Acer P1266N, P1270, P1266I, P1266P, P1166P User Manual [sk]

Page 1

Projektor Acer

Séria P1166/P1166P/P1266/P1266P/
P1266n/P1266i/P1270
Návod na obsluhu
Page 2
Autorské práva © 2008. Acer Incorporated. Všetky práva sú vyhradené.
Projektor Acer, séria P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 Návod na obsluhu Pôvodné vydanie: 01/2009
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’ nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou, nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer , Séria P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270
Číslo modelu: ___________________________________
Sériové číslo: ___________________________________
Dátum zakúpenia: ________________________________
Miesto zakúpenia: ________________________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."
Page 3

Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie

Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie.
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke
striedavého prúdu.
Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo
zásuvky.
Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie
odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnost’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak
výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté. Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ, pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné vetranie.
Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne
predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny akéhokoľvek druhu.
Page 4
iv
Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu
batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s
výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu
uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom alebo s miestnym dodávateľom energie.
Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok
neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že
hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene neprevyšuje menovitý výkon poistky.
Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte
pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou
uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte, že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie
t’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok
sie vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v blízkosti, ktoré môžu ruši
t’ výkon tohto výrobku.
Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak
potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/ certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Page 5
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám. Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho kvalifikovanému servisnému personálu ak:
siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
na výrobok sa rozliala tekutina
výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby
vykonania servisu
výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov
na prevádzku
v
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže ma následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musie vynaloži
t’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho
prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny súčiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich mimo dosahu malých detí.
t’ následne
t’ za
Dodatočné bezpečnostné informácie
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo
môže poškodit’ váš zrak.
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’ optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
Miesta s okolitou teplotou nad 40 ºC/104 ºF.
Miesta s nadmorskou výškou nad 10000 stôp (3050 m).
Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od
Page 6
vi
prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu energie a spojte sa so svojim predajcom.
Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto
prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k
vzniku požiaru.
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám
odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu
energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik požiaru,elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože
môžu byt’ horúce.
Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite.
Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/ vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu.
Môže dôjst’ k poraneniu očí.
Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek
predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE (SKRYT’), ktoré sa nachádza na diaľkovom ovládači.
Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s
cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych
prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor
pripojený k sieti.
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení
zabezpečte výmenu lampy.
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa
pokynov pre výmenu.
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie
hodín používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci obrazovkového displeja.
Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpeč
vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo
môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej
na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je nainštalovaný bezpečne.
Page 7
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’, avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/ alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály. Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení. Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’ zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm (6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor by mali:
Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od
kardiostimulátora.
neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto
zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie vypnite a premiestnite ho.
Page 8
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy, elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom. Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’ prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Page 9
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org. Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
Page 10
x

Najprv dôležité náležitosti

Poznámky používaniu

Vykonajte:
Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne
silného saponátu.
Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu
elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými
vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.

Upozornenia

Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
Výstraha:
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
váš zrak.
Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
výmenu.
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
výmenu lampy.
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset" (Vynulovanie hodín
používania lampy), ktorú nájdete v menu "Management" (Správa), a to v rámci obrazovkového displeja.
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
projektor dokončil cyklus chladenia.
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 11
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie iii Najprv dôležité náležitosti x
Poznámky používaniu x Upozornenia x
Úvod 1
Vlastnosti a funkcie výrobku 1 Prehľad balenia 2 Prehľad projektora 3
Pohľad na projektor zhora 3 Ovládací panel 4 Schéma diaľkového ovládania 5
Začíname 7
Pripojenie projektora 7 Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’ 8 Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora 9
Zapnutie projektora 9 Vypnutie projektora 10
Nastavenie premietaného obrazu 11
Nastavenie výšky premietaného obrazu 11 Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’ 12 Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer
obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia 14

Obsah

Užívateľské ovládače16
Installation menu (Menu pre inštaláciu) 16 Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer 17 Menu obrazovkového displeja (OSD) 18 Color (Farba) 19 Image (Obraz) 20 Management (Správa) 22 Setting (Nastavenie) 22 Audio (Zvuk) 25 Timer (Časovač)25 Language (Jazyk) 26
Page 12
Prílohy 27
Riešenie problémov 27 Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy 31 Výmena lampy 32 Inštalácia na stop 33 Špecifikácie 36 Režimy kompatibility 38
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia 42
Page 13
1

Úvod

Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
Technológia DLP
P1166/P1166P: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA
P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA Je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 / 16:9
Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a
živé zobrazenie
Vysoký jas o kontrastný pomer
Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný),
Video, BlackBoard(Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2 (Užívateľsky
2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i, 1080p)
Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
®
Slovenčina
Technológia Acer EcoProjeciton poskytuje inteligentnú správu napájania a
vylepšenie fyzikálnej efektívnosti
Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie
spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, eOpening, ePower Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
Vybavený HDMI™ pripojeniami s podporou HDCP
Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
Plne funkčné diaľkové ovládanie
Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do hodnoty 1,2 x
2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
V zhode s OS Microsoft
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Page 14
Slovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkým dolu uvedenými položkami. Skontrolujte úplnost’ svojej jednotky. Ak čokoľvek chýba, spojte sa s predajcom.
Projektor s krytom objektívu Siet’ový kábel VGA kábel
Kábel pre kompozitné video Bezpečnostná karta 2 x návod na obsluhu (CD s
Acer Projector
Quick Start Guide
Diaľkové ovládanie 2 x Stručný návod na
Anténa pre bezdrôtový príjem
(Séria P1266i)
spustenie (Stručný návod na
spustenie s bezdrôtovým
pripojením pre sériu P1266i)
Taška na prenášanie
bezdrôtovým pripojením pre
sériu P1266i)
2 batérie
Page 15
3
Prehľad projektora
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
# Popis # Popis
1
Hlavný vypínač
2
Krúžok pre priblíženie
3
Krúžok pre zaostrenie
4
Prijímač signálu diaľkového ovládania
Zadná strana
7
8
Objektív s premenlivou ohniskovou
5
vzdialenost’ou
6
Tlačidlo pre zdvihnutie
7
Ovládací panel
8
Kryt objektívu
2
3
4 5 678 11
1
Slovenčina
1
2
3
4
5
6
91213 14 10
# Popis # Popis
1 USB konektor 10 Port pre zámok Kensington™
2 Konektor HDMI
Konektor vstupu pre analógový signál z
3
PC/HDTV/komponentné video (VGA IN) Spojenie monitora prepojovacou slučkou
4
cez výstupný konektor (VGA výstup) Konektor pre vstup kompozitného video
5
signálu
6 Konektor pre S-Video vstup 12
7 Vstupný audio konektor 13 Tlačidlo pre resetovanie 8 Konektor RS232 14 Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M) 9 Zásuvka pre siet’ové pripojenie
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu P1266n:
14 Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M)
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu P1266i:
11 Anténa
LED indikátor napájania pre bezdrôtové pripojenie
Page 16
4
Ovládací panel
Slovenčina
1
2
3
4
5
# Funkcia Popis
1 LAMP(LAMPA) LED indikátor pre lampu
2 KEYSTONE(ZÁKLAD)
3 RESYNC
4MENU
5 POWER(NAPÁJANIE)
6 TEMP(TEPLOTA) LED indikátor teploty
Four directional select keys
7
(Tlačidlá so šípkami)
8 SOURCE(ZDROJ)
Empowering key(Tlačidlo pre
9
spustenie funkcií)
Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie spôsobené sklonením projektora.
Automaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
•Stlačením „MENU“ spustíte menu
obrazovkového displeja (OSD, prejdete na predchádzajúci krok v rámci OSD menu alebo OSD menu opustíte.
•Potvrďte svoju voľbu položiek Pozrite si obsah časti "Zapnutie / vypnutie
projektora".
Pomocou zvolíte položky alebo zrealizujete nastavenia pre svoju voľbu.
Stlačením tlačidla "SOURCE (ZDROJ)" zvolíte zdroj
- RGB, komponentný signál, S-Video, kompozitný signál, HDTV a HDMI™.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou funkcií eOpening, eView, eTimer, ePower Management.
6
7
8
9
2
Page 17
5
Schéma diaľkového ovládania
# Ikona Funkcia Popis
1 Infrared
(#)
2
3 FREEZE
4 HIDE(SKRYT’) Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "HIDE(SKRYT’)" obraz
5 RESYNC Automaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu. 6 SOURCE
7POWER
8 ASPECT RATIO
9 ZOOM
(#)
10
11 Empowering key
12 K EYATO NE
transmitter(Vysiel ač infračerveného svetla)
Laser pointer (Laserový ukazovateľ)
(POZASTAVIT’)
(ZDROJ)
(NAPÁJANIE)
(Pomer strán)
(PRIBLÍŽENIE) Laser button
(Tlačidlo pre laser)
(Tlačidlo pre spustenie funkcií)
(ZÁKLAD)
Vysiela signály do projektora.
Pomáha diaľkovo ukazovat’ na položky premietacej ploche.
Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche.
skryjete; opätovným stlačením obraz zobrazíte.
Stlačte"SOURCE(ZDROJ)" , aby ste zvolili zdroje RGB, Komponentné-p, Komponentné-i, S-Video, Kompozitné, Video a HDTV.
Pozrite si čast’ "Zapnutie / vypnutie projektora".
Zvoľte požadovaný pomer strán (Automaticky/4:3/16:9)
Pre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu.
Pomáha ukazovat’ na položky na premietacej ploche na diaľku; stlačením tohto tlačidla zaktivujete laserový ukazovateľ. Táto funkcia nie je podporovaná na japonskom trhu.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou funkcií eOpening, eView, eTimer, ePower Management.
Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie spôsobené sklonením projektora (± 40 stupňov).
Slovenčina
Page 18
Slovenčina
6
# Ikona Funkcia Popis
12 Four directional
13 MENU
select keys (Tlačidlá so šípkami)
Pomocou tlačidiel so šípkou hore, dolu, doľava, doprava zvoľte položky alebo vykonajte nastavenie pre svoju voľbu.
Stlačením „MENU“ spustíte menu obrazovkového displeja
(OSD, prejdete na predchádzajúci krok v rámci OSD menu alebo OSD menu opustíte.
Potvrďte svoju voľbu položiek
14 PAGE(STRANA) Iba pre režim práce s počítačom. Pomocou tohto tlačidla zvolíte
15 RGB Stlačením tlačidla "RGB" vykonáte optimalizáciu na skutoč
16 BRIGHTNESS
17 CONTRAST
18 COLOR(FARBA) Stlačením tlačidla "COLOR(FARBA)" teplotu farieb obrazu. 19 VGA Stlačením tlačidla "VGA" zmeníte zdroj na konektor VGA. Tento
20 COMPONENT
21 S-VIDEO Zmena zdroja na S-Video. 22 VIDEO Zmena zdroja na KOMPOZITNÉ VIDEO. 23 DVI Žiadna funkcia. 24 HDMI™ Zmena zdroja na HDMI™. (pre modely s konektorom HDMI™) 25 STÍŠIT’ Pre zapnutie / vypnutie zvuku.
(*)
26
27 KeyPad0~9(Kláv
(JAS)
(KONTRAST)
(KOMPONENTN Ý)
WIRELESS(BEZ DRÔTOVÉ PRIPOJENIE)
esnica 0~9)
nasledujúcu alebo predchádzajúcu stranu. Táto funkcia je dostupná jedine v prípade pripojenia počítača pomocou USB kábla.
farby. Stlačením tlačidla "BRUGHTNESS(JAS)" nastavíte jas obrazu.
Pomocou voľby "CONTRAST(KONTRAST)" dokážete ovládat’ rozdiel medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu.
konektor podporuje analógový RGB, YPbPr (480p/576p/720p/ 1080i), YCbCr (480i/576i) a RGBsync.
Stlačte "COMPONENT(KOMPONENTNÉ)" pre zmenu zdroja na komponentné video. Toto pripojenie podporuje YPbPr (480p/ 576p/720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
Stlačením "WIRELESS(BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE)" zobrazíte obraz bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora pomocou pomocného programu "Acer eProjection Management". (iba pre bezdrôtový model)
Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci "Security (Zabezpečenie)".
Poznámka: "*" Iba pre sériu P1266i.
"#" Oblast’ Japonska nie je podporovaná.
Page 19
7

