Des modifications peuvent être apportées de temps à autre aux informations contenues dans
cette publication sans obligation d’en notifier qui que ce soit. Ces modifications seront
ajoutées aux nouvelles éditions de ce manuel. Cette société ne fournit aucune espèce de
garantie expresse ou implicite, relative à aucune des informations contenues dans ce manuel
et n’offre notamment aucune garantie d’aucune sorte quant à la valeur marchande de ce
produit ou son adéquation à une application particulière.
Enregistrez le numéro de série, la date d’achat, et le numéro du modèle dans l’espace prévu cidessous. Le numéro de série et le numéro de modèle sont imprimés sur l’étiquette collée sur le
châssis. Toutes les correspondances concernant cette unité doivent inclure ces informations.
Toute reproduction, transmission, transcription ou mise en mémoire de ce manuel sur un
support quelconque, ainsi que toute traduction vers une autre langue ou en langage
informatique, par quelque procédé que ce soit, notamment, électronique, mécanique,
magnétique, optique, chimique, manuel et autres sont interdites sans l’autorisation écrite
préalable d’Acer Incorporated.
Modèle : ________________________________________
No. de série : ____________________________________
Date d’achat : ___________________________________
Lieu d’achat : ____________________________________
Acer, et le logo Acer sont des marques déposées d’Acer Incorporated. Toutes les autres
marques et marques déposées ne sont utilisées ici que pour un but d’identification et sont la
propriété de leurs sociétés respectives.
iii
Avis
Avis FCC
Les appareils de classe A n’ont pas de logo FCC ni d’ID FCC sur l’étiquette. Les
appareils de classe B ont un logo FCC ou une ID FCC sur l’étiquette. Lorsque la
classe de l’appareil est déterminée, reportez-vous à la déclaration
correspondante qui suit.
Équipement de classe B
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables au
matériel informatique de Classe B, en vertu de l’article 15 des Réglementations
de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une
protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et
peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, s’il n’est pas installé et
employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine de
nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on
peut déterminer en l’allumant puis en l’éteignant, il est recommandé à
l’utilisateur de prendre l’une des mesures suivantes pour tenter de remédier à
ces interférences :
•réorientez ou changez l’antenne réceptrice de place ;
•éloignez l’appareil du récepteur ;
•branchez l’appareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur ;
•consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté.
Avis : Câbles blindés
Des câbles blindés doivent être utilisés pour la connexion avec d’autres
appareils informatiques afin de conserver la conformité aux normes FCC.
Avis : Appareils périphériques
Seuls des périphériques (appareils entrée/sortie, terminaux, imprimantes)
certifiés comme étant conformes aux limites de la classe A ou de la classe B
peuvent être connectés à cet appareil. Le fonctionnement avec des
périphériques non certifiés causera probablement nuisances vis-à-vis de la
réception de la radio ou de la télévision.
iv
Attention ! Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par le fabricant, pourraient faire
perdre à l’utilisateur le droit à faire fonctionner ce serveur qui est
décerné par la Federal Communications Commission.
Conditions d’utilisation
Cet appareil est conforme à larticle 15 des Réglementations de la FCC. Le
fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B respected toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Déclaration de conformité laser
Le lecteur de CD-ROM dans ce serveur est à produit à laser. L’étiquette de
classification du lecteur (montrée ci-dessous) est située sur le lecteur ou graveur.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION : RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. ÉVITER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions avec attention. Conservez-les pour des références futures.
1Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur cet appareil.
2Débranchez l’alimentation secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
liquide ou d’aérosol de nettoyage. Utilisez un chiffon légèrement humide.
3N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
4Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table
instables. Une chute risque d’endommager gravement l’appareil.
5Les fentes et ouvertures sur le panneau arrière ou le fond du châssis sont
prévues pour la ventilation et ne doivent jamais être obstruées ou
bloquées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout
risque de surchauffe. L’appareil ne doit jamais être placé sur un lit, un
divan, une couverture ou toute autre surface similaire susceptible
d’obstruer les ouvertures. Il ne doit jamais être placéà proximité ou au
contact d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Il ne doit pas être placé
dans une installation encastrée à moins qu’une ventilation suffisante ne
soit assurée.
6L’alimentation électrique de l’appareil doit être conforme aux
caractéristiques figurant sur l’étiquette d’identification. En cas de doute,
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité appropriée.
7Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation et installez l’appareil en
dehors des zones de passage.
8Lors de l’utilisation éventuelle d’une rallonge, assurez-vous que
l’ampérage total des appareils reliés par la rallonge reste dans les limites
admises. De même, vérifiez que l’ampérage de tous les appareils reliés à
une même prise secteur ne dépasse pas la valeur du fusible.
9N’enfoncez jamais d’objets dans les fentes du châssis car ils pourraient
entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des
éléments, d’où un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
10 N’essayez jamais de réparer vous-même cet appareil : l’ouverture ou la
dépose du panneau supérieur vous expose à divers risques, électrocution
notamment. L’entretien doit être confié à un spécialiste.
11 Débranchez l’appareil et adressez-vous au service après-vente dans les cas
suivants :
aLorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé.
bUn liquide a été renversé dans l’appareil.
cLe produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
v
vi
dL’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes
d’installation aient été respectées. Effectuez uniquement les réglages
indiqués dans les consignes d’installation ; d’autres réglages incorrects
risquent de provoquer des dommages nécessitant l’intervention
prolongée d’un technicien qualifié.
eL’appareil est tombé ou le châssis a été endommagé.
fLes performances de l’appareil deviennent irrégulières, indiquant la
nécessité du recours au S.A.V.
12 Utilisez uniquement une batterie du même type que celle recommandée
pour l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque
d’incendie ou d’explosion. Demandez à un technicien qualifié de remplacer
la batterie.
13 Avertissement ! Une batterie incorrectement manipulée risque
d’exploser. Vous ne devez jamais la démonter, ni l’exposer au feu. Placez-la
hors de portée des enfants et mettez rapidement une batterie usée au
rebut.
14 Utilisez uniquement le type approprié de câble d’alimentation (fourni dans
la boîte d’accessoires) pour cet appareil. Il doit être détachable, de type :
Listé UL/certifié CSA, type SPT-2, classé 7A 125V minimum, approuvé VDE
ou équivalent. La longueur ne doit pas dépasser 4,6 mètres (15 pieds).
