Projektor Acer, séria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W Návod na
obsluhu
Pôvodné vydanie: 11/2007
V informáciách obsiahnutých v tejto publikácii môžu byt’ pravidelne vykonávané zmeny alebo
revízie bez povinnosti oboznamovat’ s nimi akúkoľvek osobu. Takéto zmeny budú začlenené do
nových vydaní tejto príručky alebo doplnkových dokumentov a publikácií. Táto spoločnost’
nevyjadruje záruky, slovné ani odvodené, pokiaľ ide o obsah tejto publikácie a výslovne sa zrieka
implicitných záruk predajnosti alebo spôsobilosti na zvláštny účel.
Číslo modelu, sériové číslo a informácia o dátume a mieste zakúpenia sú uvedené nižšie. Sériové
číslo a číslo modelu je vyznačené na štítku prilepenom na vašom počítači. Všetok písomný styk
týkajúci sa vášho výrobku by mal obsahovat’ sériové číslo, číslo modelu a informáciu o zakúpení.
Žiadna čast’ tejto publikácie nemôže byt’ reprodukovaná, ukladaná v systéme rešerší alebo
odovzdávaná, v žiadnej podobe alebo akokoľvek inak, elektronicky, mechanicky, fotokópiou,
nahrávaním alebo inak, bez predchádzajúceho súhlasu od spoločnosti Acer.
Projektor Acer, séria P1165/P1165P/P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280/P5370W
Číslo modelu: _________________________
Sériové číslo: _________________________
Dátum zakúpenia: _____________________
Miesto zakúpenia: _____________________
Acer a logo Acer sú registrovanými obchodnými značkami spoločnosti Acer Incorporated. Názvy
výrobkov iných spoločností, alebo obchodné značky použité v tomto dokumente kvôli identifikácii sú
majetkom patričných spoločností.
TM
, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo
"HDMI
registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC."
Informácie pre vašu bezpečnost’ a
pohodlie
Pozorne si tieto pokyny prečítajte. Tento dokument pre možnú budúcu potrebu
uschovajte. Postupujte podľa všetkých varovaní a pokynov vyznačených na
výrobku.
Vypnutie výrobku pred čistením
Pred čistením výrobku výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie vytiahnutím
zástrčky siet’ového kábla zo zásuvky na stene. Na čistenie nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čističe. Na čistenie používajte navlhčenú tkaninu.
Dávajte pozor na zástrčku ako rozpojovacie zariadenie.
Pri pripájaní alebo odpájaní prívodu energie k externej siet’ovej jednotke postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
•Siet’ovú jednotku nainštalujte pred pripojením siet’ového kábla k zásuvke
striedavého prúdu.
•Pred odpojením siet’ovej jednotky od projektora odpojte siet’ový kábel zo
zásuvky.
•Ak je systém vybavený viacerými zdrojmi napájania, prívod elektrickej energie
odpojte odpojením všetkých siet’ových káblov od zdrojov energie.
Dbajte na prístupnost’
iii
Presvedčte sa, že zásuvka, ku ktorej chcete pripojit’ siet’ový kábel je ľahko dostupná
a je umiestnená čo najbližšie k užívateľovi zariadenia. Ak potrebujete odpojit’ prívod
elektrickej energie do zariadenia, odpojte od elektrickej zásuvky siet’ový kábel.
Výstrahy!
•Tento výrobok nepoužívajte v blízkosti vody.
•Tento výrobok neumiestňujte na nestabilný vozík, stojan alebo stolík. Ak
výrobok spadne, môže dôjst’ k jeho vážnemu poškodeniu.
•Štrbiny a otvory určené pre vetranie zabezpečujú spoľahlivú činnost’ výrobku a
chránia ho pred prehriatím. Tieto otvory nesmú byt’ blokované ani zakryté.
Otvory by nikdy nemali byt’ zablokované umiestnením výrobku na posteľ,
pohovku, koberec alebo na iný podobný povrch.
Tento výrobok by sa nikdy nemal umiestňovat’ v blízkosti alebo na radiátor alebo
zdroj tepla, ani do zapustených miest, a to pokiaľ nie je zabezpečené dostatočné
vetranie.
•Do tohto výrobku nezasúvajte cez ktorýkoľvek otvor na skrinke žiadne
predmety, pretože môže dôjst’ k styku s bodmi s nebezpečným napätím alebo
so skratovanými čast’ami, čoho dôsledkom môže byt’ vznik požiaru alebo
iv
elektrického šoku. Na výrobok ani do jeho vnútra nenalievajte tekutiny
akéhokoľvek druhu.
•Aby ste zabránili poškodeniu vnútorných prvkov a aby ste zabránili vytečeniu
batérie, výrobok neumiestňujte na miesto s výskytom vibrácií.
•Nikdy nepoužívajte na športoviskách v telocvičniach alebo na iných miestach s
výskytom vibrácií, a to kvôli možnému vzniku skratu alebo poškodeniu
rotačných zariadení alebo lampy.
