Projektor Acer, séria P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 Návod na obsluhu
Pôvodné vydanie: 01/2009
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo
revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do
nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’
nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka
implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové
číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo
odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou,
nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer , Séria P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270
Miesto zakúpenia: ________________________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy
výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú
majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI
registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."
Page 3
Informácie pre vašu bezpečnost’ a
pohodlie
Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu
uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na
výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím
zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie.
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
•Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke
striedavého prúdu.
•Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo
zásuvky.
•Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie
odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnost’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná
a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod
elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
•Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
•Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak
výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
•Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté.
Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ,
pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo
zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné
vetranie.
•Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne
predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo
so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo
elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny
akéhokoľvek druhu.
Page 4
iv
•Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu
batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
•Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s
výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu
rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
•Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu
uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu
dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom
alebo s miestnym dodávateľom energie.
•Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok
neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
•Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že
hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje
medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že
celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene
neprevyšuje menovitý výkon poistky.
•Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte
pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie
presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú
viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného
menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
•Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou
uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové
zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte,
že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do
neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie
t’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok
sie
vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred
neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v
blízkosti, ktoré môžu ruši
t’ výkon tohto výrobku.
•Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak
potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový
kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/
certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený
VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Page 5
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a
odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám.
Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho
kvalifikovanému servisnému personálu ak:
•siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
•na výrobok sa rozliala tekutina
•výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
•výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
•výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby
vykonania servisu
•výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov
na prevádzku
v
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže ma
následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musie
vynaloži
t’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho
prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny
súčiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O
možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich
mimo dosahu malých detí.
t’ následne
t’ za
Dodatočné bezpečnostné informácie
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo
môže poškodit’ váš zrak.
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
•Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo
projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
•Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je
napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
•Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’
optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
•Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
•Miesta s okolitou teplotou nad 40 ºC/104 ºF.
•Miesta s nadmorskou výškou nad 10000 stôp (3050 m).
•Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od
Page 6
vi
prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo
zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo
elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu
energie a spojte sa so svojim predajcom.
•Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto
prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
•Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k
vzniku požiaru.
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám
odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
•Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu
energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik
požiaru,elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred
vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
•Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože
môžu byt’ horúce.
•Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite.
Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/
vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
•Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu.
Môže dôjst’ k poraneniu očí.
•Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
•Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek
predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj
spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE
(SKRYT’), ktoré sa nachádza na diaľkovom ovládači.
•Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s
cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
•Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych
prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
•Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor
pripojený k sieti.
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení
zabezpečte výmenu lampy.
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa
pokynov pre výmenu.
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie
hodín používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v
rámci obrazovkového displeja.
•Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpečné
vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej
môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný
odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému
kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
•Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo
môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
•Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej
na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre
montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je
nainštalovaný bezpečne.
Page 7
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie
bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo
rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate
na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’,
avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/
alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a
svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak
môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte
jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre
vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je
jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by
obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej
hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie
malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov
s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené
pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály.
Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri
uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty
alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z
týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových
telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení.
Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či
je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie
a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej
starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu
vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’
zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými
zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm
(6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto
odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe
odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor
by mali:
•Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od
kardiostimulátora.
•neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto
zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie
vypnite a premiestnite ho.
Page 8
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu
vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie
túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo
neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú
systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy,
elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate
u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek
dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal
vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne
vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti
záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu
inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej
istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani
neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel
vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom.
Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to
vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v
ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu
airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu
lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na
palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’
prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a
dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú
prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto
priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj
smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a
servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a
distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde
prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie
rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak
nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia
prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je
propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti
ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
•Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
•Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
•Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
•Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
•Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Page 9
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu
znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného
prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s
odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na
stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo
zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac
informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org.
Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x
Najprv dôležité náležitosti
Poznámky používaniu
Vykonajte:
•Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
•Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne
silného saponátu.
•Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu
elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
•Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
•Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými
vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
•Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
•V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
•V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
•V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
•Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.
Upozornenia
Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení
pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
Výstraha:
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
váš zrak.
•Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
•Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
výmenu.
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
výmenu lampy.
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset" (Vynulovanie hodín
používania lampy), ktorú nájdete v menu "Management" (Správa), a to v rámci
obrazovkového displeja.
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
projektor dokončil cyklus chladenia.
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
•Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu
lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 11
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlieiii
Najprv dôležité náležitostix
Poznámky používaniux
Upozorneniax
Úvod1
Vlastnosti a funkcie výrobku1
Prehľad balenia2
Prehľad projektora3
Pohľad na projektor zhora3
Ovládací panel4
Schéma diaľkového ovládania5
Začíname7
Pripojenie projektora7
Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’8
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora9
Zapnutie projektora9
Vypnutie projektora10
Nastavenie premietaného obrazu11
Nastavenie výšky premietaného obrazu11
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’12
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer
obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia14
Obsah
Užívateľské ovládače16
Installation menu (Menu pre inštaláciu)16
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer17
Menu obrazovkového displeja (OSD)18
Color (Farba)19
Image (Obraz)20
Management (Správa)22
Setting (Nastavenie)22
Audio (Zvuk)25
Timer (Časovač)25
Language (Jazyk)26
Page 12
Prílohy27
Riešenie problémov27
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy31
Výmena lampy32
Inštalácia na stop33
Špecifikácie36
Režimy kompatibility38
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia42
Page 13
1
Úvod
Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným
obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
•Technológia DLP
•P1166/P1166P: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA
P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA
Je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 / 16:9
•Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a
živé zobrazenie
•Vysoký jas o kontrastný pomer
•Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný),
Video, BlackBoard(Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2 (Užívateľsky
2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
•Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i, 1080p)
•Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
®
Slovenčina
•Technológia Acer EcoProjeciton poskytuje inteligentnú správu napájania a
vylepšenie fyzikálnej efektívnosti
•Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie
spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, eOpening,
ePower Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
•Vybavený HDMI™ pripojeniami s podporou HDCP
•Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
•Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
•Plne funkčné diaľkové ovládanie
•Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do hodnoty 1,2 x
•2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
•V zhode s OS Microsoft
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Page 14
Slovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkým dolu uvedenými položkami. Skontrolujte
úplnost’ svojej jednotky. Ak čokoľvek chýba, spojte sa s predajcom.
