Acer P1165, P1265P, P5370W, P5260I, P1165P User Manual [sl]

...

Projektor Acer

Séria P1165/P1165P/P1265/P1265P/
P5260i/P5270/P5280/P5370W
Návod na obsluhu
Autorské práva © 2007. Acer Incorporated. Všetky práva sú vyhradené.
Projektor Acer, séria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W Návod na obsluhu Pôvodné vydanie: 11/2007
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’ nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou, nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer, séria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W
Číslo modelu: _________________________
Sériové číslo: _________________________
Dátum zakúpenia: _____________________
Miesto zakúpenia: _____________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."

Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie

Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie.
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke striedavého prúdu.
Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo zásuvky.
Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnost’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté. Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ, pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné vetranie.
Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo
iv
elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny akéhokoľvek druhu.
Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom alebo s miestnym dodávateľom energie.
Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene neprevyšuje menovitý výkon poistky.
Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte, že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie siet’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v blízkosti, ktoré môžu rušit’ výkon tohto výrobku.
Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/ certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám. Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho kvalifikovanému servisnému personálu ak:
siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
na výrobok sa rozliala tekutina
výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby vykonania servisu
výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov na prevádzku
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže mat’ za následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musiet’ následne vynaložit’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny súčiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
v
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich mimo dosahu malých detí.
Dodatočné bezpečnostné informácie
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’ váš zrak.
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo
projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je
napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’
optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
Miesta s okolitou teplotou nad 40 şC/104 şF.
Miesta s nadmorskou výškou nad 10 000 stôp (3 050 m).
Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo
vi
zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu energie a spojte sa so svojim predajcom.
Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k vzniku požiaru.
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik požiaru, elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože môžu byt’ horúce.
Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite. Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/ vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
•Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu. Môže dôjst’ k poraneniu očí.
Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
•Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE (SKRYT’), ktoré sa nachádza na projektore alebo diaľkovom ovládači.
Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor pripojený k sieti.
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte výmenu lampy.
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre výmenu.
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie hodín používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci obrazovkového displeja..
Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpečné vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je nainštalovaný bezpečne.
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’, avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/ alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály. Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení. Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’ zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm (6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor by mali:
Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od kardiostimulátora.
neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie vypnite a premiestnite ho.
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy, elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom. Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’ prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
•Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org. Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
x

Najprv dôležité náležitosti

Poznámky používaniu

Vykonajte:
Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne silného saponátu.
Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
•Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.

Upozornenia

Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie hodín
Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
Výstraha:
váš zrak.
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
prúdom.
výmenu.
výmenu lampy.
používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci obrazovkového displeja.
projektor dokončil cyklus chladenia.
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlie iii Najprv dôležité náležitosti x
Poznámky používaniu x Upozornenia x
Úvod 1
Vlastnosti a funkcie výrobku 1 Prehľad balenia 2 Celkový pohľad na projektor 3
Pohľad na projektor zhora 3 Ovládací panel 4 Pohľad na diaľkový ovládač 6
Začíname 9
Pripojenie projektora 9 Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’ 10 Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora 11
Zapnutie projektora 11 Vypnutie projektora 12
Nastavenie premietaného obrazu 13
Nastavenie výšky premietaného obrazu 13 Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’ 14 Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia 18

Obsah

Užívateľské ovládače22
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer 22 Menu obrazovkového displeja (OSD) 23 Nastavenie farieb 24 Nastavenie obrazu 25 Nastavenie spravovania 27 Audio setting (Nastavenie zvuku) 29 Language setting (Nastavenie jazyka) 30
Prílohy 31
Riešenie problémov 31 Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy 36
Výmena lampy 37 Inštalácia na stop 38 Špecifikácie 41 Režimy kompatibility 43
48
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia 49
1