Používanie zdroja elektrického prúdu
•Tento výrobok by mal byt’ napájaný akýmkoľvek typom elektrického prúdu
uvedeným na štítku s označením. Ak si nie ste istí druhom dostupného typu
dodávanej elektrickej energie, túto náležitost’ prekonzultujte s vašim predajcom
alebo s miestnym dodávateľom energie.
•Zabráňte tomu, aby čokoľvek ležalo na siet’ovom kábli. Tento výrobok
neumiestňujte na miesta na ktorých by ľudia mohli šliapat’ na siet’ový kábel.
•Ak sa v prípade tohto výrobku používa predlžovací kábel, presvedčte sa, že
hodnota ampérov zariadení pripojených k predlžovaciemu káblu nepresahuje
medznú hodnotu ampérov predlžovacieho kábla. Taktiež sa presvedčte, že
celkový menovitý výkon výrobkov pripojených k siet’ovej zásuvke na stene
neprevyšuje menovitý výkon poistky.
•Siet’ovú zásuvku, viacnásobnú zásuvku alebo zásuvku nepret’ažujte
pripájaním veľmi veľkého počtu zariadení. Celkové zat’aženie systému nesmie
presiahnut’ 80% menovitého výkonu prúdovej odbočky. Ak sa používajú
viacnásobné zásuvky, zat’aženie by nemalo presiahnut’ 80% vstupného
menovitého výkonu viacnásobnej siet’ovej zásuvky.
•Adaptér striedavého prúdu pre tento výrobok je vybavený trojžilovou
uzemnenou zástrčkou. Zástrčka je vhodná jedine pre uzemnené siet’ové
zásuvky. Pred zasunutím zástrčky adaptéra striedavého prúdu sa presvedčte,
že siet’ový výstup je správne uzemnený. Zástrčku nezasúvajte do
neuzemnenej siet’ovej zásuvky. Podrobnosti získate u svojho elektrotechnika.
Výstraha! Uzemňovací kolík má bezpečnostnú funkciu. Používanie
siet’ovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená môže mat’ za následok
vznik elektrického šoku a/alebo poranenia.
Poznámka: Uzemňovací kolík taktiež poskytuje dobrú ochranu pred
neočakávaným šumom vytváraným inými elektrickými zariadeniami v
blízkosti, ktoré môžu rušit’ výkon tohto výrobku.
•Tento výrobok používajte jedine s dodávanou súpravou siet’ového kábla. Ak
potrebujete súpravu siet’ového kábla vymenit’, presvedčte sa, že nový siet’ový
kábel spĺňa nasledujúce požiadavky: odpojiteľný typ, uvedený v UL/
certifikovaný podľa CSA, typ SPT-2, menovitý výkon aspoň 7A 125V, schválený
VDE alebo ekvivalentný, maximálna dĺžka 4,6 metrov (15 stôp).
Vykonávanie servisných činností týkajúcich sa výrobku
Sami sa nesnažte vykonávat’ servisné činnosti týkajúce sa výrobku; otvorením a
odstránením krytov sa vystavíte nebezpečným napätiam a iným nebezpečenstvám.
Všetky servisné zásahy prenechajte kvalifikovaným servisným technikom.
Výrobok odpojte od prívodu elektrickej energie (zásuvky na stene) a zverte ho
kvalifikovanému servisnému personálu ak:
•siet’ový kábel alebo zástrčka sú poškodené, prerezané alebo rozstrapkané
•na výrobok sa rozliala tekutina
•výrobok bol vystavený účinkom dažďa alebo vody
•výrobok spadol, alebo ak došlo k poškodeniu jeho skrinky
•výrobok vykazuje jasnú zmenu vo fungovaní, čo je náznakom potreby
vykonania servisu
•výrobok nefunguje bežným spôsobom v prípade postupovania podľa pokynov
na prevádzku
Poznámka: Nastavujte jedine ovládače, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, pretože nesprávne nastavenie ostatných ovládačov môže mat’ za
následok poškodenie. Kvalifikovaný technik bude musiet’ následne
vynaložit’ veľké množstvo práce obnovenie výrobku do normálneho
prevádzkového stavu.
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov v prípade dopĺňania alebo výmeny
súčiastok nepoužívajte súčiastky, ktoré nie sú v zhode s pôvodnými. O
možnosti kúpy sa informujte u svojho predajcu.
v
Vaše zariadenie a jeho doplnky môžu obsahovat’ malé súčasti. Uchovávajte ich
mimo dosahu malých detí.
Dodatočné bezpečnostné informácie
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo
môže poškodit’ váš zrak.
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Výrobok neumiestňujte do nasledujúcich prostredí:
•Priestor, ktorý je zle vetraný alebo stiesnený. Pre voľné prúdenie vzduchu okolo
projektora je potrebné od stien zabezpečit’ minimálne 50cm vzdialenost’.
