ACER G520 User Manual [fr]

Acer Altos de la série G510
Manuel d’utilisation
Copyright © 2002 Acer Incorporated Tous droits réservés.
Acer Altos de la série G510 Manuel d’utilisation
Première publication : décembre 2002
Des modifications peuvent être apportées de temps à autre aux informations contenues dans cette publication sans obligation den notifier qui que ce soit. Ces modifications seront ajoutées aux nouvelles éditions de ce manuel. Cette société ne fournit aucune espèce de garantie expresse ou implicite, relative à aucune des informations contenues dans ce manuel et noffre notamment aucune garantie daucune sorte quant à la valeur marchande de ce produit ou son adéquation à une application particulière.
Enregistrez le numéro de série, la date dachat, et le numéro du modèle dans lespace prévu ci­dessous. Le numéro de série et le numéro de modèle sont imprimés sur l’étiquette collée sur le châssis. Toutes les correspondances concernant cette unité doivent inclure ces informations.
Toute reproduction, transmission, transcription ou mise en mémoire de ce manuel sur un support quelconque, ainsi que toute traduction vers une autre langue ou en langage informatique, par quelque procédé que ce soit, notamment, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel et autres sont interdites sans lautorisation écrite préalable dAcer Incorporated.
Modèle : ________________________________________
No. de série : ____________________________________
Date dachat : ___________________________________
Lieu dachat : ____________________________________
Acer, et le logo Acer sont des marques déposées d’Acer Incorporated. Toutes les autres marques et marques déposées ne sont utilisées ici que pour un but didentification et sont la propriété de leurs sociétés respectives.
iii

Avis

Avis FCC

Les appareils de classe A nont pas de logo FCC ni dID FCC sur l’étiquette. Les appareils de classe B ont un logo FCC ou une ID FCC sur l’étiquette. Lorsque la classe de lappareil est déterminée, reportez-vous à la déclaration correspondante qui suit.
Équipement de classe B
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables au matériel informatique de Classe B, en vertu de larticle 15 des Réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir aux installations résidantes une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des signaux radioélectriques. En outre, sil n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Quoi quil en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si lappareil est à l’origine de nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce que l’on peut déterminer en lallumant puis en l’éteignant, il est recommandé à lutilisateur de prendre lune des mesures suivantes pour tenter de remédier à ces interférences :
réorientez ou changez lantenne réceptrice de place ;
•éloignez l’appareil du récepteur ;
branchez lappareil à une prise appartenant à un circuit différent de celui du récepteur ;
consultez le fournisseur ou un technicien radiotélévision expérimenté.
Avis : Câbles blindés
Des câbles blindés doivent être utilisés pour la connexion avec dautres appareils informatiques afin de conserver la conformité aux normes FCC.
Avis : Appareils périphériques
Seuls des périphériques (appareils entrée/sortie, terminaux, imprimantes) certifiés comme étant conformes aux limites de la classe A ou de la classe B peuvent être connectés à cet appareil. Le fonctionnement avec des périphériques non certifiés causera probablement nuisances vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision.
iv
Attention ! Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par le fabricant, pourraient faire perdre à lutilisateur le droit à faire fonctionner ce serveur qui est décerné par la Federal Communications Commission.
Conditions d’utilisation
Cet appareil est conforme à larticle 15 des Réglementations de la FCC. Le fonctionnement est sous réserve des deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B respected toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Déclaration de conformité laser

Le lecteur de CD-ROM dans ce serveur est à produit à laser. L’étiquette de classification du lecteur (montrée ci-dessous) est située sur le lecteur ou graveur.
CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION : RADIATION DU FAISCEAU LASER INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE. ÉVITER TOUTE EXPOSITION AUX RAYONS.

Consignes de sécurité importantes

Lisez ces instructions avec attention. Conservez-les pour des références futures. 1 Conformez-vous aux consignes et avertissements indiqués sur cet appareil. 2Débranchez l’alimentation secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
liquide ou d’aérosol de nettoyage. Utilisez un chiffon légèrement humide. 3N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. 4 Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table
instables. Une chute risque dendommager gravement l’appareil. 5 Les fentes et ouvertures sur le panneau arrière ou le fond du châssis sont
prévues pour la ventilation et ne doivent jamais être obstruées ou
bloquées pour assurer le bon fonctionnement de lappareil et éviter tout
risque de surchauffe. L’appareil ne doit jamais être placé sur un lit, un
divan, une couverture ou toute autre surface similaire susceptible
dobstruer les ouvertures. Il ne doit jamais être placé à proximité ou au
contact dun radiateur ou dune source de chaleur. Il ne doit pas être placé
dans une installation encastrée à moins qu’une ventilation suffisante ne
soit assurée. 6L’alimentation électrique de l’appareil doit être conforme aux
caractéristiques figurant sur l’étiquette didentification. En cas de doute,
consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité appropriée. 7 Ne placez aucun objet sur le câble dalimentation et installez lappareil en
dehors des zones de passage. 8Lors de l’utilisation éventuelle d’une rallonge, assurez-vous que
lampérage total des appareils reliés par la rallonge reste dans les limites
admises. De même, vérifiez que l’ampérage de tous les appareils reliés à
une même prise secteur ne dépasse pas la valeur du fusible. 9N’enfoncez jamais d’objets dans les fentes du châssis car ils pourraient
entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des
éléments, doù un risque dincendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide, quel quil soit, sur lappareil. 10 Nessayez jamais de réparer vous-même cet appareil : louverture ou la
dépose du panneau supérieur vous expose à divers risques, électrocution
notamment. L’entretien doit être confié à un spécialiste. 11 Débranchez lappareil et adressez-vous au service après-vente dans les cas
suivants :
a Lorsque le cordon dalimentation est endommagé ou dénudé.
b Un liquide a été renversé dans lappareil.
c Le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
v
vi
dL’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes
dinstallation aient été respectées. Effectuez uniquement les réglages indiqués dans les consignes dinstallation ; dautres réglages incorrects risquent de provoquer des dommages nécessitant lintervention
prolongée dun technicien qualifié. eL’appareil est tombé ou le châssis a été endommagé. f Les performances de lappareil deviennent irrégulières, indiquant la
nécessité du recours au S.A.V.
12 Utilisez uniquement une batterie du même type que celle recommandée
pour lappareil. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque dincendie ou dexplosion. Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie.
13 Avertissement ! Une batterie incorrectement manipulée risque
dexploser. Vous ne devez jamais la démonter, ni lexposer au feu. Placez-la hors de portée des enfants et mettez rapidement une batterie usée au rebut.
14 Utilisez uniquement le type approprié de câble dalimentation (fourni dans
la boîte daccessoires) pour cet appareil. Il doit être détachable, de type : Listé UL/certifié CSA, type SPT-2, classé 7A 125V minimum, approuvé VDE ou équivalent. La longueur ne doit pas dépasser 4,6 mètres (15 pieds).
Avis iii
Avis FCC iii Déclaration de conformité laser iv
Consignes de sécurité importantes v
1 Visite guidée du système 1
Résumé des fonctionnalités3 Structure externe et interne 4
Face avant 4 Panneau avant 6 Panneau arrière 9 Composants internes 12
Cartes système 14
Disposition de la carte mère 14 Carte de face arrière de la cage des disques
durs connectables à chaud 18
Contenu
2 Configuration du système 19
Configuration du système 21
Conditions requises pour la préinstallation 21
Connexion des périphériques 22
Pour connecter le clavier PS/2 23 Pour connecter la souris PS/2 24 Pour connecter le moniteur VGA 25 Pour connecter une imprimante 26 Pour connecter le cordon dalimentation 27
Mise sous tension du système 28
Problèmes de mise sous tension 29 Configuration du système d’exploitation 30 Connexion au réseau 31 Option tour à rack 32 Mise hors tension du système 33
3 Mise à niveau du système 35
Mise à niveau du système 37
Précautions d’installation 37 Ouverture du serveur 39
Pour ouvrir la face avant 39
Pour retirer la face avant 39
Pour retirer le panneau intérieur (avant) 40
41
Pour retirez le panneau latéral 41
viii
Pour retirer le déflecteur d’air 42
Configuration de la cage pour disques durs connectables
à chaud 44
Pour retirer la cage pour disques durs connectables
à chaud 44
Pour installer un disque dur dans le support de
disque dur de la cage 45
Pour installer la cage pour disques durs connectables
à chaud 48
Configuration de la cage pour câbles de disques durs non
connectables à chaud 49
Pour retirer la cage pour câbles de disques durs 49 Pour installer un disque dur dans la cage pour
câbles de disques durs 50
Pour installer la cage à câbles SCSI 52
Installation et retrait des périphériques de stockage 53
Pour remplacer le lecteur de disquettes 3,5 pouces 53 Pour installer un périphérique de stockage
5,25 pouces 55
Échange du processeur 57
Pour retirer un processeur avec radiateur 57 Pour installer un processeur avec radiateur 59
Mise à niveau de la mémoire système 60
Pour retirer un module DIMM 60 Pour installer un module DIMM 61
Installation dune carte d’extension 63
Pour installer une carte dextension : 63
Installation d’un module d’alimentation redondant 65
Pour installer un module dalimentation redondant 66
4 Setup du BIOS 69
Setup du BIOS 71 Accès au Setup du BIOS 72 Main (Principal) 74 Advanced (Avancé)76
Super I/O Configuration (Configuration super E/S) 77 IDE Configuration (Configuration IDE) 78 Floppy Configuration (Configuration disquette) 82 PCI/PnP Configuration (Configuration PCI/PnP) 83 Boot Settings Configuration (configuration des
paramètres dinitialisation) 85
Event Log Configuration (Configuration du journal
des évènements) 87
Onboard Devices Configuration (Configuration des
ix
périphériques intégrés) 90 Power (Alimentation) 91 Boot (Initialisation) 93
Boot Device Priority (Priorité des périphériques
dinitialisation) 93
Hard Disk Drives (Disques durs) 95 Removable Devices (Périphériques amovibles) 96 ATAPI CD-ROM Devices (Périphériques
CD-ROM ATAPI) 97 Security (Sécurité)98
Pour définir un mot de passe du
superviseur/utilisateur 99
Pour modifier le mot de passe du
superviseur/utilisateur 99
Pour supprimer le mot de passe de l’utilisateur 100
Exit (Quitter) 101
Annexe A : Guide dinstallation rapide ASM
et RDM 103
Installation d’ASM 105
Configuration minimale 105 Configuration du système 106
Installation de RDM 108
Configuration minimale 108 Configuration de la console RDM 108
Annexe B : Guide dinstallation en rack de
lAltos G510 111
Installation en rack du système 113 Types de vis pour linstallation en rack 115
Installation des écrous-cage 116
Installation du système dans le rack 117
Index 127
x
1 Visite guidée du
système
L’Acer Altos de la série G510 est un système biprocesseur puissant chargé avec toute une série de fonctionnalités nouvelles et novatrices. Le système offre un nouveau standard pour une productivité flexible, idéale pour les environnements commerciaux généraux, les services de messagerie électronique et Web ainsi que les services dimpression et de groupage des fichiers.

