Руководство пользователя проектора Acer серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/
P5370W
Дата первого издания: 11/2007
В изложенные в настоящей публикации сведения могут периодически вноситься поправки
без обязательств по уведомлению кого-либо о таких исправлениях или изменениях. Эти
изменения будут вставлены в новые редакции данного руководства или в дополнительные
документы и публикации. Компания Acer Incorporated не делает никаких утверждений и не
дает никаких гарантий, ни выраженных в явной форме, ни подразумеваемых, относительно
содержания настоящей публикации и, в частности, заявляет об отказе от подразумеваемых
гарантий пригодности данного продукта для продажи или использования в конкретных целях.
Запишите номер модели, ее серийный номер, а также дату и место покупки в
соответствующих строчках внизу на свободном месте. Серийный номер и номер модели
вашего компьютера обозначены на этикетке на его корпусе. В переписке по поводу вашего
компьютера следует обязательно указывать его серийный номер, номер модели, дату и
место покупки.
Никакая часть настоящей публикации не может быть воспроизведена, сохранена в системах
поиска информации или передана в любой форме и любыми средствами - электронными,
механическими, путем фотокопирования, записи или иным образом - без предварительного
на то письменного согласия Acer Incorporated.
Проектор Acer серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W
Номер модели: __________________________________
Серийный номер: ________________________________
Дата покупки: ___________________________________
Место покупки: __________________________________
Acer и логотип Acer являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Acer.
Названия продуктов и товарные знаки других компаний используются здесь только с целью
идентификации и принадлежат соответствующим компаниям.
TM
, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или
"HDMI
зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing LLC."
Page 3
Информация, касающаяся
безопасности и удобства
использования
Внимательно прочитайте настоящие инструкции. Сохраните настоящий
документ для использования в будущем. Следуйте всем предупреждениям и
указаниям, имеющимся на данном изделии.
Выключение изделия перед очисткой
Отключите данное изделие от электрической розетки перед очисткой. Не
используйте жидкие очистители и аэрозоли. Для очистки используйте влажную
ткань.
Меры предосторожности при отключении питания
Соблюдайте приведенные ниже рекомендации при подключении и отключении
питания к внешнему блоку питания.
•Перед подключением кабеля питания к розетке сети переменного тока
установите блок питания.
•Перед извлечением блока питания из проектора отсоедините кабель
питания.
•Если система оснащена несколькими источниками питания, отключите
питание системы, отсоединив все кабели питания от электросети.
Меры предосторожности, касающиеся доступности
iii
Убедитесь, что сетевая розетка, к которой подключен кабель питания, легко
доступна и расположена максимально близко к оператору оборудования. При
необходимости отключить питание оборудования убедитесь, что кабель
•Щелииотверстияпредназначены для вентиляции прибора с целью
обеспечения надежной эксплуатации и предотвращения перегрева.
Запрещается блокировать или перекрывать эти отверстия. Не блокируйте
отверстия, располагая устройство на кровати, диване, ковре или других
подобных поверхностях.
Данное устройство нельзя располагать рядом с радиатором или нагревателем
или над ними, также нельзя устанавливать прибор в закрытом пространстве
без обеспечения должной вентиляции.
•Не допускайте попадания каких-либо предметов внутрь прибора через
щели в корпусе, т.к. они могут попасть на участки, находящиеся под
напряжением, что может привести к возгоранию или поражению
электрическим током. Не допускайте попадания какой-либо жидкости на
Page 4
iv
иливприбор.
•Чтобыизбежатьповреждениявнутреннихкомпонентов и предотвратить утечкубатареи, неразмещайтеприборнавибрирующихповерхностях.
тренировок или в других условиях, когда возможна вибрация, так как это
может вызвать непредвиденное короткое замыкание или повреждение
вращающихся деталей и лампы.
Использование электропитания
•Это изделие необходимо эксплуатировать при напряжении питания,
указанном на этикетке. Если характеристики электросети неизвестны,
проконсультируйтесь с продавцом или местной компанией-поставщиком
электроэнергии.
•Не допускайте, чтобы на кабеле питания находились посторонние
предметы. Расположите прибор так, чтобы люди не могли наступить на
кабель.
•При использовании удлинителя с этим прибором убедитесь, что общий
номинальный ток подключенного оборудования не превышает
номинального тока удлинителя. Кроме этого, убедитесь, что общий
номинальный ток всех устройств, подключенных к сетевой розетке, не
превышает номинала предохранителя.
•Не перегружайте электрическую розетку, удлинитель или разветвитель,
подключая слишком много устройств. Общая нагрузка системы не должна
превышать 80% от номинала цепи. При использовании удлинителей
нагрузка не должна превышать 80% входного номинального тока
удлинителя.
•Сетевой блок питания данного прибора оборудован трехпроводной вилкой
с заземлением. Вилка может быть вставлена только в сетевую розетку с
заземлением. Убедитесь, что электрическая розетка должным образом
заземлена перед подключением к ней вилки сетевого блока питания. Не
вставляйте вилку в незаземленную электрическую розетку. Для получения
более подробной информации обратитесь к электрику.
Внимание! Контакт заземления является одним из элементов
обеспечения безопасности. Использование не заземленной должным
образом розетки может привести к поражению электрическим током.
Примечание. Кроме этого, контакт заземления обеспечивает хорошую
защиту от непредсказуемых шумов, производимых другими
находящимися рядом электрическими устройствами, которые могут
повлиять на работу данного изделия.
•Используйте данное устройство только с входящим в комплект поставки
набором кабелей. При необходимости заменить комплект кабелей
питания убедитесь, что новый кабель соответствует следующим
требованиям: отделяемый, имеет сертификацию UL или CSA, тип SPT-2,
номинальные значения тока и напряжения – не менее 7 А и 125 В,
одобрен VDE, максимальная длина – 4,6 м (15 футов).
Page 5
Обслуживание изделия
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор, так как при открытии или
удалении крышки можно подвергнуться воздействию высокого напряжения или
другим рискам. Любое сервисное обслуживание устройства должны выполнять
только квалифицированные специалисты сервисной службы.
Отключите устройство от электросети и обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту в следующих случаях:
•кабель питания или вилка повреждены, порезаны или изношены;
•вприборпопалажидкость;
•устройствобылоподверженовоздействию дождя или влаги;
•устройствонеработает надлежащим образом после соблюдения всех указанийпоэксплуатации
Примечание. Производите регулировку только тех настроек, которые
описаны в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная
регулировка других параметров может привести к повреждению и
необходимости вмешательства квалифицированного специалиста
для восстановления нормального состояния устройства.