•Miesta, na ktorých môžu teploty dosahovat’ nadmerne vysoké teploty, ako je
napríklad vnútro automobilu so všetkými oknami zatvorenými.
•Miesta, na ktorých môže nadmerná vlhkost’, prach alebo cigaretový dym zašpinit’
optické prvky, čo spôsobí skrátenie doby životnosti a stmavnutie obrazu.
•Miesta v blízkosti protipožiarnych poplašných zariadení.
•Miesta s okolitou teplotou nad 40 şC/104 şF.
•Miesta s nadmorskou výškou nad 10 000 stôp (3 050 m).
•Ak sa s vašim projektorom niečo nezvyčajné deje, okamžite ho odpojte od
prívodu energie. Ak z vášho projektora vystupuje dym, nezvyčajný zvuk alebo
vi
zápach, projektor neprevádzkujte. Môže dôjst’ k vzniku požiaru alebo
elektrického šoku. V takomto prípade zariadenie okamžite odpojte od prívodu
energie a spojte sa so svojim predajcom.
•Nepokračujte v používaní výrobku, ktorý spadol alebo sa poškodil. V takomto
prípade sa spojte s predajcom s cieľom vykonania kontroly.
•Objektív projektora nesmerujte proti slnku. V opačnom prípade môže dôjst’ k
vzniku požiaru.
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie vám
odporúčame presvedčit’ sa, že projektor dokončil cyklus chladenia.
•Hlavný prívod energie náhle nevypínajte a projektor neodpájajte od prívodu
energie počas jeho činnosti. To by mohlo spôsobit’ zničenie lampy, vznik
požiaru, elektrického šoku alebo iných problémov. Najlepším spôsobom je pred
vypnutím hlavného prívodu energie vyčkat’, dokiaľ sa ventilátor nevypne.
•Nedotýkajte sa mriežky na výstupe vzduchu a ani spodnej platne, pretože
môžu byt’ horúce.
•Ak je projektor vybavený vzduchovým filtrom, tento filter pravidelne čistite.
Teplota vo vnútri sa môže zvýšit’ a spôsobit’ poškodenie v prípade, ak je filter/
vetracie otvory zanesený(é) špinou alebo prachom.
•Počas prevádzky projektora sa nepozerajte cez mriežku výstupu vzduchu.
Môže dôjst’ k poraneniu očí.
•Ak je projektor zapnutý, vždy otvorte uzávierku objektívu alebo kryt objektívu.
•Počas prevádzky projektora neblokujte objektív projektora akýmkoľvek
predmetom, pretože tento predmet sa môže zohriat’ a zdeformovat’, alebo aj
spôsobit’ požiar. Kvôli dočasnému vypnutiu lampy stlačte tlačidlo HIDE
(SKRYT’), ktoré sa nachádza na projektore alebo diaľkovom ovládači.
•Lampa je počas prevádzky veľmi horúca. Pred vybratím zostavy lampy s
cieľom jej výmeny nechajte projektor vychladnút’, a to počas doby asi 45 minút.
•Nepoužívajte lampu, ktorej menovitá životnost’ ubehla. V mimoriadnych
prípadoch môže dôjst’ k prasknutiu.
•Zostavu lampy ani žiadne elektronické prvky nevymieňajte pokiaľ je projektor
pripojený k sieti.
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení
zabezpečte výmenu lampy.
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa
pokynov pre výmenu.
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie
hodín používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v
rámci obrazovkového displeja..
•Tento projektor sa nepokúšajte rozoberat’. Vo vnútri sa vyskytujú nebezpečné
vysoké napätia, ktoré vás môžu zasiahnut’. Jedinou súčast’ou, na ktorej
môžete vykonávat’ servisnú činnost’ je lampa, ktorá má svoj vlastný
odoberateľný kryt. Vykonávanie servisných činností zverte vhodnému
kvalifikovanému profesionálnemu servisnému personálu.
•Projektor nestavajte do zvislej polohy. Môže dôjst’ k prevrhnutiu projektora, čo
môže spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
•Tento výrobok dokáže zobrazovat’ prevrátený obraz na konštrukcii umiestnenej
na strope. Na montáž projektora používajte jedine montážnu súpravu pre
montáž na strop od spoločnosti Acer a presvedčte sa, že projektor je
nainštalovaný bezpečne.
Prevádzkové prostredie pre používanie funkcie
bezdrôtového pripojenia (Voliteľné)
Výstraha! Z bezpečnostných dôvodov vypnite všetky bezdrôtové alebo
rádiové vlny vysielajúce zariadenia, a to v prípade ak zariadenie používate
na základe nasledujúcich podmienok. Tieto zariadenia môžu obsahovat’,
avšak nie sú obmedzené iba na: bezdrôtovú LAN (WLAN), Bluetooth a/
alebo 3G.