Projektor s krytom objektívuSiet’ový kábelVGA kábel
Kábel pre kompozitné videoBezpečnostná karta2 x návod na obsluhu (CD s
Acer Projector
Quick Start Guide
Diaľkové ovládanie2 x Stručný návod na
Anténa pre bezdrôtový príjem
(Séria P1266i)
spustenie (Stručný návod na
spustenie s bezdrôtovým
pripojením pre sériu P1266i)
Taška na prenášanie
bezdrôtovým pripojením pre
sériu P1266i)
2 batérie
Page 15
3
Prehľad projektora
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
#Popis#Popis
1
Hlavný vypínač
2
Krúžok pre priblíženie
3
Krúžok pre zaostrenie
4
Prijímač signálu diaľkového ovládania
Zadná strana
7
8
Objektív s premenlivou ohniskovou
5
vzdialenost’ou
6
Tlačidlo pre zdvihnutie
7
Ovládací panel
8
Kryt objektívu
2
3
4 5 678 11
1
Slovenčina
1
2
3
4
5
6
91213 1410
#Popis#Popis
1USB konektor10Port pre zámok Kensington™
2Konektor HDMI
Konektor vstupu pre analógový signál z
3
PC/HDTV/komponentné video (VGA IN)
Spojenie monitora prepojovacou slučkou
4
cez výstupný konektor (VGA výstup)
Konektor pre vstup kompozitného video
5
signálu
6Konektor pre S-Video vstup12
7Vstupný audio konektor13Tlačidlo pre resetovanie
8Konektor RS23214Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M)
9Zásuvka pre siet’ové pripojenie
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu
P1266n:
14Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M)
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu
P1266i:
11Anténa
LED indikátor napájania pre bezdrôtové
pripojenie
Page 16
4
Ovládací panel
Slovenčina
1
2
3
4
5
#FunkciaPopis
1LAMP(LAMPA)LED indikátor pre lampu
2KEYSTONE(ZÁKLAD)
3RESYNC
4MENU
5POWER(NAPÁJANIE)
6TEMP(TEPLOTA)LED indikátor teploty
Four directional select keys
7
(Tlačidlá so šípkami)
8SOURCE(ZDROJ)
Empowering key(Tlačidlo pre
9
spustenie funkcií)
Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie
spôsobené sklonením projektora.
Automaticky synchronizuje projektor so zdrojom
vstupu.
•Stlačením „MENU“ spustíte menu
obrazovkového displeja (OSD, prejdete na
predchádzajúci krok v rámci OSD menu alebo
OSD menu opustíte.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
Pozrite si obsah časti "Zapnutie / vypnutie
projektora".
Pomocou zvolíte položky alebo
zrealizujete nastavenia pre svoju voľbu.
Stlačením tlačidla "SOURCE (ZDROJ)" zvolíte zdroj
- RGB, komponentný signál, S-Video, kompozitný
signál, HDTV a HDMI™.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou
funkcií eOpening, eView, eTimer, ePower
Management.
6
7
8
9
2
Page 17
5
Schéma diaľkového ovládania
# IkonaFunkciaPopis
1Infrared
(#)
2
3FREEZE
4HIDE(SKRYT’)Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "HIDE(SKRYT’)" obraz
5RESYNCAutomaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
6SOURCE
7POWER
8ASPECT RATIO
9ZOOM
(#)
10
11Empowering key
12K EYATO NE
transmitter(Vysiel
ač infračerveného
svetla)
Laser pointer
(Laserový
ukazovateľ)
(POZASTAVIT’)
(ZDROJ)
(NAPÁJANIE)
(Pomer strán)
(PRIBLÍŽENIE)
Laser button
(Tlačidlo pre
laser)
(Tlačidlo pre
spustenie funkcií)
(ZÁKLAD)
Vysiela signály do projektora.
Pomáha diaľkovo ukazovat’ na položky premietacej ploche.
Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche.
skryjete; opätovným stlačením obraz zobrazíte.
Stlačte"SOURCE(ZDROJ)" , aby ste zvolili zdroje RGB,
Komponentné-p, Komponentné-i, S-Video, Kompozitné, Video a
HDTV.
Pozrite si čast’ "Zapnutie / vypnutie projektora".
Zvoľte požadovaný pomer strán (Automaticky/4:3/16:9)
Pre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu.
Pomáha ukazovat’ na položky na premietacej ploche na diaľku;
stlačením tohto tlačidla zaktivujete laserový ukazovateľ.
Táto funkcia nie je podporovaná na japonskom trhu.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou funkcií
eOpening, eView, eTimer, ePower Management.
Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie spôsobené
sklonením projektora (± 40 stupňov).
Slovenčina
Page 18
Slovenčina
6
# IkonaFunkciaPopis
12Four directional
13MENU
select keys
(Tlačidlá so
šípkami)
Pomocou tlačidiel so šípkou hore, dolu, doľava, doprava zvoľte
položky alebo vykonajte nastavenie pre svoju voľbu.
•Stlačením „MENU“ spustíte menu obrazovkového displeja
(OSD, prejdete na predchádzajúci krok v rámci OSD menu
alebo OSD menu opustíte.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
14PAGE(STRANA) Iba pre režim práce s počítačom. Pomocou tohto tlačidla zvolíte
15RGBStlačením tlačidla "RGB" vykonáte optimalizáciu na skutočné
16BRIGHTNESS
17CONTRAST
18COLOR(FARBA) Stlačením tlačidla "COLOR(FARBA)" teplotu farieb obrazu.
19VGAStlačením tlačidla "VGA" zmeníte zdroj na konektor VGA. Tento
20COMPONENT
21S-VIDEOZmena zdroja na S-Video.
22VIDEOZmena zdroja na KOMPOZITNÉ VIDEO.
23DVIŽiadna funkcia.
24HDMI™Zmena zdroja na HDMI™. (pre modely s konektorom HDMI™)
25STÍŠIT’Pre zapnutie / vypnutie zvuku.
(*)
26
27KeyPad0~9(Kláv
(JAS)
(KONTRAST)
(KOMPONENTN
Ý)
WIRELESS(BEZ
DRÔTOVÉ
PRIPOJENIE)
esnica 0~9)
nasledujúcu alebo predchádzajúcu stranu. Táto funkcia je
dostupná jedine v prípade pripojenia počítača pomocou USB
kábla.
farby.
Stlačením tlačidla "BRUGHTNESS(JAS)" nastavíte jas obrazu.
Pomocou voľby "CONTRAST(KONTRAST)" dokážete ovládat’
rozdiel medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu.
konektor podporuje analógový RGB, YPbPr (480p/576p/720p/
1080i), YCbCr (480i/576i) a RGBsync.
Stlačte "COMPONENT(KOMPONENTNÉ)" pre zmenu zdroja na
komponentné video. Toto pripojenie podporuje YPbPr (480p/
576p/720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
Stlačením "WIRELESS(BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE)" zobrazíte
obraz bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora pomocou
pomocného programu "Acer eProjection Management". (iba pre
bezdrôtový model)
Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci "Security
(Zabezpečenie)".
Poznámka: Aby ste zabezpečili správnu činnost’ projektora v spojení
s počítačom, presvedčte sa, že synchronizácia pre režim zobrazenia
je kompatibilná s projektorom.
Page 20
8
Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’
Slovenčina
1
Napájanie
#Popis
1 Siet’ový kábel
2 Kábel Lan
3 Anténa
Poznámka: Iba pre P1266i
Internet
2
WLAN
3
Page 21
9
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora
Zapnutie projektora
1Snímte kryt objektívu (Obrázok č.1)
2Presvedčte sa, že siet’ový kábel a signálny kábel sú riadne pripojené. LED
indikátor napájania bude blikat’ na červeno.
3Stlačením tlačidla "Power (Napájanie)", ktoré sa nachádza ma ovládacom
paneli projektor zapnete, pričom LED indikátor napájania začne svietit’ modro.
(Obrázok č.2)
4Zapnite svoj zdroj (počítač, notebook, video prehrávač a podobne). Projektor
váš zdroj zistí automaticky.
•Ak sa na premietacej ploche zobrazia ikony "Lock (Zámok)" a "Source
(Zdroj)" znamená to, že projektor je pre špecifický zdroj zablokovaný a že
nebol nájdený žiadny takýto typ vstupného signálu.