Avisiii
Avis FCC iii
Déclaration de conformité laser iv
Consignes de sécurité importantesv
1 Visite guidée du système1
Résumé des fonctionnalités3
Structure externe et interne4
Face avant4
Panneau avant6
Panneau arrière9
Composants internes12
Cartes système14
Disposition de la carte mère14
Carte de face arrière de la cage des disques
durs connectables à chaud18
Contenu
2 Configuration du système19
Configuration du système21
Conditions requises pour la préinstallation21
Connexion des périphériques22
Pour connecter le clavier PS/223
Pour connecter la souris PS/224
Pour connecter le moniteur VGA25
Pour connecter une imprimante26
Pour connecter le cordon d’alimentation27
Mise sous tension du système28
Problèmes de mise sous tension29
Configuration du système d’exploitation30
Connexion au réseau31
Option tour à rack32
Mise hors tension du système33
3 Mise à niveau du système35
Mise à niveau du système37
Précautions d’installation37
Ouverture du serveur39
Pour ouvrir la face avant39
Pour retirer la face avant39
Pour retirer le panneau intérieur (avant)40
41
Pour retirez le panneau latéral41
viii
Pour retirer le déflecteur d’air42
Configuration de la cage pour disques durs connectables
à chaud44
Pour retirer la cage pour disques durs connectables
à chaud44
Pour installer un disque dur dans le support de
disque dur de la cage45
Pour installer la cage pour disques durs connectables
à chaud48
Configuration de la cage pour câbles de disques durs non
connectables à chaud49
Pour retirer la cage pour câbles de disques durs49
Pour installer un disque dur dans la cage pour
câbles de disques durs50
Pour installer la cage à câbles SCSI52
Installation et retrait des périphériques de stockage53
Pour remplacer le lecteur de disquettes 3,5 pouces53
Pour installer un périphérique de stockage
5,25 pouces55
Échange du processeur57
Pour retirer un processeur avec radiateur57
Pour installer un processeur avec radiateur59
Mise à niveau de la mémoire système60
Pour retirer un module DIMM60
Pour installer un module DIMM61
Installation d’une carte d’extension63
Pour installer une carte d’extension :63
Installation d’un module d’alimentation redondant65
Pour installer un module d’alimentation redondant66
4 Setup du BIOS69
Setup du BIOS71
Accès au Setup du BIOS72
Main (Principal)74
Advanced (Avancé)76
Super I/O Configuration (Configuration super E/S)77
IDE Configuration (Configuration IDE)78
Floppy Configuration (Configuration disquette)82
PCI/PnP Configuration (Configuration PCI/PnP)83
Boot Settings Configuration (configuration des
paramètres d’initialisation)85
Event Log Configuration (Configuration du journal
des évènements)87
Onboard Devices Configuration (Configuration des
ix
périphériques intégrés)90
Power (Alimentation)91
Boot (Initialisation)93
Boot Device Priority (Priorité des périphériques
d’initialisation)93
Hard Disk Drives (Disques durs)95
Removable Devices (Périphériques amovibles)96
ATAPI CD-ROM Devices (Périphériques
CD-ROM ATAPI)97
Security (Sécurité)98
Pour définir un mot de passe du
superviseur/utilisateur99
Pour modifier le mot de passe du
superviseur/utilisateur99
Pour supprimer le mot de passe de l’utilisateur100
Exit (Quitter)101
Annexe A : Guide d’installation rapide ASM
et RDM103
Installation d’ASM105
Configuration minimale105
Configuration du système106
Installation de RDM108
Configuration minimale108
Configuration de la console RDM108
Annexe B : Guide d’installation en rack de
l’Altos G510111
Installation en rack du système113
Types de vis pour l’installation en rack115
Installation des écrous-cage116
Installation du système dans le rack117
Index127
x
1 Visite guidée du
système
L’Acer Altos de la série G510 est un système
biprocesseur puissant chargé avec toute une
série de fonctionnalités nouvelles et novatrices.
Le système offre un nouveau standard pour
une productivité flexible, idéale pour les
environnements commerciaux généraux, les
services de messagerie électronique et Web
ainsi que les services d’impression et de
groupage des fichiers.
Résumé des fonctionnalités
Voici quelques unes des fonctionnalités principales du système :
®
•Un ou deux processeurs Intel
•Chipset de logique du cœur ServeWorks GC-SL composé de trois
composants distincts :
•CMIC SL - pond nord/hôte
•CSB5 - pont sud
•CIOB-X2 - pont E/SContrôleur Gigabit Ethernet Broadcom BCM5702 10/100/1000Base-T
•
intégré
•Contrôleur chipset SCSI simple canal LSI
charge :
•Canal SCSI : un connecteur SCSI Ultra 320/m à 68 broches
•Six connecteurs bus PCI avec trois segments de bus séparés
•Deux connecteurs bus PCI-X 64 bits / 100 MHz
•Deux connecteurs bus PCI 64 bits / 66 MHz
•Deux connecteurs bus PCI 32 bits / 33 MHz
•Chipset ATI Rage XL avec 8 Mo de mémoire vidéo SDRAM
•Quatre connecteurs DIMM prenant en charge les modules DDR 266
MHz ECC pour une capacité mémoire maximale de 4 Go
•Stockage
•Lecteur de disquettes 3,5 pouces, 1,44 Mo
•Lecteur de CD-ROM IDE
•Capacité de stockage supplémentaire
•Altos G510 : une cage pour disques durs connectables à chaud (capacité de 6 disques durs) avec un stockage maximal de 876Go
•Altos G510 Basic : une cage à câble SCSI
•Ports externes
• Port clavier et port souris
compatibles PS/2
• Deux ports USB• Port parallèle/
• Port VGA/moniteur• Un port réseau
Xeon
TM
®
53C 1020 prenant en
• Port série
imprimante
3
•Unité d’alimentation
• Altos G510 : alimentation redondante 450 watts (avec carte de distribution de l’alimentation)
• Altos G510 Basic : alimentation standard 450 watts
1 Visite guidée du système4
Structure externe et interne
Face avant
Remarque : Deux clés système sont fournies à l’intérieur de la
boîte des accessoires.
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les
fonctionnalités de la face avant dans le tableau ci-dessous
s’appliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No.Description
1Témoin d’alimentation
2Témoin d’activité des disques durs
No.Description
3Témoin de panne du système
4Témoin de panne des disques durs (pour Altos G510
seulement)
5Verrou de sécurité
6Face avant
5
Panneau avant
1 Visite guidée du système6
Altos G510
Altos G510 Basic
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les
fonctionnalités du panneau avant dans le tableau ci-dessous
s’appliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No.Description
1Bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM
2Témoin d’activité du lecteur de CD-ROM
3Lecteur de CD-ROM
4Contrôle du volume
5Port casque/écouteurs du lecteur de CD-ROM
6Baie demi-hauteur 5,25 pouces
7Altos G510 : cage pour disques durs connectables à chaud
Altos G510 Basic : une cage pour câbles de disques durs non
connectables à chaud
8Support de disque dur (cage pour disques durs connectables à
chaud seulement)
7
9 Bouton d’éjection du lecteur de disquettes
10Lecteur de disquettes
11Témoin d’activité du lecteur de disquettes
12Bouton d’alimentation
13Bouton de réinitialisation
14Témoin d’alimentation
15Témoin d’activité des disques durs
16Témoin de panne du système
17Témoin de panne des disques durs (pour Altos G510 seulement)
No.Description
1 Visite guidée du système8
18
Témoin d’alimentation du disque dur connectable à chaud
1
(cage
pour disques durs connectables à chaud seulement)
19
Témoin d’accès du disque dur connectable à chaud
2
(cage pour
disques durs connectables à chaud seulement)
1 Ce témoin est vert pour indiquer l’alimentation du disque dur.
2 Ce témoin est vert en cas d’accès au lecteur et rouge lors d’une panne de disque dur.
Remarque : Pendant la reconstruction, il clignote
alternativement en rouge et vert.
Remarque : Les fonctions 17, 18 et 19 ne sont fonctionnelles
que lorsqu’une cage pour disques durs connectables à chaud et
une carte RAID sont installées.
Panneau arrière
9
Altos G510
Altos G510 Basic
1 Visite guidée du système10
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les
fonctionnalités du panneau arrière dans le tableau ci-dessous
s’appliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No.IcôneDescription
1Altos G510 model : unité d’alimentation principale
Altos G510 Basic : unité d’alimentation standard 450
watts
2Port clavier PS/2
3Port souris PS/2
4Ports USB
5
Port réseau RDM (10/100 Mb/s)
1
Ce port n’est pas accessible sur les modèles Altos
G510 et G510 Basic.