Внимание! В целях безопасности не используйте несовместимые
детали при замене или добавлении компонентов. Для получения
информации о возможных вариантах обратитесь к продавцу.
v
Данное устройство и его модификации могут содержать мелкие детали.
Храните их в недоступном для маленьких детей месте.
Дополнительная информация о безопасности
•Не следует смотреть в объектив, когда включена лампа. Это может
привести к повреждению органов зрения.
Нельзя использовать прибор, если из него идет дым, оно издает странные
звуки или запахи. Это может привести к возгоранию или поражению
Page 6
vi
электрическим током. В этом случае немедленно отключите прибор от
сети и свяжитесь с продавцом прибора.
•Прекратите эксплуатацию прибора, если он упал или был поврежден.
Свяжитесь с продавцом для проверки прибора.
•Не направляйте объектив проектора на солнце. Это может привести к
возгоранию.
•При выключении проектора рекомендуется убедиться, что перед
отключением питания был завершен цикл охлаждения.
•Не выключайте основное питание внезапно и не отключайте проектор от
сети во время его работы. Это может привести к повреждению лампы,
возгоранию, поражению электрическим током или другим происшествиям.
Оптимальный способ выключения – это подождать перед отключением
питания, пока выключится вентилятор.
•Не прикасайтесь к вентиляционной решетке и нижней панели, так как они
могут быть горячими.
•При наличии воздушного фильтра регулярно его очищайте. При
загрязнении или запылении фильтра или вентиляционных отверстий
температура внутри устройства может подняться, что может привести к
повреждению устройства.
•Не следует заглядывать в вентиляционную решетку во время работы
проектора. Это может привести к повреждению органов зрения.
•Всегда открывайте затвор или снимайте крышку объектива при включении
проектора.
•Во время работы проектора не блокируйте его объектив какими-либо
предметами, так как это может вызвать нагрев, деформацию или
возгорание этих предметов. Для временного отключения лампы нажмите
на проекторе или пульте дистанционного управления кнопку HIDE
(СКРЫТЬ).
•Приработелампасильнонагревается. Передзаменойлампыдайтепроекторуостытьвтечениеприблизительно 45 минут.
•Неиспользуйте лампу по истечении ее номинального срока службы. В некоторыхслучаяхэтоможетпривестикполомке.
напряжение, которое может привести к травме. Единственная деталь,
обслуживаемая пользователем, – это лампа, которая имеет свою
собственную съемную крышку. Обслуживание должен выполнять только
квалифицированный специалист.
•Не ставьте проектор вертикально на торец. Это может вызвать его
опрокидывание, что в свою очередь может привести к поломке или
травме.
•Данный прибор позволяет отображать перевернутые изображения при
монтаже на потолке. Для установки проектора на потолке используйте
только фирменный комплект для монтажа Acer, после чего проверьте
надежность крепления.
Page 7
vii
Условия эксплуатации при использовании функции
беспроводной связи (дополнительно)
Внимание! В целях безопасности выключите все беспроводные или
радиопередающие устройства при использовании прибора в этом
режиме. В их число, помимо прочего, входят: устройства
беспроводных компьютерных сетей, Bluetooth и 3G.
Соблюдайте специальные правила, действующие в данной области, и всегда
выключайте прибор, если его использование запрещено или может вызвать
помехи или стать причиной опасности. Используйте устройство только в его
нормальном положении. При нормальной эксплуатации и расположении
антенны и прибора на расстоянии не менее 1,5 см от тела устройство
соответствует требованиям по радиочастотному излучению. На теле не должно
быть металлических предметов, а устройство должно располагаться на
указанном расстоянии.
Для успешной передачи файлов данных или сообщений требуется
высококачественное подключение прибора к сети. В некоторых случаях
передача файлов данных может быть отложена до появления такого
подключения.
Убедитесь, что инструкции, касающиеся расстояния, соблюдаются вплоть до
окончания передачи данных.
Детали прибора являются магнитными. Металлические предметы могут
притягиваться к устройству, а лица, использующие слуховые аппараты,
должны избегать приближения прибора к уху со слуховым аппаратом. Не
держите кредитные карты или другие магнитные носители данных рядом с
прибором, так как хранимая на них информация может быть потеряна.
Медицинское оборудование
Работа радиопередающего оборудования, включая сотовые телефоны, может
влиять на работу незащищенных должным образом медицинских приборов.
Чтобы получить информацию об уровне защиты медицинского прибора от
внешнего радиоизлучения или другие сведения, проконсультируйтесь с врачом
или производителем данного медицинского прибора. Выключайте прибор,
находясь в медицинских учреждениях, если этого требуют действующие там
правила. В больницах и медицинских учреждениях может использоваться
оборудование, чувствительное к радиочастотным передачам данных.
Кардиостимуляторы. Чтобы избежать возможных помех в работе
кардиостимулятора, производители рекомендуют соблюдать расстояние не
менее 15,3 см (6 дюймов) между беспроводными устройствами и
кардиостимулятором. Эти рекомендации соответствуют результатам
независимых исследований и рекомендациям центра исследований
беспроводных технологий (Wireless Technology Research). Лица с
кардиостимуляторами должны соблюдать следующие рекомендации:
•Всегда соблюдайте расстояние между прибором и кардиостимулятором
не менее 15,3 см (6 дюймов).
•Не подносите включенный прибор к кардиостимулятору. При подозрении
на возникновение помех выключите прибор и переместите его.
Page 8
viii
Слуховые аппараты. Некоторые цифровые беспроводные устройства могут
вызывать помехи в работе некоторых слуховых аппаратов. При возникновении
помех проконсультируйтесь со своим поставщиком.
Транспорт
Радиочастотные сигналы могут вызывать помехи в работе неправильно
установленных или незащищенных электронных систем автомобилей, таких
как электронная система впрыска топлива, электронная антиблокировочная
система тормозов, электронная система регулировки скорости и система
воздушных подушек безопасности. Для получения дополнительной
информации обратитесь к производителю автомобиля или дополнительно
установленного оборудования или его представителю. Обслуживать и
устанавливать прибор в автомобиле должен только квалифицированный
специалист. Неправильное обслуживание или установка могут стать причиной
возникновения опасности и аннулируют гарантийные обязательства,
относящиеся к данному прибору. Регулярно проверяйте правильность
установки и эксплуатации всего беспроводного оборудования в автомобиле. Не
храните и не переносите прибор, его детали и принадлежности рядом с
легковоспламеняющимися жидкостями, газами или взрывоопасными
материалами. Если автомобиль оборудован подушками безопасности,
необходимо помнить, что они раскрываются с большим ускорением. Не
размещайте предметы, включая установленное или портативное
оборудование, над воздушной подушкой или в области ее раскрывания. Если
беспроводное оборудование автомобиля установлено неправильно, раскрытие
воздушной подушки может привести к серьезным травмам.