•Ak sa na premietacej ploche zobrazí "No Signal (Bez signálu)",
presvedčte sa, že signálne káble sú riadne pripojené.
•Ak naraz pripojíte viacero zdrojov, pomocou tlačidla "Source (Zdroj)" na
ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači, alebo pomocou tlačidla
pre priamy zdroj, ktoré je na diaľkovom ovládači dokážete medzi
jednotlivými zdrojmi prepínat’.
Slovenčina
1
Kryt objektívu
2
Hlavný vypínač
Page 22
Slovenčina
10
Vypnutie projektora
1Projektor vypnete stlačením hlavného sie″ového vypínača. Zobrazí sa toto
hlásenie: „Please press power button again to complete the shutdown
process (Aby sa dokončil proces vypnutia, stlačte hlavný siet’ový
vypínač ešte raz)“. Hlavný sie″ový vypínač stlačte ešte raz.
2LED indikátor napájania sa zmení na ČERVENÝ a po vypnutí projektora bude
rýchlo blika″; ventilátor(y) bude pokračova″ v činnosti počas doby asi 2 minút s
cieľom dosiahnu″ správne ochladenie systému.
3Počas doby zapojenia sie″ového kábla môžete stlačením hlavného sie″ového
vypínača okamžite projektor počas 2 minútového procesu vypínania zapnú″.
4Po dokončení ochladzovania LED indikátor napájania prestane blika″ a bude
svieti″ na červeno, čo indikuje pohotovostný režim.
5Teraz je bezpečné odpojit’ siet’ový kábel.
Výstražné indikátory:
•"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba
ventilátora. Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Toto obrazovkové hlásenie označuje stav prehrievania projektora. Lampa
sa automaticky vypne, projektor sa automaticky vypne a LED indikátor
teploty bude svieti″ na červeno. Obrá″te sa na miestneho predajcu alebo
na autorizované servisné stredisko spoločnosti.
•"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora.
Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Toto obrazovkové hlásenie označuje stav poruchy ventilátora. Lampa sa
automaticky vypne, projektor sa automaticky vypne a LED indikátor
teploty bude blika″. Obrá″te sa na miestneho predajcu alebo na
autorizované servisné stredisko spoločnosti.
Poznámka: Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a ak LED
lampy začne svieti″ neprerušovane a červeno, spojte sa s miestnym
predajcom alebo servisným strediskom.
Page 23
11
Nastavenie premietaného obrazu
Nastavenie výšky premietaného obrazu
Projektor je vybavený zdvíhacími nožičkami, ktoré umožňujú nastavit’ výšku obrazu.
Zdvihnutie obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. (Obrázok č.1)
2Obraz zdvihnite do uhla pre požadovanú výšku obrazu (Obrázok č.2) a
následne tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia (Obrázok č.3) jemne dolaďte
uhol zobrazenia.
Zníženie polohy obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. (Obrázok č.1)
2Obraz znížte do uhla pre požadovanú výšku obrazu (Obrázok č.2) a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia (Obrázok č.3) jemne dolaďte
uhol zobrazenia.
Slovenčina
Koliesko pre nastavenie
naklonenia
1
23
Zdvíhacia nožička
Tlačidlo pre
uvoľnenie
zdvíhacej nožičky
Page 24
Slovenčina
77"
12
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’
V dolu uvedenej tabuľke nájdete optimálne rozmery obrazu, ktoré je možné
dosiahnut’ v prípade, ak je projektor umiestnený v požadovanej vzdialenosti od
premietacej plochy. Napríklad: Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od
premietacej plochy, dobrá kvalita obrazu bude pre rozmery obrazu v rozmedzí
hodnôt 77" až 92" (196 cm až 234 cm).
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je
projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie
obrazu je potrebný priestor výšky 162 cm.
M
a
xi
m
p
á
r
e
l
n
m
y
i
r
e
o
t
a
zm
ce
e
j
r
p
l
o
ch
M
i
n
p
r
e
m
p
l
o
c
h
y
i
m
á
l
n
y
r
i
o
e
z
t
a
m
c
e
e
r
j
y
92"
B
77"
Výška: 162cm
Od základne k
hornému okraju
obrazu
Výška:
135cm
C
A
3m
Požadovaná vzdialenost’
Obrázok: Pevná vzdialenost’ s rozdielnym priblížením a rozmerom premietacej
plochy.
Page 25
Rozmer premietacej
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
<A>
12652 x 39453163 x 4754
251104 x 789062125 x 94108
2,564130 x 9811277156 x 117135
377156 x 11713592188 x 141162
3,590182 x 137157108219 x 164189
4103208 x 156180123250 x 188216
4,5115234 x 176202138281 x 211243
5128260 x 195225154313 x 234270
6154313 x 234270185375 x 281323
7179365 x 273314215438 x 328377
8205417 x 313359246500 x 375431
9231469 x 352404277563 x 422485
9,8250508 x 381438300609 x 457526
Pomer priblíženia: 1,2x
(Minimálne priblíženie)(Maximálne priblíženie)
Uhlopriečka
(palce)
<B>
Š (cm) x
V (cm)
Horná čast’
Od základne
k hornému
okraju
obrazu (cm)
<C>
Rozmer premietacej
Uhloprieč
ka (palce)
<B>
Š (cm) x
V (cm)
Horná čast’
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm)
<C>
13
Slovenčina
Page 26
Slovenčina
14
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu nastavením
vzdialenosti a priblíženia
A
5
0
"
P
o
ža
d
r
o
o
v
zm
a
n
e
ý
r
o
b
r
a
zu
D
Výška
Od základne k
hornému okraju
obrazu
1,6 m
2,0 m
C
B
Požadovaná vzdialenost’
Dolu uvedená tabuľka znázorňuje ako dosiahnut’ požadovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti alebo priblíženia. Napríklad: ak potrebujete dosiahnut’
obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo vzdialenosti 1,6 m až 2,0
m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň priblíženia.
Menu pre inštaláciu ponúka obrazovkový displej (OSD) pre inštaláciu projektora a
údržbu. OSD používajte jedine v prípade, ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie „No
signal input (Bez signálu)“.
Možnosti menu obsahujú nastavenia a prispôsobenia pre veľkos″ obrazovky a
vzdialenost’, zaostrenie, základnú úpravu atď.
1Projektor zapnete stlačením tlačidla „Power (Zap.)“ na ovládači.
2Na ovládači stlačte tlačidlo Menu, čím spustíte OSD pre potrebu inštalácie
projektora a údržbu.
3Vzor pozadia slúži ako vodítko pre nastavenie kalibrácie a pre nastavenia
vyrovnania, ako je rozmer obrazovky a vzdialenost’, zaostrenie atď.
4Menu pre inštaláciu obsahuje nasledujúce možnosti:
• Projection method (Spôsob projekcie)
• Menu location (Umiestnenie menu)
• Keyatone settings (Hlavné nastavenia)
• Language settings (Nastavenia jazyka)
• Reset to factory default function
Pomocou klávesov so šípkami hore a dole zvoľte možnost’; pomocou klávesov
so šípkami doľava a doprava prispôsobte vybranú možnost’ a klávesom so
šípkou doprava vstúpite do podriadeného menu s cieľom nastavit’ jednotlivé
charakteristiky. Nové nastavenia sa automaticky uložia po opustení menu.