6Port série
7Port parallèle/imprimante
8Port VGA/moniteur
9Port réseau Gigabit (10/100/1000 Mb/s)
10Connecteurs d’extension
11
Témoin de l’alimentation principale
2
(pour Altos G510 seulement)
12
Témoin de panne de l’alimentation principale
3
(pour Altos G510 seulement)
13Témoin d’alimentation secteur de l’alimentation
principale
4
(pour Altos G510 seulement)
11
No.IcôneDescription
14Prise du câble de l’alimentation principale
15Ventilateur arrière du système
16Fentes de ventilation
N kLa=лмк=^днзл=dRNM=Йн=dRNM=_~лбЕK=o¨лЙко¨=йзмк=ЗЙл=гзЗ≠дЙл=СмнмклK
O `Й=н¨гзбе=Йлн=оЙкн=дзкл=Зм=Дзе=СзеЕнбзееЙгЙен=Зм=гзЗмдЙ=ЗЫ~дбгЙен~нбзеK
P `Й=н¨гзбе=Йлн=зк~еЦЙ=дзкл=ЗЙ=д~=й~ееЙ=Зм=гзЗмдЙ=ЗЫ~дбгЙен~нбзе=зм=ЗЫме=оЙенбд~нЙмк=бенЙкеЙ=ЗЙ
La carte mère devient accessible lorsque vous ouvrez le système. Elle
doit ressembler à la figure ci-dessous
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les
fonctionnalités de la carte mère dans le tableau ci-dessous
s’appliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
ÉlémentDescription
BT1Batterie
BZ1Sonnerie
CN1Connecteur d’alimentation +12V
CN2Connecteur d’alimentation ATX
CN3Ports USB
CN4Port VGA/moniteur
COM1Port série
CPU1 et CPU2Supports des processeurs
DM1 - DM4Connecteurs des modules DIMM
15
J2Connecteur du panneau avant
J3Connecteur du lecteur de disquettes
J4Connecteur IDE primaire
J5Connecteur IDE secondaire
J7Connecteur d’intrusion du châssis
J9Connecteur de la carte fille BMC
J10Cavalier MLB
1-2 Activation du mot de passe (réglage par défaut :
enlevé)
3-4 Effacer la NVRAM (réglage par défaut : enlevé)
5-6 Mode de récupération (réglage par défaut :
enlevé)
J13Connecteur de réveil en réseau (WOL)
1 Visite guidée du système16
ÉlémentDescription
J14Connecteur diode disque dur de carte RAID SCSI
JF1Connecteur du ventilateur du processeur 1
JF4Connecteur du ventilateur avant
JF5Connecteur du ventilateur du processeur 2
JF8Connecteur du ventilateur arrière du système
JP2 Connecteur du câble de gestion de l’alimentation
(connecté à la carte PDB)
JP8Connecteur IPMB
JP9Connecteur du câble de gestion des disques durs SCSI
(connecté à la carte de face arrière des disques durs
connectables à chaud)
JP10Connecteur de la carte de gestion à distance (RMC)
J15Connecteur de mise sous/hors tension pour RMC
J16 Connecteur de réinitialisation pour RMC
KM1Supérieur : Port souris PS/2
Inférieur : Port clavier PS/2
LAN1Port réseau Gigabit (10/100/1000 Mb/s)
LTP1Port parallèle/imprimante
SLOT1Connecteur bus PCI 64 bits / 66 MHz (conforme à RAID
zéro canal) (vert)
SLOT2 Connecteur bus PCI 64 bits / 66 MHz (blanc)
SLOT3 et SLOT4Connecteurs bus PCI-X 64 bits / 100 MHz (bleu)
SLOT5 et SLOT6Connecteur bus PCI 32 bits / 33 MHz (prise en charge
5V) (blanc)
SCSI1 Connecteur SCSI
U4Chipset ServerWorks CMIC-SL (pont nord)
ÉlémentDescription
U12Horloge système
U18Chipset réseau Gigabit BCM5702
U19Chipset SCSI LSI 53C1020
U27Chipsets ServerWorks CIOBx2 (pont E/S)
U34Chipset VGA ATI Rage XL
U45Chipset ServerWorks CSB5 (pont sud)
U46BIOS Flash
U48Chipset PC87414 SIO (Super E/S)
U49 Mémoire vidéo
USB1Connecteur USB
VRM9.1 Modules de régulation de la tension intégrés
17
1 Visite guidée du système18
Carte de face arrière de la cage des disques durs
connectables à chaud
Remarque : La carte de la cage pour disques durs connectables à
chaud n’est applicable qu’à l’Altos G510.
ÉlémentDescription
1Connecteur SAF-TE à 122 broches
2Connecteur de disques durs SCSI à 80 broches
3Connecteur de disques durs SCSI à 68 broches
4
5 Connecteur d’alimentation
Connecteur du câble de gestion des disques durs SCSI (bus I
2
C)
2 Configuration du
système
Ce chapitre donne des instructions sur la
configuration du système. Les procédures de
connexion des périphériques sont également
expliquées.
Configuration du système
Conditions requises pour la préinstallation
Sélection d’un site
Avant de déballer et d’installer le système, sélectionnez un site
approprié pour le système pour une efficacité maximale. Prenez les
facteurs suivants en considération lors du choix d’un site pour le
système :
•Proche d’une prise secteur mise à la terre
•Propre et sans poussière
•Surface stable sans vibration
•Bien aéré et éloigné des sources de chaleur
•Isolé des champs électromagnétiques produits par les appareils
électriques comme les climatiseurs, les transmetteurs radio et télé,
etc.
21
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez les éléments suivants dans l’emballage :
•Système Acer Altos de la série G510
•Manuel d’utilisation de l’Acer Altos de la série G510 (avec classeur)
•Guide d’installation d’EasyBUILD
•CD système EasyBUILD
•Boîte d’accessoires Acer Altos de la série G510
•Clés système (fournies à l’intérieur de la boîte des accessoires)
Si l’un des éléments ci-dessus est absent ou endommagé, contactez
votre revendeur immédiatement.
Gardez les cartons et les matériaux d’emballage pour une utilisation
ultérieure.
TM
TM
2 Configuration du système22
Connexion des périphériques
L’unité système, le clavier, la souris et le moniteur composent le
système élémentaire. Avant de connecter d’autres périphériques,
connectez ces périphériques élémentaires d’abord pour vérifier si le
système fonctionne correctement. Des instructions de connexion d’une
imprimante sont également présentées ici, reportez-vous à la page 26.
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les illustrations
de cette section présentent le châssis du serveur Altos G510.
23
Pour connecter le clavier PS/2
Branchez le câble du clavier dans le port clavier PS/2 (port violet)
situé sur le panneau arrière du serveur.
2 Configuration du système24
Pour connecter la souris PS/2
Branchez le câble de la souris dans le port souris PS/2 (port vert)
situé sur le panneau arrière du serveur.
Pour connecter le moniteur VGA
Branchez simplement le câble du moniteur VGA dans le port VGA/
moniteur (port bleu) situé sur le panneau arrière du serveur.
25
2 Configuration du système26
Pour connecter une imprimante
Le système prend en charge les imprimantes série et parallèle.
Pour connecter une imprimante parallèle, branchez le câble de
l’imprimante dans le port parallèle/imprimante (port bordeaux)
situé sur le panneau arrière du serveur.
Remarque : Si vous utilisez une imprimante série, branchez le
câble de l'imprimante dans le port série situé sur le panneau
arrière du serveur.
Pour connecter le cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation située
sur le panneau arrière du serveur. Branchez ensuite l’autre extrémité
du cordon d'alimentation dans une prise secteur. La figure ci-dessous
illustre une connexion complète du système.
Altos G510
27
Altos G510 Basic
2 Configuration du système28
Mise sous tension du système
Après vous être assuré que vous avez installé le système et connecté
tous les câbles nécessaires correctement, vous pouvez maintenant
mettre le système sous tension.
Pour mettre le système sous tension, appuyez sur le bouton
d’alimentation sur le panneau avant. Le système démarre et affiche un
message de bienvenue. Après cela, une série de messages du POST
(autotest à la mise sous tension) s’affiche. Les messages du POST
indiquent si le système fonction correctement ou non.
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du
serveur Altos G510.
Remarque : Si le système ne se met pas sous tension ou ne
s’initialise pas après l’appui sur le bouton d’alimentation, allez à la
section suivante pour les causes possibles de l’échec.