Nezabudnite postupovat’ podľa špeciálnych nariadení platných vo vašej krajine a
svoje zariadenie vždy vypnite v prípade, ak je jeho používanie zakázané, alebo ak
môže spôsobovat’ interferenciu alebo iné nebezpečenstvo. Zariadenie požívajte
jedine v rámci jeho bežných prevádzkových polôh. Toto zariadenie spĺňa pokyny pre
vystavenie účinkom rádiovej frekvencie v prípade, ak sa používa správne a ak je
jeho anténa umiestnená aspoň 1,5 cm (5/8 palca) od vášho tela. Nemala by
obsahovat’ kov a zariadenie by ste mali umiestnit’ minimálne vo vzdialenosti, ktorej
hodnota ja uvedená hore.
Pre úspešný prenos súborov s údajmi alebo správ je potrebné, aby toto zariadenie
malo dobrú kvalitu pripojenia do siete. V niektorých prípadoch môže prenos súborov
s údajmi alebo správ trvat’ dlhšie, a to dokiaľ nie je dostupné takéto pripojenie.
Dokiaľ nie je prenos dokončený, zabezpečte, aby sa dodržiavali hore uvedené
pokyny týkajúce sa odstupovej vzdialenosti.
Časti zariadenia sú magnetické. Zariadenie môže prit’ahovat’ kovové materiály.
Osoby používajúce prístroje pre nedoslýchavých by zariadenie nemali držat’ pri
uchu s takýmto prístrojom. Do blízkosti zariadenia neumiestňujte kreditné karty
alebo iné média na uchovávanie údajov, pretože môže dôjst’ k vymazaniu údajov z
týchto médií.
vii
Lekárske zariadenia
Prevádzka akýchkoľvek zariadení vysielajúcich rádiové vlny, vrátane bezdrôtových
telefónov môže narúšat’ fungovanie neadekvátne chránených lekárskych zariadení.
Poraďte sa s lekárom alebo s výrobcom lekárskeho zariadenia s cieľom stanovit’, či
je lekárske zariadenie adekvátne tienené pred externou energiou rádiovej frekvencie
a opýtajte sa aj na iné náležitosti. Svoje zariadenie vypnite v zariadeniach zdravotnej
starostlivosti v prípade, ak nariadenia umiestnené v týchto zariadeniach vás k tomu
vyzývajú. V nemocniciach a v zariadeniach lekárskej starostlivosti sa môžu používat’
zariadenia citlivé na externé vyžarovanie rádiovej frekvencie.
Kardiostimulátory. Výrobcovia kardiostimulátorov odporúčajú medzi bezdrôtovými
zariadeniami a kardiostimulátorom zachovávat’ minimálny odstup hodnoty 15,3 cm
(6 palcov), čím sa predíde možnej interferencii s kardiostimulátorom. Tieto
odporúčania sú v zhode s nezávislým výskumom zrealizovaným na základe
odporúčaní výskumu bezdrôtových technológií. Osoby používajúce kardiostimulátor
by mali:
•Zariadenie držat’ vo vzdialenosti aspoň 15,3 cm (6 palcov) od
kardiostimulátora.
•neprenášat’ zariadenie do blízkosti kardiostimulátora v prípade, ak je toto
zariadenie zapnuté. Ak máte podozrenie zo vzniku interferencie, zariadenie
vypnite a premiestnite ho.
viii
Pomôcky pre nedoslýchavých. Niektoré digitálne bezdrôtové zariadenia môžu
vykazovat’ interferenciu s pomôckami pre nedoslýchavých. Pri vzniku interferencie
túto záležitost’ prekonzultujte so svojim poskytovateľom služieb.
Vozidlá
Signály rádiovej frekvencie môžu ovplyvňovat’ nesprávne nainštalované alebo
neadekvátne tienené elektronické systémy v motorových vozidlách, akými sú
systémy vstrekovania paliva, elektronické protišmykové (protiblokovacie) systémy,
elektronické systémy ovládania rýchlosti a systémy airbagov. Viac informácií získate
u výrobcu, alebo zástupcu pre predaj vozidiel vašej značky, alebo akéhokoľvek
dodaného zariadenia. Inštaláciu zariadenia vo vozidle a servis na zariadení by mal
vykonávat’ jedine kvalifikovaný personál. Nesprávna inštalácia alebo nesprávne
vykonaný servis môžu byt’ nebezpečne a spôsobia okamžité ukončenie platnosti
záruky, ktorá sa na zariadenie môže vzt’ahovat’. Pravidelne kontrolujte správnu
inštaláciu a prevádzku všetkých bezdrôtových zariadení vo svojom vozidle. V tej
istej priehradke so zariadením, s jeho súčast’ami a doplnkami neuskladňujte ani
neprenášajte horľavé kvapaliny, plyny alebo výbušné materiály. V prípade vozidiel
vybavených airbagmi si zapamätajte, že airbagy sa nafúknu pod veľkým tlakom.