Использование прибора во время полета на самолете запрещено. Перед
посадкой в самолет выключите прибор. Использование беспроводных
устройств в самолете может стать причиной опасной ситуации, нарушить
беспроводную связь, а также может быть незаконным.
Потенциально взрывоопасные среды
Находясь на территории с потенциально взрывоопасной атмосферой,
выключите прибор и соблюдайте требования всех знаков и инструкций. В
число потенциально взрывоопасных сред входят территории, где обычно
рекомендуют выключать двигатель. Искра в такой среде может стать причиной
взрыва или пожара и привести к травмам или смерти. Выключайте прибор на
заправочных пунктах, в том числе рядом с газовыми насосами на станциях
технического обслуживания. Соблюдайте ограничения, касающиеся
использования радиооборудования, на складах топлива, зонах распределения
горючего, химических заводах или в зонах, где ведутся взрывные работы. Зоны
с потенциально взрывоопасной атмосферой часто, но не всегда, наглядно
обозначены. В их число входят зоны под палубой судна, склады химических
веществ и пункты их передачи, автомобили, использующие сжиженный
углеводородный газ (например, бутан или пропан), и зоны, в атмосфере
которых содержатся такие химические вещества или частицы, как мука, пыль
или металлические порошки.
Меры предосторожности, связанные со слухом
Для защиты органов слуха соблюдайте следующие рекомендации.
Запрещается утилизировать данный электронный прибор с бытовым мусором.
С целью сведения к минимуму загрязнения и обеспечения максимальной
защиты окружающей среды устройство подлежит переработке. Для получения
дополнительной информации о правилах, установленных Директивой по
отходам электрического и электронного оборудования (WEEE), посетите вебсайт http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Рекомендации относительно ртути
Для проекторов или электронных изделий, содержащих ЖК-/ЭЛТ-монитор или
дисплей.
Лампа (лампы) внутри данного прибора содержат ртуть и должны
перерабатываться или утилизироваться согласно местному, государственному
или федеральному законодательству. Дополнительную информацию см. на
веб-сайте альянса компаний электронной промышленности по адресу
www.eiae.org. Информацию по утилизации ламп см. по адресу
Чтобы максимально продлить срок службы прибора, соблюдайте все
предупреждения, меры предосторожности и процедуры технического
обслуживания согласно рекомендациям в настоящем руководстве
пользователя.
•Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Это может привести к
Внимание!:
повреждениюоргановзрения.
•Дляснижениярискавозгоранияилипораженияэлектрическим током не подвергайте данныйприборвоздействиюдождяиливлаги.
звук. Если это произойдет, проектор не включится, пока не будет заменен блок
лампы. Чтобы заменить лампу, следуйте процедурам, приведенным в разделе
«Замена лампы».
Page 11
Информация, касающаяся безопасности
и удобства использованияiii
Основные сведения.x
Примечания по использованию.x
Меры предосторожностиx
Введение1
Особенности изделия1
Комплектация2
Краткое описание проектора3
Внешний вид проектора3
Панель управления4
Внешний видпульта ДУ6
Подготовка к эксплуатации9
Подключение проектора9
Подключение проектора для использования
функции беспроводной связи10
Включение и выключение проектора11
Включение проектора11
Выключение проектора12
Настройка проецируемого изображения13
Настройка высоты проецируемого изображения13
Оптимизация размера изображения и
расстояния до него14
Получение необходимого размера изображения
Устранение неполадок31
Список определений предупреждений и показаний
индикаторов36
Замена лампы37
Установка на потолке38
Технические характеристики41
Совместимые режимы43
48
Правилаизамечания, касающиесябезопасности 49
Page 13
1
Введение
Особенности изделия
Данный прибор – это проектор на одном чипе DLP®. Ниже перечислены его
основные отличительные черты.
•Технол оги я DLP
•P1165/P1165P: истинноеразрешение SVGA 800 x 600
Серия P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: истинное разрешение
ХGA 1024 x 768
P5370W: истинное разрешение WXGA 1280 x 800
Поддержка соотношения сторон 4:3 и 16:9
Поддержка формата кадра «Полный»/4:3/16:9/L.Box (P5370W)
•Технол оги я Acer ColorBoost обеспечивает естественные цвета для живого
изображения
полe», «Польз.1», «Польз.2» обеспечивают оптимальные характеристики
в любой ситуации.
•P1165/P1165P/P1265/P1265P:
совместимость с NTSC, PAL, SECAM и поддержка HDTV (720p, 1080i)
Серия P5260i/P5270/P5280/P5370W:
совместимость с NTSC, PAL, SECAM и поддержка HDTV (720p, 1080i,
1080p)
•Мачтовая конструкция лампы обеспечивает ее простую замену.
Данный проектор поставляется вместе со всеми указанными ниже
компонентами. Проверьте наличие всех компонентов, входящих в комплект
поставки прибора. Немедленно обратитесь к продавцу прибора в случае
отсутствия какого-либо из компонентов.
Наведение пульта ДУ на экран: нажмите и удерживайте
данную кнопку для активации лазерной указки.
Данная функция не поддерживается на японском рынке.
Уник альные функции Acer: eOpening, eView и eTimer
Management.
Настройка изображения для компенсации искажения,
вызванного наклоном проектора (± 40 градусов).
Используйте кнопки перемещения вверх, вниз, влево и
вправо для выбора пунктов меню и для настройки
выбранного параметра.
кнопку для выбора следующей или предыдущей
страницы. Данная функция доступна только при
подключении проектора к компьютеру посредством USBкабеля.
color».
изображения.
различия между самыми светлыми и самыми темными
участками изображения.
температуры изображения.
видеосигнал с разъема VGA. Данный разъем
поддерживает аналоговые видеосигналы RGB, YPbPr
(480p/576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) и RGBsync.
Нажмите кнопку «КОМПОНЕНТНЫЙ» для переключения
источника на компонентный видеосигнал. Данный разъем
поддерживает видеосигналы YPbPr (480p/576p/720p/
1080i) и YCbCr (480i/576i).
Video.
композитный видеосигнал.
видеосигнала на DVI. Данный разъем поддерживает
цифровой видеосигнал RGB, аналоговый видеосигнал
RGB, а также сигналы YPbPr (480p/576p/720p/1080i),
YCbCr (480i/576i) и HDCP.
(длямоделей, оснащенныхразъемом HDMI™)
Нажмите кнопку «БЕСПРОВОДНОЙ» для отображения
изображения, передающегося по беспроводной сети с ПК
на проектор посредством утилиты «Acer eProjection
Management». (для беспроводной модели)
«Security settings» (Настройки безопасности).