Les messages du POST mis à part, vous pouvez déterminer si le système
est en bonne condition en vérifiant si ce qui suit s’est produit :
•Le témoin d’alimentation sur le panneau avant s’allume (vert)
•Les témoins Verr Num Verr Maj et Arrêt Défil s’allument sur le
clavier
Problèmes de mise sous tension
Si le système ne s’initialise pas après que vous l’avez mis sous tension,
vérifiez les facteurs suivants qui peuvent avoir causé l’échec de
l’initialisation.
•Le cordon d’alimentation externe peut être mal connecté.
Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation de la source
d’alimentation à la prise d’alimentation sur le panneau arrière.
Assurez-vous que le cordon est connecté correctement à la source
d’alimentation et à la prise d’alimentation.
•La prise secteur mise à la terre ne fonctionne pas.
Demandez à un électricien de vérifier la prise.
•Câbles d’alimentation internes mal connectés.
Vérifiez la connexion interne des câbles. Si vous pensez ne pas
pouvoir effectuer cette vérification, demandez à un technicien
qualifié de vous aider.
29
Avertissement ! Assurez-vous que tous les cordons
d’alimentation sont déconnectés de la prise secteur avant
d’effectuer cette vérification.
Remarque : Si vous avez effectué toutes les vérifications ci-dessus
et si le système ne s’initialise toujours pas, demandez l’assistance
de votre revendeur ou d’un technicien qualifié.
2 Configuration du système30
Configuration du système
d’exploitation
Le serveur Acer Altos de la série G510 est livré avec Acer EasyBUILDTM
qui permet d’installer de manière pratique le système d’exploitation de
votre choix. Pour commencer à utiliser EasyBUILD, procédez comme
suit.
1Trouvez le CD système EasyBUILD fourni avec le système.
2Votre système étant sous tension, appuyez doucement sur le
bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM.
3Lorsque le plateau du disque s’ouvre, insérez le CD système
EasyBUILD, l’étiquette ou le côté titre vers le haut.
Remarque : Tenez le CD par les bords externes ou internes pour
éviter de laisser des marques.
4Appuyez doucement sur le disque pour vous assurer qu’il est bien
inséré.
Attention ! En appuyant sur le disque, faites attention à ne pas
tordre le plateau du disque. Assurez-vous que le disque est bien
inséré avant de fermer le plateau du disque. Une mauvaise
insertion peut endommager à la fois le disque et le lecteur de CDROM.
5Appuyez doucement sur le bouton arrêt/éjection une nouvelle fois
pour fermer le plateau du disque.
6La séquence Acer EasyBUILD commence. Suivez toutes les
instructions à l’écran.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide
d’installation EasyBUILD
TM
.
Connexion au réseau
Le serveur a un port réseau Gigabit 10/100/1000 Mb/s sur le panneau
arrière pour une connexion réseau rapide.
Pour la connexion au réseau, branchez simplement le câble réseau au
port réseau Gigabit (port gris).
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du
serveur Altos G510.
31
Remarque : Consultez le manuel de votre système d’exploitation
pour des informations sur la configuration du réseau..
2 Configuration du système32
Option tour à rack
En plus de sa configuration tour, le serveur Acer Altos de la série G510
peut également être monté en rack. Un kit de montage en rack est
disponible pour les clients qui souhaitent convertir un système tour en
modèle rack. Pour acheter le kit de montage en rack, contactez votre
représentant Acer local ou commandez directement sur http://
www.acer.com/.
La figure ci-dessous présente le serveur en position monté en rack.
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du
serveur Altos G510. Les instructions de montage en rack sont
fournies avec le kit de montage en rack.
33
Mise hors tension du système
Pour mettre le serveur hors tension, sur la barre des tâches de Windows
cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Arrêter..., sélectionnez Arrêter dans la fenêtre déroulante, puis cliquez sur OK. Vous pouvez
alors mettre tous les périphériques connectés à votre serveur hors
tension.
Si vous ne pouvez pas arrêter le serveur sous Windows, appuyez sur le
bouton d'alimentation pendant au moins quatre secondes pour le
forcer à quitter toutes les applications et à s’arrêter.
2 Configuration du système34
3 Mise à niveau du
système
Ce chapitre présente les mesures de
précaution et les procédures d’installation
qu’il est nécessaire de connaître pour la mise
à niveau du système.
Mise à niveau du système
Certains composants du serveur peuvent être mis à niveau, comme les
lecteurs, le processeur, la mémoire et les cartes d’extension.
Cependant, pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas
effectuer ces mises à niveau vous-même. Si vous désirez remplacer ou
mettre à niveau un de ces composants, contactez votre revendeur ou
un technicien de service qualifié pour de l’aide.
Important : Respectez les précautions d’installation décrites dans
la section qui suit lors de l’installation ou du retrait d’un
composant du serveur.
Précautions d’installation
Avant d’installer un composant du serveur quel qu’il soit, nous vous
recommandons de lire les sections qui suivent. Ces sections contiennent
des précautions importantes contre l’électricité statique ainsi que des
instructions de préinstallation et de post-installation.
37
précautions contre l’électricité statique
Les décharges d’électricité statique peuvent endommager les
processeurs, la carte mère, les disques durs, cartes d’extension et autres
composants. Avant d’installer un composant du serveur, respectez
toujours les précautions suivantes :
1Ne retirez un composant de son emballage antistatique qu’au
moment de son installation.
2Portez un bracelet de mise à la terre et fixez-le à une partie
métallique du serveur avant de manipuler des composants
électroniques. Si vous n’avez pas de bracelet de mise à la terre,
maintenez le contact avec le serveur pendant toute la procédure
nécessitant la protection contre l’électricité statique.
3 Mise à niveau du système38
Instructions de préinstallation
Procédez toujours comme suit avant d’installer un composant :
1Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques.
3Ouvrez le système en suivant les instructions de la page 39.
4Respectez les précautions contre l’électricité statique de cette
section avant de manipuler un composant du serveur.
5Retirez toute carte d’extension ou autre périphérique qui bloque
l’accès aux connecteurs des modules mémoire ou d’autres
composants.
Consultez les sections suivantes pour des instructions d’installation
spécifiques pour le composant que vous désirez installer.
Avertissement ! L’installation de composants peut
endommager le serveur si la mise hors tension n’est pas
effectuée au préalable de manière appropriée. N’essayez
pas les procédures décrites dans les sections qui suivent si
vous n’êtes pas un technicien de service qualifié.
Instructions de post-installation
Respectez ces instructions après l’installation d’un composant du
serveur :
1Assurez-vous que tous les composants ont été installés selon les
instructions détaillées décrites.
2Réinstallez toute carte d’extension ou tout périphérique que vous
avez retiré.
3Réinstallez le déflecteur d’air.
4Réinstallez les panneaux du châssis.
5Connectez les câbles nécessaires.
6Mettez le système sous tension.
39
Ouverture du serveur
Attention ! Avant de commencer, assurez-vous d’avoir mis votre
système et tous les périphériques connectés hors tension. Lisez les
« Instructions de préinstallation » à la page 38.
Il est nécessaire d’ouvrir le serveur avant de pouvoir installer un
composant. La face avant et le panneau latéral gauche peuvent être
retirés pour accéder aux composants internes du système. Reportezvous aux sections qui suivent pour des instructions.
Remarque : Les illustrations utilisées dans cette section
présentent le châssis du serveur Altos G510.
Pour ouvrir la face avant
Un verrou de sécurité protège la face avant de votre système contre les
accès non autorisés.
Pour ouvrir la face avant :
1Insérez la clé dans le verrou et tournez-la vers la droite jusqu’à ce
qu’elle soit dirigée vers l’icône déverrouillée .
2Ouvrez la face avant.
Pour retirer la face avant
La face avant est fixée au châssis par des charnières sans vis.
Pour retirer la face avant :
1Déverrouillez la porte avec la clé (si nécessaire).
2Ouvrez-la à un angle supérieur à 45°.
3 Mise à niveau du système40
3Soulevez-la légèrement (1), puis retirez-la du châssis (2).