Nad airbag ani do priestoru nafúknutia airbagu neumiestňujte žiadne predmety, a to
vrátane nainštalovaných alebo prenosných bezdrôtových zariadení. Ak v vozidle, v
ktorom je nesprávne nainštalované bezdrôtové zariadenie dôjde k nafúknutiu
airbagu, táto skutočnost’ môže mat’ za následok vznik vážnych poranení.
Používanie zariadenia počas letu v lietadle je zakázané. Pred nastúpením na palubu
lietadla svoje zariadenie vypnite. Používanie telefónnych bezdrôtových zariadení na
palube lietadiel môže byt’ nebezpečné pre prevádzku lietadla, môže spôsobit’
prerušenie bezdrôtovej telefónnej siete a môže byt’ nelegálne.
Potenciálne výbušné prostredia
Svoje zariadenie vypnite, ak sa nachádzate v potenciálne výbušnom prostredí a
dodržiavajte všetky symboly a pokyny. Potenciálne výbušné prostredia zahŕňajú
prostredia v ktorých je zvyčajne doporučené vypnút’ motor vozidla. Iskry v takýchto
priestoroch by mohli spôsobit’ výbuch alebo požiar a následne poranenie osôb a aj
smrt’. Pri stojanoch pre plnenie pohonných hmôt v blízkosti čerpacích staníc PHM a
servisných staníc vypnite zariadenie Na miestach uskladnenia PHM, skladoch a
distribučných priestoroch, v chemických továrňach alebo na miestach, kde
prebiehajú trhacie práce pomocou výbušnín dodržujte obmedzenia pre používanie
rádiových zariadení. Priestory s potenciálne výbušným ovzduším sú často, avšak
nie vždy jasne označené. K týmto priestorom patria podpalubia lodí, zariadenia
prepravy a skladovania chemikálií, vozidlá využívajúce kvapalný naftový plyn (ako je
propán alebo bután) a priestory, v ktorých vzduch obsahuje chemikálie alebo súčasti
ako obilie, prach alebo kovový prach.
Upozornenia týkajúce sa sluchu
Kvôli ochrane sluchu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
•Hlasitost’ zvyšujte postupne dokiaľ nebudete zvuk počut’ čisto a pohodlne.
•Hlasitost’ nezvyšujte po nastavení slúchadiel.
•Veľmi hlasitú hudbu dlhodobo nepočúvajte.
•Hlasitost’ nezvyšujte kvôli prekrytiu hlasitých prostredí.
•Ak nepočujte ľudí, ktorí s vami hovoria, hlasitost’ znížte.
Pokyny pre likvidáciu
V rámci likvidácie zariadenie nevyhadzujte spolu s odpadom. Kvôli minimalizovaniu
znečistenia a kvôli zabezpečeniu maximálnej ochrany globálneho životného
prostredia zabezpečte recyklovanie. Viac informácií o nariadeniach o nakladaní s
odpadom pochádzajúcim z elektrických a elektronických zariadení nájdete na
stránke http://global.acer.com/about/sustainability.htm
Odporúčanie týkajúce sa ortuti
V prípade projektorov a elektronických výrobkov obsahujúcich LCD/CRT monitor:
Lampa(y) vo vnútri výrobku obsahuje(ú) ortut’ a je nutné ju(ich) recyklovat’ alebo
zlikvidovat’ v súlade s miestnou, štátnou alebo federálnou legislatívou. Viac
informácií získate u Aliancie elektronického priemyslu na stránke www.eiae.org.
Informácie špecifické pre likvidáciu lampy nájdete na stránke www.lamprecycle.org
ix
x
Najprv dôležité náležitosti
Poznámky používaniu
Vykonajte:
•Pred čistením výrobku výrobok vypnite.
•Skrinku displeja čistite pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej v roztoku stredne
silného saponátu.
•Ak výrobok nebudete počas dlhšej doby používat’, odpojte ho od prívodu
elektrickej energie vytiahnutím zástrčky zo zásuvky prívodu striedavého prúdu.
Nikdy:
•Neblokujte štrbiny a otvory na jednotke určené pre vetranie.
•Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými
vlastnost’ami, vosky alebo rozpúšt’adlá.
•Nepoužívajte v rámci nasledujúcich podmienok:
•V extrémne horúcich, studených alebo vlhkých prostredí.
•V priestoroch s výskytom nadmerného množstva prachu a špiny.
•V blízkosti zariadení vytvárajúcich silné magnetické pole.
•Nevystavujte účinkom priameho slnečného žiarenia.
Upozornenia
Kvôli predĺženiu životnosti tejto jednotky postupujte podľa varovaní, upozornení
pokynov pre údržbu odporúčaných v tomto návode na obsluhu.