Правая и левая кнопки мыши расположены справа и
слева соответственно, центральная кнопка мыши
представляет собой многопозиционный манипулятор.
Для активации данной функции необходимо подключить
кабель USB от ПК к проектору.
Нажмите кнопку «КАРТИНКА В КАРТИНКЕ» для
отображения одновременно двух изображений. Для
сигнала основного изображения по умолчанию
используется вход VGA, для вложенного изображения
используется дополнительный источник видеосигнала.
видеопроигрыватель и т.п.). Проектор автоматически определит источник
сигнала.
•Еслинаэкранеотображаются значки «Lock» (Блокировка) и «Source»
(Источник), проекторзаблокирован на использование сигнала определенноготипа, исигналэтоготипанеопределен.
отсутствует), убедитесь, что сигнальные кабели подключены
надежно.
•При одновременном подключении нескольких источников сигнала
использование кнопки «Source» (Источник) на панели управления или
ПДУ или кнопки выбора источника сигнала на ПДУ позволяет
переключать источник сигнала.
Русский
Page 24
Русский
12
Выключение проектора
1Для выключения проектора дважды нажмите кнопку «Питание» . В
течение 5 секунд на экране будет отображаться следующее сообщение.
«Для завершения процесса выключения нажмите кнопку питания
еще раз. »
2После выключения питания, индикатор питания быстро замигает красным
цветом, и вентилятор(ы) будет(будут) продолжать работать на протяжении
примерно 120 секунд. Это необходимо для обеспечения надлежащего
охлаждения системы.
3После завершения охлаждения, индикатор «Питание» начнет светиться
красным цветом, и проектор перейдет в режим ожидания.
4Теперь можно отсоединить кабель питания.
Внимание! Не включайте проектор сразу же после его
выключения.
Примечание. Принеобходимостивключенияпроектора
подождите не менее 60 секунд до нажатия кнопки «Питание»
для запуска проектора.
Предупреждающие индикаторы.
•В случае автоматического выключения проектора свечения
индикатора «LAMP» (Лампа) красным цветом обратитесь к местному
продавцу или в сервисный центр.
перегрелся. Если это произошло, на экране будет отображаться
следующее сообщение.
«Проектор перегрелся. Вскоре будет выполнено автоматическое
выключение лампы.»
•Если индикатор «TEMP» (Температура) мигает красным цветом и на
экране отображается приведенное ниже сообщение, обратитесь к
местному продавцу или в сервисный центр.
«Сбой вентилятора. Вскоре будет выполнено автоматическое
выключение лампы.»
Page 25
13
Настройка проецируемого изображения
Настройка высоты проецируемого изображения
Проектор оснащен подъемными ножками для настройки высоты изображения.
Подъем изображения.
1Нажмитефиксаторподъемнойножки. (Рисунок #1)
2Поднимитепроекторнанеобходимую высоту (Рисунок #2), затем
отпустите кнопку, чтобы зафиксировать подъемную ножку в этом
положении.
3 Для точной настройки угла отображения используйте Колесо настройки
кнопку, чтобы зафиксировать подъемную ножку в этом положении.
3 Для точной настройки угла отображения используйте Колесо настройки
наклона (Рисунок #3).
Русский
Page 26
14
Оптимизация размера изображения и расстояния
до него
Русский
См. приведенную ниже таблицу для получения информации о доступных
оптимальных размерах изображения, которые достигаются расположением
проектора на необходимом расстоянии от экрана.
•Серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280 Пример. Если
проектор расположен на расстоянии 3 метра от экрана, хорошее
качество изображения обеспечивается для изображений размером 69 –
76 дюймов.
Серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
Примечание. Помните, что при размещении проектора на
расстоянии 3 метра от экрана необходимо пространство высотой
133 см.
Рисунок. Фиксированное расстояние с различным масштабом и размером
экрана.
Page 27
15
Серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
Получение необходимого размера изображения
посредством регулировки расстояния и масштаба
Серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
В приведенной ниже таблице показан способ достижения необходимого
размера изображения посредством регулировки положения или кольца
трансфокатора. Пример. Для отображения изображения размером 50 дюймов
установите проектор на расстоянии 2 – 2,2 м от экрана и выполните
соответствующую настройку уровня масштабирования.
Page 31
19
Серии P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280
В приведенной ниже таблице показан способ достижения необходимого
размера изображения посредством регулировки положения или кольца
трансфокатора. Пример. Для отображения изображения размером 50 дюймов
установите проектор на расстоянии 1,7 – 1,8 м от экрана и выполните
соответствующую настройку уровня масштабирования.
Клавиша Acer Empowering
обеспечивает использование трех
уникальных функций Acer: «Acer eView
Management», «Acer eTimer
Management» и «Acer eOpening
Management». Длязапуска
отображения основного экранного
меню и изменения его функций
нажмите и удерживайте более 1
секунды клавишу «».
Для запуска подменю «Acer eView
Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eView Management»
предназначена для выбора режима
отображения. Дополнительную
информацию см. в разделе «Экранные
меню».
Для запуска подменю «Acer eTimer
Management» нажмите клавишу «».
Функция «Acer eTimer Management»
предоставляет функцию напоминания
для контроля времени презентации.
Дополнительную информацию см. в
разделе «Экранные меню».
Функция «Acer eOpening Management»
позволяет пользователю менять
заставку на персонализированное
изображение. Дополнительную
информацию см. в разделе «Экранные
меню».
Page 35
23
Экранные меню
Проектор поддерживает экранные меню на нескольких языках, которые
позволяют настраивать изображение и изменять различные параметры.
Использование экранных меню
•Чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте
дистанционного управления или на панели управления.
•При отображении экранного меню для выбора пункта основного меню
используйте клавиши . После выбора необходимого пункта
основного меню, для перехода к подменю и выполнения настройки
функции нажмите клавишу .
• Для выбора необходимого пунктаиспользуйтеклавиши , а для
изменения настроек используйте Клавиши .
•Выберите следующийпункт, который необходимо настроить в подменю, и
выполните настройку, как описано ниже.
•Для возврата к основномуменюнажмитекнопку «МЕНЮ» напульте
дистанционного управления или на панели управления.
•Чтобы выйти из экранного меню, снова нажмите кнопку «МЕНЮ» на
пульте дистанционного управления или на панели управления. Экранное
меню закроется, и проектор автоматически сохранит новые настройки.
Русский
Page 36
Русский
24
Настройка цвета
Режим отображения
Яркость
Контраст
Цвет. темп.
Degamma
Цвет R
Цвет G
Цвет B
Насыщениe
Доступно несколько заводских установок, оптимизированных
для различных типов изображений.