Pour retirer le panneau intérieur (avant)
Le panneau intérieur avant est fixé au châssis par des clenches en haut
et des charnières sans vis en bas.
Pour retirer le panneau intérieur avant :
1Faites glisser en même temps les deux cliquets en haut pour libérer
les clenches.
2Ouvrez le panneau à 90 degrés jusqu’à ce qu’il soit perpendiculaire
au châssis.
3Tirez-le doucement du châssis.
41
Pour retirez le panneau latéral
1Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques.
3Placez le système sur une surface plate et stable.
4Retirez la face avant et le panneau intérieur avant.
Reportez-vous aux sections précédentes pour des instructions
détaillées.
3 Mise à niveau du système42
5Desserrez les trois vis à serrage à main sur le côté du panneau
latéral le plus proche du panneau avant (1).
6Faites glisser le panneau légèrement vers l’avant (2), puis vers le
haut (3) avant de le libérer du châssis (4).
Pour retirer le déflecteur d’air
Retirez le déflecteur d’air pour permettre l’accès à la carte mère et aux
composants du système.
Procédez comme suit pour retirer le déflecteur d’air :
1Appuyez sur les loquets de libération sur les deux côtés du
déflecteur d’air.
2Tirez le déflecteur d’air pour le retirez du châssis.
Attention ! Une fois finies les procédures de remplacement/mise
à niveau, n’oubliez pas de réinstaller le déflecteur d’air avant de
remettre en place le panneau du châssis. Si ce n’est pas fait,
l’efficacité du refroidissement du système sera réduite et cela
pourrait réduire les performances ou endommager des
composants du fait de la surchauffe.
43
3 Mise à niveau du système44
Configuration de la cage pour disques
durs connectables à chaud
Cette section donne des instructions sur le retrait et l’installation de la
cage pour disques durs connectables à chaud ainsi que des procédures
sur l’installation d’un disque dur dans le support de disque dur de la
cage.
Remarque : La cage pour disques durs connectables à chaud n’est
applicable qu’à l’Altos G510.
Pour retirer la cage pour disques durs
connectables à chaud
Important : Avant de séparer de la cage échangeable à chaud du
châssis, assurez-vous de retirer d’abord tous les disques de leurs
supports. Reportez-vous à la section qui suit pour des instructions.
1Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur d’air. Reportez-vous à la section précédente
pour des instructions détaillées.
2Déconnectez les câbles suivants de la cage :
aCâble SCSI
bCâble de gestion à 6 broches des disques durs SCSI
cCâble d’alimentation des disques SCSI
3Desserrez les quatre vis à serrage à main qui fixent la cage au
châssis (1).
4Tirez la cage du châssis (2).
45
Pour installer un disque dur dans le support de
disque dur de la cage
3 Mise à niveau du système46
Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer la cage pour disques
durs connectables à chaud du châssis, pour installer un disque dur
dans le support de disque dur de la cage.
1Appuyez sur le levier de libération du disque SCSI (1), puis retirez
le support de disque dur de la cage (2).
2Retirez les quatre vis pour ouvrir le support de disque dur. Gardez
les vis pour plus tard.
3Le cas échéant, retirez le disque dur qui est déjà installé.
47
4Installez un disque dur dans le support de disque dur puis fixez-le
avec les quatre vis que vous précédemment retirées.
5Insérez le support de disque dur dans la cage avec le levier ouvert.
6Appuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un
déclic. Assurez-vous que le disque est bien inséré avant de fermer
le levier.
3 Mise à niveau du système48
Pour installer la cage pour disques durs
connectables à chaud
1Détachez les panneaux du châssis et retirez le déflecteur d’air.
2Connectez les câbles suivants à la carte de face arrière SCSI :
aCâble SCSI
bCâble de gestion à 6 broches des disques durs SCSI
cCâble d’alimentation des disques SCSI
3Insérez la cage pour disques durs connectables à chaud dans le
châssis (1), puis serrez les quatre vis à serrage à main pour la fixer
au châssis (2).
4Branchez les autres extrémités de ces câbles aux connecteurs
correspondants sur la carte mère.
Reportez-vous « Disposition de la carte mère » à la page 14 pour
l’emplacement de ces connecteurs.
5Réinstallez le déflecteur d’air et les panneaux du châssis.
49
Configuration de la cage pour câbles
de disques durs non connectables à
chaud
Cette section donne des instructions sur le retrait et l’installation de la
cage pour câbles de disques durs ainsi que des procédures sur
l’installation d’un disque dur dans la cage.
Remarque : La cage pour câbles de disques durs n’est applicable
qu’à l’Altos G510 Basic.
Pour retirer la cage pour câbles de disques durs
1Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques.
3Placez le système sur une surface plate et stable.
4Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur d’air.
5Déconnectez le câble SCSI et le câble d’alimentation du disque dur
SCSI.
3 Mise à niveau du système50
6Desserrez les quatre vis à serrage à main qui fixent la cage au
châssis (1).
7Tirez légèrement la cage du châssis (2).
8Tirez la cage pour câbles de disques durs du châssis.
Pour installer un disque dur dans la cage pour
câbles de disques durs
1Retirez la cage pour câbles de disques durs du châssis. Reportez-
vous aux instructions de la section précédente.
2Retirez les quatre vis qui fixent une disque dur précédemment
installé dans la cage et retirez-le.
3Installez un nouveau disque dur dans la cage puis fixez-le avec les
quatre vis que vous avez retirées dans l’étape précédente.
4Réinstallez la cage pour câbles de disques durs dans le châssis.
Reportez-vous aux instructions de la section précédente.
51
3 Mise à niveau du système52
Pour installer la cage à câbles SCSI
1Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques.
3Placez le système sur une surface plate et stable.
4Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur d’air.
5Insérez la cage pour câbles de disques durs dans le châssis (1), puis
serrez les quatre vis à serrage à main pour la fixer au châssis (2).
6Connectez le câble SCSI et le câble d’alimentation au disque dur
SCSI.
7Réinstallez le déflecteur d’air et les panneaux du châssis.
53
Installation et retrait des périphériques
de stockage
Le système peut contenir un périphérique de stockage interne 3,5
pouces et trois périphériques de stockage interne 5,25 pouces. Le
système est livré avec un lecteur de disquettes 3,5 pouces et un lecteur
de CD-ROM déjà installés. Les deux baies demi-hauteur 5,25 pouces
vides permettent d’installer des lecteurs supplémentaires telles qu’un
autre lecteur de CD-ROM ou un lecteur de cartouches. Ils peuvent
augmenter la capacité de stockage du système.
Pour remplacer le lecteur de disquettes 3,5
pouces
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Déconnectez le câble IDE et le câble du lecteur de disquettes de
l’ancien lecteur.
3Appuyez sur la patte de libération de chaque côté du support du
lecteur (1) avant de le retirez du châssis (2).
3 Mise à niveau du système54
4Retirez les quatre vis qui maintiennent l’ancien lecteur à son
support et retirez-le.
5Installez un nouveau lecteur 3,5 pouces dans le support dur puis
fixez-le avec les quatre vis que vous avez retirées à l’étape
précédente.
6Insérez le support du lecteur avec le lecteur de disquettes
nouvellement installé dans la baie du lecteur.
7Connectez le câble IDE et le câble du lecteur de disquettes au
nouveau lecteur.
8Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
Pour installer un périphérique de stockage 5,25
pouces
55
Remarque : Si vous installez un nouveau lecteur dans une baie
vide, passez de l’étape 1 à l’étape 5.
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Déconnectez le câble d’alimentation et le câble IDE de l’ancien
lecteur.
3 Mise à niveau du système56
3Desserrez et retirez les deux vis de chaque côté du lecteur de CD-
ROM (1) avant de le retirez du châssis (2).
4Installez le lecteur de CD-ROM dans la baie du lecteur puis fixez-le
avec les vis que vous avez retirées dans l’étape précédente.