Résumé des fonctionnalités

Voici quelques unes des fonctionnalités principales du système :
®
Un ou deux processeurs Intel
Chipset de logique du cœur ServeWorks GC-SL composé de trois
composants distincts :
CMIC SL - pond nord/hôte
CSB5 - pont sud
CIOB-X2 - pont E/S Contrôleur Gigabit Ethernet Broadcom BCM5702 10/100/1000Base-T
intégré
Contrôleur chipset SCSI simple canal LSI
charge :
Canal SCSI : un connecteur SCSI Ultra 320/m à 68 broches
Six connecteurs bus PCI avec trois segments de bus séparés
Deux connecteurs bus PCI-X 64 bits / 100 MHz
Deux connecteurs bus PCI 64 bits / 66 MHz
Deux connecteurs bus PCI 32 bits / 33 MHz
Chipset ATI Rage XL avec 8 Mo de mémoire vidéo SDRAM
Quatre connecteurs DIMM prenant en charge les modules DDR 266
MHz ECC pour une capacité mémoire maximale de 4 Go
Stockage
Lecteur de disquettes 3,5 pouces, 1,44 Mo
Lecteur de CD-ROM IDE
Capacité de stockage supplémentaire
Altos G510 : une cage pour disques durs connectables à chaud (capacité de 6 disques durs) avec un stockage maximal de 876Go
Altos G510 Basic : une cage à câble SCSI
Ports externes
Port clavier et port souris
compatibles PS/2
Deux ports USB Port parallèle/
Port VGA/moniteur Un port réseau
Xeon
TM
®
53C 1020 prenant en
Port série
imprimante
3
Unité dalimentation
Altos G510 : alimentation redondante 450 watts (avec carte de distribution de lalimentation)
Altos G510 Basic : alimentation standard 450 watts
1 Visite guidée du système4

Structure externe et interne

Face avant

Remarque : Deux clés système sont fournies à lintérieur de la boîte des accessoires.
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les fonctionnalités de la face avant dans le tableau ci-dessous sappliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No. Description
1Témoin d’alimentation
2Témoin d’activité des disques durs
No. Description
3Témoin de panne du système
4Témoin de panne des disques durs (pour Altos G510
seulement)
5 Verrou de sécurité
6 Face avant
5

Panneau avant

1 Visite guidée du système6
Altos G510
Altos G510 Basic
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les fonctionnalités du panneau avant dans le tableau ci-dessous sappliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No. Description
1 Bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM
2Témoin d’activité du lecteur de CD-ROM
3 Lecteur de CD-ROM
4 Contrôle du volume
5 Port casque/écouteurs du lecteur de CD-ROM
6 Baie demi-hauteur 5,25 pouces
7 Altos G510 : cage pour disques durs connectables à chaud
Altos G510 Basic : une cage pour câbles de disques durs non connectables à chaud
8 Support de disque dur (cage pour disques durs connectables à
chaud seulement)
7
9 Bouton d’éjection du lecteur de disquettes
10 Lecteur de disquettes
11 Témoin dactivité du lecteur de disquettes
12 Bouton d’alimentation
13 Bouton de réinitialisation
14 Témoin dalimentation
15 Témoin dactivité des disques durs
16 Témoin de panne du système
17 Témoin de panne des disques durs (pour Altos G510 seulement)
No. Description
1 Visite guidée du système8
18
Témoin dalimentation du disque dur connectable à chaud
1
(cage
pour disques durs connectables à chaud seulement)
19
Témoin daccès du disque dur connectable à chaud
2
(cage pour
disques durs connectables à chaud seulement)
1 Ce témoin est vert pour indiquer l’alimentation du disque dur. 2 Ce témoin est vert en cas d’accès au lecteur et rouge lors d’une panne de disque dur.
Remarque : Pendant la reconstruction, il clignote alternativement en rouge et vert.
Remarque : Les fonctions 17, 18 et 19 ne sont fonctionnelles que lorsquune cage pour disques durs connectables à chaud et une carte RAID sont installées.

Panneau arrière

9
Altos G510
Altos G510 Basic
1 Visite guidée du système10
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les fonctionnalités du panneau arrière dans le tableau ci-dessous sappliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No. Icône Description
1 Altos G510 model : unité d’alimentation principale
Altos G510 Basic : unité d’alimentation standard 450 watts
2 Port clavier PS/2
3 Port souris PS/2
4 Ports USB
5
Port réseau RDM (10/100 Mb/s)
1
Ce port nest pas accessible sur les modèles Altos G510 et G510 Basic.
6 Port série
7 Port parallèle/imprimante
8 Port VGA/moniteur
9 Port réseau Gigabit (10/100/1000 Mb/s)
10 Connecteurs d’extension
11
Témoin de lalimentation principale
2
(pour Altos G510 seulement)
12
Témoin de panne de lalimentation principale
3
(pour Altos G510 seulement)
13 Témoin dalimentation secteur de lalimentation
principale
4
(pour Altos G510 seulement)
11
No. Icône Description
14 Prise du câble de lalimentation principale
15 Ventilateur arrière du système
16 Fentes de ventilation
N kLa=лмк=^днзл=dRNM=Йн=dRNM=_~лбЕK=o¨лЙко¨=йзмк=ЗЙл=гзЗ≠дЙл=СмнмклK O `Й=н¨гзбе=Йлн=оЙкн=дзкл=Зм=Дзе=СзеЕнбзееЙгЙен=Зм=гзЗмдЙ=ЗЫ~дбгЙен~нбзеK P `Й=н¨гзбе=Йлн=зк~еЦЙ=дзкл=ЗЙ=д~=й~ееЙ=Зм=гзЗмдЙ=ЗЫ~дбгЙен~нбзе=зм=ЗЫме=оЙенбд~нЙмк=бенЙкеЙ=ЗЙ
дЫмебн¨=ЗЫ~дбгЙен~нбзеK
Q `Й=н¨гзбе=Йлн=оЙкн=дзклимЙ=д~=нЙелбзе=Йе=Йенк¨Й=Йлн=З~ел=д~=йд~ЦЙ=ЗЙ=нЙелбзе=ЗЫЙенк¨Й=лЙЕнЙмкK=