Úvod

Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
Technológia DLP
P1165/P1165P: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA Séria P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA P5370W: Prirodzené rozlíšenie 1280 x 800 WXGA je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 / 16:9 Je podporovaný pomer strán obrazu Full (Plný)/4:3/16:9/L.Box (Poštová schránka) (P5370W)
Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a živé zobrazenie
Vysoký jas o kontrastný pomer
Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný), Video (Video), Blackboard (Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2 (Užívateľsky 2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
P1165/P1165P/P1265/P1265P: Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p, 1080i) Séria P5260i/P5270/P5280/P5370W: Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p, 1080i, 1080p)
Konštrukcie pre vkladanie lampy zhora umožňuje jednoduchú výmenu lampy
Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
•Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, eOpening Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
P1165/P1165P/P1265/P1265P: Vybavený DVI pripojením s podporou HDCP Séria P5260i/P5270/P5280/P5370W: Vybavený DVI a HDMI™ pripojením s podporou HDCP
Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
•Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
Plne funkčné diaľkové ovládanie
Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do hodnoty 1,1 x
2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
V zhode s OS Microsoft
®
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Slovenčina
Slovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkými dolu zobrazenými položkami. Balenie skontrolujte a presvedčte sa, že vaša jednotka je kompletná. Ak ktorákoľvek súčast’ chýba, okamžite sa spojte s predajcom.
Projektor s krytom objektívu Siet’ový kábel VGA kábel
Kábel pre kompozitné video 2 batérie Taška na prenášanie
DVI-D kábel
(Séria P5260i/P5270/P5280/
P5370W)
#B
#A
PgUp
PgDn
Diaľkové ovládanie
(#B pre sériu P5260i)
Anténa pre bezdrôtový príjem
(Séria P5260i)
Bezpečnostná karta 2 x návod na obsluhu
Acer Projector
Quick Start Guide
2 x Stručný návod na
spustenie
(Stručný návod na spustenie
s bezdrôtovým pripojením pre
sériu P5260i )
(CD s bezdrôtovým
pripojením pre sériu P5260i)
Batéria s príruýnou
mechanikou USB PnS
(Séria P5260i)
3
Celkový pohľad na projektor
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
1
2
3
4
5
6
7
# Popis # Popis
1 Krúžok pre priblíženie 5 Kryt objektívu 2 Krúžok pre zaostrenie 6 Tlačidlo pre zdvihnutie 3 Prijímač signálu diaľkového ovládania 7 Zdvíhacia nožička 4 Objektív s premenlivou ohniskovou
vzdialenost’ou
Zadná strana
12345 6 7 8
8 Ovládací panel
11
Slovenčina
3
8
12
9
14 15 16 17 18
13 10
Slovenčina
4
# Popis # Popis
1 Konektor pre audio vstup (1) Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre
2 Konektor RS232 11 Konektor HDMI 3 USB konektor 12 Konektor pre audio vstup (2) 4 Konektor pre S-Video vstup 13 Konektor vstupu pre analógový signál z
5 Konektor pre vstup kompozitného video
signálu
6 Spojenie monitora prepojovacou slučkou
cez výstupný konektor (VGA výstup)
7 Konektor vstupu pre analógový signál z
PC/HDTV/komponentné video (1)
8 Konektor pre DVI vstup (pre digitálny
signál s funkciou HDCP)
9
Port pre zámok Kensington
10 Zásuvka pre siet’ové pripojenie 17 Výstupný audio konektor pre bezdrôtové
11 Konektor HDMI 18 Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M) 12 Konektor pre audio vstup (2)
TM
sériu P5270/P5280/P5370W:
PC/HDTV/komponentné video (2)
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre sériu P5260i:
11 Konektor HDMI
14 Anténa
15 LED indikátor napájania pre bezdrôtové
pripojenie
16 Tlačidlo pre resetovanie
pripojenie
Ovládací panel
12
9
8
7
3
4
5
4
6
# Funkcia Popis
1 LAMPA LED indikátor pre lampu 2Tlačidlo pre spustenie funkcií
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: eOpening,
eView, eTimer. 3 TEPLOTA LED indikátor teploty 4 Základ Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’
skreslenie spôsobené sklonením projektora
(± 40 stupňov).
5
# Funkcia Popis
5 RESYNC Automaticky synchronizuje projektor so
zdrojom vstupu.
6 NAPÁJANIE Pozrite si obsah časti "Zapnutie / vypnutie
7MENU
8 ZDROJ Stlačením tlačidla "ZDROJ" zvolíte zdroj -
9Tlačidlá so šípkami
projektora".
Stlaeenim "MENU" spustite menu