5Connectez le câble d’alimentation et le câble IDE au nouveau
lecteur.
6Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
Échange du processeur
Cette section présente des instructions sur le retrait et l’installation
d’un processeur.
Pour retirer un processeur avec radiateur
Avant d’installer un nouveau processeur dans un support, vous devez
d’abord retirer celui qui est déjà installé dans ce support, le cas
échéant.
Important : Avant de retirer un processeur de la carte mère,
assurez-vous de créer un fichier de sauvegarde de toutes les
données importantes.
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Trouvez le support du processeur sur la carte mère.
3Pour retirer le processeur de son support, procédez comme suit :
(1) Appuyez puis soulevez chaque levier de verrouillage à un
angle de 90°.
(2) Retirez le radiateur.
(3) Soulevez le levier de verrouillage du processeur jusqu’à ce qu’il
soit entièrement ouvert.
(4) Dégagez doucement et retirez le processeur du support.
57
3 Mise à niveau du système58
Avertissement ! Le radiateur devient très chaud lorsque le
système est sous tension. Ne touchez JAMAIS le radiateur
avec un objet métallique ou avec vos mains.
59
Pour installer un processeur avec radiateur
Si seul un processeur doit être installé, il doit l’être dans le support CPU
1. Auquel cas le support CPU 2 ne requiert plus de module de
terminaison.
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Trouvez le support du processeur sur la carte mère.
3Alignez le processeur sur son support, en vous assurant que la
broche 1 (indiquée par le coin tronqué) du processeur se connecte
au trou 1 du support (dans le coin inférieur droit).
4Pour installer le processeur dans son support, procédez comme suit
:
(1) Insérez le processeur dans le support.
(2) Remettez le radiateur en place sur le processeur.
(2) Abaissez le levier de verrouillage pour verrouiller le radiateur
et le processeur en place.
5Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
3 Mise à niveau du système60
Mise à niveau de la mémoire système
Cette section présente des instructions sur le retrait et l’installation
d’un module mémoire.
Les modules mémoire doivent être installés et retirés par paire, en
respectant la position séquentielle des connecteurs.
Pour retirer un module DIMM
Avant d’installer un nouveau module DIMM dans un support, vous
devez d’abord retirer celui qui est déjà installé dans ce support, le cas
échéant.
Important : Avant de retirer un module DIMM de la carte mère,
assurez-vous de créer un fichier de sauvegarde de toutes les
données importantes.
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Trouvez le connecteur DIMM sur la carte mère.
3Appuyez sur les clips de maintien de chaque côté du connecteur
vers l’extérieur pour libérer le module DIMM (1).
4Tirez doucement le module DIMM vers le haut pour le retirer du
connecteur (2).
Remarque : Placez vos index sur le dessus du module DIMM avant
d’appuyer sur les clips de maintien pour le libérer doucement du
connecteur.
Pour installer un module DIMM
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Trouvez le connecteur DIMM sur la carte mère.
3Ouvrez les clips du connecteur.
4Alignez, puis insérez le module DIMM dans le connecteur (1).
5Appuyez les clips vers l'intérieur pour verrouiller le module DIMM
dans le connecteur (2).
61
Remarque : Le connecteur de module DIMM est détrompé pour
assurer une bonne installation.
Si vous insérez un module DIMM qui ne s’installe pas
complètement, l’orientation du module est probablement
mauvaise. Inversez l’orientation du module et insérez-le de
nouveau.
6Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
3 Mise à niveau du système62
Reconfiguration de la mémoire système
Le système détecte automatiquement la taille de la mémoire installée.
Exécutez l’utilitaire Setup du BIOS pour afficher la nouvelle valeur de la
mémoire totale du système et prenez en note.
63
Installation d’une carte d’extension
Cette section décrit l’installation d’une carte d’extension. Les
connecteurs d’extension du système prennent en charge les cartes PCI.
Remarque : L’utilitaire Setup du BIOS détecte automatiquement
et attribue les ressources aux nouveaux périphériques (ceci n’est
valable que pour les cartes Plug-and-Play).
Pour installer une carte d’extension :
Remarque : Les illustrations utilisées dans cette section
présentent le châssis du serveur Altos G510.
1Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures d’installation décrites à la page 37.
2Trouvez un connecteur d’extension libre sur la carte mère.
3Desserrez la vis de l’obturateur sur le panneau arrière.(1).
4Retirez l’obturateur (3).
5Retirez la carte d’extension de son emballage de protection.
6Alignez la carte sur le connecteur libre sur la carte mère. Assurez-
vous que la carte est bien insérée.
3 Mise à niveau du système64
7Insérez l’obturateur avec la carte dans le connecteur sélectionné
(4).
8Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
Installation d’un module
d’alimentation redondant
Le sous-système d’alimentation du serveur Altos G510 est composé de
deux baies pour modules d’alimentation échangeables à chaud qui
permettent l’installation de modules d’alimentation de 450 Watts
standard. Le système est livré avec un module d’alimentation, l’autre
baie de module d’alimentation étant ainsi vide. Vous avez l’option
d’acheter un module d’alimentation supplémentaire pour fournir à
votre système une source d’alimentation redondante. Cette
configuration d’alimentation permet à un système en configuration
complète de continuer à fonctionner même si l’un des modules
d’alimentation est en panne.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure
ou de dommage à l’équipement, l’installation des
modules d’alimentation devrait être effectuée par des
personnes qualifiées pour la maintenance des serveurs et
formées à la manipulation d’équipements pouvant
générer des niveaux d’énergie élevés.
65
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure
dus aux surfaces chaudes, respectez les avertissements
thermiques présents sur chaque module d’alimentation.
Vous pouvez également envisager de porter des gants de
protection.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure
dus aux chocs électriques, n’ouvrez pas les modules
d’alimentation. Le module ne contient aucun composant
pouvant être réparé.
Attention ! Les décharges d’électricité statique peuvent
endommager les composants électroniques. Assurez-vous
d’être correctement reliéà la terre avant de manipuler
un module d’alimentation.
3 Mise à niveau du système66
Pour installer un module d’alimentation
redondant
1Retirez la vis qui fixe le couvercle de la baie vide du module
d’alimentation en option, puis retirez le couvercle.
2Faites glisser le module d’alimentation redondant dans la baie vide
jusqu’à ce que vous ressentiez de la résistance.
3Appuyez sur la poignée du module pour immobiliser le module
d’alimentation dans la baie.
4Vérifiez que les indicateurs sur le module d’alimentation et sur le
nouveau module d’alimentation sont tous les deux allumés (verts).
67
3 Mise à niveau du système68
4 Setup du
BIOS
Ce chapitre donne des informations sur le
BIOS système et décrit la configuration du
système en modifiant les paramètres du
BIOS.
71
Setup du BIOS
L'utilitaire Setup du BIOS est un programme de configuration intégré
dans le BIOS de votre système. La plupart des systèmes étant déjà
configurés et optimisés de manière appropriée, il n’est pas nécessaire
d’exécuter cette utilitaire. Vous devrez exécuter cet utilitaire dans les
conditions suivantes :
•Lors de la modification de la configuration du système
•Lorsqu’une erreur de configuration est détectée par le système et
vous êtes invité (message « Run Setup ») à apporter des
modifications à l’utilitaire Setup du BIOS
Remarque : Si vous obtenez le message « Run Setup » de
manière répétée, la batterie peut être défaillante. Dans ce cas, le
système ne peut pas conserver les valeurs de configuration dans la
mémoire CMOS. Demandez l’assistance d’un technicien qualifié.
•Lors de la redéfinition des ports de communication pour éviter des
conflits
•Pour apporter des modifications à la configuration de la gestion
de l’alimentation
•Lors de la modification du mot de passe ou lors d’autres
modifications à la sécurité
L’utilitaire Setup du BIOS charge les valeurs de configuration dans une
mémoire non volatile protégée par batterie appelée mémoire CMOS.
Cette zone mémoire ne fait pas partie de la mémoire vive du système.
Ceci permet aux données de configuration d’être conservée lors de la
mise hors tension.
Avant d’exécuter l’utilitaire Setup du BIOS, vérifiez que vous avez
enregistré tous les fichiers ouverts. Le système se réinitialise
immédiatement après que vous fermez l’utilitaire Setup.
4 Setup du BIOS72
Accès au Setup du BIOS
Mettez le serveur sous tension pour démarrer le processus du POST
(autotest à la mise sous tension). Pendant l’initialisation, appuyez sur
Ctrl-Alt-Echap pour accéder à l’écran du Setup du BIOS.
Remarque : Vous devez appuyer sur Ctrl-Alt-Echap pendant que
le système s’initialise. La combinaison des touches ne fonctionne à
aucun autre moment.
L’écran de Setup comprend plusieurs onglets qui correspondent aux six
menus principaux du BIOS :
•Main (Principal)
•Advanced (Avancé)
•Power (Alimentation)
•Boot (Initialisation)
•Security (Sécurité)
•Exit (Quitter)
Les paramètres des écrans présentés dans ce manuel d’utilisation
présente les valeurs par défaut du système. Ces valeurs peuvent être
différentes dans votre système.
Notez ce qui suit lors du déplacement dans l’écran de Setup :
•Utilisez les touches de direction Gauche et Droite pour aller à la
page suivante ou pour retourner à l’écran précédent.
•Utilisez les touches de direction Haut et Bas pour sélectionner un
élément.
•Utilisez les touches + et - pour sélectionner une option.
Remarque : Vous pouvez configurer un paramètre encadré par
des crochets. Les éléments grisés ont des réglages fixes et ne
peuvent pas être configuré par l’utilisateur.
•Utilisez la touche Ta b pour sélectionner un champ.
73
•Utilisez la touche Entrée pour afficher un écran de sous-menu.
Remarque : Lorsqu’un paramètre est précédé de (>), cela
signifie qu’un écran de sous-menu est disponible.
•Appuyez sur F1 pour de l’aide générale sur l’utilisation du Setup
de BIOS.
•Appuyez sur F10 pour enregistrer les modifications et fermer le
Setup de BIOS.
•Appuyez sur Echap pour fermer le Setup de BIOS.
Dans le tableau descriptif qui suit chacune des illustrations d’écran, les
réglages en gras sont les valeurs par défaut et suggérées pour les
paramètres.
4 Setup du BIOS74
Main (Principal)
Le menu principal affiche des informations élémentaires et
importantes sur le système. Ces informations sont nécessaires pour le
dépannage et peuvent être requises lorsque vous avez recours au
support technique.
Les deux derniers paramètres de l’écran permettent de définir les
paramètres d’heure et de date du système. L’horloge temps-réel
conserve la date et l’heure du système. Après avoir défini l’heure et la
date, il n’est plus nécessaire de les entrer à chaque fois que vous
mettez le système sous tension. Tant que la batterie interne fonctionne
et est connectée, la date et l’heure de l’horloge sont précises, même
lorsque le système est hors tension.
Enter GotoSubScreen
F1General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
77
Super I/O Configuration (Configuration super E/S)
Le sous-menu Super I/O Configuration permet de définir les paramètres
des ports parallèle et série du système.
ParamètreDescription
Serial Port 1
(Address/IRQ)
Parallel Port
Address
Parallel Port
IRQ
Parallel Port
Mode
Adresse du port série 1 et réglage de l’IRQ (demande
d’interruption)
Définit une adresse de base logique pour le port
parallèle
Attribue une IRQ au port parallèle.
Si vous installez une carte d’extension avec un port
parallèle dont l’adresse est en conflit avec le port
parallèle intégré, un message d’avertissement apparaît à
l’écran. Vérifiez le port parallèle de la carte d’extension
et modifiez l’adresse pour une qui ne soit pas en conflit.
Définit le mode de fonctionnement pour le port parallèle
ParamètreDescription
4 Setup du BIOS78
ECP Mode DMA
Channel
Attribue un canal DMA (accès direct à la mémoire) pour
la fonction de port parallèle ECP (port aux capacités étendues). Ce paramètre n’est configurable que si ECP est
sélectionné comme mode de fonctionnement.
IDE Configuration (Configuration IDE)
Le sous-menu IDE Configuration permet de définir les paramètres en
rapport avec les disques durs.
ParamètreDescription
Onboard PCI
IDE Controller
Primary IDE
Master
Primary IDE
Slave
Sélectionne le contrôleur IDE du système devant être
activé
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu du
maître IDE primaire.
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu de
l’esclave IDE primaire.
ParamètreDescription
79
Secondary IDE
Master
Secondary IDE
Slave
Hard Disk
Write Protect
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu du
maître IDE secondaire.
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu de
l’esclave IDE secondaire.
Active ou désactive la fonction de protection en écriture
du disque dur.
Maître/esclave IDE primaire/secondaire
Ces éléments permettent de sélectionner les paramètres de disque dur pris en
charge par le système.
ParamètreDescriptionOption
Device Type de périphérique IDE
VendorFabricant du périphérique IDE sélectionné
4 Setup du BIOS80
ParamètreDescriptionOption
Size Taille du périphérique sélectionné
Typ eTyp e de p iloteAuto
CD-ROM
ARMD
Not Installed
(pas installé)
LBA/Large
Mode
Sélectionne la méthode de traduction du
disque dur. Pour des disques avec plus de
504 Mo, le mode LBA est nécessaire.
Block ModeCette fonction améliore la performance
du disque dur selon celui qui est utilisé.
Si vous réglez ce paramètre sur Auto,
l’utilitaire Setup du BIOS détecte
automatiquement si le disque dur installé
prend en charge la fonction de mode de
bloc. Si elle est prise en charge, elle
permet le transfert de données en bloc
(secteurs multiples) à un taux de 256
octets par cycle.
Si vous réglez ce paramètre sur Disabled,
le transfert des données de et vers le
périphérique se produit secteur par
secteur.
PIO ModeLorsque ce paramètre est réglé sur Auto,
l’utilitaire Setup du BIOS détecte
automatiquement si le disque dur installé
prend en charge la fonction. Si elle est
prise en charge, elle permet des
récupérations plus rapides des données et
des timings de lecture-écriture qui
réduisent le temps d’activité du disque
dur. Ceci permet une performance accrue
du disque dur. Les modes 0 à 4 fournissent
une augmentation croissante des
performances.
Auto
Disabled
(désactivé)
Auto
Disabled
(désactivé)
Auto
0
1
2
3
4
ParamètreDescriptionOption
81
DMA ModeSélectionne le mode DMA (accès direct à
la mémoire). Les options comprennent :
Auto : Détection auto
SWDMAn : DMA uniterme
MWDMAn : DMA multiterme
UDMAn : Ultra DMA
S.M.A.R.TActive ou désactive la fonction S.M.A.R.T.
(technologie d’autosurveillance, analyse
et rapport) dans le disque dur interne.
Si ‘Auto’ est sélectionné, l’utilitaire Setup
du BIOS activera la fonction S.M.A.R.T. si
elle est prise en charge par le disque dur.
32-bit Data
Transfer
ARMD
Emulation
Typ e
Active ou désactive la fonction de
transfert 32 bis des données.
Sélectionne le type d’émulation de
périphérique ARMD (périphérique
support amovible ATAPI)
Auto
SWDMAn
MWDMAn
UDMAn
Auto
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Auto
Floppy
(Disquette)
Hard Disk
(Disque dur)
4 Setup du BIOS82
Floppy Configuration (Configuration disquette)
Ce sous-menu affiche le type de lecteur de disquettes installé dans le
serveur.
ParamètreDescriptionOption
Floppy Drive AType du lecteur de disquettes1,44 MB, 3.5-inch
None (Aucun)
PCI/PnP Configuration (Configuration PCI/PnP)
Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres pour les
périphériques PCI.