Composants internes

Altos G510
1 Visite guidée du système12
Altos G510 Basic
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, tous les composants dans le tableau ci-dessous sappliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
No. Description
13
1 Altos G510 : baie de module dalimentation pour l’unité
dalimentation redondante
1
Altos G510 Basic : unité d’alimentation standard 450 watts
2 Ventilateur arrière du système
3 Loquet de libération du ventilateur arrière du système
4 Connecteur bus PCI
5Carte mère
6Déflecteur d’air
7 Carte de distribution de lalimentation (pour Altos G510
seulement)
8Carte de sécurité des disques durs échangeables à chaud
(pour Altos G510 seulement)
9 Carte de face arrière des disques durs échangeables à chaud
(pour Altos G510 seulement)
N _бЙе=имЙ=дЙ=лулн≠гЙ= йкЙееЙ= Йе= ЕЬ~кЦЙ= ЗЙ= гзЗмдЙл= ЗЫ~дбгЙен~нбзе= ¨ЕЬ~еЦЙ~ДдЙл= ¶
ЕЬ~мЗI= бд= еЫЙлн= дбок¨= имЫ~оЙЕ= ме= лЙмд= гзЗмдЙ= ЗЫ~дбгЙен~нбзеK= sзмл= ~оЙт= дЫзйнбзе ЗЫ~ЕЬЙнЙк= ме= гзЗмдЙ= ЗЫ~дбгЙен~нбзе= лмййд¨гЙен~бкЙ= йзмк= Сзмкебк= ~м= лулн≠гЙ= меЙ лзмкЕЙ=ЗЫ~дбгЙен~нбзе=кЙЗзеЗ~енЙK
1 Visite guidée du système14

Cartes système

Disposition de la carte mère

La carte mère devient accessible lorsque vous ouvrez le système. Elle doit ressembler à la figure ci-dessous
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les fonctionnalités de la carte mère dans le tableau ci-dessous sappliquent aux deux modèles, Altos G510 et Altos G510.
Élément Description
BT1 Batterie
BZ1 Sonnerie
CN1 Connecteur dalimentation +12V
CN2 Connecteur dalimentation ATX
CN3 Ports USB
CN4 Port VGA/moniteur
COM1 Port série
CPU1 et CPU2 Supports des processeurs
DM1 - DM4 Connecteurs des modules DIMM
15
J2 Connecteur du panneau avant
J3 Connecteur du lecteur de disquettes
J4 Connecteur IDE primaire
J5 Connecteur IDE secondaire
J7 Connecteur dintrusion du châssis
J9 Connecteur de la carte fille BMC
J10 Cavalier MLB
1-2 Activation du mot de passe (réglage par défaut : enlevé)
3-4 Effacer la NVRAM (réglage par défaut : enlevé) 5-6 Mode de récupération (réglage par défaut :
enlevé)
J13 Connecteur de réveil en réseau (WOL)
1 Visite guidée du système16
Élément Description
J14 Connecteur diode disque dur de carte RAID SCSI
JF1 Connecteur du ventilateur du processeur 1
JF4 Connecteur du ventilateur avant
JF5 Connecteur du ventilateur du processeur 2
JF8 Connecteur du ventilateur arrière du système
JP2 Connecteur du câble de gestion de l’alimentation
(connecté à la carte PDB)
JP8 Connecteur IPMB
JP9 Connecteur du câble de gestion des disques durs SCSI
(connecté à la carte de face arrière des disques durs connectables à chaud)
JP10 Connecteur de la carte de gestion à distance (RMC)
J15 Connecteur de mise sous/hors tension pour RMC
J16 Connecteur de réinitialisation pour RMC
KM1 Supérieur : Port souris PS/2
Inférieur : Port clavier PS/2
LAN1 Port réseau Gigabit (10/100/1000 Mb/s)
LTP1 Port parallèle/imprimante
SLOT1 Connecteur bus PCI 64 bits / 66 MHz (conforme à RAID
zéro canal) (vert)
SLOT2 Connecteur bus PCI 64 bits / 66 MHz (blanc)
SLOT3 et SLOT4 Connecteurs bus PCI-X 64 bits / 100 MHz (bleu)
SLOT5 et SLOT6 Connecteur bus PCI 32 bits / 33 MHz (prise en charge
5V) (blanc)
SCSI1 Connecteur SCSI
U4 Chipset ServerWorks CMIC-SL (pont nord)
Élément Description
U12 Horloge système
U18 Chipset réseau Gigabit BCM5702
U19 Chipset SCSI LSI 53C1020
U27 Chipsets ServerWorks CIOBx2 (pont E/S)
U34 Chipset VGA ATI Rage XL
U45 Chipset ServerWorks CSB5 (pont sud)
U46 BIOS Flash
U48 Chipset PC87414 SIO (Super E/S)
U49 Mémoire vidéo
USB1 Connecteur USB
VRM9.1 Modules de régulation de la tension intégrés
17
1 Visite guidée du système18

Carte de face arrière de la cage des disques durs connectables à chaud

Remarque : La carte de la cage pour disques durs connectables à chaud nest applicable qu’à l’Altos G510.
Élément Description
1 Connecteur SAF-TE à 122 broches
2 Connecteur de disques durs SCSI à 80 broches
3 Connecteur de disques durs SCSI à 68 broches
4
5 Connecteur d’alimentation
Connecteur du câble de gestion des disques durs SCSI (bus I
2
C)
2 Configuration du
système
Ce chapitre donne des instructions sur la configuration du système. Les procédures de connexion des périphériques sont également expliquées.

Configuration du système

Conditions requises pour la préinstallation

Sélection dun site
Avant de déballer et dinstaller le système, sélectionnez un site approprié pour le système pour une efficacité maximale. Prenez les facteurs suivants en considération lors du choix dun site pour le système :
Proche dune prise secteur mise à la terre
Propre et sans poussière
Surface stable sans vibration
Bien aéré et éloigné des sources de chaleur
Isolé des champs électromagnétiques produits par les appareils électriques comme les climatiseurs, les transmetteurs radio et télé,
etc.
21
Vérification du contenu de lemballage
Vérifiez les éléments suivants dans lemballage :
Système Acer Altos de la série G510
Manuel dutilisation de lAcer Altos de la série G510 (avec classeur)
Guide dinstallation dEasyBUILD
CD système EasyBUILD
Boîte daccessoires Acer Altos de la série G510
Clés système (fournies à lintérieur de la boîte des accessoires)
Si l’un des éléments ci-dessus est absent ou endommagé, contactez votre revendeur immédiatement.
Gardez les cartons et les matériaux demballage pour une utilisation ultérieure.
TM
TM
2 Configuration du système22

Connexion des périphériques

L’unité système, le clavier, la souris et le moniteur composent le système élémentaire. Avant de connecter dautres périphériques, connectez ces périphériques élémentaires dabord pour vérifier si le système fonctionne correctement. Des instructions de connexion dune imprimante sont également présentées ici, reportez-vous à la page 26.
Remarque : Sauf lorsque cela est indiqué, toutes les illustrations de cette section présentent le châssis du serveur Altos G510.
23

Pour connecter le clavier PS/2

Branchez le câble du clavier dans le port clavier PS/2 (port violet) situé sur le panneau arrière du serveur.
2 Configuration du système24

Pour connecter la souris PS/2

Branchez le câble de la souris dans le port souris PS/2 (port vert) situé sur le panneau arrière du serveur.

Pour connecter le moniteur VGA

Branchez simplement le câble du moniteur VGA dans le port VGA/
moniteur (port bleu) situé sur le panneau arrière du serveur.
25
2 Configuration du système26

Pour connecter une imprimante

Le système prend en charge les imprimantes série et parallèle.
Pour connecter une imprimante parallèle, branchez le câble de limprimante dans le port parallèle/imprimante (port bordeaux)
situé sur le panneau arrière du serveur.
Remarque : Si vous utilisez une imprimante série, branchez le câble de l'imprimante dans le port série situé sur le panneau arrière du serveur.