obrazovkoveho displeja (OSD, prejdete na predchadzajuci krok v ramci OSD menu alebo OSD menu opustite.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
RGB, komponentný signál, S-Video, kompozitný signál, DVI, HDTV a HDMI™.
Pomocou zvolíte položky alebo zrealizujete nastavenia pre svoju voľbu.
Slovenčina
6
4
Slovenčina
Pohľad na diaľkový ovládač
2
7
56
34
831
930
28
29 1
16
15 17 20 19 21
23 25
24 27
(P5260i Séria)
# Ikona Funkcia Popis
1 Vysielač
infračerveného svetla
2 Laserový ukazovateľ Pomáha diaľkovo ukazovat’ na položky premietacej
3 POZASTAVIT’ Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche. 4 SKRYT’ Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "SKRYT’"
5 RESYNCHRONIZÁCIAAutomaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
6 ZDROJ Stlačte "ZDROJ", aby ste zvolili zdroje - RGB,
7 NAPÁJANIE Pozrite si čast’ "Zapnutie / vypnutie projektora".
Vysiela signály do projektora.
ploche.
obraz skryjete; opätovným stlačením obraz zobrazíte.
komponentný-p signál, komponentný-i signál, S-Video, kompozitný signál, DVI-D, Video a HDTV.
1
10
13
12
11
18
22
26
8 POMER STRÁN
OBRAZU
Určený pre výber pomeru strán obrazu (Automaticky / 4:3 / 16:9). Auto (Automaticky)/Full (Plný)/4:3/16:9/L.Box (Poštová
schránka) (P5370W) 9 PRIBLÍŽENIE Pre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu. 10 Tlačidlo pre laser Pomáha ukazovat’ na položky na premietacej ploche na
11 Tl ačidlo pre
spustenie funkcií
12 ZÁKLAD Prispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie
diaľku; stlačením tohto tlačidla zaktivujete laserový
ukazovateľ.
Táto funkcia nie je podporovaná na japonskom trhu.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou
funkcií eOpening, eView, eTimer.
spôsobené sklonením projektora (± 40 stupňov).
7
# Ikona Funkcia Popis
12 Tlačidlá so šípkami Pomocou tlačidiel so šípkou hore, dolu, doľava, doprava
13 MENU
14 STRANA Iba pre režim práce s počítačom. Pomocou tohto tlačidla
15 RGB Stlačením tlačidla "RGB" vykonáte optimalizáciu na
16 JAS Stlačením tlačidla "JAS" nastavíte jas obrazu. 17 KONTRAST Pomocou voľby "KONTRAST" dokážete ovládat’ rozdiel
18 FARBA Stlačením tlačidla "FARBA" teplotu farieb obrazu. 19 VGA Stlačením tlačidla "VGA" zmeníte zdroj na konektor VGA.
20 KOMPONENTNÉ
21 S-VIDEO Zmena zdroja na S-Video. 22 VIDEO Zmena zdroja na COMPOSITE VIDEO (KOMPOZITNÉ
23 DVI Stlačením "DVI" zmeníte zdroj na DVI. Tento konektor
24 HDMI™ Zmena zdroja na HDMI™. (pre modely s konektorom
25 STLMIT’ Pre zapnutie / vypnutie zvuku. 26 BEZDRÔTOVÉ
27 Klávesnica 0~9 Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci
(*)
28
(*)
29
(*)
30
(#)
31
VIDEO
PRIPOJENIE
Ľavé/pravé kliknutie MYŠOU
HLASITOSŤ UMIESTNENIE PIP Stlačením "PIP" zobrazíte dve obrazovky naraz.
zvoľte položky alebo vykonajte nastavenie pre svoju voľbu.
Stlaeenim "MENU" spustite menu obrazovkoveho
displeja (OSD, prejdete na predchadzajuci krok v ramci OSD menu alebo OSD menu opustite.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
zvolíte nasledujúcu alebo predchádzajúcu stranu. Táto funkcia je dostupná jedine v prípade pripojenia počítača pomocou USB kábla.
skutočné farby.
medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu.
Tento konektor podporuje analógový RGB, YPbPr (480p/ 576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) a RGBsync.
Stlačením "KOMPONENTNÉ VIDEO" zmeníte zdroj na komponentné video. Toto pripojenie podporuje YPbPr (480p/576p/720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
VIDEO).
podporuje digitálny RGB, analógový RGB, YPbPr (480p/ 576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) a HDCP signál.
HDMI™)
Stlačením "BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE" zobrazíte obraz bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora pomocou pomocného programu "Acer eProjection Management". (iba pre bezdrôtový model)
"Security settings (Nastavenia zabezpečenia)". Tlačidlá pre ľavé/pravá kliknutie sa nachádzajú na ľavej,
resp. pravej strane; stredné tlačidlo má funkciu viacsmerového ukazovateľa. Aby ste aktivovali túto funkciu, je potrebné pripojit’ USB kábel, a to od PC ku projektoru.
Zvyšuje/znižuje hlasitost’ Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Projekčný signál hlavnej obrazovky využíva vstup VGA ako prednastavený, zatiaľ čo menší PIP displej využíva sekundárny zdroj videa.
Slovenčina
Poznámka: "*" Iba pre sériu P5260i.
"#" P5260i nepodporuje funkciu PIP.
Slovenčina
8
Poznámka:
Loading...
+ 44 hidden pages