•Ak lampa svieti, nikdy sa nepozerajte do objektívu projektora. Žiarivé svetlo môže poškodit’
•Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom
•Neotvárajte ani nerozoberajte výrobok, pretože môže dôjst’ k zasiahnutiu elektrickým
•Pri výmene lampy nechajte jednotku úplne vychladnút’ a postupujte podľa pokynov pre
•Tento výrobok sám zistí životnost’ lampy. Po zobrazení varovných hlásení zabezpečte
•Po výmene modulu lampy vynulujte funkciu "Lamp Hour Reset (Vynulovanie hodín
•Pri vypínaní projektora sa pred odpojením od prívodu elektrickej energie presvedčte, že
•Najprv zapnite projektor a následne zdroje signálu.
•Počas činnosti projektora nepoužívajte kryt objektívu.
•Akonáhle lampa dosiahne hornú hranicu svojej životnosti, vypáli sa a môže vydat’ hlasný
Výstraha:
váš zrak.
nevystavujte výrobok účinkom dažďa či vlhkosti.
prúdom.
výmenu.
výmenu lampy.
používania lampy)", ktorú nájdete v menu "Management (Správa)", a to v rámci
obrazovkového displeja.
projektor dokončil cyklus chladenia.
zvuk prasknutia. Ak sa to stane, projektor nedokážete zapnút’ až do výmeny modulu
lampy. lampu vymeňte podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Výmena lampy".
Informácie pre vašu bezpečnost’ a pohodlieiii
Najprv dôležité náležitostix
Poznámky používaniux
Upozorneniax
Úvod1
Vlastnosti a funkcie výrobku1
Prehľad balenia2
Celkový pohľad na projektor3
Pohľad na projektor zhora3
Ovládací panel4
Pohľad na diaľkový ovládač6
Začíname9
Pripojenie projektora9
Pripojenie projektora pre bezdrôtovú činnost’10
Zapnutie a vypnutie (On/Off) projektora11
Zapnutie projektora11
Vypnutie projektora12
Nastavenie premietaného obrazu13
Nastavenie výšky premietaného obrazu13
Ako optimalizovat’ rozmer obrazu a vzdialenost’14
Ako dosiahnut’ preferovaný rozmer obrazu
nastavením vzdialenosti a priblíženia18
Obsah
Užívateľské ovládače22
Technológia spustenia funkcií spoločnosti Acer 22
Menu obrazovkového displeja (OSD)23
Nastavenie farieb24
Nastavenie obrazu25
Nastavenie spravovania27
Audio setting (Nastavenie zvuku)29
Language setting (Nastavenie jazyka)30
Prílohy31
Riešenie problémov31
Zoznam významov pre LED indikátory a alarmy36
Výmena lampy37
Inštalácia na stop38
Špecifikácie41
Režimy kompatibility43
48
Nariadenia a bezpečnostné vyhlásenia49
1
Úvod
Vlastnosti a funkcie výrobku
Tento výrobok predstavuje DLP® projektor vybavený jedným integrovaným
obvodom. K jeho vynikajúcim vlastnostiam patria:
•Technológia DLP
•P1165/P1165P: Prirodzené rozlíšenie 800 x 600 SVGA
Séria P1265/P1265P/P5260i/P5270/P5280: Prirodzené rozlíšenie 1024 x 768 XGA
P5370W: Prirodzené rozlíšenie 1280 x 800 WXGA
je podporovaný pomer strán obrazu 4:3 / 16:9
Je podporovaný pomer strán obrazu Full (Plný)/4:3/16:9/L.Box (Poštová
schránka) (P5370W)
•Technológia Acer ColorBoost poskytuje prirodzené reálne farby pre jasné a
živé zobrazenie
•Vysoký jas o kontrastný pomer
•Mnohostranné režimy zobrazenia (Bright (Jasný), Standard (Štandardný),
Video (Video), Blackboard (Čierna tabuľa), User 1 (Užívateľsky 1), User 2
(Užívateľsky 2)) umožňujú vynikajúci výkon v každej situácii
•P1165/P1165P/P1265/P1265P:
Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i)
Séria P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Kompatibilný so systémami NTSC / PAL / SECAM s podporou HDTV (720p,
1080i, 1080p)
•Konštrukcie pre vkladanie lampy zhora umožňuje jednoduchú výmenu lampy
•Nízka spotreba energie a úsporný (ECO) režim predlžuje životnost’ lampy
•Aktivačný kľúč umožňuje spustenie pomocných programov technológie
spúšt’ania Acer Empowering Technology (Acer eView, eTimer, eOpening
Management) slúžiacich pre jednoduchú zmenu nastavení
•P1165/P1165P/P1265/P1265P: Vybavený DVI pripojením s podporou HDCP
Séria P5260i/P5270/P5280/P5370W:
Vybavený DVI a HDMI™ pripojením s podporou HDCP
•Funkcia modernej digitálnej základnej korekcie ponúka optimálne prezentácie
•Viacjazyčné menu obrazovkového displeja (OSD)
•Plne funkčné diaľkové ovládanie
•Premietací objektív s manuálnym zaostrením s priblížením do hodnoty 1,1 x
•2 x digitálne priblíženie a funkcia pre panoramatické zobrazenie
•V zhode s OS Microsoft
®
®
Windows® 2000, XP, Vista
®
Slovenčina
Slovenčina
2
Prehľad balenia
Tento projektor je dodávaný so všetkými dolu zobrazenými položkami. Balenie
skontrolujte a presvedčte sa, že vaša jednotka je kompletná. Ak ktorákoľvek súčast’
chýba, okamžite sa spojte s predajcom.