Pour connecter le cordon dalimentation

Branchez le cordon dalimentation dans la prise dalimentation située sur le panneau arrière du serveur. Branchez ensuite lautre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur. La figure ci-dessous illustre une connexion complète du système.
Altos G510
27
Altos G510 Basic
2 Configuration du système28

Mise sous tension du système

Après vous être assuré que vous avez installé le système et connecté tous les câbles nécessaires correctement, vous pouvez maintenant mettre le système sous tension.
Pour mettre le système sous tension, appuyez sur le bouton dalimentation sur le panneau avant. Le système démarre et affiche un message de bienvenue. Après cela, une série de messages du POST (autotest à la mise sous tension) s’affiche. Les messages du POST indiquent si le système fonction correctement ou non.
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du serveur Altos G510.
Remarque : Si le système ne se met pas sous tension ou ne sinitialise pas après lappui sur le bouton dalimentation, allez à la section suivante pour les causes possibles de l’échec.
Les messages du POST mis à part, vous pouvez déterminer si le système est en bonne condition en vérifiant si ce qui suit s’est produit :
Le témoin dalimentation sur le panneau avant sallume (vert)
Les témoins Verr Num Verr Maj et Arrêt Défil sallument sur le
clavier

Problèmes de mise sous tension

Si le système ne sinitialise pas après que vous lavez mis sous tension, vérifiez les facteurs suivants qui peuvent avoir causé l’échec de linitialisation.
Le cordon dalimentation externe peut être mal connecté. Vérifiez la connexion du cordon dalimentation de la source
dalimentation à la prise dalimentation sur le panneau arrière. Assurez-vous que le cordon est connecté correctement à la source dalimentation et à la prise dalimentation.
La prise secteur mise à la terre ne fonctionne pas. Demandez à un électricien de vérifier la prise.
Câbles dalimentation internes mal connectés. Vérifiez la connexion interne des câbles. Si vous pensez ne pas
pouvoir effectuer cette vérification, demandez à un technicien qualifié de vous aider.
29
Avertissement ! Assurez-vous que tous les cordons dalimentation sont déconnectés de la prise secteur avant deffectuer cette vérification.
Remarque : Si vous avez effectué toutes les vérifications ci-dessus
et si le système ne sinitialise toujours pas, demandez lassistance de votre revendeur ou dun technicien qualifié.
2 Configuration du système30

Configuration du système dexploitation

Le serveur Acer Altos de la série G510 est livré avec Acer EasyBUILDTM qui permet d’installer de manière pratique le système dexploitation de votre choix. Pour commencer à utiliser EasyBUILD, procédez comme suit.
1 Trouvez le CD système EasyBUILD fourni avec le système. 2 Votre système étant sous tension, appuyez doucement sur le
bouton arrêt/éjection du lecteur de CD-ROM.
3 Lorsque le plateau du disque souvre, insérez le CD système
EasyBUILD, l’étiquette ou le côté titre vers le haut.
Remarque : Tenez le CD par les bords externes ou internes pour éviter de laisser des marques.
4 Appuyez doucement sur le disque pour vous assurer quil est bien
inséré.
Attention ! En appuyant sur le disque, faites attention à ne pas tordre le plateau du disque. Assurez-vous que le disque est bien inséré avant de fermer le plateau du disque. Une mauvaise insertion peut endommager à la fois le disque et le lecteur de CD­ROM.
5 Appuyez doucement sur le bouton arrêt/éjection une nouvelle fois
pour fermer le plateau du disque.
6La séquence Acer EasyBUILD commence. Suivez toutes les
instructions à l’écran.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide dinstallation EasyBUILD
TM
.

Connexion au réseau

Le serveur a un port réseau Gigabit 10/100/1000 Mb/s sur le panneau arrière pour une connexion réseau rapide.
Pour la connexion au réseau, branchez simplement le câble réseau au
port réseau Gigabit (port gris).
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du serveur Altos G510.
31
Remarque : Consultez le manuel de votre système d’exploitation pour des informations sur la configuration du réseau..
2 Configuration du système32

Option tour à rack

En plus de sa configuration tour, le serveur Acer Altos de la série G510 peut également être monté en rack. Un kit de montage en rack est disponible pour les clients qui souhaitent convertir un système tour en modèle rack. Pour acheter le kit de montage en rack, contactez votre représentant Acer local ou commandez directement sur http:// www.acer.com/.
La figure ci-dessous présente le serveur en position monté en rack.
Remarque : Les illustrations ci-dessous présentent le châssis du serveur Altos G510. Les instructions de montage en rack sont fournies avec le kit de montage en rack.
33

Mise hors tension du système

Pour mettre le serveur hors tension, sur la barre des tâches de Windows cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur Arrêter..., sélectionnez Arrêter dans la fenêtre déroulante, puis cliquez sur OK. Vous pouvez alors mettre tous les périphériques connectés à votre serveur hors tension.
Si vous ne pouvez pas arrêter le serveur sous Windows, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant au moins quatre secondes pour le forcer à quitter toutes les applications et à sarrêter.
2 Configuration du système34
3 Mise à niveau du
système
Ce chapitre présente les mesures de précaution et les procédures dinstallation quil est nécessaire de connaître pour la mise à niveau du système.

Mise à niveau du système

Certains composants du serveur peuvent être mis à niveau, comme les lecteurs, le processeur, la mémoire et les cartes dextension. Cependant, pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas effectuer ces mises à niveau vous-même. Si vous désirez remplacer ou mettre à niveau un de ces composants, contactez votre revendeur ou un technicien de service qualifié pour de l’aide.
Important : Respectez les précautions dinstallation décrites dans la section qui suit lors de linstallation ou du retrait d’un composant du serveur.

Précautions dinstallation

Avant dinstaller un composant du serveur quel quil soit, nous vous recommandons de lire les sections qui suivent. Ces sections contiennent des précautions importantes contre l’électricité statique ainsi que des instructions de préinstallation et de post-installation.
37
précautions contre l’électricité statique
Les décharges d’électricité statique peuvent endommager les processeurs, la carte mère, les disques durs, cartes d’extension et autres composants. Avant dinstaller un composant du serveur, respectez toujours les précautions suivantes :
1 Ne retirez un composant de son emballage antistatique quau
moment de son installation.
2 Portez un bracelet de mise à la terre et fixez-le à une partie
métallique du serveur avant de manipuler des composants électroniques. Si vous navez pas de bracelet de mise à la terre, maintenez le contact avec le serveur pendant toute la procédure nécessitant la protection contre l’électricité statique.
3 Mise à niveau du système38
Instructions de préinstallation
Procédez toujours comme suit avant dinstaller un composant : 1 Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques. 3 Ouvrez le système en suivant les instructions de la page 39. 4 Respectez les précautions contre l’électricité statique de cette
section avant de manipuler un composant du serveur.
5 Retirez toute carte d’extension ou autre périphérique qui bloque
laccès aux connecteurs des modules mémoire ou dautres composants.
Consultez les sections suivantes pour des instructions dinstallation spécifiques pour le composant que vous désirez installer.
Avertissement ! L’installation de composants peut endommager le serveur si la mise hors tension nest pas effectuée au préalable de manière appropriée. Nessayez pas les procédures décrites dans les sections qui suivent si vous n’êtes pas un technicien de service qualifié.
Instructions de post-installation
Respectez ces instructions après linstallation dun composant du serveur :
1 Assurez-vous que tous les composants ont été installés selon les
instructions détaillées décrites.
2Réinstallez toute carte d’extension ou tout périphérique que vous
avez retiré.
3Réinstallez le déflecteur d’air. 4Réinstallez les panneaux du châssis. 5 Connectez les câbles nécessaires. 6 Mettez le système sous tension.
39

Ouverture du serveur

Attention ! Avant de commencer, assurez-vous d’avoir mis votre système et tous les périphériques connectés hors tension. Lisez les « Instructions de préinstallation » à la page 38.
Il est nécessaire douvrir le serveur avant de pouvoir installer un composant. La face avant et le panneau latéral gauche peuvent être retirés pour accéder aux composants internes du système. Reportez­vous aux sections qui suivent pour des instructions.
Remarque : Les illustrations utilisées dans cette section présentent le châssis du serveur Altos G510.

Pour ouvrir la face avant

Un verrou de sécurité protège la face avant de votre système contre les accès non autorisés.
Pour ouvrir la face avant : 1Insérez la clé dans le verrou et tournez-la vers la droite jusqu’à ce
quelle soit dirigée vers l’icône déverrouillée .
2 Ouvrez la face avant.

Pour retirer la face avant

La face avant est fixée au châssis par des charnières sans vis.
Pour retirer la face avant : 1Déverrouillez la porte avec la clé (si nécessaire). 2Ouvrez-la à un angle supérieur à 45°.
3 Mise à niveau du système40
3 Soulevez-la légèrement (1), puis retirez-la du châssis (2).

Pour retirer le panneau intérieur (avant)

Le panneau intérieur avant est fixé au châssis par des clenches en haut et des charnières sans vis en bas.
Pour retirer le panneau intérieur avant : 1 Faites glisser en même temps les deux cliquets en haut pour libérer
les clenches.
2 Ouvrez le panneau à 90 degrés jusqu’à ce quil soit perpendiculaire
au châssis.
3 Tirez-le doucement du châssis.
41

Pour retirez le panneau latéral

1 Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques. 3 Placez le système sur une surface plate et stable. 4 Retirez la face avant et le panneau intérieur avant.
Reportez-vous aux sections précédentes pour des instructions détaillées.
3 Mise à niveau du système42
5 Desserrez les trois vis à serrage à main sur le côté du panneau
latéral le plus proche du panneau avant (1).
6 Faites glisser le panneau légèrement vers lavant (2), puis vers le
haut (3) avant de le libérer du châssis (4).

Pour retirer le déflecteur d’air

Retirez le déflecteur dair pour permettre l’accès à la carte mère et aux composants du système.
Procédez comme suit pour retirer le déflecteur d’air : 1 Appuyez sur les loquets de libération sur les deux côtés du
déflecteur dair.
2 Tirez le déflecteur d’air pour le retirez du châssis.
Attention ! Une fois finies les procédures de remplacement/mise à niveau, noubliez pas de réinstaller le déflecteur dair avant de
remettre en place le panneau du châssis. Si ce n’est pas fait, lefficacité du refroidissement du système sera réduite et cela pourrait réduire les performances ou endommager des composants du fait de la surchauffe.
43
3 Mise à niveau du système44

Configuration de la cage pour disques durs connectables à chaud

Cette section donne des instructions sur le retrait et linstallation de la cage pour disques durs connectables à chaud ainsi que des procédures sur linstallation dun disque dur dans le support de disque dur de la cage.
Remarque : La cage pour disques durs connectables à chaud n’est applicable qu’à l’Altos G510.

Pour retirer la cage pour disques durs connectables à chaud

Important : Avant de séparer de la cage échangeable à chaud du châssis, assurez-vous de retirer dabord tous les disques de leurs supports. Reportez-vous à la section qui suit pour des instructions.
1 Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur dair. Reportez-vous à la section précédente pour des instructions détaillées.
2Déconnectez les câbles suivants de la cage :
aCâble SCSI bCâble de gestion à 6 broches des disques durs SCSI
cCâble d’alimentation des disques SCSI
3 Desserrez les quatre vis à serrage à main qui fixent la cage au
châssis (1).
4 Tirez la cage du châssis (2).
45

Pour installer un disque dur dans le support de disque dur de la cage

3 Mise à niveau du système46
Remarque : Il nest pas nécessaire de retirer la cage pour disques durs connectables à chaud du châssis, pour installer un disque dur dans le support de disque dur de la cage.
1 Appuyez sur le levier de libération du disque SCSI (1), puis retirez
le support de disque dur de la cage (2).
2 Retirez les quatre vis pour ouvrir le support de disque dur. Gardez
les vis pour plus tard.
3Le cas échéant, retirez le disque dur qui est déjà installé.
47
4 Installez un disque dur dans le support de disque dur puis fixez-le
avec les quatre vis que vous précédemment retirées.
5Insérez le support de disque dur dans la cage avec le levier ouvert. 6 Appuyez sur le levier jusqu’à ce quil se mette en place avec un
déclic. Assurez-vous que le disque est bien inséré avant de fermer le levier.
3 Mise à niveau du système48

Pour installer la cage pour disques durs connectables à chaud

1Détachez les panneaux du châssis et retirez le déflecteur d’air. 2 Connectez les câbles suivants à la carte de face arrière SCSI :
aCâble SCSI bCâble de gestion à 6 broches des disques durs SCSI cCâble d’alimentation des disques SCSI
3Insérez la cage pour disques durs connectables à chaud dans le
châssis (1), puis serrez les quatre vis à serrage à main pour la fixer au châssis (2).
4 Branchez les autres extrémités de ces câbles aux connecteurs
correspondants sur la carte mère. Reportez-vous « Disposition de la carte mère » à la page 14 pour
lemplacement de ces connecteurs.
5Réinstallez le déflecteur d’air et les panneaux du châssis.
49

Configuration de la cage pour câbles de disques durs non connectables à chaud

Cette section donne des instructions sur le retrait et linstallation de la cage pour câbles de disques durs ainsi que des procédures sur linstallation dun disque dur dans la cage.
Remarque : La cage pour câbles de disques durs nest applicable qu’à l’Altos G510 Basic.

Pour retirer la cage pour câbles de disques durs

1 Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés.
2Débranchez tous les câbles des prises électriques. 3 Placez le système sur une surface plate et stable. 4 Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur dair.
5Déconnectez le câble SCSI et le câble d’alimentation du disque dur
SCSI.
3 Mise à niveau du système50
6 Desserrez les quatre vis à serrage à main qui fixent la cage au
châssis (1).
7Tirez légèrement la cage du châssis (2). 8 Tirez la cage pour câbles de disques durs du châssis.

Pour installer un disque dur dans la cage pour câbles de disques durs

1 Retirez la cage pour câbles de disques durs du châssis. Reportez-
vous aux instructions de la section précédente.
2 Retirez les quatre vis qui fixent une disque dur précédemment
installé dans la cage et retirez-le.
3 Installez un nouveau disque dur dans la cage puis fixez-le avec les
quatre vis que vous avez retirées dans l’étape précédente.
4Réinstallez la cage pour câbles de disques durs dans le châssis.
Reportez-vous aux instructions de la section précédente.
51
3 Mise à niveau du système52

Pour installer la cage à câbles SCSI

1 Mettez le système hors tension ainsi que tous les périphériques
connectés. 2Débranchez tous les câbles des prises électriques. 3 Placez le système sur une surface plate et stable. 4 Retirez la face avant, le panneau intérieur avant, le panneau
latéral et le déflecteur dair. 5Insérez la cage pour câbles de disques durs dans le châssis (1), puis
serrez les quatre vis à serrage à main pour la fixer au châssis (2).
6 Connectez le câble SCSI et le câble dalimentation au disque dur
SCSI.
7Réinstallez le déflecteur d’air et les panneaux du châssis.
53

Installation et retrait des périphériques de stockage

Le système peut contenir un périphérique de stockage interne 3,5 pouces et trois périphériques de stockage interne 5,25 pouces. Le système est livré avec un lecteur de disquettes 3,5 pouces et un lecteur de CD-ROM déjà installés. Les deux baies demi-hauteur 5,25 pouces vides permettent dinstaller des lecteurs supplémentaires telles qu’un autre lecteur de CD-ROM ou un lecteur de cartouches. Ils peuvent augmenter la capacité de stockage du système.

Pour remplacer le lecteur de disquettes 3,5 pouces

1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37.
2Déconnectez le câble IDE et le câble du lecteur de disquettes de
lancien lecteur.
3 Appuyez sur la patte de libération de chaque côté du support du
lecteur (1) avant de le retirez du châssis (2).
3 Mise à niveau du système54
4 Retirez les quatre vis qui maintiennent lancien lecteur à son
support et retirez-le.
5 Installez un nouveau lecteur 3,5 pouces dans le support dur puis
fixez-le avec les quatre vis que vous avez retirées à l’étape
précédente.
6Insérez le support du lecteur avec le lecteur de disquettes
nouvellement installé dans la baie du lecteur.
7 Connectez le câble IDE et le câble du lecteur de disquettes au
nouveau lecteur.
8 Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.

Pour installer un périphérique de stockage 5,25 pouces

55
Remarque : Si vous installez un nouveau lecteur dans une baie vide, passez de l’étape 1 à l’étape 5.
1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37.
2Déconnectez le câble d’alimentation et le câble IDE de l’ancien
lecteur.
3 Mise à niveau du système56
3 Desserrez et retirez les deux vis de chaque côté du lecteur de CD-
ROM (1) avant de le retirez du châssis (2).
4 Installez le lecteur de CD-ROM dans la baie du lecteur puis fixez-le
avec les vis que vous avez retirées dans l’étape précédente.
5 Connectez le câble dalimentation et le câble IDE au nouveau
lecteur. 6 Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.

Échange du processeur

Cette section présente des instructions sur le retrait et l’installation dun processeur.

Pour retirer un processeur avec radiateur

Avant dinstaller un nouveau processeur dans un support, vous devez dabord retirer celui qui est déjà installé dans ce support, le cas échéant.
Important : Avant de retirer un processeur de la carte mère, assurez-vous de créer un fichier de sauvegarde de toutes les données importantes.
1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37. 2 Trouvez le support du processeur sur la carte mère. 3 Pour retirer le processeur de son support, procédez comme suit :
(1) Appuyez puis soulevez chaque levier de verrouillage à un
angle de 90°.
(2) Retirez le radiateur.
(3) Soulevez le levier de verrouillage du processeur jusqu’à ce qu’il
soit entièrement ouvert.
(4) Dégagez doucement et retirez le processeur du support.
57
3 Mise à niveau du système58
Avertissement ! Le radiateur devient très chaud lorsque le système est sous tension. Ne touchez JAMAIS le radiateur avec un objet métallique ou avec vos mains.
59

Pour installer un processeur avec radiateur

Si seul un processeur doit être installé, il doit l’être dans le support CPU
1. Auquel cas le support CPU 2 ne requiert plus de module de terminaison.
1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37. 2 Trouvez le support du processeur sur la carte mère. 3 Alignez le processeur sur son support, en vous assurant que la
broche 1 (indiquée par le coin tronqué) du processeur se connecte
au trou 1 du support (dans le coin inférieur droit). 4 Pour installer le processeur dans son support, procédez comme suit
:
(1) Insérez le processeur dans le support.
(2) Remettez le radiateur en place sur le processeur.
(2) Abaissez le levier de verrouillage pour verrouiller le radiateur
et le processeur en place.
5 Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
3 Mise à niveau du système60

Mise à niveau de la mémoire système

Cette section présente des instructions sur le retrait et linstallation dun module mémoire.
Les modules mémoire doivent être installés et retirés par paire, en respectant la position séquentielle des connecteurs.

Pour retirer un module DIMM

Avant dinstaller un nouveau module DIMM dans un support, vous devez dabord retirer celui qui est déjà installé dans ce support, le cas échéant.
Important : Avant de retirer un module DIMM de la carte mère, assurez-vous de créer un fichier de sauvegarde de toutes les données importantes.
1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37. 2 Trouvez le connecteur DIMM sur la carte mère. 3 Appuyez sur les clips de maintien de chaque côté du connecteur
vers l’extérieur pour libérer le module DIMM (1). 4 Tirez doucement le module DIMM vers le haut pour le retirer du
connecteur (2).
Remarque : Placez vos index sur le dessus du module DIMM avant dappuyer sur les clips de maintien pour le libérer doucement du connecteur.

Pour installer un module DIMM

1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37. 2 Trouvez le connecteur DIMM sur la carte mère. 3 Ouvrez les clips du connecteur. 4 Alignez, puis insérez le module DIMM dans le connecteur (1). 5 Appuyez les clips vers l'intérieur pour verrouiller le module DIMM
dans le connecteur (2).
61
Remarque : Le connecteur de module DIMM est détrompé pour assurer une bonne installation. Si vous insérez un module DIMM qui ne sinstalle pas complètement, lorientation du module est probablement mauvaise. Inversez lorientation du module et insérez-le de nouveau.
6 Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.
3 Mise à niveau du système62
Reconfiguration de la mémoire système
Le système détecte automatiquement la taille de la mémoire installée. Exécutez lutilitaire Setup du BIOS pour afficher la nouvelle valeur de la mémoire totale du système et prenez en note.
63

Installation dune carte d’extension

Cette section décrit linstallation dune carte dextension. Les connecteurs dextension du système prennent en charge les cartes PCI.
Remarque : L’utilitaire Setup du BIOS détecte automatiquement et attribue les ressources aux nouveaux périphériques (ceci n’est valable que pour les cartes Plug-and-Play).

Pour installer une carte dextension :

Remarque : Les illustrations utilisées dans cette section présentent le châssis du serveur Altos G510.
1 Respectez les précautions contre l’électricité statique et les
procédures dinstallation décrites à la page 37. 2 Trouvez un connecteur dextension libre sur la carte mère. 3 Desserrez la vis de lobturateur sur le panneau arrière.(1). 4Retirez l’obturateur (3). 5 Retirez la carte dextension de son emballage de protection. 6 Alignez la carte sur le connecteur libre sur la carte mère. Assurez-
vous que la carte est bien insérée.
3 Mise à niveau du système64
7Insérez l’obturateur avec la carte dans le connecteur sélectionné
(4).
8 Respectez instructions de post-installation décrites à la page 38.

Installation dun module dalimentation redondant

Le sous-système dalimentation du serveur Altos G510 est composé de deux baies pour modules dalimentation échangeables à chaud qui permettent linstallation de modules dalimentation de 450 Watts standard. Le système est livré avec un module dalimentation, l’autre baie de module d’alimentation étant ainsi vide. Vous avez l’option dacheter un module dalimentation supplémentaire pour fournir à votre système une source dalimentation redondante. Cette configuration dalimentation permet à un système en configuration complète de continuer à fonctionner même si lun des modules dalimentation est en panne.
Remarque : L’alimentation redondante nest applicable qu’à lAltos G510.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure ou de dommage à l’équipement, l’installation des modules dalimentation devrait être effectuée par des personnes qualifiées pour la maintenance des serveurs et formées à la manipulation d’équipements pouvant générer des niveaux d’énergie élevés.
65
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure dus aux surfaces chaudes, respectez les avertissements thermiques présents sur chaque module d’alimentation. Vous pouvez également envisager de porter des gants de protection.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de blessure dus aux chocs électriques, n’ouvrez pas les modules dalimentation. Le module ne contient aucun composant pouvant être réparé.
Attention ! Les décharges d’électricité statique peuvent endommager les composants électroniques. Assurez-vous d’être correctement relié à la terre avant de manipuler un module d’alimentation.
3 Mise à niveau du système66

Pour installer un module dalimentation redondant

1 Retirez la vis qui fixe le couvercle de la baie vide du module
dalimentation en option, puis retirez le couvercle.
2 Faites glisser le module dalimentation redondant dans la baie vide
jusqu’à ce que vous ressentiez de la résistance.
3 Appuyez sur la poignée du module pour immobiliser le module
dalimentation dans la baie.
4Vérifiez que les indicateurs sur le module d’alimentation et sur le
nouveau module dalimentation sont tous les deux allumés (verts).
67
3 Mise à niveau du système68
4 Setup du
BIOS
Ce chapitre donne des informations sur le BIOS système et décrit la configuration du système en modifiant les paramètres du BIOS.
71

Setup du BIOS

L'utilitaire Setup du BIOS est un programme de configuration intégré dans le BIOS de votre système. La plupart des systèmes étant déjà configurés et optimisés de manière appropriée, il nest pas nécessaire dexécuter cette utilitaire. Vous devrez exécuter cet utilitaire dans les conditions suivantes :
Lors de la modification de la configuration du système
Lorsquune erreur de configuration est détectée par le système et
vous êtes invité (message « Run Setup ») à apporter des
modifications à lutilitaire Setup du BIOS
Remarque : Si vous obtenez le message « Run Setup » de
manière répétée, la batterie peut être défaillante. Dans ce cas, le système ne peut pas conserver les valeurs de configuration dans la mémoire CMOS. Demandez lassistance dun technicien qualifié.
Lors de la redéfinition des ports de communication pour éviter des
conflits
Pour apporter des modifications à la configuration de la gestion
de l’alimentation
Lors de la modification du mot de passe ou lors dautres
modifications à la sécurité
L’utilitaire Setup du BIOS charge les valeurs de configuration dans une mémoire non volatile protégée par batterie appelée mémoire CMOS. Cette zone mémoire ne fait pas partie de la mémoire vive du système. Ceci permet aux données de configuration d’être conservée lors de la mise hors tension.
Avant d’exécuter lutilitaire Setup du BIOS, vérifiez que vous avez enregistré tous les fichiers ouverts. Le système se réinitialise immédiatement après que vous fermez lutilitaire Setup.
4 Setup du BIOS72

Accès au Setup du BIOS

Mettez le serveur sous tension pour démarrer le processus du POST (autotest à la mise sous tension). Pendant linitialisation, appuyez sur
Ctrl-Alt-Echap pour accéder à l’écran du Setup du BIOS.
Remarque : Vous devez appuyer sur Ctrl-Alt-Echap pendant que
le système sinitialise. La combinaison des touches ne fonctionne à aucun autre moment.
L’écran de Setup comprend plusieurs onglets qui correspondent aux six menus principaux du BIOS :
Main (Principal)
Advanced (Avancé)
Power (Alimentation)
Boot (Initialisation)
Security (Sécurité)
Exit (Quitter)
Les paramètres des écrans présentés dans ce manuel d’utilisation présente les valeurs par défaut du système. Ces valeurs peuvent être différentes dans votre système.
Notez ce qui suit lors du déplacement dans l’écran de Setup :
Utilisez les touches de direction Gauche et Droite pour aller à la page suivante ou pour retourner à l’écran précédent.
Utilisez les touches de direction Haut et Bas pour sélectionner un élément.
Utilisez les touches + et - pour sélectionner une option.
Remarque : Vous pouvez configurer un paramètre encadré par
des crochets. Les éléments grisés ont des réglages fixes et ne peuvent pas être configuré par l’utilisateur.
Utilisez la touche Ta b pour sélectionner un champ.
73
Utilisez la touche Entrée pour afficher un écran de sous-menu.
Remarque : Lorsquun paramètre est précédé de (>), cela
signifie quun écran de sous-menu est disponible.
Appuyez sur F1 pour de laide générale sur lutilisation du Setup
de BIOS.
Appuyez sur F10 pour enregistrer les modifications et fermer le Setup de BIOS.
Appuyez sur Echap pour fermer le Setup de BIOS.
Dans le tableau descriptif qui suit chacune des illustrations d’écran, les réglages en gras sont les valeurs par défaut et suggérées pour les paramètres.
4 Setup du BIOS74

Main (Principal)

Le menu principal affiche des informations élémentaires et importantes sur le système. Ces informations sont nécessaires pour le dépannage et peuvent être requises lorsque vous avez recours au support technique.
Les deux derniers paramètres de l’écran permettent de définir les paramètres dheure et de date du système. L’horloge temps-réel conserve la date et lheure du système. Après avoir défini lheure et la date, il n’est plus nécessaire de les entrer à chaque fois que vous mettez le système sous tension. Tant que la batterie interne fonctionne et est connectée, la date et lheure de lhorloge sont précises, même lorsque le système est hors tension.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Security Exit
AMIBIOS Version BIOS Build Date BIOS ID
System Time [14:21:40]
System Date [Wed 08/09/2002]
> System Information > Product Information
: : :
V02.03 ©Copyright 1985-2000, American Megatrends Inc.
07.00.xx 08/09/02 S531A01
ƫƬ Ʃƪ
+- ChangeOption Tab Select Field F1 General Help F10 Sav e and Exit ESC Exit
Paramètre Description
AMIBIOS Version Version du Setup du BIOS.
BIOS Build Date Date de création du Setup du BIOS.
BIOS ID Numéro ID du Setup du BIOS.
Select Screen Select Item
Paramètre Description
System Time Définit lheure au format heure, minute et seconde.
Les valeurs valides pour heure, minute et seconde sont :
Heure : 00 à 23 Minute : 00 à 59 Seconde : 00 à 59
System Date Définit la date suivant le format jour de la semaine,
mois, jour et année. Les valeurs valides pour semaine, mois, jour et année sont :
Jour de la semaine : Sun (dim), Mon (lun), Tue (mar),
Wed (mer), Thu (jeu), Fri (ven), Sat (sam) Mois : 1 à 12 Jour : 1 à 31 Année : 1980 à 2079
75
4 Setup du BIOS76

Advanced (Avancé)

Le menu avancé contient des paramètres qui définissent comment le système se comporte au démarrage.
Avertissement ! Définissez les valeurs des paramètres du
menu avancé avec précaution car toute valeur incorrecte peut causer un mauvais fonctionnement du système.
Appuyez sur Entrée pour accéder à l’écran du sous-menu des paramètres illustré dans l’écran ci-dessous.
BIOSSETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Security Exit
Setup Warning Setting items on this screen to incorrect values may cause the system to malfunction!
> SuperIO Configuration
> IDE Configuration > Floppy Configuration > PCIPnP Configuration > Boot Settings Configuration > Event Log Configuration > OnBoard Devices Configuration > Remote Access Configuration
V02.03 ©Copyright 1985-2000, American Megatrends Inc.
Configure SuperIO Chipset Nat414
Select Screen
ƫƬ
Select Item
Ʃƪ
Enter GotoSubScreen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
77

Super I/O Configuration (Configuration super E/S)

Le sous-menu Super I/O Configuration permet de définir les paramètres des ports parallèle et série du système.
Paramètre Description
Serial Port 1 (Address/IRQ)
Parallel Port Address
Parallel Port IRQ
Parallel Port Mode
Adresse du port série 1 et réglage de lIRQ (demande dinterruption)
Définit une adresse de base logique pour le port parallèle
Attribue une IRQ au port parallèle. Si vous installez une carte dextension avec un port
parallèle dont ladresse est en conflit avec le port parallèle intégré, un message davertissement apparaît à l’écran. Vérifiez le port parallèle de la carte dextension et modifiez ladresse pour une qui ne soit pas en conflit.
Définit le mode de fonctionnement pour le port parallèle
Paramètre Description
4 Setup du BIOS78
ECP Mode DMA Channel
Attribue un canal DMA (accès direct à la mémoire) pour la fonction de port parallèle ECP (port aux capacités étendues). Ce paramètre nest configurable que si ECP est sélectionné comme mode de fonctionnement.

IDE Configuration (Configuration IDE)

Le sous-menu IDE Configuration permet de définir les paramètres en rapport avec les disques durs.
Paramètre Description
Onboard PCI IDE Controller
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Sélectionne le contrôleur IDE du système devant être activé
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu du maître IDE primaire.
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu de lesclave IDE primaire.
Paramètre Description
79
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Hard Disk Write Protect
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu du maître IDE secondaire.
Appuyez sur Entrée pour accéder au sous menu de lesclave IDE secondaire.
Active ou désactive la fonction de protection en écriture du disque dur.
Maître/esclave IDE primaire/secondaire
Ces éléments permettent de sélectionner les paramètres de disque dur pris en charge par le système.
Paramètre Description Option
Device Type de périphérique IDE
Vendor Fabricant du périphérique IDE sélectionné
4 Setup du BIOS80
Paramètre Description Option
Size Taille du périphérique sélectionné
Typ e Typ e de p ilote Auto
CD-ROM ARMD Not Installed
(pas installé)
LBA/Large Mode
Sélectionne la méthode de traduction du disque dur. Pour des disques avec plus de 504 Mo, le mode LBA est nécessaire.
Block Mode Cette fonction améliore la performance
du disque dur selon celui qui est utilisé. Si vous réglez ce paramètre sur Auto,
lutilitaire Setup du BIOS détecte automatiquement si le disque dur installé prend en charge la fonction de mode de bloc. Si elle est prise en charge, elle permet le transfert de données en bloc (secteurs multiples) à un taux de 256 octets par cycle.
Si vous réglez ce paramètre sur Disabled, le transfert des données de et vers le périphérique se produit secteur par secteur.
PIO Mode Lorsque ce paramètre est réglé sur Auto,
lutilitaire Setup du BIOS détecte automatiquement si le disque dur installé prend en charge la fonction. Si elle est prise en charge, elle permet des récupérations plus rapides des données et des timings de lecture-écriture qui réduisent le temps dactivité du disque dur. Ceci permet une performance accrue du disque dur. Les modes 0 à 4 fournissent une augmentation croissante des performances.
Auto
Disabled (désactivé)
Auto
Disabled (désactivé)
Auto
0 1 2 3 4
Paramètre Description Option
81
DMA Mode Sélectionne le mode DMA (accès direct à
la mémoire). Les options comprennent : Auto : Détection auto SWDMAn : DMA uniterme MWDMAn : DMA multiterme UDMAn : Ultra DMA
S.M.A.R.T Active ou désactive la fonction S.M.A.R.T.
(technologie dautosurveillance, analyse et rapport) dans le disque dur interne.
Si Auto est sélectionné, lutilitaire Setup du BIOS activera la fonction S.M.A.R.T. si elle est prise en charge par le disque dur.
32-bit Data Transfer
ARMD Emulation Typ e
Active ou désactive la fonction de transfert 32 bis des données.
Sélectionne le type d’émulation de périphérique ARMD (périphérique support amovible ATAPI)
Auto
SWDMAn MWDMAn UDMAn
Auto
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Auto
Floppy (Disquette)
Hard Disk (Disque dur)
4 Setup du BIOS82

Floppy Configuration (Configuration disquette)

Ce sous-menu affiche le type de lecteur de disquettes installé dans le serveur.
Paramètre Description Option
Floppy Drive A Type du lecteur de disquettes 1,44 MB, 3.5-inch
None (Aucun)

PCI/PnP Configuration (Configuration PCI/PnP)

Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres pour les périphériques PCI.
83
Paramètre Description Option
Plug & Play OS Quand ce paramètre est réglé sur Yes,
lutilitaire Setup du BIOS initialise les périphériques PnP à initialisation comme les cartes SCSI.
Quand il est réglé sur No, lutilitaire Setup du BIOS initialise tous les périphériques PnP à initialisation et sans initialisation tels que les cartes audio.
Remarque : Ne réglez ce paramètre sur Yes que si votre système dexploitation est Windows 95/98.
No (Non)
Yes (Oui )
4 Setup du BIOS84
Paramètre Description Option
Reset Configure Data
L’utilitaire Setup du BIOS enregistre les données de configuration des
No (Non)
Yes (Ou i)
périphériques Plug-and-Play en mémoire NVRAM (mémoire vive rémanente).
Quand ce paramètre est réglé sur Yes, les données actuelles sont effacées et un nouvel ensemble dinformations est créé lors de la prochaine initialisation du système.
PCI Latency Timer
Définit un paramètre de timing pour le bus PCI.
64
USB Function Active le sports USB du système Enabled
(activé)
Disabled (désactivé)
Legacy USB Support
ARMD Emulation Type
Activez ce paramètre si vous souhaitez utiliser un périphérique USB en utilisant un système dexploitation non-Plug-and-Play tel que DOS.
Sélectionne le type d’émulation de périphérique ARMD (périphérique support amovible ATAPI).
Disabled (désactiv é)
Auto
Hard Disk (Disque dur)
Auto Floppy
(Disquette )

Boot Settings Configuration (configuration des paramètres dinitialisation)

Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres préférés pour linitialisation du système.
Advanced
BIOSSETUP UTILITY
85
Boot Settings Configuration
____________________________________________________
Quick Boot [Enabled]
Quiet Boot [Enabled]
____________________________________________________
Hyper Threading [Enabled] Auto-detect CPU Frequency [Enabled] CPU Frequency to Bus Ratio [24 to 1] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Enabled] Wait For ‘F1’If Error [Enabled] MPS 1.4 Support [Enabled]
V02.03 ©Copyright 1985-2000, American Megatrends Inc.
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Select Screen
ƫƬ
Select Item
Ʃƪ
+- ChangeOption F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Paramètre Description Option
Quick Boot Permet au système de sinitialiser plus
rapidement en ignorant certaines routines du POST.
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
4 Setup du BIOS86
Paramètre Description Option
Quiet Boot Active ou désactive la fonction
dinitialisation silencieuse. Lorsquil est activé, BIOS est en mode graphique et affiche seulement un logo didentification lors du POST et lors de l’initialisation. Ensuite, l’écran affiche l’invite système (pour DOS) ou le logo (pour Windows). En cas derreur lors de linitialisation, le système passe automatiquement au mode texte.
Même lorsque le paramètre est désactivé, vous pouvez également passer en mode texte lors de l’initialisation en appuyant sur la touche CTRL-ALT-ECHAP lorsque le message « Press CTRL-ALT-ESC key to enter setup » apparaît à l’écran.
Lorsquil est activé, lutilitaire Setup du BIOS est en mode texte conventionnel et vous pouvez voir les détails d’initialisation à l'écran.
Hyperthreading Active ou désactive la fonction
dhyperthreading du processeur. Lorsquelle est activée, un processeur
physique agit comme deux processeur logiques en traitant deux unités dinstructions de données en parallèle. Le processeur peut alors gérer simultanément des données en entrée de différentes applications sans perdre la trace de l’état de traitement des données de chacune.
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Auto-Detect CPU Frequency
Boot up Num Lock
Le BIOS définira automatiquement la vitesse optimale du processeur à sa vitesse la plus élevée sans avoir à réentrer dans lutilitaire Setup du BIOS pour charger les paramètres par défaut.
Active la fonction Verr Num lors de linitialisation.
Enabled (activé)
On (activé)
Off (désactivé)
Paramètre Description Option
87
CPU Frequency to Bus Ratio
PS/2 Mouse Support
Wait for 'F1' if Error
MPS 1.4 Support
Taux bus/bus du système. La fréquence dhorloge du bus nest pas nécessairement égale à celle du bus. En général, la fréquence dhorloge du bus est plus lente que la fréquence dhorloge du processeur.
Activez ce paramètre si vous souhaitez utiliser une souris ou un périphérique similaire avec une interface PS/2.
Lorsque cet élément est activé, vous serez invité à appuyer sur F1 lors de la détection dune erreur à linitialisation.
Si vous activez cet élément le tableau MP du BIOS sera compatible avec les spécifications des multiprocesseurs version
1.4.
24 à 1
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)

Event Log Configuration (Configuration du journal des évènements)

Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres appropriés pour la fonction de traitement des événements du système.
Le journal d’évènements permet denregistrer et de superviser les évènements qui se produisent dans votre système comme les variations de la température, les arrêts des ventilateurs, etc.
4 Setup du BIOS88
E
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
ASF Information
_____________________________ ________ _______ ________
ASF Specification Version 1.03
Event Logging [Enabled] Clear All Event Logs [No] >ViewEventLog
Event ControlInterface
BIOS POST Event Logging [Enabled] ECC Event Logging [Enabled] PCI Device Event Logging [Enabled] AC Pow e r L os t/Re c ov e ry [Disabled] Intrusion Event Logging [Enabled] Clear Intrusion Status [No] Reset Reduction Mem ory [No ]
V02.03 ©Copyright 1985-2000, American Megatrends Inc.
Paramètre Description Option
NABLED: Allow logging
of events.
Select S creen
ƫƬ
Select Item
Ʃƪ
+- ChangeOption F1 G eneral Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASF
Numéro de version de lASF Specification Version
Event Logging Active ou désactive la fonction d’entrée
des évènements du système.
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Clear All Event Logs
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled,
le journal d’évènements et vidé et ce
No (Non)
Yes (Ou i)
paramètre est réglé sur Disabled pour la
prochaine initialisation du système.
View Event Logs
Ouvre le fichier journal d’évènements pour
affichage.
Paramètre Description Option
89
BIOS POST Event Logging
ECC Event Logging
PCI Device Event Logging
AC Power Lost/Recovery
Intrusion Event logging
Le BIOS vérifie les processeurs et modules mémoire défectueux pendant le processus du POST. Lorsque ce paramètre est réglé sur Enabled, il entrera cette opération dans le journal.
L’ECC (code de correction des erreurs) vérifie lexactitude des données lors de leur passage en mémoire. Lorsque ce paramètre est réglé sur Enabled, les erreurs portant sur un seul bit et les erreurs portant sur plusieurs bits seront entrées dans le journal d’évènements.
Le bus PCI est un bus 32 bits qui prend en charge une extension 64 bits pour les nouveaux professeurs comme le Pentium. Il peut être cadencé à des fréquences dhorloge de 33 ou 66 MHz. Lorsque ce paramètre est réglé sur Enabled, les erreurs des périphériques PCI seront entrées dans le journal d’évènements.
Lorsque ce paramètre est réglé sur Enabled, les pertes dalimentation seront supervisées et entrées dans le journal d’évènements.
Permet l’entrée d’évènements dintrusion du châssis dans le journal.
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Enabled (activé)
Clear Intrusion Status
Reset Reduction Memory
Efface l’état d’intrusion du châssis à la prochaine initialisation.
Lorsque ce paramètre est activé, seule la taille de la mémoire valide est affichée pendant le processus du POST.
Yes (Oui)
No (Non)
No (Non)
Yes (Oui )
4 Setup du BIOS90

Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques intégrés)

Ce sous-menu permet de spécifier les paramètres se rapportant aux composants matériels du système.
Paramètre Description Option
Onboard LAN Active ou désactive le contrôleur réseau
intégré
Onboard SCSI Controller
Onboard PCI VGA
Active ou désactive le contrôleur SCSI
intégré
Active ou désactive le contrôleur VGA PCI
intégré
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Enabled (activé)
Disabled (désactivé)
Loading...