83
ParamètreDescriptionOption
Plug & Play OSQuand ce paramètre est réglé sur Yes,
l’utilitaire Setup du BIOS initialise les
périphériques PnP à initialisation comme
les cartes SCSI.
Quand il est réglé sur No, l’utilitaire Setup
du BIOS initialise tous les périphériques
PnP à initialisation et sans initialisation tels
que les cartes audio.
Remarque : Ne réglez ce paramètre sur
Yes que si votre système d’exploitation est
Windows 95/98.
No (Non)
Yes (Oui )
4 Setup du BIOS84
ParamètreDescriptionOption
Reset
Configure Data
L’utilitaire Setup du BIOS enregistre les
données de configuration des
No (Non)
Yes (Ou i)
périphériques Plug-and-Play en mémoire
NVRAM (mémoire vive rémanente).
Quand ce paramètre est réglé sur Yes, les
données actuelles sont effacées et un
nouvel ensemble d’informations est créé
lors de la prochaine initialisation du
système.
PCI Latency
Timer
Définit un paramètre de timing pour le bus
PCI.
64
USB FunctionActive le sports USB du systèmeEnabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Legacy USB
Support
ARMD
Emulation Type
Activez ce paramètre si vous souhaitez
utiliser un périphérique USB en utilisant un
système d’exploitation non-Plug-and-Play
tel que DOS.
Sélectionne le type d’émulation de
périphérique ARMD (périphérique support
amovible ATAPI).
Disabled
(désactiv
é)
Auto
Hard Disk
(Disque
dur)
Auto
Floppy
(Disquette
)
Boot Settings Configuration (configuration des
paramètres d’initialisation)
Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres préférés pour
l’initialisation du système.
Hyper Threading[Enabled]
Auto-detect CPU Frequency[Enabled]
CPU Frequency to Bus Ratio[24 to 1]
Bootup Num-Lock[On]
PS/2 Mouse Support[Enabled]
Wait For ‘F1’If Error[Enabled]
MPS 1.4 Support[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
ƫƬ
Select Item
Ʃƪ
+- ChangeOption
F1General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
ParamètreDescriptionOption
Quick BootPermet au système de s’initialiser plus
rapidement en ignorant certaines routines
du POST.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
4 Setup du BIOS86
ParamètreDescriptionOption
Quiet BootActive ou désactive la fonction
d’initialisation silencieuse. Lorsqu’il est
activé, BIOS est en mode graphique et
affiche seulement un logo d’identification
lors du POST et lors de l’initialisation.
Ensuite, l’écran affiche l’invite système
(pour DOS) ou le logo (pour Windows). En
cas d’erreur lors de l’initialisation, le
système passe automatiquement au mode
texte.
Même lorsque le paramètre est désactivé,
vous pouvez également passer en mode
texte lors de l’initialisation en appuyant sur
la touche CTRL-ALT-ECHAP lorsque le
message « Press CTRL-ALT-ESC key to enter
setup » apparaît à l’écran.
Lorsqu’il est activé, l’utilitaire Setup du
BIOS est en mode texte conventionnel et
vous pouvez voir les détails d’initialisation à l'écran.
HyperthreadingActive ou désactive la fonction
d’hyperthreading du processeur.
Lorsqu’elle est activée, un processeur
physique agit comme deux processeur
logiques en traitant deux unités
d’instructions de données en parallèle. Le
processeur peut alors gérer simultanément
des données en entrée de différentes
applications sans perdre la trace de l’état
de traitement des données de chacune.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Auto-Detect
CPU Frequency
Boot up
Num Lock
Le BIOS définira automatiquement la
vitesse optimale du processeur à sa vitesse
la plus élevée sans avoir à réentrer dans
l’utilitaire Setup du BIOS pour charger les
paramètres par défaut.
Active la fonction Verr Num lors de
l’initialisation.
Enabled
(activé)
On
(activé)
Off
(désactivé)
ParamètreDescriptionOption
87
CPU Frequency
to Bus Ratio
PS/2 Mouse
Support
Wait for 'F1' if
Error
MPS 1.4
Support
Taux bus/bus du système. La fréquence
d’horloge du bus n’est pas nécessairement
égale à celle du bus. En général, la
fréquence d’horloge du bus est plus lente
que la fréquence d’horloge du processeur.
Activez ce paramètre si vous souhaitez
utiliser une souris ou un périphérique
similaire avec une interface PS/2.
Lorsque cet élément est activé, vous serez
invité à appuyer sur F1 lors de la détection
d’une erreur à l’initialisation.
Si vous activez cet élément le tableau MP
du BIOS sera compatible avec les
spécifications des multiprocesseurs version
1.4.
24 à 1
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Event Log Configuration (Configuration du
journal des évènements)
Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres appropriés pour la
fonction de traitement des événements du système.
Le journal d’évènements permet d’enregistrer et de superviser les
évènements qui se produisent dans votre système comme les variations
de la température, les arrêts des ventilateurs, etc.
Event Logging[Enabled]
Clear All Event Logs[No]
>ViewEventLog
Event ControlInterface
BIOS POST Event Logging[Enabled]
ECC Event Logging[Enabled]
PCI Device Event Logging[Enabled]
AC Pow e r L os t/Re c ov e ry[Disabled]
Intrusion Event Logging[Enabled]
Clear Intrusion Status[No]
Reset Reduction Mem ory[No ]
+- ChangeOption
F1G eneral Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
ASF
Numéro de version de l’ASF
Specification
Version
Event LoggingActive ou désactive la fonction d’entrée
des évènements du système.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Clear All Event
Logs
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled,
le journal d’évènements et vidé et ce
No (Non)
Yes (Ou i)
paramètre est réglé sur Disabled pour la
prochaine initialisation du système.
View Event
Logs
Ouvre le fichier journal d’évènements pour
affichage.
ParamètreDescriptionOption
89
BIOS POST
Event Logging
ECC Event
Logging
PCI Device
Event Logging
AC Power
Lost/Recovery
Intrusion
Event logging
Le BIOS vérifie les processeurs et modules
mémoire défectueux pendant le processus
du POST. Lorsque ce paramètre est réglé
sur Enabled, il entrera cette opération dans
le journal.
L’ECC (code de correction des erreurs)
vérifie l’exactitude des données lors de leur
passage en mémoire. Lorsque ce
paramètre est réglé sur Enabled, les erreurs
portant sur un seul bit et les erreurs
portant sur plusieurs bits seront entrées
dans le journal d’évènements.
Le bus PCI est un bus 32 bits qui prend en
charge une extension 64 bits pour les
nouveaux professeurs comme le Pentium. Il
peut être cadencé à des fréquences
d’horloge de 33 ou 66 MHz. Lorsque ce
paramètre est réglé sur Enabled, les erreurs
des périphériques PCI seront entrées dans
le journal d’évènements.
Lorsque ce paramètre est réglé sur
Enabled, les pertes d’alimentation seront
supervisées et entrées dans le journal
d’évènements.
Permet l’entrée d’évènements d’intrusion
du châssis dans le journal.
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Enabled
(activé)
Clear Intrusion
Status
Reset
Reduction
Memory
Efface l’état d’intrusion du châssis à la
prochaine initialisation.
Lorsque ce paramètre est activé, seule la
taille de la mémoire valide est affichée
pendant le processus du POST.
Yes (Oui)
No (Non)
No (Non)
Yes (Oui )
4 Setup du BIOS90
Onboard Devices Configuration (Configuration
des périphériques intégrés)
Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres se rapportant aux
composants matériels du système.
ParamètreDescriptionOption
Onboard LAN Active ou désactive le contrôleur réseau
intégré
Onboard SCSI
Controller
Onboard PCI
VGA
Active ou désactive le contrôleur SCSI
intégré
Active ou désactive le contrôleur VGA PCI
intégré
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Enabled
(activé)
Disabled
(désactivé)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.