•«Яркий»: дляоптимизациияркости.
•«Стандартный»: дляобычныхусловийосвещения.
•«Видео» : Длявоспроизведениявидеовусловияхяркого
освещения.
•«Чернoe полe»: Режим «Чернoe полe» способствует
улучшению отображаемых цветов при
проецировании в на темные поверхности.
•«Польз.1» : Дляпользовательских настроек.
•«Польз. 2» : Дляпользовательских настроек.
Регулировк а яркости изображения.
•Чтобы сделать изображение темнее, нажимайте .
•Чтобы сделать изображение светлее, нажимайте .
«Контраст» позволяет регулировать разницу между самыми
светлыми и самыми темными областями изображения.
Регулировк а контрастности меняет соотношение черного и
белого цветов в изображении.
•Для уменьшения контрастности нажимайте .
•Для увеличения контрастности нажимайте .
Регулировк а цветовой температуры. При более высокой
цветовой температуре изображение на экране выглядит
холоднее, а при более низкой – теплее.
Влияет на представление темных сцен. При высоком значении
гаммы темные сцены будут выглядеть ярче.
Регулировк а уровня красного цвета.
Регулировк а уровня зеленого цвета.
Регулировк а уровня синего цвета.
Регулировк а насыщенности видеоизображения от черно-белого
до насыщенного цветного.
•Для уменьшения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
•Для увеличения насыщенности цветов изображения
нажимайте .
Page 37
25
уклон
Регулировк а баланса красного и зеленого цветов.
•Для увеличенияуровнязеленогоцвета в изображении
нажимайте .
•Для увеличенияуровнякрасного в изображении
нажимайте .
Примечание. Функции «Насыщениe» и «уклон» не поддерживаются в
режимах «Компьютер » и «DVI».
OтcлeживaниeСинхронизирует синхросигнал проектора с видеокартой. Если на
РезкостьРегулировк а резкости изображения.
Тип сигналаВыберите тип сигнала источника: RGB, YCbCr или YPbPr.
•Дляперемещенияизображениявлевонажимайте .
•Дляперемещенияизображениявправонажимайте .
•Дляперемещенияизображениявнизнажимайте .
•Дляперемещенияизображениявверхнажимайте .
соответствии с частотой видеокарты компьютера. Если на
проецируемом изображении отображается вертикальная мигающая
полоса, используйте данную функцию для выполнения необходимых
регулировок.
изображение отображается нестабильно или мигает, используйте
данную функцию.
•Дляуменьшениярезкостинажимайте .
•Дляувеличениярезкостинажимайте .
Примечание. Функции «H. позиция» , «V. позиция» и «Oтcлeживaниe» не
поддерживаются в режимах «DVI» и «Видео».
Примечание.Функция «Резкость» неподдерживаетсяврежимах «DVI» и
«Компьютер» .
Примечание. Функция "Типсигнала" предусмотренатолькодляразъема
HDMI или SCART.
Page 39
27
Настройка управления
Економный режимЧтобы снизить яркость лампы проектора для снижения
АвтовыключениеПроектор выключится автоматически при отсутствии входного
Исходный замокЕсли для параметра блокировки источника установлено значение
Местонахожд. Меню Выбор положения меню на экране.
Начальный кадрИспользуйте данную функцию для выбора необходимой заставки.
Фиксация экранаИспользуйте данную функцию для изменения заставки. Для
потребления энергии, увеличения срока эксплуатации лампы и
снижения шума выберите параметр «Вкл». Для переключения в
обычный режим выберите «Выкл».
сигнала в течение заданного времени. (В минутах)
«Выкл», при потере текущего источника сигнала проектор будет
выполнять поиск других источников сигнала. Если для параметра
блокировки источника установлено значение «Вкл», текущий канал
источника будет «заблокирован» вплоть до нажатия кнопки
«Источник» на ПДУ для выбора следующего канала.
При изменении данной настройки изменения вступят в силу после
выхода из экранного меню.
•«Acer». Заставка проектора Acer, используемая по
умолчанию.
•«Польз.». Использование изображения, заданного
посредством функции «Снимок экрана».
съемки изображения, которое необходимо использовать в
качестве заставки, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Примечание.
Перед выполнением приведенной ниже процедуры убедитесь, что
для параметра «Трапециевидное искажение» установлено
стандартное значение «0» и выбрано соотношение сторон 4:3.
Дополнительную информацию см. в разделе «Настройка
изображения».
•Измените значение «Acer» параметра «Начальный кадр»,
используемое по умолчанию, на значение «Польз.».
Для использования текущего изображения в качестве заставки
выберите «Да». Область съемки обозначается красным
прямоугольником. Для отмены съемки экрана и выхода из
экранного меню выберите «Нет».
отсутствии нового входного сигнала или после перезапуска
проектора.
Русский
Примечание. Изображение, полученное посредством функциисъемки
экрана, ограничено соотношением сторон 4:3.
Примечание. Для получения наилучшего качества изображенияпри
использовании XGA-моделей перед использованием данной функции
пользователю рекомендуется установить для компьютера разрешение
1024 x 768.
Примечание. Для получения наилучшего качества изображенияпри
использовании SVGA-моделей перед использованием данной функции
пользователю рекомендуется установить для компьютера разрешение
800 x 600.
Page 40
Русский
28
Оконч. вр.раб.лам.Отображает время работы лампы (в часах).
Свет. напом.Активируйте данную функцию для отображения напоминания о
Сбр. вр. раб.лам.
БезопасностьБезопасность
смене лампы за 30 часов до истечения ее ожидаемого срока
службы.
Для сброса времени работы лампы на 0 нажмите кнопку ,
после выбора параметра «Да» .
Данный проектор предоставляет администраторам полезную
функцию безопасности для управления использованием
проектора.
Для смены настройки «Безопасность» нажмите . Если
функция безопасности включена, перед сменой настроек
безопасности необходимо ввести «Пароль администратора».
•Для включения функции безопасности выберите «Вкл.» Для
работы с проектором пользователю потребуется ввести
пароль. Дополнительную информацию см. в разделе
«Пароль пользователя».
•При выборе параметра «Выкл» пользователь может
включать проектор без ввода пароля.
Лимит времени (мин.)
Если для функции «Безопасность» установлено значение «Вкл»,
администратор может задать время ожидания.
•Для выбора времени ожидания нажимайте и .
•Можно выбрать время ожидания от 10 до 990 минут.
•По истечении указанного времени на экране проектора
отобразится сообщение о необходимости ввода пароля
пользователем.
•Стандартная заводская настройка параметра «лимит
времени (мин.)» – «Выкл».