Projektor s krytom objektívuSiet’ový kábelVGA kábel
Kábel pre kompozitné video2 batérieTaška na prenášanie
DVI-D kábel
(Séria P5260i/P5270/P5280/
P5370W)
#B
#A
PgUp
PgDn
Diaľkové ovládanie
(#B pre sériu P5260i)
Anténa pre bezdrôtový príjem
(Séria P5260i)
Bezpečnostná karta2 x návod na obsluhu
Acer Projector
Quick Start Guide
2 x Stručný návod na
spustenie
(Stručný návod na spustenie
s bezdrôtovým pripojením pre
sériu P5260i )
(CD s bezdrôtovým
pripojením pre sériu P5260i)
Batéria s príruýnou
mechanikou USB PnS
(Séria P5260i)
3
Celkový pohľad na projektor
Pohľad na projektor zhora
Predná / horná strana
1
2
3
4
5
6
7
#Popis#Popis
1Krúžok pre priblíženie5Kryt objektívu
2Krúžok pre zaostrenie6Tlačidlo pre zdvihnutie
3Prijímač signálu diaľkového ovládania 7Zdvíhacia nožička
4Objektív s premenlivou ohniskovou
vzdialenost’ou
Zadná strana
12345 6 78
8Ovládací panel
11
Slovenčina
3
8
12
9
1415 16 17 18
1310
Slovenčina
4
#Popis#Popis
1Konektor pre audio vstup (1)Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre
2Konektor RS232 11 Konektor HDMI
3USB konektor 12 Konektor pre audio vstup (2)
4Konektor pre S-Video vstup13 Konektor vstupu pre analógový signál z
5Konektor pre vstup kompozitného video
signálu
6Spojenie monitora prepojovacou slučkou
cez výstupný konektor (VGA výstup)
7Konektor vstupu pre analógový signál z
PC/HDTV/komponentné video (1)
8Konektor pre DVI vstup (pre digitálny
signál s funkciou HDCP)
9
Port pre zámok Kensington
10 Zásuvka pre siet’ové pripojenie17 Výstupný audio konektor pre bezdrôtové
11 Konektor HDMI18 Lan (RJ45 port pre Ethernet 10/100M)
12 Konektor pre audio vstup (2)
TM
sériu P5270/P5280/P5370W:
PC/HDTV/komponentné video (2)
Dolu uvedené položky sa vzt’ahujú iba pre
sériu P5260i:
11 Konektor HDMI
14 Anténa
15 LED indikátor napájania pre bezdrôtové
pripojenie
16 Tlačidlo pre resetovanie
pripojenie
Ovládací panel
12
9
8
7
3
4
5
4
6
#FunkciaPopis
1LAMPALED indikátor pre lampu
2Tlačidlo pre spustenie funkcií
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: eOpening,
eView, eTimer.
3TEPLOTALED indikátor teploty
4ZákladPrispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’
skreslenie spôsobené sklonením projektora
(± 40 stupňov).
5
#FunkciaPopis
5RESYNCAutomaticky synchronizuje projektor so
zdrojom vstupu.
6NAPÁJANIEPozrite si obsah časti "Zapnutie / vypnutie
7MENU
8ZDROJStlačením tlačidla "ZDROJ" zvolíte zdroj -
9Tlačidlá so šípkami
projektora".
•Stlaeenim "MENU" spustite menu
obrazovkoveho displeja (OSD, prejdete
na predchadzajuci krok v ramci OSD
menu alebo OSD menu opustite.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
RGB, komponentný signál, S-Video,
kompozitný signál, DVI, HDTV a HDMI™.
Pomocou zvolíte položky
alebo zrealizujete nastavenia pre svoju voľbu.
Slovenčina
6
4
Slovenčina
Pohľad na diaľkový ovládač
2
7
56
34
831
930
28
291
16
1517
20
1921
2325
24
27
(P5260i Séria)
#IkonaFunkciaPopis
1Vysielač
infračerveného svetla
2Laserový ukazovateľ Pomáha diaľkovo ukazovat’ na položky premietacej
3POZASTAVIT’Pre pozastavenie obrazu na premietacej ploche.
4SKRYT’Dočasne vypne video. Stlačením tlačidla "SKRYT’"
5RESYNCHRONIZÁCIAAutomaticky synchronizuje projektor so zdrojom vstupu.