Začíname

Pripojenie projektora
DVD prehrávač,
digitálny dekodér,
prijímač HDTV
VGA
USB
DVD prehrávač
HDMI
4
USB
1
D-Sub
9
HDMI
2
D-Sub
RBG
10
RBG
5
HDTV adapter
D-Sub
Video výstup
D-Sub
Y
Y
Výstup S-Video
3
8
Slovenčina
VGA
6
RS232
RS232
7
# Popis # Popis
1 Siet’ový kábel 6 Kábel S-Video 2 VGA kábel 7 Konektor pre audio kábel / konektor 3 Kábel pre kompozitné video 8 Kábel RS232 4 kábel USB 9 Kábel HDMI 5 Adaptér VGA na komponentný / HDTV 10 Komponentný 3 RCA kábel
Poznámka: Aby ste zabezpečili správnu činnost’ projektora v spojení s počítačom, presvedčte sa, že synchronizácia pre režim zobrazenia je kompatibilná s projektorom.
Page 20
8
Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’
Slovenčina
1
Napájanie
# Popis
1 Siet’ový kábel 2 Kábel Lan 3 Anténa
Poznámka: Iba pre P1266i
Internet
2
WLAN
3
Page 21
9
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora
Zapnutie projektora
1 Snímte kryt objektívu (Obrázok č.1) 2Presvedčte sa, že siet’ový kábel a signálny kábel sú riadne pripojené. LED
indikátor napájania bude blikat’ na červeno.
3Stlačením tlačidla "Power (Napájanie)", ktoré sa nachádza ma ovládacom
paneli projektor zapnete, pričom LED indikátor napájania začne svietit’ modro. (Obrázok č.2)
4 Zapnite svoj zdroj (počítač, notebook, video prehrávač a podobne). Projektor
váš zdroj zistí automaticky.
Ak sa na premietacej ploche zobrazia ikony "Lock (Zámok)" a "Source (Zdroj)" znamená to, že projektor je pre špecifický zdroj zablokovaný a že nebol nájdený žiadny takýto typ vstupného signálu.
Ak sa na premietacej ploche zobrazí "No Signal (Bez signálu)", presvedčte sa, že signálne káble sú riadne pripojené.
Ak naraz pripojíte viacero zdrojov, pomocou tlačidla "Source (Zdroj)" na ovládacom paneli alebo na diaľkovom ovládači, alebo pomocou tlačidla pre priamy zdroj, ktoré je na diaľkovom ovládači dokážete medzi jednotlivými zdrojmi prepínat’.
Slovenčina
1
Kryt objektívu
2
Hlavný vypínač
Page 22
Slovenčina
10
Vypnutie projektora
1 Projektor vypnete stlačením hlavného sieového vypínača. Zobrazí sa toto
hlásenie: „Please press power button again to complete the shutdown
process (Aby sa dokončil proces vypnutia, stlačte hlavný siet’ový vypínač ešte raz)“. Hlavný sieový vypínač stlačte ešte raz.
2 LED indikátor napájania sa zmení na ČERVENÝ a po vypnutí projektora bude
rýchlo blika; ventilátor(y) bude pokračova v činnosti počas doby asi 2 minút s cieľom dosiahnu″ správne ochladenie systému.
3Počas doby zapojenia sie″ového kábla môžete stlačením hlavného sie″ového
vypínača okamžite projektor počas 2 minútového procesu vypínania zapnú″.
4 Po dokončení ochladzovania LED indikátor napájania prestane blika a bude
svieti na červeno, čo indikuje pohotovostný režim.
5 Teraz je bezpečné odpojit’ siet’ový kábel.
Výstražné indikátory:
"Projector Overheated. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora. Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Toto obrazovkové hlásenie označuje stav prehrievania projektora. Lampa sa automaticky vypne, projektor sa automaticky vypne a LED indikátor teploty bude svieti na červeno. Obráte sa na miestneho predajcu alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti.
"Fan fail. Lamp will automatically turn off soon. (Chyba ventilátora.
Lampa čoskoro automaticky zhasne.)"
Toto obrazovkové hlásenie označuje stav poruchy ventilátora. Lampa sa automaticky vypne, projektor sa automaticky vypne a LED indikátor teploty bude blika. Obráte sa na miestneho predajcu alebo na autorizované servisné stredisko spoločnosti.
Poznámka: Ak dôjde k automatickému vypnutiu projektora a ak LED lampy začne svieti neprerušovane a červeno, spojte sa s miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Page 23
11
Nastavenie premietaného obrazu
Nastavenie výšky premietaného obrazu
Projektor je vybavený zdvíhacími nožičkami, ktoré umožňujú nastavit’ výšku obrazu.
Zdvihnutie obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. (Obrázok č.1) 2 Obraz zdvihnite do uhla pre požadovanú výšku obrazu (Obrázok č.2) a
následne tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3 Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia (Obrázok č.3) jemne dolaďte
uhol zobrazenia.
Zníženie polohy obrazu:
1Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky. (Obrázok č.1) 2 Obraz znížte do uhla pre požadovanú výšku obrazu (Obrázok č.2) a následne
tlačidlo uvoľnite, čím zablokujete zdvíhaciu nožičku v novej polohe.
3 Pomocou kolieska pre nastavenie naklonenia (Obrázok č.3) jemne dolaďte
uhol zobrazenia.
Slovenčina
Koliesko pre nastavenie naklonenia
1
23
Zdvíhacia nožička
Tlačidlo pre uvoľnenie zdvíhacej nožičky
Page 24
Slovenčina
77"
12
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’
V dolu uvedenej tabuľke nájdete optimálne rozmery obrazu, ktoré je možné dosiahnut’ v prípade, ak je projektor umiestnený v požadovanej vzdialenosti od premietacej plochy. Napríklad: Ak je projektor umiestnený vo vzdialenosti 3 m od premietacej plochy, dobrá kvalita obrazu bude pre rozmery obrazu v rozmedzí hodnôt 77" až 92" (196 cm až 234 cm).
Poznámka: Všimnite si dolu uvedený obrázok a všimnite si, že ak je projektor umiestnený 3 m od premietacej plochy, na premietanie obrazu je potrebný priestor výšky 162 cm.
M
a
xi
m
p
á
r
e
l
n
m
y
i
r
e
o
t
a
zm
ce
e
j
r
p
l
o
ch
M
i
n
p
r
e
m
p
l
o
c
h
y
i
m
á
l
n
y
r
i
o
e
z
t
a
m
c
e
e
r
j
y
92"
B
77"
Výška: 162cm Od základne k hornému okraju obrazu
Výška: 135cm
C
A
3m Požadovaná vzdialenost’
Obrázok: Pevná vzdialenost’ s rozdielnym priblížením a rozmerom premietacej plochy.
Page 25
Rozmer premietacej
Požadovaná
vzdialenost’
(m)
<A>
1 26 52 x 39 45 31 63 x 47 54
2 51 104 x 78 90 62 125 x 94 108
2,5 64 130 x 98 112 77 156 x 117 135
3 77 156 x 117 135 92 188 x 141 162
3,5 90 182 x 137 157 108 219 x 164 189
4 103 208 x 156 180 123 250 x 188 216
4,5 115 234 x 176 202 138 281 x 211 243
5 128 260 x 195 225 154 313 x 234 270
6 154 313 x 234 270 185 375 x 281 323
7 179 365 x 273 314 215 438 x 328 377
8 205 417 x 313 359 246 500 x 375 431
9 231 469 x 352 404 277 563 x 422 485
9,8 250 508 x 381 438 300 609 x 457 526
Pomer priblíženia: 1,2x
(Minimálne priblíženie) (Maximálne priblíženie)
Uhlopriečka
(palce)
<B>
Š (cm) x
V (cm)
Horná čast’
Od základne
k hornému
okraju
obrazu (cm)
<C>
Rozmer premietacej
Uhloprieč ka (palce)
<B>
Š (cm) x
V (cm)
Horná čast’
Od základne
k hornému
okraju obrazu
(cm) <C>
13
Slovenčina
Page 26
Slovenčina
14
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia
A
5
0
"
P
o
ža
d
r
o
o
v
zm
a
n
e
ý
r
o
b
r
a
zu
D
Výška
Od základne k hornému okraju obrazu
1,6 m
2,0 m
C
B
Požadovaná vzdialenost’
Dolu uvedená tabuľka znázorňuje ako dosiahnut’ požadovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti alebo priblíženia. Napríklad: ak potrebujete dosiahnut’ obraz s uhlopriečkou 50" (127 cm), umiestnite projektor vo vzdialenosti 1,6 m až 2,0 m od premietacej plochy a podľa toho nastavte aj úroveň priblíženia.
Page 27
Požadovaný rozmer obrazu Vzdialenost’ (m) Horný okraj (cm)
Uhlopriečka
(palce)
<A>
26 53 X 40 *** 1,0 46
30 61 X 46 1,0 1,2 53
40 81 x 61 1,3 1,6 70
50 102 x 76 1,6 2,0 88
60 122 x 91 2,0 2,3 105
70 142 x 107 2,3 2,7 123
80 163 x 122 2,6 3,1 140
90 183 x 137 2,9 3,5 158
100 203 x 152 3,3 3,9 175
120 244 x 183 3,9 4,7 210
150 305 x 229 4,9 5,9 263
180 366 x 274 5,9 7,0 315
200 406 x 305 6,5 7,8 351
250 508 x 381 8,1 9,8 438
300 610 x 457 9,8 *** 526
Pomer priblíženia: 1,2x
Š (cm) x V (cm)
Maximálne
priblíženie
<B>
Minimálne priblíženie
<C>
Od základne k hornému
okraju obrazu
15
Slovenčina
<D>
Page 28
16