•Если функция безопасности включена, при включении
проектора отобразится сообщение о необходимости ввода
пароля пользователем. Для данного диалогового окна
действительны оба пароля «Пароль пользователя» и
«Пароль администратора».
Пароль пользователя
•Для установки и сменыпараметра «Парольпользователя»
нажмите .
•Для установки пароля нажимайте цифровые клавиши на
ПДУ, для подтверждения нажмите «МЕНЮ».
•Для удаления символа нажмите .
•При отображении сообщения «Подтвердите пароль» введите
пароль.
•Пароль должен содержать от 4 до 8 символов.
•При выборе параметра «Запрос пароля после вкл. шнура
пит.» запрос ввода пароля пользователем будет
отображаться каждый раз при подключении кабеля питания.
•При выборепараметра «Всегда запр. парольпривкл.
проект.» пользователю потребуется вводить пароль каждый
раз при включении проектора.
Page 41
29
Парольадминистратора
«Парольадминистратора» может использоваться в диалоговых
окнах «Введ.пар. админ.» и «Ввeдитe паролb».
•
Для смены параметра «Пароль администратора» нажмите .
•Стандартное заводское значение параметра «Пароль
администратора» – «1234».
Если пользователь забыл пароль администратора, выполните
следующую процедуру для получения пароля администратора.
состоящий из 6 цифр, который напечатан на карте
безопасности (см. дополнительные принадлежности,
входящие в комплект поставки). Универсальный пароль – это
число, которое проектор всегда принимает вне зависимости
от значения пароля администратора.
•При потерекартыбезопасности и пароляобратитесь в
сервисный центр Acer.
Блокировка пользовательской заставки
•По умолчанию для параметра «Блокировка
пользовательской заставки» установлено значение «Выкл.».
Если для параметра «Блокировка пользовательской
заставки» установлено значение «Вкл.», то пользователь не
сможет изменить заставку ни преднамеренно, ни случайно.
Сброс
Выберите значение «Выкл.» для разблокирования заставки.
•Для восстановления стандартных заводских значений всех
•Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении и выключении проектора.
•Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомлений.
Page 42
Русский
30
Настройка таймера
Пуск таймера
Период таймера
Громкость таймера
Отображ. таймера
Местонахожд.
Таймера
•Для запуска и остановки таймера нажимайте .
•Для настройки времени таймера нажимайте и .
•Выберите данную функцию для регулировки громкости
уведомления при включении таймера и истечении
времени.
•Для выбора режима отображения таймера на экране
нажимайте и .
•Выбор положения таймера на экране.
Настройка языка
ЯзыкВыбор языка экранного меню. Для выбора необходимого
языка меню используйте клавиши и .
•Для подтверждениянажмите .
Page 43
31
Приложения
Устранение неполадок
При возникновении проблемы с проектором Acer см. приведенное далее
руководство по устранению неполадок. Если проблему устранить не удалось,
следует обратиться к продавцу прибора или в сервисный центр.
Проблемы с изображением и решения
№НеполадкаРешение
1На экране
отсутствует
изображение
•Выполните подключение, какописановразделе
«Подготовкакэксплуатации».
•Убедитесь, чтоконтактыразъемане согнуты и
находятся в исправном состоянии.
•Проверьте, что лампа проектора надежно
установлена. См. раздел «Замена лампы».
•Убедитесь в том, чтокрышкаобъективаоткрыта и
проектор включен.
Русский
Page 44
32
Русский
2Изображение
отображается
частично, неверно
или
прокручивается
(дляПКс Windows
95, 98, 2000, XP)
3Изображение
отображается
частично, неверно
или
прокручивается
(дляноутбуков)
4Экран ноутбука не
отображает
презентацию.
•Нажмите кнопку «RESYNC» (СИНХРОНИЗАЦИЯ) на
пульте ДУ или панели управления.
•В случае неверного отображения изображения:
•Откройте «Мой компьютер», затемоткройте
«Панель управления» и дважды щелкните
значок «Экран».
•Выберите вкладку «Параметры».
•Проверьте, что настройка разрешения экрана
меньшеилиравна SXGA (1280 x 1024) (P1165/
P1165P), SXGA+ (1400 x 1050) (P1265/P1265P)
или UXGA (1600 x 1200) (серия P5260i/P5270/
P5280/P5370W).
•Нажмите кнопку «Дополнительно».
Если проблему не удалось устранить, измените
используемый монитор и следуйте указанным ниже
инструкциям.
•Убедитесь, что значение разрешения меньше
илиравно SXGA (1280 x 1024) (P1165/P1165P),
SXGA+ (1400 x 1050) (P1265/P1265P) или
UXGA (1600 x 1200) (серия P5260i/P5270/
P5280/P5370W).
мониторы) в поле SP и выберите необходимый
режим разрешения в окне «Models» (Модели).
•Убедитесь, чтозначение разрешения монитора
меньше или равно SXGA (1280 x 1024) (P1165/
P1165P), SXGA+ (1400 x 1050) (P1265/P1265P)
или UXGA (1600 x 1200) (серия P5260i/P5270/
P5280/P5370W).
•Нажмите кнопку «RESYNC» (СИНХРОНИЗАЦИЯ) на
пультеДУилипанелиуправления.
•В случае неверного отображения изображения:
•Следуйте указаниям в пункте 2 (выше) для
регулировки разрешения компьютера.
•Нажмите кнопку переключения режимов вывода.
Пример: [Fn]+[F4], Compaq [Fn]+[F4], Dell
[Fn]+[F8], Gateway [Fn]+[F4], IBM [Fn]+[F7], HP
•Если не удается изменить разрешение или
•При использовании ноутбука на базе ОС Microsoft
•При использовании ноутбука на базе ОС Apple
[Fn]+[F4], NEC [Fn]+[F3], Toshiba [Fn]+[F5 ]
изображение на мониторе застывает, перезапустите
все оборудование и проектор.
®
®
Mac®
®
Windows
отключать экран в режиме использования второго
дисплея. Для каждого из них существуют различные
способы повторного включения. Подробная
информация приведена в руководстве пользователя
компьютера.
OS: В меню «System Preferences» (Настройки системы)
откройте «Display» (Дисплей) и выберите «Video
Более подробную информацию см. в разделе
«Настройка изображения».
•Проверьте и заново настройтережимотображения
видеокарты, чтобы он был совместим с проектором.
•Убедитесь, что крышка объектива полностью открыта.
•Отрегулируйте кольцо фокусировки на объективе
проектора.
•Убедитесь, чтопроекционныйэкраннаходится на
требуемом расстоянии 3.3 - 39.0 футов (1.0 - 11.9 м)
от проектора и 3.3 - 32.9 футов (1.0 - 10.0 м)
(P5370W) от проектора.Более подробную
информацию см. в разделе «Как получить
необходимый размер изображения путем настройки
расстояния и масштаба».
