение

Особенности изделия

Данный прибор – это проектор на одном чипе DLP®. Ниже перечислены его основные отличительные черты.

Технология DLP®

P1165/P1165P: истинное разрешение SVGA 800 x 600

Серия P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: истинное разрешение ХGA 1024 x 768

P5370W: истинное разрешение WXGA 1280 x 800

Поддержка соотношения сторон 4:3 и 16:9

Поддержка формата кадра «Полный»/4:3/16:9/L.Box (P5370W)

Технология Acer ColorBoost обеспечивает естественные цвета для живого изображения

Высокие яркость и коэффициент контрастности.

Различные режимы дисплея («Яркий», «Стандартный», «Видео», «Чернoe полe», «Польз.1», «Польз.2» обеспечивают оптимальные характеристики в любой ситуации.

P1165/P1165P/P1265/P1265P:

совместимость с NTSC, PAL, SECAM и поддержка HDTV (720p, 1080i) Серия P5260i/P5270/P5280/P5370W:

совместимость с NTSC, PAL, SECAM и поддержка HDTV (720p, 1080i, 1080p)

Мачтовая конструкция лампы обеспечивает ее простую замену.

Благодаря низкому энергопотреблению и экономному режиму (ECO) продлевается срок службы лампы.

Ключ «Empowering Key» благодаря технологии «Acer Empowering Technology» предоставляет утилиты («Acer eView» (Электронный вид), «eTimer» (Электронный таймер), «eOpening Management» (Электронное управление открытием)) для простой регулировки параметров

P1165/P1165P/P1265/P1265P: оснащены разъемом DVI с поддержкой HDCP

Серия P5260i/P5270/P5280/P5370W:

Оснащение подключениями DVI и HDMI™ с поддержкой HDCP

Расширенная цифровая коррекция трапециидального искажения оптимизирует представление

Экранные меню (OSD) на нескольких языках

Полнофункциональное дистанционное управление

Объектив проектора с функцией ручной фокусировки и возможностью увеличения до 1,1x

Цифровой зум 2x и функция панорамирования

Совместимость с ОS Microsoft® Windows® 2000, XP, Vista®

Русский

Русский

2

Комплектация

Данный проектор поставляется вместе со всеми указанными ниже компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект поставки прибора. Немедленно обратитесь к продавцу прибора в случае отсутствия какого-либо из компонентов.

Проектор с крышкой

Кабель питания

Кабель VGA

объектива

 

 

Кабель композитного

Батареи, 2 шт.

Чехол

видеосигнала

 

 

Кабель DVI-D

Карта безопасности

Руководство пользователя

(серия P5260i/P5270/P5280/

 

(компакт-диск для

P5370W)

 

беспроводного устройства

 

 

серии P5260i), 2 шт.

#A #B

Acer Projector

Quick Start Guide

Пульт дистанционного

Краткое руководство

Батарейный блок с удобным

управления

(компакт-диск краткого

USB-накопителем PnS

(#B для серии P5260i Series)

руководства для

(серия P5260i)

 

беспроводного устройства

 

 

серии P5260i), 2 шт.

 

Антенна беспроводной связи (Модели P5260i)

3

Краткое описание проектора

Внешний вид проектора

Передняя, верхняя панель

3

8

1

2

3

4

5

6

7

Описание

 

 

 

 

 

 

 

Описание

1

Кольцо трансфокатора

 

 

 

 

 

5

Крышка объектива

2

Кольцо фокусировки

 

 

 

 

 

6

Кнопка подъемника

 

 

 

 

 

3

Приемник дистанционного управления

 

7

Подъемная ножка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Вариообъектив

 

 

 

 

 

8

Панель управления

Задняя панель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

 

7

8

11

Русский

12

9

13

10

 

 

 

 

 

 

 

 

14

15

16

17

18

4

Русский

Описание

 

Описание

1

Разъем аудиовхода (1)

 

Перечисленныенижеэлементыотносятся

 

 

 

 

только к серии P5270/P5280/P5370W:

 

2

Разъем RS232

 

11

Разъем HDMI

 

3

USB-разъем

 

12

Разъем аудиовхода (2)

 

4

Разъем входа S-Video

 

13

Разъем входа аналогового сигнала ПК,

 

 

 

 

 

HDTV, компонентного видеосигнала (2)

 

5

Разъем входа композитного видеосигнала

Перечисленныенижеэлементыотносятся

 

 

 

 

только к серии P5260i:

 

6

Разъем выхода для сквозного

 

11

Разъем HDMI

 

 

подключения монитора (VGA-Out)

 

 

 

 

7

Разъем входа аналогового сигнала ПК,

 

14

Антенна

 

 

HDTV, компонентного видеосигнала (1)

 

 

 

8

Разъем входа DVI (для цифрового

 

15

Индикатор питания при беспроводном

 