Užívateľské ovládače

Installation menu (Menu pre inštaláciu)
Menu pre inštaláciu ponúka obrazovkový displej (OSD) pre inštaláciu projektora a údržbu. OSD používajte jedine v prípade, ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie „No signal input (Bez signálu)“.
Možnosti menu obsahujú nastavenia a prispôsobenia pre veľkos obrazovky a vzdialenost’, zaostrenie, základnú úpravu atď.
1 Projektor zapnete stlačením tlačidla „Power (Zap.)“ na ovládači.
2 Na ovládači stlačte tlačidlo Menu, čím spustíte OSD pre potrebu inštalácie
projektora a údržbu.
3 Vzor pozadia slúži ako vodítko pre nastavenie kalibrácie a pre nastavenia
vyrovnania, ako je rozmer obrazovky a vzdialenost’, zaostrenie atď.
4 Menu pre inštaláciu obsahuje nasledujúce možnosti:
• Projection method (Spôsob projekcie)
• Menu location (Umiestnenie menu)
• Keyatone settings (Hlavné nastavenia)
• Language settings (Nastavenia jazyka)
• Reset to factory default function
Pomocou klávesov so šípkami hore a dole zvoľte možnost’; pomocou klávesov so šípkami doľava a doprava prispôsobte vybranú možnost’ a klávesom so šípkou doprava vstúpite do podriadeného menu s cieľom nastavit’ jednotlivé charakteristiky. Nové nastavenia sa automaticky uložia po opustení menu.
5Tlačidlo Menu môžete stlačit’ kedykoľvek, čím opustíte menu a vrátite sa na
uvítaciu obrazovku Acer.
(Obnovenie predvolených výrobných nastavení)
Slovenčina
Page 29
17
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer
Tlačidlo pre spustenie funkcií
Acer eView Management
Acer eTimer Management
Tlačidlo pre spustenie funkcií spoločnosti štyroch unikátnych funkcií spoločnosti Acer "Acer eView Management", "Acer eTimer Management", "Acer eOpening Management" alebo "Acer ePower
Management". Ak stlačíte tlačidlo " " počas doby dlhšej ako jednu sekundu, spustí hlavné menu obrazovkového displeja a vy budete mat’ možnost’ modifikovat’ jeho funkciu.
Stlačením tlačidla " " otvoríte podradené menu "Acer eView Management".
"Acer eView Management" slúži na voľbu režimu zobrazenia. Viac informácií nájdete v časti o menu obrazovkového displeja.
Stlačením tlačidla " " otvoríte podradené menu "Acer eTimer Management". "Acer eTimer Management" poskytuje funkciu pripomínania pre riadenie času prezentácie. Viac informácií nájdete v časti o menu obrazovkového displeja.
Slovenčina
Acer eOpening Management
Acer ePower Management
Stlačením tlačidla " " otvoríte podradené menu "Acer eOpening Management". "Acer eOpening Management" umožňuje užívateľovi zmenit’ obrazovku pri spustení na vlastný osobne nastavený obraz. Viac informácií nájdete v časti o obrazovkovom displeji.
Stlačením tlačidla " " spustíte "Acer ePower Management". "Acer ePower Management" poskytuje užívateľovi jednu skratku s cieľom predĺži životnos″ lampy a projektora. Viac informácií nájdete v časti o obrazovkovom displeji.
Page 30
18
Menu obrazovkového displeja (OSD)
Projektor je vybavený viacjazyčným OSD umožňujúcim realizovat’ nastavenia obrazu a zmenit’ množstvo nastavení.
Používanie OSD menu
OSD menu otvoríte stlačením tlačidla "MENU" nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli.
Po zobrazení OSD môžete pomocou tlačidiel zvolit’ ktorúkoľvek
položku hlavného menu. Po zvolení požadovaného hlavného menu stlačte
, čím sa dostanete do podradeného menu s cieľom nastavenia funkcie.
Pomocou tlačidiel zvoľte požadovanú položku a pomocou tlačidiel
prispôsobte nastavenia.
V podradenom menu zvoľte nasledujúcu položku, ktorú budete nastavovat’ v
nastavte ju hore uvedeným spôsobom.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte tlačidlo "MENU" ;
zobrazí sa hlavné menu.
OSD opustíte opätovným stlačením tlačidla "MENU" nachádzajúcom sa na
diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli. OSD menu sa zatvorí a projektor automaticky uloží nové nastavenia do pamäte.
Slovenčina
Hlavné menu
Podriadené
menu
Nastavenie
Page 31
19
Color (Farba)
Display Mode (Režim zobrazenia)
Brightness (Jas)
Contrast (Kontrast)
Color Temperature (Teplota farieb)
Degamma
Color R (Č farba)
Color G (Z farba)
Color B (M farba)
Saturation (Sýtost’)
K dispozícii je mnoho výrobných nastavení optimalizovaných pre rôzne typy obrázkov.
Bright (Jas): Pre optimalizáciu jasu.
Standard (Štandardný): Pre bežné prostredia.
Video: Pre prehrávanie vide v jasnom prostredí.
Black Board (Čierna tabuľa):Režim čiernej tabule dokáže
User 1 (Užívateľ 1): Zapamätá si užívateľské nastavenia.
User 2 (Užívateľ 2): Zapamätá si užívateľské nastavenia.
Nastavuje jas obrazu.
Stlačením obraz stmavíte.
Stlačením obraz zosvetlíte.
"Kontrast" ovláda rozdiel medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu. Nastavovaním kontrastu dôjde k zmene množstva čiernej a bielej farby v rámci obrazu.
Stlačením kontrast znížite.
Stlačením kontrast zvýšite.
Nastavuje teplotu farieb. Pri vyšších teplotách farieb vyzerá obraz na premietacej ploche chladnejšie; pri nižších teplotách farieb vyzerá obraz na premietacej ploche teplejšie.
Má vplyv na zobrazenie tmavej scenérie. S vyššou hodnotou gama bude tmavá scenéria vyzerat’ jasnejšie.
Nastavuje červenú farbu.
Nastavuje zelenú farbu.
Nastavuje modrú farbu.
Nastavuje video obraz od čierno bieleho zobrazenia až po farby s plnou sýtost’ou.
Stlačte , čím znížite množstvo farby v rámci obrazu.
Stlačte , čím zvýšite množstvo farby v rámci obrazu.
vylepšit’ zobrazované farby pri premietaní na tmavé povrchy.
Slovenčina
Page 32
20
Tint (Odtieň farby)
Nastavuje farebnú vyváženost’ červenej a zelenej.
Stlačte , čím zvýšite množstvo zelenej farby v rámci obrazu.
Stlačte , čím zvýšite množstvo červenej farby v rámci obrazu.
Poznámka: Funkcie "Saturation (Sýtost’)" a "Tint (Odtieň farby)" nie sú podporované v režime pre počítač a HDMI.
Image (Obraz)
Projection (Premietanie)
Keystone (Základ) Nastavuje deformáciu zobrazenia spôsobnú nakloneným premietaním.
Spredu - pracovná plocha
Ide o výrobné nastavenie predvoľby.
Spredu - strop
Ak zvolíte tento režim, projektor obraz preklopí s cieľom premietania
pri upevnení projektora na strop.
Zozadu - pracovná plocha
Ak zvolíte tento režim, projektor obraz otočí a takto dokážete
premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej premietacej plochy.
Zozadu - strop
Ak zvolíte túto funkciu, projektor súčasne preklopí a otočí obraz. Týmto
spôsobom dokážete premietat’ obraz zo zadnej strany priesvitnej premietacej plochy pri súčasnom namontovaní projektora na strop.
(±40 stupňov)
Slovenčina
Aspect Ratio (Pomer strán)
Pomocou tejto funkcie dokážete vybrat’ požadovaný pomer strán obrazu.
Auto (Automaticky): Zachová obraz s pôvodným pomerom strán a
zmaximalizuje obraz tak, aby vyhovoval prirodzenému horizontálnemu alebo vertikálnemu počtu pixlov.
4:3: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval premietacej
16:9: Obraz bude zmenený v mierke tak, aby vyhovoval šírke
ploche pri použití pomeru 4:3.
premietacej plochy a výšku nastaví tak, aby bol obraz zobrazený s pomerom strán 16:9.
Page 33
21
H. Position (Horizontálna poloha)
V. P o s i t i o n (Vertikálna poloha)
Frequency (Kmitočet)
Tracking (Kmitočtový súbeh)
Sharpeness (Ostrost’)
Poznámka: Funkcie "H. Position (H. poloha)", "V. Position (V. poloha)", "Frequency (Kmitočet)" a "Tracking (Kmitočtový súbeh)" nie sú podporované v režime HDMI alebo Video.
Poznámka: Funkcia "Sharpness (Ostrost’)" nie je podporovaná v režime HDMI a Počítač .
Stlačte , čím posuniete obraz doľava.
Stlačte , čím posuniete obraz doprava.
Stlačte , čím posuniete obraz dolu.
Stlačte , čím posuniete obraz hore.
Funkciou "Frequency (Kmitočet)" zmeníte obnovovací kmitočet projektora tak, aby bol totožný s kmitočtom grafickej karty vášho počítača. Ak v rámci premietaného obrazu zbadáte vertikálny blikajúci pruh, touto funkciou vykonáte potrebné nastavenia.
Synchronizuje nastavenie sledu signálov projektora s grafickou kartou. Ak zbadáte nestabilný alebo blikajúci obraz, touto funkciou tento stav napravíte.
Nastaví ostrost’ zobrazenia.
Stlačením ostrost’ znížite.
Stlačením ostrost’ zvýšite.
Slovenčina
Page 34
22
Management (Správa)
ECO Mode (Úsporný režim ECO)
High Altitude (Vysoká výška)
Auto Shutdown (Automatické vypnutie)
Lamp Hour Elapse (Uplynutý čas činnosti lampy)
Lamp Reminding (Pripomenutie výmeny lampy)
Lamp Hour Reset (Vynulovanie počtu hodín používania lampy)