6ZDROJStlačte "ZDROJ", aby ste zvolili zdroje - RGB,
7NAPÁJANIEPozrite si čast’ "Zapnutie / vypnutie projektora".
Vysiela signály do projektora.
ploche.
obraz skryjete; opätovným stlačením obraz zobrazíte.
komponentný-p signál, komponentný-i signál, S-Video,
kompozitný signál, DVI-D, Video a HDTV.
1
10
13
12
11
18
22
26
8POMER STRÁN
OBRAZU
Určený pre výber pomeru strán obrazu (Automaticky / 4:3
/ 16:9).
Auto (Automaticky)/Full (Plný)/4:3/16:9/L.Box (Poštová
schránka) (P5370W)
9PRIBLÍŽENIEPre priblíženie alebo oddialenie premietaného obrazu.
10Tlačidlo pre laserPomáha ukazovat’ na položky na premietacej ploche na
11Tl ačidlo pre
spustenie funkcií
12ZÁKLADPrispôsobuje obraz s cieľom vyrovnat’ skreslenie
diaľku; stlačením tohto tlačidla zaktivujete laserový
ukazovateľ.
Táto funkcia nie je podporovaná na japonskom trhu.
Unikátne funkcie spoločnosti Acer: Správa pomocou
funkcií eOpening, eView, eTimer.
spôsobené sklonením projektora (± 40 stupňov).
7
#IkonaFunkciaPopis
12Tlačidlá so šípkamiPomocou tlačidiel so šípkou hore, dolu, doľava, doprava
13MENU
14STRANAIba pre režim práce s počítačom. Pomocou tohto tlačidla
15RGBStlačením tlačidla "RGB" vykonáte optimalizáciu na
16JASStlačením tlačidla "JAS" nastavíte jas obrazu.
17KONTRASTPomocou voľby "KONTRAST" dokážete ovládat’ rozdiel
18FARBAStlačením tlačidla "FARBA" teplotu farieb obrazu.
19VGAStlačením tlačidla "VGA" zmeníte zdroj na konektor VGA.
20KOMPONENTNÉ
21S-VIDEOZmena zdroja na S-Video.
22VIDEOZmena zdroja na COMPOSITE VIDEO (KOMPOZITNÉ
23DVIStlačením "DVI" zmeníte zdroj na DVI. Tento konektor
24HDMI™Zmena zdroja na HDMI™. (pre modely s konektorom
27Klávesnica 0~9Stláčaním tlačidiel "0~9" dokážete zadat’ heslo v rámci
(*)
28
(*)
29
(*)
30
(#)
31
VIDEO
PRIPOJENIE
Ľavé/pravé kliknutie
MYŠOU
HLASITOSŤ
UMIESTNENIE
PIPStlačením "PIP" zobrazíte dve obrazovky naraz.
zvoľte položky alebo vykonajte nastavenie pre svoju
voľbu.
•Stlaeenim "MENU" spustite menu obrazovkoveho
displeja (OSD, prejdete na predchadzajuci krok v
ramci OSD menu alebo OSD menu opustite.
•Potvrďte svoju voľbu položiek
zvolíte nasledujúcu alebo predchádzajúcu stranu. Táto
funkcia je dostupná jedine v prípade pripojenia počítača
pomocou USB kábla.
skutočné farby.
medzi najsvetlejšími a najtmavšími čast’ami obrazu.
Tento konektor podporuje analógový RGB, YPbPr (480p/
576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) a RGBsync.
Stlačením "KOMPONENTNÉ VIDEO" zmeníte zdroj na
komponentné video. Toto pripojenie podporuje YPbPr
(480p/576p/720p/1080i) a YCbCr (480i/576i).
VIDEO).
podporuje digitálny RGB, analógový RGB, YPbPr (480p/
576p/720p/1080i), YCbCr (480i/576i) a HDCP signál.
HDMI™)
Stlačením "BEZDÔTOVÉ PRIPOJENIE" zobrazíte obraz
bezdrôtovo vysielaný z PC do projektora pomocou
pomocného programu "Acer eProjection Management".
(iba pre bezdrôtový model)
"Security settings (Nastavenia zabezpečenia)".
Tlačidlá pre ľavé/pravá kliknutie sa nachádzajú na ľavej,
resp. pravej strane; stredné tlačidlo má funkciu
viacsmerového ukazovateľa. Aby ste aktivovali túto
funkciu, je potrebné pripojit’ USB kábel, a to od PC ku
projektoru.
Zvyšuje/znižuje hlasitost’
Zvoľte si umiestnenie menu na premietacej ploche.
Projekčný signál hlavnej obrazovky využíva vstup VGA
ako prednastavený, zatiaľ čo menší PIP displej využíva
sekundárny zdroj videa.
Slovenčina
Poznámka: "*" Iba pre sériu P5260i.
"#" P5260i nepodporuje funkciu PIP.
Slovenčina
8
Poznámka:
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.