5Tlačidlo Menu môžete stlačit’ kedykoľvek, čím opustíte menu a vrátite sa na
uvítaciu obrazovku Acer.
(Obnovenie predvolených výrobných nastavení)
Slovenčina
Page 29
17
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer
Tlačidlo pre spusteniefunkcií
Acer eView Management
Acer eTimer Management
Tlačidlo pre spustenie funkcií spoločnosti
štyroch unikátnych funkcií spoločnosti
Acer "Acer eView Management", "Acer
eTimer Management", "Acer eOpening
Management" alebo "Acer ePower
Management". Ak stlačíte tlačidlo ""
počas doby dlhšej ako jednu sekundu,
spustí hlavné menu obrazovkového
displeja a vy budete mat’ možnost’
modifikovat’ jeho funkciu.
Stlačením tlačidla "" otvoríte
podradené menu "Acer eView
Management".
"Acer eView Management" slúži na voľbu
režimu zobrazenia. Viac informácií
nájdete v časti o menu obrazovkového
displeja.
Stlačením tlačidla "" otvoríte
podradené menu "Acer eTimer
Management".
"Acer eTimer Management" poskytuje
funkciu pripomínania pre riadenie času
prezentácie. Viac informácií nájdete v
časti o menu obrazovkového displeja.
Slovenčina
Acer eOpening Management
Acer ePower Management
Stlačením tlačidla "" otvoríte
podradené menu "Acer eOpening
Management".
"Acer eOpening Management" umožňuje
užívateľovi zmenit’ obrazovku pri spustení
na vlastný osobne nastavený obraz. Viac
informácií nájdete v časti o obrazovkovom
displeji.
Stlačením tlačidla "" spustíte "Acer
ePower Management".
"Acer ePower Management" poskytuje
užívateľovi jednu skratku s cieľom
predĺži″ životnos″ lampy a projektora. Viac
informácií nájdete v časti o obrazovkovom
displeji.
Page 30
18
Menu obrazovkového displeja (OSD)
Projektor je vybavený viacjazyčným OSD umožňujúcim realizovat’ nastavenia
obrazu a zmenit’ množstvo nastavení.
Používanie OSD menu
•OSD menu otvoríte stlačením tlačidla "MENU" nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli.
•Po zobrazení OSD môžete pomocou tlačidiel zvolit’ ktorúkoľvek
položku hlavného menu. Po zvolení požadovaného hlavného menu stlačte
, čím sa dostanete do podradeného menu s cieľom nastavenia funkcie.
•Pomocou tlačidiel zvoľte požadovanú položku a pomocou tlačidiel
prispôsobte nastavenia.
•V podradenom menu zvoľte nasledujúcu položku, ktorú budete nastavovat’ v
nastavte ju hore uvedeným spôsobom.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte tlačidlo "MENU" ;
zobrazí sa hlavné menu.
•OSD opustíte opätovným stlačením tlačidla "MENU" nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli. OSD menu sa zatvorí a
projektor automaticky uloží nové nastavenia do pamäte.
Slovenčina
Hlavné menu
Podriadené
menu
Nastavenie
Page 31
19
Color (Farba)
Display Mode
(Režim zobrazenia)
Brightness (Jas)
Contrast (Kontrast)
Color Temperature
(Teplota farieb)
Degamma
Color R (Č farba)
Color G (Z farba)
Color B (M farba)
Saturation (Sýtost’)
K dispozícii je mnoho výrobných nastavení optimalizovaných pre rôzne
typy obrázkov.
•Bright (Jas): Pre optimalizáciu jasu.
•Standard (Štandardný): Pre bežné prostredia.
•Video: Pre prehrávanie vide v jasnom prostredí.
•Black Board (Čierna tabuľa):Režim čiernej tabule dokáže
•User 1 (Užívateľ 1): Zapamätá si užívateľské nastavenia.
•User 2 (Užívateľ 2): Zapamätá si užívateľské nastavenia.
Nastavuje jas obrazu.
•Stlačením obraz stmavíte.
•Stlačením obraz zosvetlíte.
"Kontrast" ovláda rozdiel medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami
obrazu. Nastavovaním kontrastu dôjde k zmene množstva čiernej a
bielej farby v rámci obrazu.
•Stlačením kontrast znížite.
•Stlačením kontrast zvýšite.
Nastavuje teplotu farieb. Pri vyšších teplotách farieb vyzerá obraz na
premietacej ploche chladnejšie; pri nižších teplotách farieb vyzerá
obraz na premietacej ploche teplejšie.
Má vplyv na zobrazenie tmavej scenérie. S vyššou hodnotou gama
bude tmavá scenéria vyzerat’ jasnejšie.
Nastavuje červenú farbu.
Nastavuje zelenú farbu.
Nastavuje modrú farbu.
Nastavuje video obraz od čierno bieleho zobrazenia až po farby s
plnou sýtost’ou.
•Stlačte , čím znížite množstvo farby v rámci obrazu.
•Stlačte , čím zvýšite množstvo farby v rámci obrazu.
vylepšit’ zobrazované farby pri
premietaní na tmavé povrchy.
Slovenčina
Page 32
20
Tint (Odtieň farby)
Nastavuje farebnú vyváženost’ červenej a zelenej.
•Stlačte , čím zvýšite množstvo zelenej farby v rámci obrazu.
•Stlačte , čím zvýšite množstvo červenej farby v rámci obrazu.
Poznámka: Funkcie "Saturation (Sýtost’)" a "Tint (Odtieň farby)" nie sú
podporované v režime pre počítač a HDMI.
•Ak zvolíte tento režim, projektor obraz preklopí s cieľom premietania
pri upevnení projektora na strop.
Zozadu - pracovná plocha
•Ak zvolíte tento režim, projektor obraz otočí a takto dokážete
premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej premietacej plochy.
Zozadu - strop
•Ak zvolíte túto funkciu, projektor súčasne preklopí a otočí obraz. Týmto
spôsobom dokážete premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej
premietacej plochy pri súčasnom namontovaní projektora na strop.
(±40 stupňov)
Slovenčina
Aspect Ratio
(Pomer strán)
Pomocou tejto funkcie dokážete vybrat’ požadovaný pomer strán obrazu.
•Auto (Automaticky): Zachová obraz s pôvodným pomerom strán a
zmaximalizuje obraz tak, aby vyhovoval
prirodzenému horizontálnemu alebo
vertikálnemu počtu pixlov.
•4:3: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval premietacej
•16:9: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval šírke
ploche pri použití pomeru 4:3.
premietacej plochy a výšku nastaví tak, aby bol obraz
zobrazený s pomerom strán 16:9.
Page 33
21
H. Position
(Horizontálna
poloha)
V. P o s i t i o n
(Vertikálna poloha)
Frequency
(Kmitočet)
Tracking
(Kmitočtový súbeh)
Sharpeness
(Ostrost’)
Poznámka: Funkcie "H. Position (H. poloha)", "V. Position (V. poloha)",
"Frequency (Kmitočet)" a "Tracking (Kmitočtový súbeh)" nie sú podporované v
režime HDMI alebo Video.
Poznámka: Funkcia "Sharpness (Ostrost’)" nie je podporovaná v režime HDMI
a Počítač .
•Stlačte , čím posuniete obraz doľava.
•Stlačte , čím posuniete obraz doprava.