Voľbou "On (Zap.)" stlmíte lampu projektora, čím dôjde k zníženiu spotreby, predĺženiu životnosti lampy a zníženiu šumu. Voľbou "Off (Vyp.)" sa vrátite do normálneho režimu.
Voľbou "On (Zap.)" zapnete režim pre vysokú výšku. Dôjde k zapnutiu maximálneho výkonu ventilátorov, aby sa zabezpečilo chladenie projektora vo vysokej výške.
Projektor sa automaticky vypne v prípade, ak počas nastavenej doby nedostane žiadny vstupný signál. (v minútach)
Zobrazuje uplynutý prevádzkový čas lampy (v hodinách).
Aktiváciou tejto funkcie zobrazíte pripomienku výmeny lampy 30 hodín pred ukončením jej životnosti.
Stlačte tlačidlo po voľbe "Yes (Áno)" , čím počítadlo hodín činnosti lampy nastavíte na 0 hodín.
Setting (Nastavenie)
Slovenčina
Menu Location (Umiestnenie menu)
Source Lock (Zablokovanie zdroja)
Startup Screen (Úvodná obrazovka)
Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Ak je funkcia zablokovania zdroja "off (vypnutá)", projektor bude hľadat’ iné zdroje signálu, a to v prípade straty aktuálneho vstupného signálu. Ak je funkcia zablokovania zdroja "on (zapnutá)", "zablokuje" kanál aktuálneho zdroja, a to aj ak stlačíte tlačidlo "Source (Zdroj)" nachádzajúce sa na diaľkovom ovládači s cieľom prechodu na nasledujúci kanál.
Pomocou tejto funkcie zvolíte požadovaný vzhľad úvodného obrazu na premietacej ploche. Ak zmeníte nastavenie, zmeny sa zaktivujú po opustení menu OSD.
Acer: Predvolený vzhľad úvodného obrazu na premietacej ploche.
User (Užívateľ): Použije obraz uložený v pamäti a získaný pomocou funkcie "Screen Capture" (Záznam obrazu na ploche).
Page 35
23
Screen Capture (Záznam obrazu na ploche)
Security (Zabezpečenie)
Pomocou tejto funkcie dokážete prispôsobit’ vzhľad úvodného obrazu na premietacej ploche. Pre zaznamenanie obrazu, ktorý chcete použit’ pre úvodný obraz zobrazený na premietacej ploche postupujte nasledujúcim spôsobom: Poznámka: Pred vykonaním nasledujúcich krokov sa presvedčte že funkcia "Keystone (Základ)" je nastavená na predvolenú hodnotu 0 a že pomer strán obrazu je nastavený na 4:3. Podrobnosti nájdete v časti "Obraz".
•Zmeňte nastavenie pre funkciu "Startup Screen (Úvodná obrazovka)" z prednastaveného nastavenia "Acer" na "User (Užívateľ)".
Prispôsobenie úvodného obrazu na premietacej ploche vykonáte stlačením "Screen Capture (Záznam obrazu na ploche)".
Pre potvrdenie tejto činnosti sa zobrazí dialógové okno. Zvoľte "Yes (Áno)", ak si želáte použit’ aktuálne zobrazenie ako vami nastavený úvodný obraz na premietacej ploche. Oblast’ zaznamenania je vyznačená červenou pravouhlou plochou. Voľbou "No (Nie)" zrušíte záznam zobrazeného obrazu a opustíte obrazovkový displej (OSD).
Zobrazí sa hlásenie o tom, že záznam zobrazenia na ploche práve prebieha.
Po dokončení záznamu zobrazenia hlásenie zmizne a zobrazí sa pôvodné zobrazenie.
Prispôsobený úvodný obraz na premietacej ploche, ako je znázornený dolu, bude účinný v prípade nového vstupného signálu alebo po reštarte projektora.
Security (Zabezpečenie)
Tento projektor ponúka pre správcu užitočnú funkciu zabezpečenia s cieľom spravovat’ používanie projektora.
Stlačením zmeníte nastavenie pre "Security (Zabezpečenie)". Ak je aktivovaná funkcia Zabezpečenie, je potrebné, aby ste pred zmenou
nastavení zabezpečenia najprv zadali "Adminstrator Password (Heslo správcu)".
Voľbou "On (Zap.)" zaktivujete funkciu zabezpečenia. Ak bude
užívateľ chciet’ prevádzkovat’ projektor, bude musiet’ zadat’ heslo. Podrobnejšie informácie nájdete v časti "User Password (Heslo užívateľa)".
Ak zvolíte možnost’ "Off (Vyp.)", užívateľ bude môct’ projektor
prevádzkovat’ bez zadania hesla.
Timeout (Časový limit) (Min.)
Akonáhle je "Security (Zabezpečenie)" nastavené na "On (Zapnuté)", administrátor dokáže nastavit’ funkciu časového limitu.
Stlačte alebo a vyberte interval pre časový limit.
Rozsah je od 10 minút do 990 minút.
Po dosiahnutí nastaveného času, projektor požiada užívateľa o
opätovné zadanie hesla.
Výrobné nastavenie pre "Timeout (Min.) (Časový (limit))" je "Off (Vyp.)".
Akonáhle je aktivovaná funkcia zabezpečenia, projektor bude pri
zapínaní projektora od užívateľa požadovat’ zadanie hesla. Ako "User Password (Heslo užívateľa)", tak aj "Administrator Password (Heslo správcu)" je schválit’ v rámci tohto dialógu.
Slovenčina
Poznámka: Funkcia zaznamenania obrazu na premietacej ploche je obmedzená iba na pomer strán obrazu 4:3. Poznámka: V prípade XGA modelov vám pred použitím tejto funkcie a s cieľom získania najlepšej kvality vami požadovaného obrazu odporúčame užívateľské rozlíšenie pre PC nastavt’ na hodnotu 1024 x 768. Poznámka: V prípade SVGA modelov vám pred použitím tejto funkcie a s cieľom získania najlepšej kvality vami požadovaného obrazu odporúčame užívateľské rozlíšenie pre PC nastavit’ na hodnotu 800 x 600.
Page 36
24
Reset (Obnovenie výrobných nastavení)
Wireless (Bezdrôtové pripojenie)
LAN
LAN IP/Mask (LAN IP/Maska)
User password (Heslo užívateľa)
Stlačením nastavíte alebo zmeníte "User Password (Heslo
užívateľa)".
Na diaľkovom ovládači pomocou numerických tlačidiel nastavíte
svoje heslo. Potvrdenie vykonáte stlačením tlačidla "MENU".
Stlačením vymažete znak.
Po zobrazení "Confirm Password (Potvrďte heslo)" zadajte heslo.
Heslo by malo mat’ dĺžku 4 až 8 znakov.
Ak zvolíte "Request password only after plugging power cord
(Požadovat’ heslo jedine po pripojení siet’ového kábla)", projektor bude od užívateľa požadovat’ zadanie hesla po každom pripojení siet’ového kábla.
Ak zvolíte "Always request password while projector turns on
(Požadovat’ heslo pri každom zapnutí projektora)", užívateľ bude musiet’ zadat’ heslo po každom zapnutí monitora.
Administrator Password (Heslo správcu)
"Administrator Password (Heslo správcu)" môže byt’ použité v dialógových oknách "Enter Administrator Password (Zadat’ heslo správcu)" a "Enter Password (Zadat’ heslo)".
Stlačte , čím zmeníte "Administrator Password (Heslo správcu)".
Výrobné nastavenie pre "Administrator Password (Heslo správcu)"
je "1234". Ak ste zabudli svoje heslo správcu, opätovné získanie hesla vykonáte nasledujúcim spôsobom:
Unikátne 6 ciferné "Universal Password (Univerzálne heslo)", ktoré
je vytlačené na bezpečnostnej karte (skontrolujte príslušenstvo v
škatuli). Toto unikátne heslo predstavuje číslo, ktoré projektor bude
akceptovat’ kedykoľvek, a to bez ohľadu na heslo správcu.
Ak stratíte túto bezpečnostnú karu a číslo, spojte sa so servisným
strediskom spoločnosti Acer.
Lock User Startup Screen (Zablokovat’ úvodnú užívateľom nastavenú obrazovku)
Predvolené zablokovanie užívateľom nastavenej úvodnej
obrazovky je nastavené na "OFF (VYP.)" Ak je zablokovanie
užívateľom nastavenej úvodnej obrazovky nastavené na "ON
(ZAP.)", užívatelia nedokážu zmenit’ úvodnú obrazovku a ani ju
nebudú môct’ ľubovoľne zmenit’. Voľbou "OFF (VYP.)" odblokujete
úvodnú obrazovku.
Stlačte toto tlačidlo po zvolení "Yes (Áno)". Tým nastavíte
parametre všetkých menu na výrobné nastavenia predvolieb.
Viac podrobností nájdete v príručke pre bezdrôtové pripojenie. (Iba
pre sériu P1266i )
Predvoľba je "On (Zap.)". Voľbou "Off (Vyp.)" deaktivujete
pripojenie k LAN (iba pre sériu P1266n)
Označuje adresu poskytovateľa internetového pripojenia a masky.
Slovenčina
Page 37
25
Audio (Zvuk)
Volume (Hlasitost’)
Mute (Stlmit’)
Power On/Off Volume (Signál pri zapnutí/vypnutí projektora)
Alarm Volume (Hlasitost’ poplašného signálu)
Stlačením hlasitost’ stlmíte.
Stlačením hlasitost’ zvýšite.
Voľbou "On (Zap.)" zvuk stíšite.
Voľbou "Off (Vyp.)" hlasitost’ obnovíte.
Voľbou tejto funkcie nastavíte signál upozornenia pri zapínaní
Voľbou tejto funkcie nastavíte hlasitost’ všetkých varovných
Timer (Časovač)
Slovenčina
a vypínaní projektora.
upozornení.
Timer Location (Umiestnenie stopiek)
Timer Start (Spustenie stopiek)
Timer Period (Cyklus stopiek)
Timer Volume (Signál stopiek)
Timer Display (Zobrazenie stopiek)
Zvoľte polohu stopiek v rámci premietacej plochy.
Stlačením stopky spustíte alebo zastavíte.
Stlačte alebo , aby ste nastavili cyklus stopiek.
Túto funkciu zvoľte pre nastavenie signálu upozornenia pri
aktivovaní funkcie stopiek a ubehnutí času.
Stlačte alebo pre možnost’ režimu zobrazenia stopiek na
premietacej ploche.
Page 38
26
Language (Jazyk)
Language (Jazyk) Zvoľte viacjazyčné menu OSD. Pomocou
tlačidla alebo zvoľte vami preferovaný jazyk pre menu.
Svoju voľbu potvrďte stlačením .
Slovenčina
Page 39
27