 

сигнала с функцией HDCP)

 

 

подключении

 

9

Гнездо замка KensingtonTM

 

16

Кнопка сброса

 

10

Гнездо питания

 

17

Разъем аудиовыхода для

 

 

 

 

 

беспроводного подключения

 

11

Разъем HDMI

 

18

Локальная сеть (порт RJ45 для

 

 

 

 

 

Ethernet 10/100 Мбит/с)

 

12

Разъем аудиовхода (2)

 

 

 

 

Панель управления

 

 

 

 

 

1

2

 

3

 

 

9

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

5

 

 

7

 

 

4

 

 

6

 

 

 

Функция

Описание

1

ЛАМПА

Светодиод индикатора лампы

2

Кнопка «Empowering»

Уникальные функции Acer: eOpening,

 

 

eView и eTimer.

3

ТЕМПЕРАТУРА

Светодиод индикатора температуры

4

Кнопка регулировки

Настройка изображения для компенсации

 

трапециевидного искажения

искажения, вызванного наклоном

 

 

проектора (± 40 градусов).

5

Функция

Описание

5Кнопка«СИНХРОНИЗАЦИЯ» Автоматическая синхронизация проектора

систочником входного видеосигнала.

6

Кнопка питания

См. раздел «Включение и выключение

 

 

проектора».

 

7

Кнопка «МЕНЮ»

Нажмите «МЕНЮ» для вызова

 

 

 

 

экранного меню (OSD), возврата к

 

 

 

предыдущему шагу операции с

 

 

 

 

экранным меню или выхода из

 

 

 

 

экранного меню.

 

 

 

Подтверждение выбора пунктов меню.

 

 

 

8

«ИСТОЧНИК»

Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора

 

 

источника сигнала RGB, компонентного

 

 

видеосигнала, S-Video, композитного

 

 

 

видеосигнала, DVI, HDTV и HDMI™ .

 

9

Четыре кнопки курсора

Используйте кнопки

для

 

 

 

 

выбора пунктов меню и настройки

 

 

 

выбранного параметра.

 

Русский

ACER P1165, P1265, P5260i, P5270, P5280 User Manual

Русский

6

Внешний видпульта ДУ

21

710

56 34

831 13

12 930

28

2914

 

11

16

18

1517 2022 1921

2325

24 26

27

(серия P5260i)

Значок

Функция

Описание

1

 

ИК-передатчик

Передает сигналы на проектор.

2

 

Лазерная

Наведение пульта ДУ на экран.

 

 

указка

 

3«СТОП-КАДР» Приостановка изображения на экране.

4«СКРЫТЬ» Моментальное отключение видео. Нажмите кнопку

 

 

«СКРЫТЬ», чтобы скрыть изображение; повторно

 

 

нажмите ее, чтобы показать изображение.

5

«СИНХРОНИЗ

Автоматическая синхронизация проектора с источником

 

АЦИЯ»

входного видеосигнала.

6

«ИСТОЧНИК»

Нажмите кнопку «ИСТОЧНИК» для выбора источника

 

 

сигнала RGB, компонентного видеосигнала, S-Video,

 

 

композитного видеосигнала, DVI, HDTV или HDMI™.

7 «ПИТАНИЕ» См. раздел «Включение и выключение проектора».

8«СООТНОШЕН Выбор необходимого соотношения сторон (Авто, 4:3,

 

ИЕ СТОРОН»

16:9).

 

 

«Auto» (Авто)/«Full» (Полный)/4:3/16:9/L.Box (P5370W)

9

«МАСШТАБ»

Увеличение или уменьшение изображения на экране.

10

Кнопка

Наведение пульта ДУ на экран: нажмите и удерживайте

 

лазерной

данную кнопку для активации лазерной указки.

 

указки

Данная функция не поддерживается на японском рынке.

11

Кнопка

Уникальные функции Acer: eOpening, eView и eTimer

 

«Empowering»

Management.

12

«ТРАПЕЦИЕВИ

Настройка изображения для компенсации искажения,

 

ДНОЕ

вызванного наклоном проектора (± 40 градусов).

 

ИСКАЖ.»

 

12

Четыре кнопки

Используйте кнопки перемещения вверх, вниз, влево и

 

курсора

вправо для выбора пунктов меню и для настройки

 

 

выбранного параметра.

7

Значок

Функция

 

Описание

13

 

 

 

 

 

«МЕНЮ»

Нажмите «МЕНЮ» для вызова экранного меню

 

 

 

 

 

 

 

 

(OSD), возврата к предыдущему шагу операции с

 

 

 

 

 

 

 

 

экранным меню или выхода из экранного меню.

 

 

 

 

 

 

 

Подтверждение выбора.

14

 

 

 

 

 

«СТРАНИЦА»

Только для компьютерного режима. Используйте данную

 

 

 

 

 

 

 

кнопку для выбора следующей или предыдущей

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

страницы. Данная функция доступна только при

 

 

 

 

 

 

 

подключении проектора к компьютеру посредством USB-

 

 

 

 

 

 

 

кабеля.

15

 

 

 

 

 

RGB

Нажмите кнопку «RGB» для оптимизации режима «True

 

 

 

 

 

 

 

color».

16

 

 

 

 

 

«ЯРКОСТЬ»

Нажмите кнопку «ЯРКОСТЬ» для настройки яркости

 

 

 

 

 

 

 

изображения.

17

 

 

 

 

 

«КОНТРАСТ»

Используйте опцию «КОНТРАСТ» для регулировки

 

 

 

 

 

 

 

различия между самыми светлыми и самыми темными

 

 

 

 

 

 

 

участками изображения.

18

 

 

 

 

 

«ЦВЕТ»

Нажмите кнопку «ЦВЕТ» для настройки цветовой

 

 

 

 

 

 

 

температуры изображения.

19

 

 

 

 

 

VGA

Нажмите кнопку «VGA» для переключения на

 

 

 

 

 

 

 

видеосигнал с разъема VGA. Данный разъем

 

 

 

 

 

 

 

поддерживает аналоговые видеосигналы RGB, YPbPr

 

 

 

 

 

 

 

(480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и RGBsync.

20

 

 

 

 

 

«КОМПОНЕНТ

Нажмите кнопку «КОМПОНЕНТНЫЙ» для переключения

 

 

 

 

 

 

НЫЙ»

источника на компонентный видеосигнал. Данный разъем

 

 

 

 

 

 

 

поддерживает видеосигналы YPbPr (480p/576p/720p/

 

 

 

 

 

 

 

1080i) и YCbCr (480i/576i).

21

 

 

 

 

 

S-VIDEO

Служит для переключения источника видеосигнала на S-

 

 

 

 

 

 

 

Video.

22

 

 

 

 

 

«ВИДЕО»

Служит для переключения источника видеосигнала на

 

 

 

 

 

 

 

композитный видеосигнал.

23

 

 

 

 

 

DVI

Нажмите кнопку «DVI» для переключения источника

 

 

 

 

 

 

 

видеосигнала на DVI. Данный разъем поддерживает

 

 

 

 

 

 

 

цифровой видеосигнал RGB, аналоговый видеосигнал

 

 

 

 

 

 

 

RGB, а также сигналы YPbPr (480p/576p/720p/1080i),

 

 

 

 

 

 

 

YCbCr (480i/576i) и HDCP.

24

 

 

 

 

 

HDMI™

Служит для переключения источника сигнала на HDMI™.

 

 

 

 

 

 

 

(для моделей, оснащенных разъемом HDMI™)

25

 

 

 

 

 

«БЕЗ ЗВУКА»

Служит для включения и отключения звука.

26

 

 

 

 

 

«БЕСПРОВОД

Нажмите кнопку «БЕСПРОВОДНОЙ» для отображения

 

 

 

 

 

 

НОЙ»

изображения, передающегося по беспроводной сети с ПК

 

 

 

 

 

 

 

на проектор посредством утилиты «Acer eProjection

 

 

 

 

 

 

 

Management». (для беспроводной модели)

27

 

 

 

 

 

Клавиатура 0 –

Нажимайте кнопки «0 – 9» для ввода пароля в поле

 

 

 

 

 

 

9

«Security settings» (Настройки безопасности).

28(*)

 

 

 

 

 

Праваяилевая

Правая и левая кнопки мыши расположены справа и

 

 

 

 

 

 

слева соответственно, центральная кнопка мыши

 

 

 

 

 

 

кнопки МЫШИ

представляет собой многопозиционный манипулятор.

 

 

 

 

 

 

Для активации данной функции необходимо подключить

 

 

 

 

 

 

 

кабель USB от ПК к проектору.

29(*)

 

 

 

 

 

ГРОМКОСТЬ

Увеличение и уменьшение громкости.

30(*)

 

 

 

 

 

ПОЛОЖЕНИЕ

Выбор положения меню на экране.

31(#)

 

 

 

 

 

PIP

Нажмите кнопку «КАРТИНКА В КАРТИНКЕ» для

 

 

 

 

 

 

отображения одновременно двух изображений. Для

 

 

 

 

 

 

(КАРТИНКА В

сигнала основного изображения по умолчанию

 

 

 

 

 

 

КАРТИНКЕ)

используется вход VGA, для вложенного изображения

 

 

 

 

 

 

 

используется дополнительный источник видеосигнала.

Русский

Примечание. «*» Только для моделей P5260i.

«#» Функция PIP не поддерживается ддя модли

P5260i.

Русский

8

Примечание.

Loading...
+ 45 hidden pages