•Stlačte , čím posuniete obraz dolu.
•Stlačte , čím posuniete obraz hore.
Funkciou "Frequency (Kmitočet)" zmeníte obnovovací kmitočet projektora
tak, aby bol totožný s kmitočtom grafickej karty vášho počítača. Ak v rámci
premietaného obrazu zbadáte vertikálny blikajúci pruh, touto funkciou
vykonáte potrebné nastavenia.
Synchronizuje nastavenie sledu signálov projektora s grafickou kartou. Ak
zbadáte nestabilný alebo blikajúci obraz, touto funkciou tento stav
napravíte.
Nastaví ostrost’ zobrazenia.
•Stlačením ostrost’ znížite.
•Stlačením ostrost’ zvýšite.
Slovenčina
Page 34
22
Management (Správa)
ECO Mode
(Úsporný režim ECO)
High Altitude
(Vysoká výška)
Auto Shutdown
(Automatické vypnutie)
Lamp Hour Elapse
(Uplynutý čas činnosti
lampy)
Lamp Reminding
(Pripomenutie
výmeny lampy)
Lamp Hour Reset
(Vynulovanie počtu
hodín používania
lampy)
Voľbou "On (Zap.)" stlmíte lampu projektora, čím dôjde k zníženiu
spotreby, predĺženiu životnosti lampy a zníženiu šumu. Voľbou "Off
(Vyp.)" sa vrátite do normálneho režimu.
Voľbou "On (Zap.)" zapnete režim pre vysokú výšku. Dôjde k zapnutiu
maximálneho výkonu ventilátorov, aby sa zabezpečilo chladenie
projektora vo vysokej výške.
Projektor sa automaticky vypne v prípade, ak počas nastavenej doby
nedostane žiadny vstupný signál. (v minútach)
Zobrazuje uplynutý prevádzkový čas lampy (v hodinách).
Aktiváciou tejto funkcie zobrazíte pripomienku výmeny lampy 30 hodín
pred ukončením jej životnosti.
Stlačte tlačidlo po voľbe "Yes (Áno)" , čím počítadlo hodín činnosti
lampy nastavíte na 0 hodín.
Setting (Nastavenie)
Slovenčina
Menu Location
(Umiestnenie menu)
Source Lock
(Zablokovanie zdroja)
Startup Screen
(Úvodná obrazovka)
Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Ak je funkcia zablokovania zdroja "off (vypnutá)", projektor bude hľadat’
iné zdroje signálu, a to v prípade straty aktuálneho vstupného signálu. Ak
je funkcia zablokovania zdroja "on (zapnutá)", "zablokuje" kanál
aktuálneho zdroja, a to aj ak stlačíte tlačidlo "Source (Zdroj)"
nachádzajúce sa na diaľkovom ovládači s cieľom prechodu na
nasledujúci kanál.
Pomocou tejto funkcie zvolíte požadovaný vzhľad úvodného obrazu na
premietacej ploche. Ak zmeníte nastavenie, zmeny sa zaktivujú po
opustení menu OSD.
•Acer: Predvolený vzhľad úvodného obrazu na premietacej ploche.
•User (Užívateľ): Použije obraz uložený v pamäti a získaný pomocou
funkcie "Screen Capture" (Záznam obrazu na ploche).
Page 35
23
Screen Capture
(Záznam obrazu na
ploche)
Security
(Zabezpečenie)
Pomocou tejto funkcie dokážete prispôsobit’ vzhľad úvodného obrazu na
premietacej ploche. Pre zaznamenanie obrazu, ktorý chcete použit’ pre
úvodný obraz zobrazený na premietacej ploche postupujte nasledujúcim
spôsobom:
Poznámka:
Pred vykonaním nasledujúcich krokov sa presvedčte že funkcia
"Keystone (Základ)" je nastavená na predvolenú hodnotu 0 a že pomer
strán obrazu je nastavený na 4:3. Podrobnosti nájdete v časti "Obraz".
•Zmeňte nastavenie pre funkciu "Startup Screen (Úvodná obrazovka)" z
prednastaveného nastavenia "Acer" na "User (Užívateľ)".
•Prispôsobenie úvodného obrazu na premietacej ploche vykonáte
stlačením "Screen Capture (Záznam obrazu na ploche)".
•Pre potvrdenie tejto činnosti sa zobrazí dialógové okno. Zvoľte "Yes
(Áno)", ak si želáte použit’ aktuálne zobrazenie ako vami nastavený
úvodný obraz na premietacej ploche. Oblast’ zaznamenania je
vyznačená červenou pravouhlou plochou. Voľbou "No (Nie)" zrušíte
záznam zobrazeného obrazu a opustíte obrazovkový displej (OSD).
•Zobrazí sa hlásenie o tom, že záznam zobrazenia na ploche práve
prebieha.
•Po dokončení záznamu zobrazenia hlásenie zmizne a zobrazí sa
pôvodné zobrazenie.
•Prispôsobený úvodný obraz na premietacej ploche, ako je
znázornený dolu, bude účinný v prípade nového vstupného signálu
alebo po reštarte projektora.
Security (Zabezpečenie)
Tento projektor ponúka pre správcu užitočnú funkciu zabezpečenia s
cieľom spravovat’ používanie projektora.
Stlačením zmeníte nastavenie pre "Security (Zabezpečenie)". Ak je
aktivovaná funkcia Zabezpečenie, je potrebné, aby ste pred zmenou
nastavení zabezpečenia najprv zadali "Adminstrator Password (Heslo
správcu)".
•Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu zabezpečenia. Ak bude
užívateľ chciet’ prevádzkovat’ projektor, bude musiet’ zadat’ heslo.
Podrobnejšie informácie nájdete v časti "User Password (Heslo
užívateľa)".
•Ak zvolíte možnost’ "Off (Vyp.)", užívateľ bude môct’ projektor
prevádzkovat’ bez zadania hesla.
Timeout (Časový limit) (Min.)
Akonáhle je "Security (Zabezpečenie)" nastavené na "On (Zapnuté)",
administrátor dokáže nastavit’ funkciu časového limitu.
•Stlačte alebo a vyberte interval pre časový limit.
•Rozsah je od 10 minút do 990 minút.
•Po dosiahnutí nastaveného času, projektor požiada užívateľa o
opätovné zadanie hesla.
•
Výrobné nastavenie pre "Timeout (Min.) (Časový (limit))" je "Off (Vyp.)".
•Akonáhle je aktivovaná funkcia zabezpečenia, projektor bude pri
zapínaní projektora od užívateľa požadovat’ zadanie hesla. Ako
"User Password (Heslo užívateľa)", tak aj "Administrator Password
(Heslo správcu)" je schválit’ v rámci tohto dialógu.
Slovenčina
Poznámka: Funkcia zaznamenania obrazu na premietacej ploche je
obmedzená iba na pomer strán obrazu 4:3.
Poznámka: V prípade XGA modelov vám pred použitím tejto funkcie a s cieľom
získania najlepšej kvality vami požadovaného obrazu odporúčame užívateľské
rozlíšenie pre PC nastavt’ na hodnotu 1024 x 768.
Poznámka: V prípade SVGA modelov vám pred použitím tejto funkcie a s
cieľom získania najlepšej kvality vami požadovaného obrazu odporúčame
užívateľské rozlíšenie pre PC nastavit’ na hodnotu 800 x 600.
Page 36
24
Reset (Obnovenie
výrobných nastavení)
Wireless
(Bezdrôtové
pripojenie)
LAN
LAN IP/Mask (LAN
IP/Maska)
User password (Heslo užívateľa)
•Stlačením nastavíte alebo zmeníte "User Password (Heslo
užívateľa)".
•Na diaľkovom ovládači pomocou numerických tlačidiel nastavíte
svoje heslo. Potvrdenie vykonáte stlačením tlačidla "MENU".
•Stlačte toto tlačidlo po zvolení "Yes (Áno)". Tým nastavíte
parametre všetkých menu na výrobné nastavenia predvolieb.
•Viac podrobností nájdete v príručke pre bezdrôtové pripojenie. (Iba
pre sériu P1266i )
•Predvoľba je "On (Zap.)". Voľbou "Off (Vyp.)" deaktivujete
pripojenie k LAN (iba pre sériu P1266n)
•Označuje adresu poskytovateľa internetového pripojenia a masky.
Slovenčina
Page 37
25
Audio (Zvuk)
Volume (Hlasitost’)
Mute (Stlmit’)
Power On/Off Volume
(Signál pri zapnutí/vypnutí
projektora)
Alarm Volume (Hlasitost’
poplašného signálu)
•Stlačením hlasitost’ stlmíte.
•Stlačením hlasitost’ zvýšite.
•Voľbou "On (Zap.)" zvuk stíšite.
•Voľbou "Off (Vyp.)" hlasitost’ obnovíte.
•Voľbou tejto funkcie nastavíte signál upozornenia pri zapínaní
•Voľbou tejto funkcie nastavíte hlasitost’ všetkých varovných
Timer (Časovač)
Slovenčina
a vypínaní projektora.
upozornení.
Timer Location
(Umiestnenie stopiek)
Timer Start
(Spustenie stopiek)
Timer Period (Cyklus
stopiek)
Timer Volume (Signál
stopiek)
Timer Display
(Zobrazenie stopiek)
•Zvoľte polohu stopiek v rámci premietacej plochy.
•Stlačením stopky spustíte alebo zastavíte.
•Stlačte alebo , aby ste nastavili cyklus stopiek.
•Túto funkciu zvoľte pre nastavenie signálu upozornenia pri
aktivovaní funkcie stopiek a ubehnutí času.
•Stlačte alebo pre možnost’ režimu zobrazenia stopiek na
premietacej ploche.
Page 38
26
Language (Jazyk)
Language (Jazyk)Zvoľte viacjazyčné menu OSD. Pomocou
tlačidlaalebozvoľte vami preferovaný jazyk pre menu.
•Svoju voľbu potvrďte stlačením .
Slovenčina
Page 39
27
Prílohy
Slovenčina
Riešenie problémov
Ak sa na vašom projektore Acer vyskytne problém, pozrite si nasledujúceho
sprievodcu riešením problémov. Ak problém pretrváva, spojte sa so svojim
miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Problémy obrazu a riešenia
#ProblémRiešenie
1Na premietacej
ploche sa
nezobrazí žiadny
obraz
2Čiastočne
zobrazený,
zrolovaný alebo
nesprávne
zobrazený obraz
(v prípade PC
(Windows 95/98/
2000/XP))
•Projektor pripojte podľa pokynov uvedených v časti
"Začíname".
•Presvedčte sa, že žiadny z kolíkov konektora nie je
zohnutý alebo zlomený.
•Skontrolujte, či je lampa projektora správne
nainštalovaná. Pozrite si čast’ "Výmena lampy".
•Presvedčte sa, že je kryt objektívu odstránený a že
projektor je zapnutý.
•
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte
tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej
synchronizácie.
•V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
•Otvorte "My Computer (Môj počítač)", otvorte
"Control Panel (Ovládací panel)" a následne
dvakrát kliknite na ikonu "Display (Displej)".
•Zvoľte záložku "Settings (Nastavenia)".
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie zobrazenia
je menšie ako UXGA (1600 x 1200).
•Kliknite na tlačidlo "Advanced Properties
Ak problém pretrváva, zmeňte displej monitora, ktorý
používate a postupujte podľa nasledujúcich krokov:
(Rozšírené vlastnosti)".
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie je menšie
ako UXGA (1600 x 1200).
•Kliknite na tlačidlo "Change (Zmenit’)"
nachádzajúce sa v záložke "Monitor".
•Kliknite na "Show all devices (Zobrazit’ všetky
zariadenia)". Následne v rámci políčka SP zvoľte
"Standard monitor types (Štandardné typy
monitorov)" a v políčku "Models (Modely)"zvoľte
režim rozlíšenia, ktorý potrebujete.
•Overte, že nastavenie pre rozlíšenie pre monitor
je menšie ako UXGA (1600 x 1200).
Page 40
28
3Čiastočné
zobrazený,
zrolovaný alebo
nesprávne
zobrazený obraz
(v prípade
notebookov)
4Na obrazovke
notebooku sa
nezobrazuje vaša
prezentácia
5Obraz je nestabilný
alebo bliká.
6V rámci obrazu sa
vyskytuje vertikálny
blikajúci pás.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej
synchronizácie.
•V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
•Pre nastavenie rozlíšenia pre váš počítač
postupujte podľa krokov pre položku 2 (hore).
•Stláčajte výstupné nastavenia pre prepínanie.
Napríklad: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell
[Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP
•Ak máte problémy so zmenou rozlíšenia alebo ak
•Ak používate notebook s operačným systémom
•Ak používate notebook s operačným systémom Apple
•Pomocou nastavenia pre "Tracking (Kmitočtový súbeh)"
[Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
monitor mrzne, reštartujte všetky zariadenia vrátane
monitora.
®
Microsoft
notebookov dôjde k deaktivovaniu ich vlastnej
obrazovky v prípade používania iného zobrazovacieho
zariadenia. Každý z nich používa iný spôsob na
opätovnú aktiváciu. Podrobné informácie nájdete v
návode na obsluhu počítača.
Mac
preferencie) otvorte Display (Displej) a zvoľte Video
Mirroring "On" (Zobrazovanie videa "Zap.").
ho nastavíte. Viac informácií nájdete v časti "Image
(Obrazu)".
Windows® : V prípade niektorých
®
: V rámci System Preferences (Systémové
•Na počítači zmeňte nastavenie hĺbky farieb pre monitor.
•Prispôsobenie vykonáte pomocou "Frequency
(Kmitočet)". Viac informácií nájdete v časti "Image
(Obrazu)".
•Skontrolujte a vykonajte rekonfiguráciu režimu pre
zobrazenie pre svoju grafickú kartu, aby tak bola
kompatibilná s projektorom.
Slovenčina
®
7Obraz nie je
zaostrený
8V prípade
premietania
"widescreen
(širokouhlého)"
DVD titulu je obraz
natiahnutý
•Odstráňte kryt objektívu.
•Vykonajte nastavenie pomocou regulátora pre
nastavenie zaostrenia na objektíve projektora.
•Presvedčte sa, že premietacia plocha sa nachádza v
rozsahu požadovanej vzdialenosti 3,3 až 32,0 stôp (1,0
až 9,8 metrov) od projektora. Viac informácií nájdete v
časti "Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia".
Ak prehrávate DVD kódované s anamorfickým pomerom
strán, alebo s pomerom strán 16:9, pravdepodobne budete
musiet’ zmenit’ nasledujúce nastavenia:
•Ak prehrávate DVD titul vo formáte 4:3, v rámci OSD
projektora zmeňte formát na 4:3.
•Ak je obraz stále natiahnutý, bude potrené prispôsobit’
aj pomer strán obrazu. Na svojom DVD prehrávači
nastavte pomer strán obrazu na 16:9 (širokouhlý).
Page 41
29
Slovenčina
9Obraz je veľmi
malý alebo veľmi
veľký
10Obraz má šikmé
okraje
11Obraz je otočený
•Vykonajte nastavenie pomocou páčky pre priblíženie na
hornej strane projektora.
•Projektor presuňte bližšie alebo ďalej od premietacej
plochy.
•Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "MENU". Prejdite do "Image--> Aspect
Ratio" (Obrazu --> Pomer strán obrazu) a vyskúšajte
rôzne nastavenia.
•Ak je to možné, zmeňte polohu projektora tak, aby
smeroval na stred premietacej plochy.
•Na OSD alebo na diaľkovom ovládači stláčajte tlačidlo
"Keystone / / / ", a to dokiaľ nebudú bočné
okraje vertikálne.
•Na OSD zvoľte "Image --> Projection" (Obraz -->
Premietanie) a nastavte smer premietania.
Problémy s projektorom
#StavRiešenie
1Projektor neodpovedá na žiadny
z ovládačov
2Lampa sa vypálila alebo bolo
počut’ zvuk prasknutia
Ak je to možné, projektor vypnite, následne
odpojte siet’ový kábel a pred opätovným
pripojením k sieti vyčkajte aspoň 30 sekúnd.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej
prevádzkovej životnosti, vypáli sa a môže
vydat’ hlasný zvuk prasknutia. Ak sa to stane,
projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny
modulu lampy. Lampu vymeňte podľa postupu,
ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 42
30
Hlásenia OSD
#StavPripomienkové hlásenie
1HlásenieFan Fail (Chyba ventilátora) - ventilátor systému nefunguje.
Projector Overheated (Projektor je prehriaty) - projektor presiahol
svoju odporúčanú prevádzkovú teplotu a je potrebné nechat’ ho
pred jeho ďalším používaním vychladnút’. Taktiež skontrolujte, či
sú nainštalované prachové filtre. Ak je prachový filter zanesený
prachom ,vyčistite ho. Podrobnosti nájdete v časti "Čistenie a
výmena prachového filtra".
Replace the lamp (Vymeňte lampu) - lampa čoskoro dosiahne
svoju maximálnu životnost’. Pripravte sa na jej skorú výmenu.
Slovenčina
Page 43
31
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy
LED hlásenia
Slovenčina
Lamp LED
(LED
Hlásenie
Pohotovostný režim
(zástrčka siet’ového kábla
je v zásuvke)
Hlavný vypínač v polohe
ON (ZAP.)
Nový pokus pre lampu------Rýchlo
Vypínanie
(stav ochladzovania)
Vypínanie
(ochladzovanie
dokončené)
Chyba (chyba teploty)--V--V
Chyba (chyba
zablokovania ventilátora)
Chyba (poškodenie
lampy)
Chyba (chyba farebnej
palety)
indikátor pre
lampu)
ČervenýČervenýČervenýModrý
----V--
------V
----Rýchlo
----V--
--Rýchlo
V----V
Rýchlo
blikajúci
Temp L E D
(LED indikátor
teploty)
blikajúci
----V
Power LED (LED
indikátor napájania)
blikajúci
--V
blikajúci
--
Page 44
32
Výmena lampy
Pomocou skrutkovača odskrutkujte skrutku(y) z krytu a vytiahnite lampu.
Projektor sám zistí životnost’ lampy. Zobrazí sa hlásenie "Lamp is approaching the
end of its useful life in full power operation. Replacement Suggested! (Lampa
sa približuje ku koncu svojej životnosti s rámci plnej prevádzky. Odporúča sa
výmena!)" Ak uvidíte toto hlásenie, čo najskôr vymeňte lampu. Pred výmenou
lampy nechajte projektor vychladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
Výstraha: Priestor uloženia lampy je horúci! Pred výmenou lampy ho
nechajte vychladnút’.
1
2
3
4
Slovenčina
Výmena lampy
1Stlačením vypínača projektor vypnite.
2Nechajte projektor chladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
3Odpojte siet’ový kábel.
4Na odskrutkovanie skrutiek z krytu použite skrutkovač. (Obrázok č.1)
5Vytlačte a odmontujte kryt.
6Odskrutkujte dve skrutky, ktoré zaist’ujú modul lampy (Obrázok č.2) a vytiahnite
tyč lampy. (Obrázok č.3)
7Silou vytiahnite modul lampy. (Obrázok č.4)
Spätné namontovanie modulu lampy vykonáte opačným poradím krokov.
Výstraha: Aby ste znížili riziko osobného poranenia, nenechajte
lampu modul lampy spadnút’, ani sa nedotýkajte žiarovky
Žiarovka sa môže rozbit’ a môže spôsobit’ poranenie v prípade, ak
spadne.
Page 45
Slovenčina
33
Inštalácia na stop
Ak si želáte projektor nainštalovat’ pomocou konštrukcie umiestnenej na strope,
postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1Na pevnej a nepoškodenej časti stropu vyvŕtajte štyri diery a namontujte
montážnu základňu.
Poznámka: Skrutky nie sú súčast’ou balenia. Pre svoj typ stropu
zaobstarajte vhodné skrutky.
2Pomocou štyroch skrutiek s valcovou hlavou vhodného typu priskrutkujte tyč
pre umiestnenie na strop.
Page 46
34
3Pre namontovanie projektora k spone pre osadenie na strop použite pre
veľkost’ projektora správny počet skrutiek.
Poznámka: Odporúča sa, aby ste medzi sponou a projektorom
nechali dostatočnú medzeru kvôli správnemu odvádzaniu tepla. Ak
považujete za potrebné, kvôli dodatočnej opore použite dve podložky.
4Sponu pre upevnenie na strop primontujte k lište pre umiestnenie na strop.
Slovenčina
Page 47
Slovenčina
35
5Podľa potreby nastavte uhol a polohu.
Poznámka: Vhodný typ skrutky a podložky pre každý model je
uvedený v dolu uvedenej tabuľke. V balíku so skrutkami nájdete
skrutky priemeru 3 mm.
ModelySkrutka Typ BTyp podložky
Priemer (mm)Dĺžka (mm)VeľkáMalá
P1166/P1166P/
P1266/P1266P/
P1266n/P1266i/
P1270
325VV
SCREW M3
DEPTH 10 mm
60mm
160mm
Page 48
36
Špecifikácie
Dolu uvedené špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Aktuálne špecifikácie nájdete v marketingových špecifikáciách publikovaných
spoločnost’ou Acer.
Kompatibilita počítačaPC značky IBM a kompatibilné, Apple Macintosh,
Kompatibilita videaNTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Pomer strán4:3 (prirodzený), 16:9
Zobraziteľné farby134 miliónov farieb
Projekčný objektívF/ 2,41 - 2,66, f = 18,17 mm - 21,81 mm, objektív s
Rozmer premietacej plochy
(uhlopriečka)
Projekčná vzdialenost’3,3' (1,0 m) - 32' (9,8 m)
Pomer premietacej vzdialenosti62"pri 2m (1,60 - 1,92 : 1)
Horizontálna rýchlost’ snímania31,5k - 92 kHz
Vertikálna obnovovacia rýchlost’
snímania
Typ lampy
Úprava základne+/- 40 stupňov
AudioInterný reproduktor s výkonom 2 W x 1
Hmotnost’2,5 Kg (5,5 libier)
Rozmery (š x h x v)269 mm x 206 mm x 96 mm (10,6" x 8,1" x 3,8")
Diaľkové ovládanieLaserový ukazovateľ a káblová funkcia IR
Digitálne priblíženie2X
NapájaniePrívod striedavého prúdu 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Spotreba energie
Prevádzková teplota5ºC až 35ºC / 41ºF až 95ºF
Technológia DLP
Prirodzené: XGA (1024 x 768), Maximálne: UXGA (1600
x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
P1166/P1166P: Prirodzené: SVGA (800x600),
Maximum: UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
Toto zariadenie bolo preskúšané a bolo zistené, že je v zhode s limitnými hodnotami
pre digitálne zariadenia triedy B, a to v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Tieto
medzné hodnoty sú navrhnuté tak, aby poskytovali rozumnú ochranu proti rušivému
vplyvu v bytovej zástavbe. Toto zariadenie generuje, využíva a môže aj vyžarovat’
energiu s rádiovou frekvenciou, a ak nie je nainštalované a nepoužíva sa v súlade s
týmito inštrukciami, môže spôsobovat’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
Neexistuje však žiadna záruka, že sa pri danej inštalácii nevyskytne takáto
interferencia. Ak toto zariadenie ruší rádiový či televízny príjem, čo zistíte tým, že ho
vypnete a zapnete,
užívateľ sa môže pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledujúcich
opatrení:
•Zmenit’ orientáciu alebo polohu antény pre príjem.
•Zvýšit’ odstup medzi zariadením a prijímačom.
•Pripojit’ zariadenie do zástrčky v inom obvode než je pripojený prijímač.
•Prekonzultujte túto náležitost’ s dodávateľom alebo skúseným rádiovým alebo
televíznym technikom, ktorý Vám pomôže.
Poznámka: Tienené káble
Všetky pripojenia k iným zariadeniam výpočtovej techniky musia byt’ zrealizované
pomocou tienených káblov, aby sa takto zachoval súlad s nariadeniami FCC.
Poznámka: Periférne zariadenia
K tomuto zariadeniu možno pripájat’ jedine periférne zariadenia (vstupné/výstupné
zariadenia, terminály, tlačiarne, atď.) s certifikátom zhody s medznými hodnotami
triedy B. Prevádzka v spojení s nie certifikovanými periférnymi zariadeniami bude
mat’ zvyčajne za následok rušenie rozhlasového a televízneho príjmu.
Výstraha
Zmeny a úpravy, ktoré nie sú výslovne povolené výrobcom, môžu spôsobit’ zánik
oprávnenia používateľa na prevádzkovanie tohto zariadenia, ktoré vydáva americký
Federálny výbor pre telekomunikácie.
Prevádzkové podmienky
Toto zariadenie je v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Prevádzka podlieha dvom
nasledujúcim podmienkam: (1) Toto zariadenie môže spôsobit’ škodlivú interferenciu
a (2) toto zariadenie musí akceptovat’ akúkoľvek prijímanú interferenciu, a to
vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú prevádzku.
Poznámka: Užívatelia v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
Slovenčina
Slovenèina
Page 55
43
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.
Slovenčina
Kanada — zariadenia na rádiovú komunikáciu s nízkym
výkonomnevyžadujúce vydanie licencie (RSS-210)
aVšeobecné informácie
Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam:
1. Toto zariadenie nesmie spôsobit’ interferenciu a
2. Toto zariadenie musí akceptovat’ prijatú interferenciu, a to vrátane
interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú činnost’ zariadenia.
bPrevádzka v pásme 2,4 GHz
Kvôli zabráneniu vzniku interferencie so službami vykonávanými na
základe vydania licencie je toto zariadenie určené na používanie vo vnútri,
pričom jeho inštalácia v exteriéri podlieha vydaniu licencie.
Prehlásenie o zhode pre krajiny EÚ
Spoločnost’ Acer týmto prehlasuje, že táto séria projektorov je v zhode so
základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/
EC. (Kompletnú dokumentáciu nájdete na stránke http://global.acer.com/support/certificate.htm.)
Zhoda s ruskou regulačnou certifikáciou
Regulačné vyhlásenie pre rádiové zariadenie
Poznámka: Dolu uvedená regulačná informácia sa týka iba modelov
vybavených bezdrôtovou LAN a/alebo Bluetooth.
Všeobecne
Tento výrobok je v zhode s normami týkajúcimi sa rozhlasovej frekvencie a
bezpečnosti platnými v ktorejkoľvek z krajín alebo regiónov, v ktorých bol schválený
pre bezdrôtové použitie. Na základe konfigurácie tento výrobok môže ale nemusí
obsahovat’ bezdrôtové rádiové zariadenia (ako je napríklad modul bezdrôtovej LAN
a/alebo Bluetooth). Dolu uvedené informácie sú platné pre výrobky s takýmito
zariadeniami.
Page 56
44
Európska únia (EÚ)
Smernica R&TTE 1999/5/EC - atest na základe zhody s nasledujúcimi
harmonizovanými normami:
•Článok 3.1(a) Zdravie a bezpečnost’
•
EN60950-1:2001
•EN50371:2002 (SAR, všeobecné zariadenie využívajúce FR)
•Článok 3.1(b) EMC
•
EN301 489-1 V1.4.1 (všeobecné technické požiadavky)
•EN301 489-3 V1.4.1 (pre zariadenia s malým rozsahom)
•EN301 489-17 V1.2.1 (pre zariadenia prenosu údajov pomocou
širokopásmového kanála a zariadenia HIPETLAN)
•Článok 3.2 Širokospektrálne využitia
•
EN300 220-1 V1.3.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 1)
•EN300 220-2 V2.1.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 3)
•EN300 440-2 V1.1.2 (pre zariadenia s malým rozsahom, 1G~20
GMHz, čast’ 2)
•EN300 328 V1.6.1 (pre zariadenia na prenos údajov fungujúce v
pásme ISM 2,4 GHz
•EN301 893 V1.2.3 (vysoko výkonné RLAN 5GHz)
Slovenčina
Slovenèina
Zoznam príslušných krajín
Členské štáty EÚ k máju 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko,
Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Veľká
Británia, Estónsko, Litva, Lotyšsko, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika,
Slovinsko, cyprus a Malta.. Použitie je dovolené v krajinách Európskej únie ako aj v Nórsku,
Švédsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používane presne podľa
nariadení a obmedzení platných v krajine používania. Viac informácií získate na miestnom úrade
v krajine použitia.
Page 57
45
Slovenčina
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/
P1270 series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
DNX0807/DNX0806/DNX0805
San Jose, CA 95110
U. S. A.
Page 58
46
Slovenčina
Slovenèina
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai
Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120
E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector
Trade Name: Acer
Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/DNX0807/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives
and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the
same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following
harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection
to the Public Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module
or wireless keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
z Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
z Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
z Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
DNX0806/DNX0805
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.