При воспроизведении DVD, закодированного в
анаморфотном соотношении сторон или соотношении 16:9,
возможно, потребуется отрегулировать приведенные ниже
настройки.
•При воспроизведении DVD-фильмавформате
«Letterbox» (LBX) измените формат на «Letterbox»
(LBX) в экранном меню проектора.
•При воспроизведении DVD-фильма в формате 4:3
измените формат на 4:3 в экранном меню проектора.
•Если изображение по-прежнемувытянуто, потребуется
отрегулировать соотношение сторон. Уста нов ит е
формат отображения на 16:9 (широкий) на DVDпроигрывателе.
•Отрегулируйте рычаг трансфокатора,
расположенный в верхней части проектора.
•Переместите проекторближе к экрануилидальше
от экрана.
•Нажмите кнопку «МЕНЮ» на пульте ДУ или панели
управления. Перейдите к пункту «Настройка
изображения» --> «Соотношение сторон» и
попробуйте различные настройки.
•По возможности, измените положение проектора,
чтобы он находился по центру экрана.
•Нажимайте кнопку регулировки трапециевидного
искажения , на панелиуправленияили , , ,
напульте ДУ, покасторонынестанут
вертикальными.
•Выберите «Изображение --> Проекция» вэкранном
меню и отрегулируйте направление проекции
Русский
Page 46
34
Сообщения экранного меню
Русский
№СостояниеТекстовое напоминание
1СообщениеОтказ вентил. – вентилятор системы не работает.
Перегрев проектора – температура проектора превысила
рекомендуемый уровень рабочей температуры, необходимо
дать проектору остыть перед использованием.
Замените лампу – приближается окончание срока службы
лампы. Будьте готовы к скорой замене лампы.
Page 47
35
Проблемы с проектором
№СостояниеРешение
1Проектор не реагирует на
органы управления
2Лампа перегорела или издала
хлопок
По возможности выключите проектор, затем
отсоедините кабель питания и подождите,
по крайней мере, 30 секунд перед
повторным включением питания.
Когда срок службы лампы окончится, она
перегорит и может издать громкий хлопок. В
этом случае проектор не включится, пока не
будет заменен блок лампы. Для замены
лампы выполните процедуры, приведенные
в разделе «Замена лампы» на стр. 39.
Русский
Page 48
Русский
36
Список определений предупреждений и
показаний индикаторов
Показанияиндикаторов
Индикатор
Показание
Режи м ожидания
(подключен кабель
питания)
Кнопка питания ВКЛ------V
Повторное включение
лампы
Выключение
(состояние охлаждения)
Выключение
(охлаждение
завершено)
Ошибка ( температурный
сбой)
Ошибка (вентилятор
заблокирован)
Ошибка (неисправность
лампы)
Error (сбой цветового
круга)
лампы
КрасныйКрасныйКрасныйСиний
----V--
------Часто
----Часто
----V--
--V--V
--Частомигает--V
V----V
Часто
мигает
Индикатор
температуры
----V
Индикатор питания
мигает
мигает
--
Page 49
37
Замена лампы
Используйте отвертку, чтобы отвинтить винт(ы) из крышки и затем извлеките
лампу.
Проектор автоматически определяет срок службы лампы. Появится
предупреждающее сообщение «Вр. раб. лампынамакс. мощн. подходиткконцу. Рекоменд. произв. замену!» Увидев такоесообщение, заменителампу
как можно скорее. Перед заменой лампы дайте проектору остынуть не менее
30 минут.
Внимание! В отсекедлялампывысокаятемпература! Перед
заменой лампы дождитесь, пока он остынет.
Для установки блока лампы на место повторите предыдущие операции в
обратном порядке.
Y.(Рис. 3)
Внимание: Чтобы избежать травмы, нероняйтеблоклампы и не
трогайте колбу лампы. Колба может разбиться и повлечь травму,
если ее уронить.
3
X и приподнимите
Page 50
Русский
38
Установка на потолке
Чтобы установить проектор с помощью потолочного крепления, см.
приведенную ниже процедуру.
1Просверлите четыре отверстия в сплошном, структурно прочном участке
потолка и закрепите основание крепления.
Примечание. Винты не входят в комплект поставки. Приобретите
соответствующие винты для имеющегося потолка.
2Закрепите потолочный стержень с помощью четырех соответствующих
винтов.
Page 51
39
3Используйтесоответствующее число винтов для проектора
определенного размера, чтобы прикрепить проектор к кронштейну для
крепления к потолку.
Примечание. Рекомендуется оставить некоторое пространство
между кронштейном и проектором для надлежащего рассеяния
тепла. Используйте две шайбы для дополнительной поддержки,
если в этом есть необходимость.
4Прикрепите кронштейн к потолочному стержню.
Русский
Page 52
Русский
40
5Принеобходимостиотрегулируйте угол иположение.
Примечание. Соответствующий типвинтовишайбдлякаждой
модели приведен в таблице внизу. Винты диаметром 3 мм
прилагаются в комплекте винтов.
МоделиВинт типа ВТип шайбы
P1165/P1165P/
P1265/P1265P
P5260i/P5270/
P5280/P5370W
Диаметр (мм)Длина (мм)БольшаяМаленькая
325VV
325VV
SCREW M3
DEPTH 10 mm
82.3 mm
55 mm
55 mm
Page 53
41
Технические характеристики
Приведенные ниже технические характеристики могут изменяться без
уведомления. Окончательные технические характеристики см. в
опубликованных маркетинговых технических характеристиках Acer.
Система проецирования
РазрешениеP1165/P1165P: исходное SVGA (800 x 600),
Совместимость с компьютерами IBM PC и совместимые, Apple Macintosh, iMac и
Совместимость с
видеостандартами
Формат изображения4:3 (исходное), 16:9
Число отображаемых цветовP1165/P1165P/P1265/P1265P: 16,7 миллиона цветов
480 i (NTSC) 720 x 480(1440 x 480)59,94(29,97)15,734
480 p (NTSC)720 x 48059,9431,47
576 i (PAL)720 x 576 (1440 x 576)50(25)15,625
576 p (PAL)720 x 5765031,25
720 p (NTSC)1280 x 7206045,00
720 p (PAL)1280 x 7205037,50
1080 i (NTSC)1920 x 108060(30)33,75
1080 i (PAL)1920 x 108050(25)28,13
1080 p (NTSC)1920 x 10806067,50
1080 p (PAL)1920 x 10805056,25
Частота строк
Частота кадров
31,5k – 100 кГц
56k – 85 кГц
Русский
Page 60
Русский
48
Page 61
49
Правила и замечания, касающиеся
безопасности
Уведомление Федеральной комиссии по связи США
(FCC)
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим
ограничениям на цифровые устройства класса B в соответствии с Частью 15
правил FCC. Целью этих ограничений является обеспечение приемлемой
защиты от вредных помех при установке оборудования в жилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует и может распространять
радиочастотное излучение и при нарушении инструкции по установке или
эксплуатации может вызывать помехи при радиосвязи.