Prílohy

Slovenčina
Riešenie problémov
Ak sa na vašom projektore Acer vyskytne problém, pozrite si nasledujúceho sprievodcu riešením problémov. Ak problém pretrváva, spojte sa so svojim miestnym predajcom alebo servisným strediskom.
Problémy obrazu a riešenia
# Problém Riešenie
1 Na premietacej
ploche sa nezobrazí žiadny obraz
2 Čiastočne
zobrazený, zrolovaný alebo nesprávne zobrazený obraz (v prípade PC (Windows 95/98/ 2000/XP))
Projektor pripojte podľa pokynov uvedených v časti
"Začíname".
Presvedčte sa, že žiadny z kolíkov konektora nie je
zohnutý alebo zlomený.
Skontrolujte, či je lampa projektora správne
nainštalovaná. Pozrite si čast’ "Výmena lampy".
Presvedčte sa, že je kryt objektívu odstránený a že
projektor je zapnutý.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej synchronizácie.
V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
Otvorte "My Computer (Môj počítač)", otvorte
"Control Panel (Ovládací panel)" a následne dvakrát kliknite na ikonu "Display (Displej)".
Zvoľte záložku "Settings (Nastavenia)".
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie zobrazenia
je menšie ako UXGA (1600 x 1200).
Kliknite na tlačidlo "Advanced Properties
Ak problém pretrváva, zmeňte displej monitora, ktorý používate a postupujte podľa nasledujúcich krokov:
(Rozšírené vlastnosti)".
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie je menšie
ako UXGA (1600 x 1200).
Kliknite na tlačidlo "Change (Zmenit’)"
nachádzajúce sa v záložke "Monitor".
Kliknite na "Show all devices (Zobrazit’ všetky
zariadenia)". Následne v rámci políčka SP zvoľte "Standard monitor types (Štandardné typy monitorov)" a v políčku "Models (Modely)"zvoľte režim rozlíšenia, ktorý potrebujete.
Overte, že nastavenie pre rozlíšenie pre monitor
je menšie ako UXGA (1600 x 1200).
Page 40
28
3 Čiastoč
zobrazený, zrolovaný alebo nesprávne zobrazený obraz (v prípade notebookov)
4 Na obrazovke
notebooku sa nezobrazuje vaša prezentácia
5 Obraz je nestabilný
alebo bliká.
6 V rámci obrazu sa
vyskytuje vertikálny blikajúci pás.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "RESYNC" pre vykonanie opätovnej synchronizácie.
V prípade nesprávne zobrazeného obrazu:
Pre nastavenie rozlíšenia pre váš počítač
postupujte podľa krokov pre položku 2 (hore).
Stláčajte výstupné nastavenia pre prepínanie.
Napríklad: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell [Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP
Ak máte problémy so zmenou rozlíšenia alebo ak
Ak používate notebook s operačným systémom
Ak používate notebook s operačným systémom Apple
Pomocou nastavenia pre "Tracking (Kmitočtový súbeh)"
[Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
monitor mrzne, reštartujte všetky zariadenia vrátane monitora.
®
Microsoft notebookov dôjde k deaktivovaniu ich vlastnej obrazovky v prípade používania iného zobrazovacieho zariadenia. Každý z nich používa iný spôsob na opätovnú aktiváciu. Podrobné informácie nájdete v návode na obsluhu počítača.
Mac preferencie) otvorte Display (Displej) a zvoľte Video Mirroring "On" (Zobrazovanie videa "Zap.").
ho nastavíte. Viac informácií nájdete v časti "Image (Obrazu)".
Windows® : V prípade niektorých
®
: V rámci System Preferences (Systémové
Na počítači zmeňte nastavenie hĺbky farieb pre monitor.
Prispôsobenie vykonáte pomocou "Frequency
(Kmitočet)". Viac informácií nájdete v časti "Image (Obrazu)".
Skontrolujte a vykonajte rekonfiguráciu režimu pre
zobrazenie pre svoju grafickú kartu, aby tak bola kompatibilná s projektorom.
Slovenčina
®
7 Obraz nie je
zaostrený
8 V prípade
premietania "widescreen (širokouhlého)" DVD titulu je obraz natiahnutý
Odstráňte kryt objektívu.
Vykonajte nastavenie pomocou regulátora pre
nastavenie zaostrenia na objektíve projektora.
Presvedčte sa, že premietacia plocha sa nachádza v
rozsahu požadovanej vzdialenosti 3,3 až 32,0 stôp (1,0 až 9,8 metrov) od projektora. Viac informácií nájdete v časti "Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu nastavením vzdialenosti a priblíženia".
Ak prehrávate DVD kódované s anamorfickým pomerom strán, alebo s pomerom strán 16:9, pravdepodobne budete musiet’ zmenit’ nasledujúce nastavenia:
Ak prehrávate DVD titul vo formáte 4:3, v rámci OSD
projektora zmeňte formát na 4:3.
Ak je obraz stále natiahnutý, bude potrené prispôsobit’
aj pomer strán obrazu. Na svojom DVD prehrávači nastavte pomer strán obrazu na 16:9 (širokouhlý).
Page 41
29
Slovenčina
9 Obraz je veľmi
malý alebo veľmi veľ
10 Obraz má šikmé
okraje
11 Obraz je otočený
Vykonajte nastavenie pomocou páčky pre priblíženie na
hornej strane projektora.
Projektor presuňte bližšie alebo ďalej od premietacej
plochy.
Na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli
stlačte tlačidlo "MENU". Prejdite do "Image--> Aspect Ratio" (Obrazu --> Pomer strán obrazu) a vyskúšajte rôzne nastavenia.
Ak je to možné, zmeňte polohu projektora tak, aby
smeroval na stred premietacej plochy.
Na OSD alebo na diaľkovom ovládači stláčajte tlačidlo
"Keystone / / / ", a to dokiaľ nebudú bočné okraje vertikálne.
Na OSD zvoľte "Image --> Projection" (Obraz -->
Premietanie) a nastavte smer premietania.
Problémy s projektorom
# Stav Riešenie
1 Projektor neodpovedá na žiadny
z ovládačov
2 Lampa sa vypálila alebo bolo
počut’ zvuk prasknutia
Ak je to možné, projektor vypnite, následne odpojte siet’ový kábel a pred opätovným pripojením k sieti vyčkajte aspoň 30 sekúnd.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej prevádzkovej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu lampy. Lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Page 42
30
Hlásenia OSD
# Stav Pripomienkové hlásenie
1 Hlásenie Fan Fail (Chyba ventilátora) - ventilátor systému nefunguje.
Projector Overheated (Projektor je prehriaty) - projektor presiahol svoju odporúčanú prevádzkovú teplotu a je potrebné nechat’ ho pred jeho ďalším používaním vychladnút’. Taktiež skontrolujte, či sú nainštalované prachové filtre. Ak je prachový filter zanesený prachom ,vyčistite ho. Podrobnosti nájdete v časti "Čistenie a výmena prachového filtra".
Replace the lamp (Vymeňte lampu) - lampa čoskoro dosiahne svoju maximálnu životnost’. Pripravte sa na jej skorú výmenu.
Slovenčina
Page 43
31
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy
LED hlásenia
Slovenčina
Lamp LED
(LED
Hlásenie
Pohotovostný režim (zástrčka siet’ového kábla je v zásuvke)
Hlavný vypínač v polohe ON (ZAP.)
Nový pokus pre lampu -- -- -- Rýchlo
Vypínanie (stav ochladzovania)
Vypínanie (ochladzovanie dokončené)
Chyba (chyba teploty) -- V -- V
Chyba (chyba zablokovania ventilátora)
Chyba (poškodenie lampy)
Chyba (chyba farebnej palety)
indikátor pre
lampu)
Červený Červený Červený Modrý
-- -- V --
-- -- -- V
-- -- Rýchlo
-- -- V --
-- Rýchlo
V----V
Rýchlo
blikajúci
Temp L E D
(LED indikátor
teploty)
blikajúci
-- -- V
Power LED (LED
indikátor napájania)
blikajúci
-- V
blikajúci
--
Page 44
32
Výmena lampy
Pomocou skrutkovača odskrutkujte skrutku(y) z krytu a vytiahnite lampu. Projektor sám zistí životnost’ lampy. Zobrazí sa hlásenie "Lamp is approaching the
end of its useful life in full power operation. Replacement Suggested! (Lampa sa približuje ku koncu svojej životnosti s rámci plnej prevádzky. Odporúča sa výmena!)" Ak uvidíte toto hlásenie, čo najskôr vymeňte lampu. Pred výmenou
lampy nechajte projektor vychladnút’ počas doby aspoň 30 minút.
Výstraha: Priestor uloženia lampy je horúci! Pred výmenou lampy ho nechajte vychladnút’.
1
2
3
4
Slovenčina
Výmena lampy 1Stlačením vypínača projektor vypnite. 2 Nechajte projektor chladnút’ počas doby aspoň 30 minút. 3 Odpojte siet’ový kábel. 4 Na odskrutkovanie skrutiek z krytu použite skrutkovač. (Obrázok č.1) 5Vytlačte a odmontujte kryt. 6 Odskrutkujte dve skrutky, ktoré zaist’ujú modul lampy (Obrázok č.2) a vytiahnite
tyč lampy. (Obrázok č.3)
7 Silou vytiahnite modul lampy. (Obrázok č.4)
Spätné namontovanie modulu lampy vykonáte opačným poradím krokov.
Výstraha: Aby ste znížili riziko osobného poranenia, nenechajte lampu modul lampy spadnút’, ani sa nedotýkajte žiarovky Žiarovka sa môže rozbit’ a môže spôsobit’ poranenie v prípade, ak spadne.
Page 45
Slovenčina
33
Inštalácia na stop
Ak si želáte projektor nainštalovat’ pomocou konštrukcie umiestnenej na strope, postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1 Na pevnej a nepoškodenej časti stropu vyvŕtajte štyri diery a namontujte
montážnu základňu.
Poznámka: Skrutky nie sú súčast’ou balenia. Pre svoj typ stropu zaobstarajte vhodné skrutky.
2 Pomocou štyroch skrutiek s valcovou hlavou vhodného typu priskrutkujte tyč
pre umiestnenie na strop.
Page 46
34
3 Pre namontovanie projektora k spone pre osadenie na strop použite pre
veľkost’ projektora správny počet skrutiek.
Poznámka: Odporúča sa, aby ste medzi sponou a projektorom nechali dostatočnú medzeru kvôli správnemu odvádzaniu tepla. Ak považujete za potrebné, kvôli dodatočnej opore použite dve podložky.
4 Sponu pre upevnenie na strop primontujte k lište pre umiestnenie na strop.
Slovenčina
Page 47
Slovenčina
35
5Podľa potreby nastavte uhol a polohu.
Poznámka: Vhodný typ skrutky a podložky pre každý model je uvedený v dolu uvedenej tabuľke. V balíku so skrutkami nájdete skrutky priemeru 3 mm.
Modely Skrutka Typ B Typ podložky
Priemer (mm) Dĺžka (mm) Veľká Malá
P1166/P1166P/ P1266/P1266P/ P1266n/P1266i/ P1270
325VV
SCREW M3
DEPTH 10 mm
60mm
160mm
Page 48
36
Špecifikácie
Dolu uvedené špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Aktuálne špecifikácie nájdete v marketingových špecifikáciách publikovaných spoločnost’ou Acer.
Projekčný systém
Rozlíšenie Séria P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 :
Kompatibilita počítačaPC značky IBM a kompatibilné, Apple Macintosh,
Kompatibilita videa NTSC (3.58/4.43), PAL (B/D/G/H/I/M/N), SECAM (B/D/G/
Pomer strán 4:3 (prirodzený), 16:9 Zobraziteľné farby 134 miliónov farieb Projekčný objektív F/ 2,41 - 2,66, f = 18,17 mm - 21,81 mm, objektív s
Rozmer premietacej plochy (uhlopriečka)
Projekčná vzdialenost’ 3,3' (1,0 m) - 32' (9,8 m) Pomer premietacej vzdialenosti 62"pri 2m (1,60 - 1,92 : 1) Horizontálna rýchlost’ snímania 31,5k - 92 kHz Vertikálna obnovovacia rýchlost’
snímania Typ lampy
Úprava základne +/- 40 stupňov Audio Interný reproduktor s výkonom 2 W x 1 Hmotnost’ 2,5 Kg (5,5 libier) Rozmery (š x h x v) 269 mm x 206 mm x 96 mm (10,6" x 8,1" x 3,8") Diaľkové ovládanie Laserový ukazovateľ a káblová funkcia IR Digitálne priblíženie 2X Napájanie Prívod striedavého prúdu 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Spotreba energie
Prevádzková teplota 5ºC až 35ºC / 41ºF až 95ºF
Technológia DLP
Prirodzené: XGA (1024 x 768), Maximálne: UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050) P1166/P1166P: Prirodzené: SVGA (800x600), Maximum: UXGA (1600 x 1200), WSXGA+ (1680 x 1050)
štandardy iMac a VESA: SXGA, XGA, VGA, SVGA, SXGA+, WXGA, WXGA+, WSXGA+
K/K1/L), HDTV (720p, 1080i, 1080p), EDTV (480p, 576p), SDTV (480i, 576i)
manuálnym priblížením 1,2 X 26" (0,65 m) - 300" (7,62 m)
50 - 85 Hz
Séria P1166/P1266/P1266n : 180 W užívateľom vymeniteľná lampa
Séria P1166P/P1266P/P1266i : 200 W užívateľom vymeniteľná lampa Séria P1270 : 230 W užívateľom vymeniteľná lampa
Séria P1166/P1266/P1266n/P1270 : 235 W Séria P1166P/P1266P: 280 W užívateľom vymeniteľná lampa Séria P1266i : 285 W
®
Slovenčina
Page 49
37
Slovenčina
Konektory I/O
Siet’ová zásuvka 1x
VGA vstup 1 x
Kompozitné video 1 x
S-Video 1 x
VGA výstup 1 x
HDMI x1
3,5 mm kolíkový výstup 1 x
RS232 3 kolíkový stmievaci konektor 1 x
USB x1: pre diaľkové ovládanie počítačom
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu P1266i:
Anténa pre bezdrôtový príjem 1 x
Lan vstup RJ45 1 x
Obsah štandardného balenia
Siet’ový kábel pre prívod striedavého prúdu 1 x
VGA kábel 1 x
Kábel pre kompozitné video 1 x
Diaľkový ovládač 1 x
Batérie 2 x (pre diaľkový ovládač)
Návod na obsluhu (CD-ROM) 2 x (CD pre
bezdrôtové pripojenie pre sériu P1266i)
Návod na rýchle spustenie 2 x (Stručný návod na
používanie bezdrôtového pripojenia pre sériu P1266i)
Bezpečnostná karta 1 x
Prachový filter 1 x
Anténa pre bezdrôtový príjem 1 x (pre P1266i)
* Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 50
38
Režimy kompatibility
A. VGA analógový
1 VGA analógový - signál PC
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90 640x480 75 37,50 640x480 85 43,30 720x400 70 31,50 720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,2
800x600 60 37,90 800x600 72 48,10 800x600 75 46,90 800x600 85 53,70 832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50
1152x864 85 77,10 1280X1024 60 63,98 1280X1024 72 76,97 1280X1024 75 79,98 1280X1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 59,70
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,32
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
PowerBook G4 640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90
Slovenčina
Page 51
Slovenčina
39
1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
i Mac DV (G3) 1024x768 75 60,00
2 VGA analógový - zložená širokouhlá synchronizácia
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
WXGA 1280x768 60 48,36
1280x768 75 57,6 1280x768 85 68,63 1280x720 60 45,00 1280x800 60 49,702 1360x768 60 47,72 1440x900 60 55,935
1680x1050 60 65,290
B. HDMI digitálny
1 HDMI - PC signál
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
VGA 640x480 60 31,50
640x480 72 37,90
640x480 75 37,50
640x480 85 43,30
720x400 70 31,50
720x400 85 37,90
SVGA 800x600 56 35,2
800x600 60 37,90
800x600 72 48,10
800x600 75 46,90
800x600 85 53,70
832x624 75 49,725
XGA 1024x768 60 48,40
1024x768 70 56,50 1024x768 75 60,00 1024x768 85 68,70
SXGA 1152x864 70 63,80
1152x864 75 67,50 1152x864 85 77,10
Page 52
40
1280x1024 60 63,98 1280x1024 72 76,97 1280x1024 75 79,98 1280x1024 85 91,10
QuadVGA 1280x960 60 59,7
1280x960 75 75,23
SXGA+ 1400x1050 60 65,32
UXGA 1600x1200 60 75,00
Power Mac G4 640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
PowerBook G4
i Mac DV (G3)
640x480 60 31,35
640x480 66,6(67) 34,93
800x600 60 37,90 1024x768 60 48,40 1152x870 75 68,68 1280x960 75 75,00
1280x1024 60 63,98
1024x768 75 60,00
2 HDMI - zložená širokouhlá synchronizácia
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
WXGA 1280x768 60 48,36
1280x768 75 57,60 1280x768 85 68,630 1280x720 60 45,00 1280x800 60 49,702 1360x768 60 47,72 1440x900 60 55,935
1680x1050 60 65,290
3 HDMI - video signál
Slovenčina
Režimy Rozlíšenie V. kmitočet [Hz] H. kmitočet [KHz]
Pre TWN/USA SKU
480i (NTSC) 720x480(1440x480) 59,94(29,97) 15,734 480p (NTSC) 720x480 59,94 31,47 720p (NTSC) 1280x720 60 45,00
1080i (NTSC) 1920x1080 60(30) 33,75
1080p (NTSC) 1920x1080 60 67,50
Pre EMEA SKU
Page 53
Slovenčina
41
576i (PAL) 720x576(1440x576) 50(25) 15,625 576p (PAL) 720x576 50 31,25 720p (PAL) 1280x720 50 37,5 1080i (PAL) 1920x1080 50(25) 28,13
1080p (PAL) 1920x1080 50 56,25
Horizontálna rýchlost’ snímania:
Vertikálna rýchlost’ snímania:
15k - 92 kHz
50k - 85 Hz
Page 54
42

Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia

Prehlásenie o zhode s FCC
Toto zariadenie bolo preskúšané a bolo zistené, že je v zhode s limitnými hodnotami pre digitálne zariadenia triedy B, a to v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Tieto medzné hodnoty sú navrhnuté tak, aby poskytovali rozumnú ochranu proti rušivému vplyvu v bytovej zástavbe. Toto zariadenie generuje, využíva a môže aj vyžarovat’ energiu s rádiovou frekvenciou, a ak nie je nainštalované a nepoužíva sa v súlade s týmito inštrukciami, môže spôsobovat’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie.
Neexistuje však žiadna záruka, že sa pri danej inštalácii nevyskytne takáto interferencia. Ak toto zariadenie ruší rádiový či televízny príjem, čo zistíte tým, že ho vypnete a zapnete, užívateľ sa môže pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledujúcich opatrení:
Zmenit’ orientáciu alebo polohu antény pre príjem.
Zvýšit’ odstup medzi zariadením a prijímačom.
Pripojit’ zariadenie do zástrčky v inom obvode než je pripojený prijímač.
Prekonzultujte túto náležitost’ s dodávateľom alebo skúseným rádiovým alebo
televíznym technikom, ktorý Vám pomôže.
Poznámka: Tienené káble
Všetky pripojenia k iným zariadeniam výpočtovej techniky musia byt’ zrealizované pomocou tienených káblov, aby sa takto zachoval súlad s nariadeniami FCC.
Poznámka: Periférne zariadenia
K tomuto zariadeniu možno pripájat’ jedine periférne zariadenia (vstupné/výstupné zariadenia, terminály, tlačiarne, atď.) s certifikátom zhody s medznými hodnotami triedy B. Prevádzka v spojení s nie certifikovanými periférnymi zariadeniami bude mat’ zvyčajne za následok rušenie rozhlasového a televízneho príjmu.
Výstraha
Zmeny a úpravy, ktoré nie sú výslovne povolené výrobcom, môžu spôsobit’ zánik oprávnenia používateľa na prevádzkovanie tohto zariadenia, ktoré vydáva americký Federálny výbor pre telekomunikácie.
Prevádzkové podmienky
Toto zariadenie je v súlade s čast’ou 15 Pravidiel FCC. Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam: (1) Toto zariadenie môže spôsobit’ škodlivú interferenciu a (2) toto zariadenie musí akceptovat’ akúkoľvek prijímanú interferenciu, a to vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľnú prevádzku.
Poznámka: Užívatelia v Kanade
Tento digitálny prístroj triedy B je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
Slovenčina
Slovenèina
Page 55
43
Remarque à l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Slovenčina
Kanada — zariadenia na rádiovú komunikáciu s nízkym výkonomnevyžadujúce vydanie licencie (RSS-210)
a Všeobecné informácie
Prevádzka podlieha dvom nasledujúcim podmienkam:
1. Toto zariadenie nesmie spôsobit’ interferenciu a
2. Toto zariadenie musí akceptovat’ prijatú interferenciu, a to vrátane interferencie, ktorá môže spôsobit’ neželateľčinnost’ zariadenia.
b Prevádzka v pásme 2,4 GHz
Kvôli zabráneniu vzniku interferencie so službami vykonávanými na základe vydania licencie je toto zariadenie určené na používanie vo vnútri, pričom jeho inštalácia v exteriéri podlieha vydaniu licencie.
Prehlásenie o zhode pre krajiny EÚ
Spoločnost’ Acer týmto prehlasuje, že táto séria projektorov je v zhode so základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ EC. (Kompletnú dokumentáciu nájdete na stránke http://global.acer.com/support/ certificate.htm.)
Zhoda s ruskou regulačnou certifikáciou
Regulačné vyhlásenie pre rádiové zariadenie
Poznámka: Dolu uvedená regulačná informácia sa týka iba modelov vybavených bezdrôtovou LAN a/alebo Bluetooth.
Všeobecne
Tento výrobok je v zhode s normami týkajúcimi sa rozhlasovej frekvencie a bezpečnosti platnými v ktorejkoľvek z krajín alebo regiónov, v ktorých bol schválený pre bezdrôtové použitie. Na základe konfigurácie tento výrobok môže ale nemusí obsahovat’ bezdrôtové rádiové zariadenia (ako je napríklad modul bezdrôtovej LAN a/alebo Bluetooth). Dolu uvedené informácie sú platné pre výrobky s takýmito zariadeniami.
Page 56
44
Európska únia (EÚ)
Smernica R&TTE 1999/5/EC - atest na základe zhody s nasledujúcimi harmonizovanými normami:
Článok 3.1(a) Zdravie a bezpečnost’
EN60950-1:2001
EN50371:2002 (SAR, všeobecné zariadenie využívajúce FR)
Článok 3.1(b) EMC
EN301 489-1 V1.4.1 (všeobecné technické požiadavky)
EN301 489-3 V1.4.1 (pre zariadenia s malým rozsahom)
EN301 489-17 V1.2.1 (pre zariadenia prenosu údajov pomocou
širokopásmového kanála a zariadenia HIPETLAN)
Článok 3.2 Širokospektrálne využitia
EN300 220-1 V1.3.1 (pre zariadenia s malým rozsahom, 25~1000MHz, čast’ 1)
EN300 220-2 V2.1.1 (pre zariadenia s malým rozsahom,
25~1000MHz, čast’ 3)
EN300 440-2 V1.1.2 (pre zariadenia s malým rozsahom, 1G~20
GMHz, čast’ 2)
EN300 328 V1.6.1 (pre zariadenia na prenos údajov fungujúce v
pásme ISM 2,4 GHz
EN301 893 V1.2.3 (vysoko výkonné RLAN 5GHz)
Slovenčina
Slovenèina
Zoznam príslušných krajín
Členské štáty EÚ k máju 2004: Belgicko, Dánsko, Nemecko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Írsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Fínsko, Švédsko, Veľká Británia, Estónsko, Litva, Lotyšsko, Poľsko, Maďarsko, Česká republika, Slovenská republika, Slovinsko, cyprus a Malta.. Použitie je dovolené v krajinách Európskej únie ako aj v Nórsku, Švédsku, na Islande a v Lichtenštajnsku. Toto zariadenie musí byt’ používane presne podľa nariadení a obmedzení platných v krajine používania. Viac informácií získate na miestnom úrade v krajine použitia.
Page 57
45
Slovenčina
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Product: DLP Projector
Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/ P1270 series
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
DNX0807/DNX0806/DNX0805
San Jose, CA 95110 U. S. A.
Page 58
46
Slovenčina
Slovenèina
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih
Acer Incorporated
Taipei Hsien 221, Taiwan
Declaration of Conformity
We,
Acer Incorporated
8F, 88, Sec. 1, Hsin Tai Wu Rd., Hsichih, Taipei Hsien 221, Taiwan
Contact Person: Mr. Easy Lai Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3120 E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product: DLP Projector Trade Name: Acer Model Number: DSV0801/DSV0809/DNX0802/DNX0810/DNX0807/
Machine Type: P1166/P1166P/P1266/P1266P/P1266n/P1266i/P1270 series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized standards:
-. EN55022: 2006, AS/NZS CISPR22: 2006, Class B
-. EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2: 2006, Class A
-. EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001+A2: 2005
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
-. EN60950-1: 2001 + A11: 2004
Council Decision 98/482/EC (CTR21) for pan- European single terminal connection to the Public Switched Telephone Network (PSTN).
RoHS Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
The standards listed below are applied to the product if built with WLAN module or wireless keyboard and mouse.
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard:
z Article 3.1(a) Health and Safety
-. EN60950-1:2001 + A11:2004
-. EN50371:2002
z Article 3.1(b) EMC
-. EN301 489-1 V1.6.1
-. EN301 489-17 V1.2.1
z Article 3.2 Spectrum Usages
-. EN300 328 V1.7.1
-. EN301 893 V1.4.1 (Applicable to 5GHz high performance RLAN).
Year to begin affixing CE marking 2008.
DNX0806/DNX0805
_______________________________
Easy Lai /Manager
Regulation Center, Acer Inc.
Loading...