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии того, что в
каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если данный прибор
вызывает помехи при приеме радио- и телевизионных сигналов, что можно
проверить, выключив и включив прибор,
пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи с помощью
приведенных ниже мер:
•подключитьоборудованиекрозетке в цепи, отличной от той, к которой подключенприемник;
•обратитьсязапомощьюкпродавцуилиопытномуспециалиступотеле- и
радиотехнике.
Внимание. Экранированные кабели
Для выполнения требований правил FCC все подключения к другим
вычислительным устройствам необходимо выполнять посредством
экранированных кабелей.
Внимание. Периферийные устройства
К данному устройству можно подсоединить только периферийные устройства
(устройства ввода-вывода, терминалы, принтеры и т.п.), сертифицированные
на соответствие ограничениям класса B. Эксплуатация несертифицированных
периферийных устройств может привести к помехам при приеме радио и
телепередач.
Внимание.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем, могут
повлечь за собой аннулирование права пользователя, предоставленного
Федеральной комиссией по связи США, на эксплуатацию данного прибора.
Условия эксплуатации
Данное устройство соответствует Части 15 правил FCC. Эксплуатация прибора
допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) этот прибор не
должен создавать вредных помех, и (2) этот прибор должен принимать все
помехи, включая помехи, которые могут препятствовать нормальной
эксплуатации.
Внимание. Для пользователей в Канаде
Этот цифровой прибор класса В соответствует канадским требованиям ICES-
003.
Русский
English
Page 62
Русский
50
Remarque а l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.
Канада – маломощные нелицензируемые
устройства
радиосвязи (RSS-210)
aОбщие сведения
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух
условий:
Данный прибор предназначен для эксплуатации внутри помещения с
целью предотвращения появления радиопомех для
лицензированных услуг, а для установки вне помещения требуется
лицензирование.
Заявление о соответствии для стран Евросоюза
Компания Acer заявляет, что проекторы данной серия соответствуют основным
требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
(Посетите веб-сайт http://global.acer.com/support/certificate.htm для
получения более подробной информации).
Соответствует требованиям к сертификации Российской Федерации
Уведомление о соответствии стандартам для
радиоустройств
Примечание. Приведенная ниже информация о соответствии
стандартам относится к моделям с интерфейсом беспроводной
локальной сети и (или) Bluetooth.
Общие сведения
Данное изделие соответствует стандартам радиочастот и безопасности любой
страны или региона, в котором оно было рекомендовано для беспроводного
использования. В зависимости от конфигурации данное изделие может
содержать или не содержать беспроводные радиоустройства (такие как модули
беспроводной локальной сети и (или) Bluetooth). Ниже приведена информация
для изделий с такими устройствами.
Page 63
51
Для стран Европейского Союза (ЕС)
Согласно Директиве R&TTE 1999/5/EC подтверждено соответствие следующим
унифицированным стандартам:
•Статья 3.1(а). Здоровье и безопасность
•
EN60950-1:2001
•EN50371:2002 (удельная мощностьпоглощения (SAR),
обычные РЧ-устройства)
•Статья 3.1(b). Электромагнитнаясовместимость
•
EN301 489-1 V1.4.1 (общие технические требования)
•EN301 489-3 V1.4.1 (для устройств короткогорадиуса
действия)
•EN301 489-17 V1.2.1 (для оборудования с широкополосными
интерфейсами и HIPETLAN )
•Статья 3.2. Использование РЧ-спектра
•
EN300 220-1 V1.3.1 (для устройств короткого радиуса
действия, 25 – 1000 МГц, часть 1)
•EN300 220-2 V2.1.1 (для устройств короткогорадиуса
действия, 25 – 1000 МГц, часть 3)
•EN300 440-2 V1.1.2 (для устройств клольклшлрадиуса
действия, 1 – 20 ГГц, часть 2)
•EN300 328 V1.6.1 (для оборудованияпередачиданных,
Страны, входящие в ЕС по состоянию на май 2004 г.: Бельгия, Дания, Германия, Греция,
Испания, Франция, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Австрия, Португалия,
Финляндия, Швеция, Великобритания, Эстония, Латвия, Литва, Польша, Венгрия, Чешская
республика, Словацкая республика, Словения, Кипр и Мальта. Разрешено использование
в странах Европейского союза, а также в Норвегии, Швейцарии, Исландии и
Лихтенштейне. Данный прибор необходимо использовать строго в соответствии с
правилами и ограничениями страны, в которой он эксплуатируется. Для получения
дополнительной информации обратитесь в местное представительство компании в
стране, где используется прибор.
Page 64
Русский
52
Acer America Corporation
333 West San Carlos St., San Jose
CA 95110, U. S. A.
Tel :
254-298-4000
Fax :
254-298-4147
www.acer.com
Federal Communications Commission
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The following local Manufacturer / Importer is responsible for this declaration:
Name of Responsible Party: Acer America Corporation
Address of Responsible Party: 333 West San Carlos St.
Contact Person: Acer Representative
Phone No.: 254-298-4000
Fax No.: 254-298-4147
DNX0711/DWX0714
P5280/P5370W series
San Jose, CA 95110
U. S. A.
Page 65
53
Русский
English
We,
Declaration of Conformity
Acer Computer (Shanghai) Limited
3F, No. 168 Xizang medium road, Huangpu District,
Shanghai, China
Contact Person: Mr. Easy Lai
Tel: 886-2-8691-3089 Fax: 886-2-8691-3000
E-mail: easy_lai@acer.com.tw
Hereby declare that:
Product:DLP Projector
Trade Name: Acer
Model Number: DSV0701/DNX0702/DNX0703/DNX0704/DNX0711/DWX0714
Machine Type: P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W series
Is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of the following EC directives,
and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same
product will continue comply with the requirements.
EMC Directive 2004/108/EC as attested by conformity with the following harmonized
standards:
-. EN55022:1998 + A1:2000 + A2:2003, AS/NZS CISPR22:2002, Class B
-. EN55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
-. EN61000-3-2:2000, Class A
-. EN61000-3-3:1995 + A1:2001
Low Voltage Directive 2006/95/EC as attested by conformity with the following
harmonized standard:
R&TTE Directive 1999/5/EC as attested by conformity with the following harmonized standard: