Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 10/2012
Page 2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this
product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is
passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions
for future reference!
A list of contents with the corresponding page
numbers can be found in the index on page 23.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er
staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u
deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 57.
Denne manual hører sammen med dette produkt.
Den indeholder vigtig information som skal
bruges under opsætning og efterfølgende ved
service. Dette skal huskes også når produkter
gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også
for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i
indekset på side 74.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il
contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa manutention.
Veuillez en tenir compte et ceci également
lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de la
page correspondante á la page 40.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 91.
2
Page 3
Tag/Nacht Vario
HD-SDI 1080p Außendomekamera
Version 10/2012
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
TVHD71000
3
Page 4
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
•Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
•Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
• Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Extreme Kälte oder Hitze
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
• starke Vibrationen
• starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
• Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
•Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
•Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
•Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Die Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera ist mit einem hochwertigen
Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung im Innen- und Außenbereich in
Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist
nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung;
sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder
Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
3. Lieferumfang
• Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera
• Befestigungsmaterial
• Bedienungsanleitung
4. Merkmale und Funktionen
• HD-SDI-Technologie – High Definition Serial Digital Interface
• HD 1080p 2,0 Auflösung: 1920 x 1080 @ 25 fps
• Anschluss an herkömmliche CCTV Infrastruktur (Koax-Kabel)
• Robustes Gehäuse für den Außenbereich bei jedem Wetter
• Tag/Nacht-Kamera zum Einsatz mit externer IR-Beleuchtung
• Variofokal-Objektiv 3,3 - 8,0 mm
• On-Screen-Display für komfortable Einrichtung
• Analoger Videoausgang für Servicezwecke
7
Page 8
5. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer TVHD71000
Auflösung 1080p / 2,0 MPx
WDR √
DNR √
Tag/Nacht (IR-Schwenkfilter)
IR LEDs nein
Betriebsspannung 12 V DC
√
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
6. Montage
6.1 Entfernen der Kuppel
Entfernen Sie als Erstes den weißen Kuppelring durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Anschließend lösen Sie die drei Befestigungsschrauben der
Kuppel. Nehmen Sie nun die Kuppel ab.
6.2 Kabelverlegung
Die Kabelverlegung kann seitlich (sichtbar) oder durch die Unterseite (verdeckt) erfolgen. Für den
Schutz vor Feuchtigkeit wird am Gehäuse eine Kabelverschraubung (M25X1.5) angebracht.
Die Kabelverschraubung und das Anschlusskabel sind ab Werk in der seitlichen Öffnung
vorinstalliert.
Lösen Sie vorsichtig die Fixierschraube für das Kabel im Inneren der Kamera. Lösen
Sie weiterhin vorsichtig beide Anschlusskabel (Rundstecker für HD-SDI Signal & 2-Pin
Stecker für Spannungsversorgung).
Öffnen Sie die Überwurfmutter der Kabelverschraubung und entfernen Sie die Kabelverschraubung
mit dem Anschlusskabel. Entfernen Sie die Abdeckung and der Unterseite der Kamera. Führen Sie
das Anschlusskabel durch die Öffnung an der Unterseite und schrauben Sie die
Kabelverschraubung in die Öffnung. Schließen Sie im Anschluss die Kabelverschraubung mit der
Überwurfmutter korrekt.
8
Page 9
Die Anschlüsse für HD-SDI Videosignal und Spannungsversorgung im Inneren der
Kamera müssen wieder vorsichtig aufgesteckt werden. Anschließend fixieren Sie das
Kabel mittels Fixierschraube.
6.3 Montieren der Kamera
Halten Sie die Bodenplatte an den
voraussichtlichen Installationsort, markieren Sie
die zwei Löcher für die Befestigung auf dem
Untergrund, und bohren Sie diese Löcher.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
und Dübel, um die Bodenplatte zu befestigen.
Die Kabelverlegung kann seitlich oder verdeckt
in die Decke/Wand erfolgen.
6.4 Anschlüsse
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Funktionen:
(a) Enter : Menü betreten / Aktion ausführen
(b) Auf : Navigation im Menü
(c) Ab : Navigation im Menü
(d) Links : Wert verringern / Option wählen
(e) Rechts : Wert erhöhen / Option wählen
Durch Drücken auf den Joystick wird das OSD-Menü (On-Screen-Display) geöffnet. Weitere
Beschreibungen finden Sie im folgenden Punkt der Bedienungsanleitung.
6.5 Anbringen des Video-Kabels
Um das Videosignal der HD-SDI Kamera an einen HD-SDI Konverter/Monitor oder HD-SDI
Rekorder zu übertragen, muss an den Videoausgang ein Koaxialkabel vom Typ RG6 oder RG59
mit BNC-Stecker (male, männlich) angeschlossen werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät
darf 80 Meter (RG59) bzw. 150 Meter (RG6) nicht übersteigen. Zur Erhöhung der Reichweite
können entsprechende HD-SDI Repeater verwendet werden.
6.6 Ausrichtung des Kameramoduls
Das Kameramodul kann in 3 Achsen
geschwenkt und geneigt werden.
Pan: Rotation des gesamten
Kameramoduls
Tilt: Neigung des Kameramoduls
Rotation: Rotation des Objektivs mit
Bildaufnehmer und IR Platine (3.
Achse)
Rotation
Pan
Tilt
10
Page 11
6.7 Fokus- und Zoomeinstellung
An der Unterseite des Variofocal-Objektives
befindet sich je eine Einstellschraube für den
Zoomfaktor und den Fokus. Diese Schrauben
dienen gleichzeitig als Fixierschrauben für das
Objektiv.
Um diese Schrauben zu lösen, drehen Sie diese
bitte vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nehmen Sie anschließend die Einstellungen wie
gewünscht vor. Zum Schluss fixieren Sie diese
beiden Schrauben wieder.
7. Bildschirm Menü (OSD)
Funktion Beschreibung
QUICK INSTALL Schnelle Einstellung der wichtigsten Kameraparameter
ADVANCED MENU Detaillierte Einstellung aller Kameraparameter
EXIT Menü verlassen
QUICK INSTALL
Für eine einfache Konfiguration dieser Kamera wurde die Funktion „QUICK INSTALL“
implementiert. Diese Funktion navigiert Sie durch die wichtigsten Menüpunkte, um eine schnelle
Einstellung der Kamera an die gegebenen Lichtverhältnisse zu erreichen.
Falls die gezielten Einstellungen keine optimale Bildperformance ergeben, so
können Sie jeder Zeit die Funktion „QUICK INSTALL“ erneut ausführen, und die
Einstellungen anpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Das Menü „QUICK INSTALL“ beinhaltet folgende Schritte:
11
Page 12
Eine Beschreibung der verschiedenen Schritte finden Sie in der folgenden Tabelle.
Um im Menü „QUICK INSTALL“ zum nächsten Schritt zu gelangen, bestätigen Sie den Menüpunkt
„NEXT“ im Display.
Über den Menüpunkt „BACK“ gelangen Sie zum vorherigen Schritt.
Funktion Beschreibung Standard-
wert
Shutter / WDR /
AE Reference
WHITE
BALANCE
Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der
Belichtungszeit
1/30s-1/10000s: Feste Einstellung der
Belichtungszeit
WDR:Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide
Dynamic Range). Bei Aktivierung erhöht sich
das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE:Ermittlung der Helligkeit als
Referenz für Verstärkung und
Belichtungszeit unter Hinzunahme
des Mittelwertes …
AVERAGE: … des gesamten
Videobildes.
CENTER: … des mittleren
Bereiches des Videobildes.
SPOT: … der Mitte des Videobildes.
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird
dynamisch und kontinuierlich im Bereich
2700~9500K durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird
dynamisch und kontinuierlich im Bereich
1800~10500K durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste
„Enter“ auf der Kamerarückseite durchgeführt,
und der Wert wird dauerhaft gespeichert.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
12
Page 13
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
Eine genauere Beschreibung aller Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch
das Bildrauschen.
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert
H : Horizontale Bildspiegelung
V : Vertikale Bildspiegelung
H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
4
6
4
OFF
13
Page 14
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AI Belichtungssteuerung
WHITE BALANCE Einstellungen für den Weißabgleich
ENHANCE Einstellungen für die Bildoptimierung
D/N Tag-/Nachteinstellungen
MISCELLANEOUS Einstellungen für die Bildspiegelung, Maskierung, den
Kameranamen, die Live-Bild-Verifikation, IR Modus und ZoomFaktor
RESTORE DEFAULT Zurücksetzen der Einstellungen
EXIT Verlassen des Bildschirmmenüs
EXPOSURE
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der Belichtungszeit
1/25s-1/10000s: Feste Einstellung der Belichtungszeit
WDR:Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE:Ermittlung der Helligkeit als Referenz für
Verstärkung und Belichtungszeit unter
Hinzunahme des Mittelwertes …
AVERAGE: … des gesamten Videobildes.
CENTER: … des mittleren Bereiches des
Videobildes.
SPOT: … der Mitte des Videobildes.
14
Page 15
WHITE BALANCE
Funktion Beschreibung
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 2700~9500K
durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 1800~10500K
durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“
auf der Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert
wird dauerhaft gespeichert.
ENHANCE
Funktion Beschreibung
AGC
Automatic Gain Control (0~30)
Je höher der Wert, desto höher ist der maximale Verstärkungswert.
Die Bildperformance bei niedrigen Lichtverhältnissen wird
verbessert, das Bildrauschen kann sich dabei aber erhöhen.
GAMMA
Gamma Wert (0~3)
Anpassung der Grau-Skala an das Anzeigegerät
SHARPNESS
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch das
Bildrauschen.
WDR
Wide Dynamic Range Funktion
Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei extremen
Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung
erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
Die digitale Rauschunterdrückung wird automatisch bei geringer
Bildhelligkeit aktviert. Ein höherer Wert kann das Bildrauschen
verringern. Die Bildschärfe verringert sich mit steigendem DNRWert.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~12)
Einstellung für den Bildkontrast (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
SATURATION
15
Page 16
D/N – Tag/Nacht
Funktion Beschreibung
D/N
MISCELLANEOUS
Funktion Beschreibung
MIRROR
MASK
Tag-/Nachteinstellungen
AUTO: Die Umschaltung zwischen Tag- und Nachtmodus erfolgt
automatisch, gesteuert durch den an der Kamera
Vorderseite befindlichen Lichtsensor.
DELAY TIME (5~60): Verzögerungszeit, bevor eine
Umschaltung erfolgt.
NIGHT CHROMA: Einstellung für die Farbdarstellung im
Nachtmodus.
NO CHROMA: S/W-Modus
COLOR: Farb-Modus
NIGHT MODE: Einstellung für die Kontrastbehandlung im
Nachtmodus.
NORMAL: Keine WDR Funktion im Nachtbetrieb
WDR: Wide Dynamic Funktion im Nachtbetrieb
DAY: Die Einstellung der Kamera ist auf den Tag-Modus fixiert.
NIGHT: Die Einstellung der Kamera ist auf den Nacht-Modus
fixiert.
Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert
H : Horizontale Bildspiegelung
V : Vertikale Bildspiegelung
H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
Einstellung der Privatzonenmaskierung
Mask (1 ~ 16) : Konfiguration und Aktvierung von bis zu 16
Mask Status (Off / On) : Maske Aus / An
Position : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Size : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Privatzonen; Auswahl einer Maske über die
Tasten „Links/Rechts“ auf der Kamerarückseite
Das Verändern der Maskenposition erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
Das Verändern der Maskengröße erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
16
Page 17
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Funktion Beschreibung
RESTORE
DEFAULT
Einstellungen wiederherstellen
Wählen Sie diese Funktion, um die werkseitig eingestellten
Kameraparameter wiederherzustellen.
NO: Wiederherstellen der Einstellungen abbrechen.
Einstellungen für die Kameratitelanzeige im OSD
ID Display : Anzeige des Kameratitels An/Aus
Camera ID : Festlegen des Kameranamens (Max. 18 Zeichen)
Livebildverifizierung
Die Funktion „Winker“ ermöglicht eine Livebildverifizierung, es
wird dazu ein blinkendes Symbol in das Kamerabild eingeblendet.
Off : Livebildverifizierung deaktiviert
On : Livebildverifizierung aktiviert
Achtung: Alle getroffenen Einstellungen gehen verloren!
YES: Wiederherstellen der Einstellungen. Bestätigen Sie den
Vorgang mit der Tast „ENTER“ auf der Kamerarückseite.
ON : An
OFF : Aus
Links/Rechts : Navigation
Enter : Zeichen wählen
Left : Eine Stelle nach links navigieren
Right : Eine Stelle nach rechts navigieren
Delete : Zeichen löchen
17
Page 18
8. Wartung und Reinigung
8.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr funktioniert und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
8.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
9. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Original user guide in English. Retain for future reference!
TVHD71000
20
Page 21
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has
been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request
(www.abus-sc.com).
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe the
instructions in this user guide!
Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all
operating instructions and safety information!
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating
instructions at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from
how this product is equipped, how it performs, and how it is used. No forms of guarantee are
accepted for the contents of this document.
21
Page 22
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are voided in such cases.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
•There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims / warranty.
•The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
• Moisture or excess humidity
• Extreme heat or cold
• Direct sunlight
• Dust or flammable gases, vapors, or solvents
• Strong vibrations
• Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
• The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
•Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
•The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
• Do not insert any objects into the device through the openings.
• Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
• Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
• Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
•Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have
been disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as
a result of a malfunction.
22
Page 23
Contents
1. INTENDED USE ........................................................................................................................................ 24
2. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................................................................................ 24
3. SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................................. 24
4. FEATURES AND FUNCTIONS ................................................................................................................ 24
CONNECTING THE VIDEO CABLE ............................................................................................................. 27
6.6ALIGNING THE CAMERA MODULE ............................................................................................................ 27
6.7ADJUSTING THE FOCUS AND ZOOM ........................................................................................................ 28
7. OSD MENU ............................................................................................................................................... 28
8. MAINTENANCE AND CLEANING ........................................................................................................... 35
8.1
FUNCTION TEST .................................................................................................................................... 35
10. TECHNICAL DATA ................................................................................................................................... 36
23
Page 24
1. Intended use
The Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera is equipped with a high-quality image
sensor. It is used for outdoor video surveillance in conjunction with a recording device or
surveillance monitor.
For a detailed description of functions, refer to Section 4, “Features and functions”.
Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the
product and other hazards. All other uses are not as intended and will result in the
invalidation of the product guarantee and warranty. No liability can be accepted as a
result. This also applies to any alterations or modifications made to the product.
Read the full user guide carefully
before starting operation of the product. The user guide contains important information on installation and operation.
2. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or
health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in these operating instructions
which must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
3. Scope of delivery
• Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera
• Installation material
• User guide
4. Features and functions
• HD-SDI technology – High-Definition Serial Digital Interface
• HD 1080p 2.0 resolution: 1920 x 1080 @ 25 fps
• Connects to conventional CCTV infrastructure (coaxial cable)
• Robust housing for outdoor areas in any weather
• Day & night camera for use with external IR illumination
• Variofocal lens 3.3 - 8.0 mm
• On-screen display for easy configuration
• Analog video output for service purposes
24
Page 25
5. Device description
5.1 Overview – Model numbers
Model number TVHD71000
Resolution 1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Day & Night (IR swivel filter)
IR LEDs No
Operating voltage 12 V DC
5.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs
of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
6. Installation
√
6.1 Removing the dome
Firstly, remove the white dome ring by turning it anticlockwise.
Then loosen the three adjustment screws on the dome. The
dome can now be removed.
6.2 Laying the cables
The cables can be laid on the side (so that they are visible) or through the underside (so that they
are hidden). A cable connection (M25X1.5) is attached to the housing to protect against moisture.
The cable connection and the connecting cable are pre-installed on the side as standard.
Carefully loosen the fixing screw for the cable inside the camera. Carefully loosen
both connecting cables (round plug for HD-SDI signal and two-pin plug for power
supply).
Open the union nut of the cable connection and remove the cable connection with the connecting
cable. Remove the cover and the underside of the camera. Feed the connecting cable through the
opening on the underside and screw the cable connection into the opening. Then connect the cable
connection correctly with the union nut.
The connections for HD-SDI video signal and power supply inside the camera must be
carefully reinstalled. Then fix the cable using the fixing screw.
25
Page 26
6.3 Installing the camera
Hold the base plate at the intended installation
location, mark the two mounting holes on the
surface, and drill the holes. Use the screws and
wall plugs provided to fasten the base plate in
place. Cables can be laid at the side or hidden
in the ceiling or wall.
6.4 Connections
Before starting installation, ensure that the mains voltage and the rated voltage on the camera are
identical.
Power supply and HD-SDI video signal
1 – HD-SDI video output, BNC (female)
2 – power supply connection (round plug
(a) Enter : Enter menu / Perform action
(b) On: Navigation in the menu
(c) From : Navigation in the menu
(d) Left : Decrease value / Select option
(e) Right : Increase value / Select option
The OSD menu (on-screen display) is opened by pressing the joystick. You can find more
descriptions under the following point in the user guide.
6.5 Connecting the video cable
In order to transmit the video signal from the HD-SDI camera to an HD-SDI converter, monitor or
recorder, an RG6 or RG59 coaxial cable with a BNC plug (male) must be connected to the video
output. The cable length to the next device may not exceed 80 meters (RG59) or 150 meters (RG6).
To increase the range, you can install suitable signal HD-SDI repeaters.
6.6 Aligning the camera module
The camera module can be tilted and rotated
along three axes.
Pan:
Rotation of the entire camera module
Tilt:
Tilting of the camera module
Rotation:
Rotation of the lens with image
sensor and IR PCB (third axis)
Rotation
Pan
Tilt:
27
Page 28
6.7 Adjusting the focus and zoom
One adjustment screw for the zoom and one for
the focus are located on the bottom of the
variofocal lens. These screws are also used for
fixing the lens.
Turn the screws carefully anti-clockwise to
loosen them. Make the required settings, then
fasten both screws again.
7. OSD Menu
Function Description
QUICK INSTALL Quick setup of the most important camera parameters
ADVANCED MENU Detailed explanation of all camera parameters
EXIT Exit menu
QUICK INSTALL
The “QUICK INSTALL” function has been implemented for simple configuration of the
camera. This function navigates you through the most important menu items in order to
adjust the camera to the respective lighting conditions quickly.
If the preferred settings do not result in optimal image performance, you can
perform “QUICK INSTALL” again at any time and adjust the settings.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
The “QUICK INSTALL” menu contains the following steps:
28
Page 29
A description of the different steps can be found in the following table.
To get to the next step in the “QUICK INSTALL” menu, select “NEXT” in the display.
“BACK” returns you to the previous step.
Function Description Standard
value
Shutter / WDR /
AE reference
WHITE
BALANCE
AES exposure control settings
Shutter:
WDR
AE REFERENCE:
White balance settings
AWB:
ATW:
PTL:
Auto: Automatic setting of exposure time
1/30s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
Function for improving image quality when
subject to extreme image contrasts (WDR –
Wide Dynamic Range). Image noise is
increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Determines the brightness as a
reference for amplification and
exposure time, utilizing the mean
value…
AVERAGE: ... of the overall video
image.
CENTER: ... of the middle area of
the video image.
SPOT: ... the middle of the video
picture.
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically
and continuously performed in the
2700~9500K range.
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically
and continuously performed in the
1800~10500K range.
Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the
“Enter” button on the back of the camera and
the value is stored permanently.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
29
Page 30
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
For a more detailed description of the functions, see the following pages.
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases
image noise.
Picture brightness setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
Image mirroring
Off:
Image mirroring deactivated
H:
Horizontal image mirroring
V:
Vertical image mirroring
H/V:
Horizontal and vertical image mirroring
4
6
4
OFF
30
Page 31
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Function Description
EXPOSURE AI exposure control settings
WHITE BALANCE White balance settings
ENHANCE Image optimization settings
D/N Day/night settings
MISCELLANEOUS Image mirroring, masking, camera names, live-image verification,
IR mode and zoom factor settings
RESTORE DEFAULT Restore settings
EXIT Exiting the OSD menu
EXPOSURE
Function Description
EXPOSURE AES exposure control settings
Shutter:
WDR
AE REFERENCE:
Auto: Automatic setting of exposure time
1/25s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
Function for improving image quality when subject to
extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic
Range). Image noise is increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Determines the brightness as a reference for
amplification and exposure time, utilizing the
mean value…
AVERAGE: ... of the overall video image.
CENTER: ... of the middle area of the video
image.
SPOT: ... the middle of the video picture.
31
Page 32
WHITE BALANCE
Function Description
White balance settings
AWB:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 2700~9500K range.
ATW:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 1800~10500K range.
PTL:
Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the “Enter”
button on the back of the camera and the value is
stored permanently.
ENHANCE
Function Description
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
The higher the value, the higher the maximum gain value. The
image performance in low-light conditions is improved but image
noise may be increased.
Gamma value (0~3)
Adjustment of the gray scale to the display device.
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases image
noise.
Wide Dynamic Range function
Function for improving image quality when subject to extreme
image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is
increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Digital Noise Reduction (DNR) (0~15)
Digital noise reduction is automatically activated when picture
brightness is low. A higher value can reduce image noise. Image
sharpness is reduced when the DNR value is increased.
Picture brightness setting (0~12)
Picture contrast setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
32
Page 33
D/N – Day/Night
Function Description
D/N
Day/night settings
AUTO:
DAY:
NIGHT:
The switchover between day and night mode occurs
The camera setting is set to day mode.
The camera setting is set to night mode.
automatically and is regulated by the light sensor on the
front of the camera.
DELAY TIME (5~60): Delay time before switching takes
place.
NIGHT CHROMA: Settings for color display in night
mode.
NO CHROMA: S/W modeCOLOR: Color mode
NIGHT MODE: Settings for contrast treatment in night
mode.
NORMAL: No WDR function in night modeWDR: Wide Dynamic function in night mode
MISCELLANEOUS
Function Description
MIRROR
MASK
Image mirroring
Image mirroring deactivated
Off:
Horizontal image mirroring
H:
V:
Vertical image mirroring
H/V:
Horizontal and vertical image mirroring
Setting the privacy masking
Mask (1 ~ 16):
Mask status (Off / On): Mask Off / On
Position:
Size:
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Configuration and activation of up to 16 private
zones. Select a mask with the “Left/Right”
buttons on the back of the camera.
the mask position with the Left/Right/Up/Down
buttons. Exit the menu with the Enter button.
the mask size with the Left/Right/Up/Down buttons.
Exit the menu with the Enter button.
33
Page 34
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Function Description
RESTORE
DEFAULT
Restore settings
Select this function to reset the camera parameters to factory settings.
YES:
Restoring the settings. Confirm reset with “ENTER” on the back of
the camera.
NO:
Cancel restore settings.
Camera title display settings in OSD
ID Display:
Camera ID:
Live picture verification
The “winker” function enables live picture verification. A symbol
which flashes appears in the camera image.
Live picture verification deactivated
Off:
On:
Live picture verification activated
Camera title display On/Off
ON: On
OFF: Off
Define the camera name (max. 18 characters)
Left/Right: Navigation
Enter: Select character
Left: Navigate one place to the left
Right: Navigate one place to the right
Delete: Delete character
Important: All previous settings will be lost!
34
Page 35
8. Maintenance and cleaning
8.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safety, stop using the product and
protect it from unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
• The device shows signs of visible damage.
• The device no longer works correctly.
• The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
• The device has been subjected to stress during transportation.
Please note:
You do not need to perform any maintenance on this product. There are no components
to service or anything inside the product to check. Never open it.
8.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt
on the monitor is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device.
Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
9. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the end of its
service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point for electronic
waste.
35
Page 36
10. Technical data
TVHD71000
Image sensor
DSP
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Lens control
Day/night switching
Minimum illumination
(color)
Minimum illumination
(external IR)
Noise reduction
Electronic shutter
White balance
Amplifier control
Backlight compensation
Dynamic range (WDR)
video system, video
equipment
Synchronization
Privacy masking zones
1/2.8" progressive scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI standard camera
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
3.3 – 8.0 mm
99,3° - 42,9°
AES
IR swivel filter (ICR), color / B/W
1 Lux @ F1.5
0 Lux @ F1.5
2D DNR
Rolling shutter
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Internal
16 freely-configurable masks
Connections
Power supply
Power consumption
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (HxØ)
Weight
Certifications
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5 x 2.1 mm)
12 V DC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50 °C
0-85% non-condensing
IP66
99.5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, REACH
36
Page 37
Caméra dôme extérieure jour/nuit
Vario HD-SDI 1080p
Version 10/2012
Traduction française du manuel utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
TVHD71000
37
Page 38
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des différentes directives européennes et nationales
actuellement en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et
documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement ce manuel utilisateur !
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel utilisateur dans son intégralité.
Nous vous demandons de bien vouloir respecter toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans les notices sont des marques
déposées. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à
remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les
signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
manuels utilisateur sans préavis.
ABUS Security-Center n'est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui
seraient liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l'objet d'aucune garantie.
38
Page 39
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d'une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque !
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé
ainsi qu'à la protection de l'appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :
•Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l'ouverture/le
démontage de l'appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la
garantie.
•En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d'être endommagé.
Évitez d'utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
• Emplacement humide ou humidité élevée de l'air
• Froid ou chaleur extrême
• Exposition directe aux rayons du soleil
• En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
• Fortes vibrations
• Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
• Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
•Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Dans les mains d'un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
•Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu'ils pourraient avaler.
• Veuillez ne jamais introduire d'objets à l'intérieur de l'appareil à travers ses orifices.
• Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
• Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez vérifier s'il est endommagé. Si c'est le cas, ne mettez
pas l'appareil en service !
•Respectez les limites de tension de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible de détruire l'appareil et de compromettre votre sécurité
(danger d'électrocution).
Si vous souhaitez installer l'appareil au sein d'un système de vidéosurveillance déjà présent,
veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse
tension.
En cas de doute, confiez le montage, l'installation et le câblage à un électricien qualifié au lieu
d'y procéder par vous-même. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le
réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse
tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de
défaut.
La caméra dôme d'extérieur jour/nuit Vario HD-SDI 1080p est équipée d'un capteur d'images de
grande qualité. Associée à un enregistreur ou un écran de surveillance, elle permet une
surveillance vidéo en extérieur.
Les fonctions sont décrites en détail dans le chapitre « 4. Caractéristiques et fonctions ».
Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus peut entraîner une dégradation
du produit et occasionner d'autres dangers. Tout autre usage est considéré comme
non conforme et entraîne la perte de la garantie ; toute responsabilité est alors
exclue. Cela vaut également si le produit a été l'objet de transformations et/ou autres
modifications.
Veuillez lire le manuel d'utilisation attentivement et dans son intégralité
avant de mettre le produit en service. Le manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant le montage et l'utilisation.
2. Signification des symboles
Le symbole montrant un éclair entouré d'un triangle est utilisé en cas de
danger pour la santé, en raison par exemple d'un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation placé dans un triangle signale, dans ce manuel utilisateur,
des informations importantes dont il faut absolument tenir compte.
Ce symbole indique la présence de conseils et astuces d'utilisation.
3. Contenu de la livraison
• Caméra dôme extérieure jour/nuit Vario HD-SDI 1080p
• Matériel de fixation
• Notice d'utilisation
4. Caractéristiques et fonctions
• Technologie HD-SDI – Interface numérique haute définition de série
• Résolution HD 1080p 2.0 : 1920 x 1080 à 25 fps
• Raccordement à l'infrastructure CCTV classique (câbles coaxiaux)
• Boîtier robuste pour l'extérieur, résistant à tous les temps
• Caméra jour/nuit pour l'utilisation avec l'éclairage IR externe
• Objectif à focale variable 3,3 - 8,0 mm
• Affichage à l'écran pour une orientation confortable
• Sortie vidéo analogique à des fins de maintenance
41
Page 42
5. Description de l'appareil
5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle TVHD71000
Résolution 1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Jour/nuit (filtre infrarouge
pivotant)
DEL IR Non
Tension de fonctionnement 12 V CC
5.2 Déballage
Veuillez manipuler l'appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l'emballage.
Si l'emballage d'origine est endommagé, examinez tout d'abord l'appareil. Si ce dernier
présente des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et informer le service
de livraison.
√
6. Montage
6.1 Retrait du dôme
Retirez tout d'abord l'anneau blanc du dôme en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dévissez ensuite les trois vis de fixation du dôme. Retirez
maintenant le dôme.
6.2 Pose des câbles
Le câblage peut se faire sur le côté (visible) ou par le dessous (caché). Un passe-câble à vis
(M25X1,5) doit être installé sur le boîtier afin d'assurer la protection contre l'humidité.
Le passe-câble à vis et le câble de raccordement sont pré-installés en usine dans l'ouverture
latérale.
Dévissez avec précaution la vis de fixation du câble à l'intérieur de la caméra.
Desserrez ensuite avec précaution les deux câbles de raccordement (fiche ronde pour
le signal HD-SDI et connecteur à 2 broches pour l'alimentation électrique).
Dévissez l'écrou-raccord du passe-câble à vis et retirez le passe-câble à vis avec le câble de
raccordement. Retirez le cache sur la face inférieure de la caméra. Faites passer le câble de
raccordement par l'orifice situé en dessous et vissez le passe-câble à vis dans l'orifice. Fermez
ensuite correctement le passe-câble à vis avec l'écrou-raccord.
42
Page 43
Les raccordements pour le signal vidéo HD-SDI et l'alimentation électrique à l'intérieur
de la caméra doivent être replacés avec précaution. Fixez enfin le câble à l'aide de la
vis de fixation.
6.3 Montage de la caméra
Placez le socle à l'endroit prévu pour
l'installation, marquez les deux trous pour la
fixation, retirez le support et percez les trous.
Pour fixer l'embase, utilisez les vis et chevilles
fournies. Le câblage peut être effectué sur le
côté ou dans le plafond/mur de manière à être
invisible.
6.4 Raccordements
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la
tension nominale de la caméra.
Joystick pour le pilotage de l'affichage à l'écran
4 – Joystick pour le pilotage de l'affichage à
l'écran
Fonctions :
(a) Entrée : entrer dans un menu /
effectuer une action
(b) Haut : navigation dans un menu
(c) Bas : navigation dans un menu
(d) Gauche : réduire une valeur / choisir
une option
(e) Droite : augmenter une valeur / choisir
une option
Une pression sur le joystick permet d'ouvrir le menu OSD (On-Screen-Display). Vous trouverez de
plus amples descriptions dans le point suivant du manuel d'utilisation.
6.5 Installation du câble vidéo
Pour pouvoir transmettre le signal vidéo de la caméra HD-SDI à un convertisseur, un écran ou un
enregistreur HD-SDI, un câble coaxial de type RG6 ou RG59 à fiche mâle BCN doit être branché à
la sortie vidéo. La longueur du câble jusqu'au prochain appareil ne doit pas dépasser 80 m dans le
cas d'un câble de type RG 59 et 150 m dans le cas d'un câble RG6. Afin d'augmenter la portée, des
répétiteurs HD-SDI correspondants peuvent être utilisés.
6.6 Orientation du module de la caméra
Le module caméra peut être pivoté et incliné
sur 3 axes.
Pan :
rotation de l'ensemble du module
caméra
Tilt :
inclinaison du module caméra
Rotation :
Rotation de l'objectif avec
l'enregistreur platine IR (3e axe)
Rotation
Pan
Tilt
44
Page 45
6.7 Réglage de la mise au point et du zoom
Au bas de l'objectif à focale variable se trouve
une vis de réglage du facteur de zoom et une
vis de réglage de la mise au point. Ces vis
servent en même temps de vis de fixation de
l'objectif.
Pour dévisser ces vis, veuillez les tourner avec
précaution dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Procédez ensuite aux réglages
souhaités. Lorsque vous avez terminé, revissez
les deux vis.
7. Menu affichage à l'écran (OSD)
Fonction Description
QUICK INSTALL Réglage rapide des principaux paramètres de la caméra
ADVANCED MENU
(menu avancé)
EXIT Sortie du menu
QUICK INSTALL
La fonction « QUICK INSTALL » a été implémentée afin de faciliter la configuration de la
caméra. Cette fonction vous aide à naviguer dans les options de menu principales afin de
régler rapidement la caméra en fonction des conditions lumineuses.
Réglage détaillé de tous les paramètres de la caméra
Si les réglages ne vous permettent pas d'obtenir une performance optimale,
vous pouvez à tout moment exécuter une nouvelle fois la fonction « QUICK
INSTALL » pour adapter les réglages.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXIT
Le menu « QUICK INSTALL » comprend les étapes suivantes :
45
Page 46
Le tableau ci-après présente un récapitulatif des différentes étapes.
Pour arriver à l'étape suivante depuis le menu « QUICK INSTALL », confirmez l'option de
menu « NEXT » sur l'écran.
Sélectionnez « BACK » pour revenir à l'étape précédente.
Fonction Description Valeur
standard
Shutter / WDR /
AE Reference
WHITE
BALANCE
(balance des
blancs)
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter :
WDR :
RÉFÉRENCE AE :
Réglages de la balance des blancs
AWB :
ATW :
PTL :
Auto : réglage automatique du temps
d'exposition
1/30s-1/10000s : réglage fixe du temps
d'exposition
Fonction d'amélioration de la qualité des
images en cas de contrastes d'image extrêmes
(WDR – Wide Dynamic Range). Le bruit
d'image augmente lorsque la fonction est
activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
Détermination de la luminosité
comme référence pour le gain et le
temps d'exposition en prenant en
compte la moyenne …
AVERAGE : … de l'ensemble de
l'image vidéo.
CENTER : … de la partie centrale
de l'image vidéo.
SPOT : ... du milieu de l’image
vidéo.
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue
de manière dynamique et continue dans une
plage de 2700~9500K.
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue
de manière dynamique et continue dans une
plage de 1800~10500K.
Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche
« Entrée » sur l'arrière de la caméra, la
balance des blancs s'équilibre et la valeur est
enregistrée de façon permanente.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
46
Page 47
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
Vous trouverez ci-après une description détaillée des diverses fonctions.
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande
netteté, mais fait aussi augmenter le bruit d'image.
Réglage de la luminosité (0~15)
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
Inversion de l'image
Off :
inversion de l'image désactivée
H :
inversion de l'image horizontale
V :
inversion de l'image verticale
H/V :
inversion de l'image horizontale et inversion de
l'image verticale
4
6
4
OFF
47
Page 48
ADVANCED MENU (menu avancé)
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXPOSURE (exposition)
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS (divers)
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
BACK EXIT
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
WHITE BALANCE
(balance des blancs)
ENHANCE .. Réglages de l'optimisation de l'image
D/N Réglages jour/nuit
MISCELLANEOUS
(divers)
RESTORE DEFAULT
(réinitialisation)
EXIT Sortie du menu affiché à l'écran
EXPOSURE (exposition)
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
Réglages de la commande de l'exposition AI
Réglages de la balance des blancs
Réglages pour l'inversion d'image, le masquage, le nom de la
caméra, la vérification d'image en direct, le mode IR et le facteur
de zoom
Réinitialisation des réglages
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter :
WDR :
RÉFÉRENCE AE :
Auto : réglage automatique du temps d'exposition
1/25s-1/10000s : réglage fixe du temps d'exposition
Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas
de contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic
Range). Le bruit d'image augmente lorsque la fonction
est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
Détermination de la luminosité comme
référence pour le gain et le temps d'exposition en prenant en compte la moyenne …
AVERAGE : … de l'ensemble de l'image
vidéo.
CENTER : … de la partie centrale de l'image
vidéo.
SPOT : ... du milieu de l’image vidéo.
48
Page 49
WHITE BALANCE (balance des blancs)
Fonction Description
Réglages de la balance des blancs
AWB :
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
2700~9500K.
ATW :
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
1800~10500K.
PTL :
Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche « Entrée » sur
l'arrière de la caméra, la balance des blancs s'équilibre
et la valeur est enregistrée de façon permanente.
ENHANCE
Fonction Description
AGC
Automatic Gain Control (0~30)
Plus cette valeur est élevée, plus la valeur d'augmentation
maximale est élevée. La performance d'image dans de mauvaises
conditions de luminosité est améliorée, mais le bruit d'image peut
alors augmenter.
GAMMA
Valeur gamma (0~3)
Adaptation de l'échelle des gris sur l'appareil d'affichage
SHARPNESS
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande netteté, mais
fait aussi augmenter le bruit d'image.
WDR
Fonction Wide Dynamic Range
Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas de
contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range).
Le bruit d'image augmente lorsque la fonction est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
DNR
Réduction numérique du bruit (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
La réduction numérique du bruit est activée automatiquement
lorsque la luminosité est faible. Une valeur élevée peut permettre
de faire diminuer le bruit d'image. La netteté de l'image diminue à
mesure que la valeur DNR augmente.
BRIGHTNESS
Réglage de la luminosité (0~12)
CONTRAST
Réglage du contraste de l'image (0~15)
COLOR
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
SATURATION
49
Page 50
D/N – jour/nuit
Fonction Description
D/N
Réglages jour/nuit
AUTO :
la commutation entre les modes jour et nuit s'effectue
automatiquement. Elle est commandée par le capteur de
lumière situé sur la face avant de la caméra
DELAY TIME (5~60) : temporisation avant qu'une
commutation ne s'effectue
NIGHT CHROMA : réglage du rendu des couleurs en
mode nuit
NO CHROMA : mode noir et blancCOLOR : mode couleur
NIGHT MODE : réglage du traitement des contrastes en
mode nuit
NORMAL : pas de fonction WDR en mode nuitWDR : fonction Wide Dynamic Range en mode nuit
DAY :
la caméra est réglée sur le mode jour.
NIGHT :
MISCELLANEOUS (divers)
Fonction Description
MIRROR
MASK
Inversion de l'image
Off :
H :
V :
H/V :
Réglage du masquage des zones privées
Mask (1 ~ 16) :
Mask Status (Off / On) : masque désactivé / activé
Position :
Size :
la caméra est réglée sur le mode jour.
inversion de l'image désactivée
inversion de l'image horizontale
inversion de l'image verticale
inversion de l'image horizontale et inversion de l'image
verticale
choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
configuration et activation de zones privées
(jusqu'à 16 zones); choix d'un masque par
l'intermédiaire des touches « Gauche » et
« Droite » sur l'arrière de la caméra
choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
touche « Entrée ». Pour changer la position du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
touche « Entrée ». Pour changer la grandeur du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
50
Page 51
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
Fonction Description
RESTORE
DEFAULT
(réinitialisation)
Réinitialisation des réglages
Sélectionnez cette fonction pour rétablir les paramètres d'origine de la
caméra.
Réglages de l'affichage de l'identification de la caméra sur
l'affichage à l'écran
ID Display :
Camera ID :
18 caractères)
Gauche/Droite : navigation
Entrée : sélectionner un caractère
Gauche : se déplacer d'un caractère vers la gauche
Droite : se déplacer d'un caractère vers la droite
Delete : effacer un caractère
Contrôle d’image live
La fonction « Winker » permet un contrôle d'image live.
Un symbole clignotant correspondant s'affiche dans l'image de
la caméra.
Off :
contrôle d'image live désactivé
On :
contrôle d'image live activé
Attention : tous les réglages effectués seront perdus !
YES :
réinitialisation des réglages. Validez l'opération en appuyant sur la
touche « Entrée » sur l'arrière de la caméra.
NO :annulation de la réinitialisation des réglages
affichage de l'identification de la caméra
activé/désactivé
ON : activé
OFF : désactivé
définition du nom de la caméra (max.
51
Page 52
8. Maintenance et nettoyage
8.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Lorsque l'on suppose que le fonctionnement n'est pas sans risque, il faut mettre le produit hors
service et s'assurer qu'il ne puisse être mis en service par inadvertance.
Le fonctionnement n'est pas sans risque si
• l'appareil présente des endommagements visibles,
• l'appareil ne fonctionne plus et
• après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
• après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarque importante :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit
ne nécessite un entretien ou un contrôle de votre part, ne l'ouvrez jamais.
8.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de salissures plus importantes, il est
possible d'humidifier le tissu avec de l'eau tiède.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil,
cela détruirait l'appareil. N'utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait
attaquer la surface du boîtier.
9. Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé selon les dispositions
légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou éliminez les produits par le biais du point
de collecte des appareils et composants de rebut électriques de votre commune.
52
Page 53
10. Données techniques
TVHD71000
Capteur d’images
DSP
Type de caméra
Résolution
Eléments d'image (total)
Éléments d'image
(utiles)
Objectif
Angle de vue horizontal
Commande de l'objectif
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum (IR
externe)
Fonction de réduction
du bruit
Obturateur électronique
Balance des blancs
Réglage du gain
Compensateur de
contre-jour
Gamme dynamique
(WRD)
Système vidéo
Synchronisation
Masquage de zones
privées
1/2,8" Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
Caméra standard HD-SDI
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
3,3 – 8,0 mm
99,3° - 42,9°
AES
Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
1 lux à F1,5
0 lux à F1,5
2D DNR
Obturateur aléatoire
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
interne
16 masques librement configurables
Raccordements
Alimentation électrique
Consommation de
courant
Température de
fonctionnement
Humidité de l'air
Indice de protection
Dimensions (HxØ)
Poids
Certifications
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5x2.1mm)
12 V CC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 ~ 85%, sans condensation
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
53
Page 54
Dag/nacht Vario
HD-SDI 1080p buitendomecamera
Versie 10/2012
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
TVHD71000
54
Page 55
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de
fabrikant (www.abus-sc.com) gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
55
Page 56
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:
•Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
•Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
• natheid of te hoge luchtvochtigheid
• extreme kou of hitte
• direct zonlicht
• stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
• sterke trillingen
• sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
•Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
•De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
• Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
• Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
•Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
•Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
•Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
56
Page 57
Inhoudsopgave
1. BEOOGD GEBRUIK ............................................................................................................................... 58
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN ........................................................................................................... 58
De dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera is uitgerust met een hoogwaardige
beeldopnemer. Deze is bestemd voor de videobewaking buiten in combinatie met een
opnametoestel of een bewakingsmonitor.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 4. „Kenmerken en functies”.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product
leiden. Daarnaast bestaan er andere gevaren. Elk ander gebruik geldt als niet-
reglementair en leidt tot het verlies van de garantie; elke aansprakelijkheid wordt
uitgesloten. Dit geldt ook als er verbouwingen en/of veranderingen aan het product
uitgevoerd zijn.
Neem de gebruikershandleiding volledig en aandachtig door,
voordat u het product in gebruik neemt. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor montage en bediening.
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
3. Leveringsomvang
• Dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera
• Bevestigingsmateriaal
• Gebruikershandleiding
4. Kenmerken en functies
• HD-SDI-technologie – High Definition Serial Digital Interface
• HD 1080p 2,0 resolutie: 1920 x 1080 bij 25 fps
• Aansluiting op aanwezige CCTV infrastructuur (coaxkabel)
• Robuuste behuizing voor buitentoepassingen bij elk weertype
• Dag-/nachtcamera voor gebruik met externe IR-verlichting
• Variofocaal objectief 3,3 - 8,0 mm
• Onscreendisplay voor comfortabele installatie
• Analoge video-uitgang voor servicedoeleinden
58
Page 59
5. Beschrijving van het toestel
5.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer TVHD71000
Resolutie 1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Dag/nacht (IR-zwenkfilter)
IR LED’s nee
Bedrijfsspanning 12 V DC
√
5.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
6. Montage
6.1 Koepel verwijderen
Verwijder eerst de witte koepelring door tegen de klok in te
draaien.
Daarna draait u de drie bevestigingsschroeven aan de
koepel los. Verwijder nu de koepel.
6.2 Kabellegging
De kabels kunnen via de zijkant (zichtbaar) of door de onderkant (verborgen) worden gelegd.
Ter bescherming tegen vocht wordt aan de behuizing een kabelschroefverbinding (M25X1.5)
aangebracht.
De kabelschroefverbinding en de aansluitkabel zijn in de fabriek in de opening aan de zijkant
geïnstalleerd.
Draai voorzichtig de fixeerschroef voor de kabel in het binnenste van de camera los.
Maak nog steeds voorzichtig de beide aansluitkabels los (ronde stekker voor HD-SDIsignaal en 2-pins stekker voor voedingsspanning).
Open de dopmoer van de kabelschroefverbinding en verwijder de kabelschroefverbinding met de
aansluitkabel. Verwijder de afdekking aan de onderkant van de camera. Voer de aansluitkabel door
de opening aan de onderkant en schroef de kabelschroefverbinding in de opening. Sluit daarna de
kabelschroefverbinding correct af met de dopmoer.
59
Page 60
De aansluitingen voor HD-SDI-videosignaal en voedingsspanning in het binnenste
van de camera moeten weer voorzichtig worden ingestoken. Vervolgens zet u de
kabel vast met fixeerschroef.
6.3 De camera monteren
Houd de bodemplaat tegen de geplande
installatielocatie, markeer de twee gaten voor
de bevestiging op de ondergrond en boor deze
gaten. Gebruik de bijgeleverde schroeven en
pluggen om de bodemplaat te bevestigen. De
kabels kunnen aan de zijkant of verborgen in
het plafond of de wand gelegd worden.
6.4 Aansluitingen
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de
camera overeenkomen.
Voedingsspanning en HD-SDI-videosignaal
1 – HD-SDI-video-uitgang, BNC (female)
2
– Spanningsaansluiting (ronde stekker
1
2
5.5x2.1mm, 12 VDC) of DC-2PIN-adapter
60
Page 61
Tweede video-uitgang (voor servicedoeleinden)
– Video-uitgang (secundair, service),
3
cinch (female) FBAS 1,0 Vss
3
Joystick voor de OSD-besturing
4 – Joystick voor de OSD-besturing
Functies:
(a) Enter: menu betreden/actie uitvoeren
(b) Omhoog: navigatie in het menu
(c) Omlaag: navigatie in het menu
(d) Links: waarde verlagen/optie selecteren
(e) Rechts: waarde verhogen/optie
selecteren
Door het indrukken van de joystick wordt het OSD-menu (on-screen display) geopend. Extra
beschrijvingen vindt u in het volgende onderdeel van de gebruikershandleiding.
6.5 De videokabel aanbrengen
Om het videosignaal van de HD-SDI camera door te geven aan een HD-SDI converter/monitor of
HD-SDI recorder, moet op de video-uitgang een coaxkabel van het type RG6 of RG59 met BNCstekker (male, mannelijk) worden aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet
groter zijn dan 80 meter (RG59) resp. 150 meter (RG6). Om het bereik te vergroten, kunnen
bijpassende HD-SDI repeaters worden gebruikt.
6.6 De cameramodus afstellen
De cameramodule kan met behulp van 3 assen
gedraaid en gebogen worden.
Pan:
Rotatie van de gehele
cameramodule
Tilt:
Kanteling van de cameramodule
Rotatie:
Rotatie van het objectief met
beeldopnemer en IR-printplaat
(3e as)
Rotatie
Pan
Tilt
61
Page 62
6.7 Focus en zoom instellen
Aan de onderkant van het variofocaal objectief
bevinden zich een instelschroef voor de
zoomfactor en een instelschroef voor de focus.
Deze schroeven worden ook gebruikt als
fixeerschroeven voor het objectief.
Om deze schroeven los te maken, draait u deze
voorzichtig tegen de klok in. Voer daarna de
instellingen zoals gewenst uit. Tot slot zet u de
beide schroeven weer vast.
7. Beeldschermmenu (OSD)
Functie Beschrijving
QUICK INSTALL Snelle instelling van de belangrijkste cameraparameters
ADVANCED MENU Gedetailleerde instelling van alle cameraparameters
EXIT Menu verlaten
QUICK INSTALL
Voor een eenvoudige configuratie van deze camera is de functie „QUICK INSTALL”
geïmplementeerd. Met deze functie navigeert u door de belangrijkste menupunten om een
snelle instelling van de camera op de gegeven lichtomstandigheden te realiseren.
Indien de functionele instellingen geen optimale beeldperformance opleveren,
kunt u de functie “QUICK INSTALL” altijd opnieuw uitvoeren en de instellingen
aanpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Het menu „QUICK INSTALL” bevat de volgende stappen:
62
Page 63
Een beschrijving van de verschillende stappen vindt u in de volgende tabel.
Om in het menu „QUICK INSTALL” naar de volgende stap te gaan, dient u het menupunt
„NEXT” in het display te bevestigen.
Via het menupunt „BACK” komt u bij de vorige stap.
Functie Beschrijving Standaard
waarde
Shutter / WDR /
AE Reference
WHITE
BALANCE
Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Instellingen voor de witbalans
AWB:
ATW:
PTL:
Auto: Automatische instelling van de
belichtingstijd
1/30s-1/10000s: vaste instelling van de
belichtingstijd
Functie voor de verbetering van de
beeldkwaliteit bij extreme beeldcontrasten
(WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering
wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
Bepaling van de helderheid als
referentie voor versterking en
belichtingstijd waaronder het
gemiddelde …
AVERAGE: … het totale videobeeld.
CENTER: … het middelste gedeelte
van het videobeeld.
SPOT: … het midden van het
videobeeld.
Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt
dynamisch en continu in het bereik
2700~9500K uitgevoerd.
Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt
dynamisch en continu in het bereik
1800~10500K uitgevoerd.
Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de
„Enter”-toets aan de achterkant van de camera
uitgevoerd en de waarde wordt permanent
opgeslagen.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
63
Page 64
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
Een nauwkeurigere beschrijving alle functies vindt u op de volgende pagina's.
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt
ook de beeldruis.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
Beeldspiegeling
Off:
beeldspiegeling gedeactiveerd
H:
horizontale beeldspiegeling
V:
verticale beeldspiegeling
H/V:
horizontale en verticale beeldspiegeling
4
6
4
OFF
64
Page 65
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AI-belichtingsregeling
WHITE BALANCE Instellingen voor de witbalans
ENHANCE Instellingen voor de beeldoptimalisering
D/N Dag-/nachtinstellingen
MISCELLANEOUS Instellingen voor de beeldspiegeling, maskering, de cameranaam,
de livebeeld-verificatie, IR modus en zoomfactor
RESTORE DEFAULT Terugzetten van de instellingen
EXIT Verlaten van het beeldschermmenu
EXPOSURE
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatische instelling van de belichtingstijd
1/25s-1/10000s: vaste instelling van de belichtingstijd
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij
extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
Bepaling van de helderheid als referentie
voor versterking en belichtingstijd waaronder
het gemiddelde …
AVERAGE: … het totale videobeeld.
CENTER: … het middelste gedeelte van het
videobeeld.
SPOT: … het midden van het videobeeld.
65
Page 66
WHITE BALANCE
Functie Beschrijving
Instellingen voor de witbalans
AWB:
Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 2700~9500K uitgevoerd.
ATW:
Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 1800~10500K uitgevoerd.
PTL:
Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de „Enter”toets aan de achterkant van de camera uitgevoerd en
de waarde wordt permanent opgeslagen.
ENHANCE
Functie Beschrijving
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Hoe hoger de waarde, hoe hoger de maximale versterkingswaarde
is. De beeldperformance bij slechte lichtomstandigheden wordt
verbeterd, de beeldruis kan daarbij echter sterker worden.
Gamma waarde (0~3)
Aanpassing van de grijsschaal op het weergavetoestel
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt ook de
beeldruis.
Wide Dynamic Range-functie
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij extreme
beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering
wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
De digitale ruisonderdrukking wordt automatisch geactiveerd bij
geringe helderheid. Een hogere waarde kan de beeldruis verlagen.
De beeldscherpte wordt verlaagd bij een stijgende DNR-waarde.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~12)
Instelling voor het beeldcontrast (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
66
Page 67
D/N – Dag/nacht
Functie Beschrijving
D/N
Dag-/nachtinstellingen
AUTO:
De omschakeling tussen dag- en nachtmodus gebeurt
automatisch, gestuurd door de lichtsensor aan de
voorkant van de camera.
DELAY TIME (5~60): vertragingstijd, voor een
omschakeling plaatsvindt.
NIGHT CHROMA: instelling voor de kleurweergave in de
nachtmodus.
NO CHROMA: zwart-witmodusCOLOR: kleurmodus
NIGHT MODE: instelling voor de contrastbehandeling in
de nachtmodus.
NORMAL: geen WDR-functie in nachtmodusWDR: Wide Dynamic functie in nachtmodus
DAY:
de instelling van de camera is op de dagmodus
gefixeerd.
NIGHT:
MISCELLANEOUS
Functie Beschrijving
MIRROR
MASK
Beeldspiegeling
Off:
H:
V:
H/V:
Instelling voor het maskeren van privé-zones
Mask (1 ~ 16):
Mask Status (Off / On): masker uit / aan
Position:
selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
configuratie en activering maximaal
16 privézones; selectie van een masker via de
toetsen „links/rechts” aan de achterkant van de
camera
wijzigen van de maskerpositie gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
wijzigen van de maskergrootte gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
67
Page 68
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Functie Beschrijving
RESTORE
DEFAULT
Instellingen terugzetten
Selecteer deze functie om de af fabriek ingestelde cameraparameters terug
te zetten.
YES:
NO:
Instellingen voor de weergave van de cameratitel in het onscreen display
ID Display:
Camera ID:
Livebeeld-verificatie
Met de functie „Winker” is een livebeeld-verificatie mogelijk,
daarvoor wordt een knipperend symbool in het camerabeeld
weergegeven.
Off:
On:
terugzetten van de instellingen. Bevestig de actie met de toets
„ENTER” aan de achterkant van de camera.
terugzetten van de instellingen annuleren.
weergave van de cameratitel aan/uit
ON: aan
OFF: uit
vastleggen van de cameranaam (max. 18 tekens)
Links/Rechts: navigatie
Enter: teken selecteren
Left: één positie naar links navigeren
Right: één positie naar rechts navigeren
Delete: teken wissen
livebeeld-verificatie gedeactiveerd
livebeeld-verificatie geactiveerd
Let op: alle uitgevoerde instellingen gaan verloren!
68
Page 69
8. Onderhoud en reiniging
8.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
• het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
• het toestel niet meer functioneert en
• na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
• na zware transportbelastingen.
Let op het volgende:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
8.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een
beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat
het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat
hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
9. Afvoer
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
TVHD71000
71
Page 72
Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter
befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com).
Som bruger er du forpligtet til at følge denne betjeningsvejledning for at bevare denne tilstand og
sikre en farefri brug!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idrifttagning af produktet og overhold alle betjeningsog sikkerhedshenvisninger!
Alle nævnte firmanavne og produktbetegnelser er de pågældende ejeres varemærker.
Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i
forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for
indholdet i dette dokument.
72
Page 73
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde.
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
•Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder
godkendelsen (CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
•Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
• Væde eller for høj luftfugtighed
• Ekstrem kulde eller varme
• Direkte sollys
• Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
• Kraftige vibrationer
• Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
• Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
•Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan for børn blive
til et farligt legetøj.
•Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
• Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
• Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
• Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
• Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis dette er
tilfældet.
•Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
10. TEKNISKE DATA .................................................................................................................................... 87
74
Page 75
1. Korrekt anvendelse
Det udendørs dag/nat-domekamera Vario HD-SDI 1080p er udstyret med en billedoptager af høj
kvalitet. Det anvendes til videoovervågning udendørs i forbindelse med en optageenhed eller en
overvågningsmonitor.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “4. Særlige kendetegn og funktioner”.
En anden anvendelse end beskrevet ovenfor kan medføre beskadigelse af produktet,
derudover er der andre farer. Enhver anden anvendelse er ikke korrekt og medfører
tab af garantien eller garantiydelsen. Ethvert ansvar udelukkes. Dette gælder også,
hvis der er foretaget ombygninger og/eller ændringer på produktet.
Læs betjeningsvejledningen fuldstændigt og opmærksomt igennem,
før du tager produktet i drift. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige informationer om montering og betjening.
2. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet,
f.eks. på grund af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
3. Leveringsomfang
• Dag/nat udendørs-domekamera Vario HD-SDI 1080p
• Monteringsmateriale
• Betjeningsvejledning
4. Særlige kendetegn og funktioner
• HD-SDI-teknologi – high definition serial digital interface
• HD 1080p 2,0 opløsning: 1920 x 1080 @ 25 fps
• Tilslutning til sædvanlig CCTV-infrastruktur (koaksial-kabler)
• Robust hus til udendørs brug i alt vejr
• Dag/nat-kamera til anvendelse med ekstern IR-belysning
• Variofokal-objektiv 3,3 - 8,0 mm
• On-screen-display til komfortabel indstilling
• Analog videoudgang til serviceformål
75
Page 76
5. Apparatbeskrivelse
5.1 Overblik – typenummer
Modelnummer TVHD71000
Opløsning 1080p / 2,0 MPx
WDR √
DNR √
Dag/nat (IR-drejefilter)
IR LED'er Nej
Driftsspænding 12 V DC
√
5.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
leveringsfirmaet.
6. Montering
6.1 Fjernelse af kuplen
Fjern først den hvide kuppelring ved at dreje den mod uret.
Løsn derefter de tre fastgørelsesskruer på kuplen. Tag nu
kuplen af.
6.2 Trækning af kabler
Kablerne kan trækkes på siden (synligt) eller igennem undersiden (skjult).. For at beskytte mod fugt
placeres der en kabelforskruning (M25X1.5) på huset.
Kabelforskruningen og tilslutningskablet er forinstalleret fra fabrikken i åbningen på siden.
Løsn forsigtigt fastgørelsesskruen til kablet i kameraet. Løsn derefter forsigtigt de to
tilslutningskabler (rundstik til HD-SDI-signal og stik med 2 stikben til
spændingsforsyning).
Åbn kabelforskruningens omløbermøtrik, og fjern kabelforskruningen med tilslutningskablet. Fjern
afdækningen på undersiden af kameraet. Før tilslutningskablet gennem åbningen på undersiden af,
og skru kabelforskruningen ind i åbningen. Luk derefter kabelforskruningen korrekt med
omløbermøtrikken.
76
Page 77
Tilslutningerne til HD-SDI-videosignalet og spændingsforsyningen i kameraet skal
igen sættes forsigtigt på. Fastgør derefter kablet med fastgørelsesskruen.
6.3 Montering af kameraet
Hold bundpladen på det tiltænkte
installationssted, markér hullerne til fastgørelsen
på underlaget, og bor disse huller. Anvend de
medleverede skruer og dyvler til at fastgøre
bundpladen. Kablet kan trækkes i siden eller
skjult i loftet/væggen.
6.4 Tilslutninger
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding
stemmer overens.
Spændingsforsyning og HD-SDI-videosignal
1 – HD-SDI-videoudgang, BNC (female)
2 – Spændingstilslutning (rundstik 5,5 x 2,1 mm,
(a) Enter: Åbn menu/udfør handling
(b) Op: Navigation i menuen
(c) Ned: Navigation i menuen
(d) Til venstre: Reducér værdi/vælg
funktion
(e) Til højre: Forøg værdi/vælg funktion
Ved at trykke på joysticket åbnes OSD-menuen (on-screen-display). Yderligere beskrivelser findes
under følgende punkt i driftsvejledningen.
6.5 Anbringelse af videokablet
For at overføre HD-SDI-kameraets videosignal til en HD-SDI-converter/monitor eller HD-SDIoptager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG6 eller RG59 med BNC-stik (male, han) til
videoudgangen. Kabellængden til det næste apparat må ikke overstige 80 meter (RG59) eller
150 meter (RG6). For at forøge rækkevidden kan der anvendes passende HD-SDI-repeatere.
6.6 Justering af kameramodulet
Kameramodulet kan drejes og hældes
i 3 akser.
Pan:
Rotation af hele kameramodulet
Tilt:
Kameramodulet vippes
Rotation
Rotation af objektivet med
billedoptager og IR-printkort
(3. akse)
Rotation
Pan
Tilt
78
Page 79
6.7 Fokus- og zoomindstilling
På undersiden af Variofocal-objektivet finder en
indstillingsskrue til zoomfaktoren og én til
fokusset. Disse skruer anvendes samtidig som
fastgørelsesskruer for objektivet.
Drej skruerne forsigtigt mod uret for at løsne
dem. Foretag derefter indstillingerne som
ønsket. Fastgør til sidst igen disse to skruer.
7. Skærmmenu (OSD)
Funktion Beskrivelse
QUICK INSTALL Hurtig indstilling af de vigtigste kameraparametre
ADVANCED MENU Detaljeret indstilling af alle kameraparametre
EXIT Forlad menu
QUICK INSTALL
Funktionen “QUICK INSTALL” er indført for at muliggøre en enkel konfiguration af
kameraet. Med denne funktion navigerer du gennem de vigtigste menupunkter for at opnå
en hurtig indstilling af kameraet til de aktuelle lysforhold.
Hvis de opnåede indstillinger ikke giver et optimalt billede, kan du altid bruge
funktionen “QUICK INSTALL” igen og tilpasse indstillingerne.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
I menuen “QUICK INSTALL” findes der følgende trin:
79
Page 80
Du finder en beskrivelse af de forskellige trin i den følgende tabel.
Aktivér menupunktet “NEXT” i menuen “QUICK INSTALL” for at gå til næste trin.
Med menupunktet “BACK” går du tilbage til forrige trin.
Funktion Beskrivelse Standard-
værdi
Shutter / WDR /
AE Reference
WHITE
BALANCE
Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Indstillinger for justering af hvidbalance
AWB:
Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/30 s-1/10000 s: Fast indstilling af
belysningstiden
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved
ekstreme billedkontraster (WDR – Wide
Dynamic Range). Ved aktivering øges
billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Beregning af lysstyrken som
reference for forstærkning og
belysningstid under inddragelse af
middelværdien …
AVERAGE: … for hele videobilledet.
CENTER: … for det midterste
område på videobilledet.
SPOT: … for midten af videobilledet.
Auto White Balance
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
ATW:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 1800~10500K.
Push-To-Lock
PTL:
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på
tasten “Enter” på kameraets bagside, og
værdien gemmes permanent.
80
Page 81
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
Du finder en nærmere beskrivelse af alle funktioner på de følgende sider.
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også
billedstøjen.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
Billedspejling
Off:
Billedspejling deaktiveret
H:
Horisontal billedspejling
V:
Vertikal billedspejling
H/V:
Horisontal og vertikal billedspejling
4
6
4
OFF
81
Page 82
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AI-belysningsstyringen
WHITE BALANCE Indstillinger for justering af hvidbalance
ENHANCE Indstillinger for billedoptimering
D/N Dag-/natindstillinger
MISCELLANEOUS Indstillinger for billedspejlingen, maskeringen, kameranavnet,
live-billed-verifikationen, IR-modusen og zoomfaktoren
RESTORE DEFAULT Nulstilling af indstillingerne
EXIT Forlad skærmmenuen
EXPOSURE
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/25 s-1/10000 s: Fast indstilling af belysningstiden
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range).
Ved aktivering øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Beregning af lysstyrken som reference for
forstærkning og belysningstid under
inddragelse af middelværdien …
AVERAGE: … for hele videobilledet.
CENTER: … for det midterste område på
videobilledet.
SPOT: … for midten af videobilledet.
82
Page 83
WHITE BALANCE
Funktion Beskrivelse
Indstillinger for justering af hvidbalance
Auto White Balance
AWB:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
ATW:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 1800~10500K.
Push-To-Lock
PTL:
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på tasten
“Enter” på kameraets bagside, og værdien
gemmes permanent.
ENHANCE
Funktion Beskrivelse
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Jo højere værdi, desto højere er den maksimale
forstærkningsværdi. Billedydelsen ved dårlige lysforhold forbedres,
men samtidig kan billedstøjen øges.
Gamma-værdi (0~3)
Tilpasning af gråskalaen til visningsapparatet
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også billedstøjen.
Wide Dynamic Range-funktion
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved aktivering
øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Digital støjundertrykkelse (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Den digitale støjundertrykkelse aktiveres automatisk ved lav
billedlysstyrke. En højere værdi kan reducere billedstøjen.
Billedets skarphed reduceres, efterhånden som DNR-værdien
øges.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~12)
Indstilling af billedets kontrast (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
83
Page 84
D/N – dag/nat
Funktion Beskrivelse
D/N
Dag-/natindstillinger
AUTO:
Omskiftningen mellem dag- og nattilstand sker
automatisk, styret af den lyssensor, som sidder på
forsiden af kameraet.
DELAY TIME (5~60): Forsinkelsestid, før der omskiftes.
NIGHT CHROMA: Indstilling for farvevisningen i
nattilstand.
COLOR: Farvetilstand
NIGHT MODE: Indstilling for kontrastbehandlingen i
nattilstand.
NORMAL: Ingen WDR-funktion i nattilstandWDR: Wide Dynamic-funktion i nattilstand
16 privatzoner; valg af en maske med
knapperne “Til venstre/til højre” bag på
kameraet
Maskens position ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
Maskens størrelse ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
84
Page 85
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Funktion Beskrivelse
RESTORE
DEFAULT
Gendannelse af indstillinger
Vælg denne funktion for at gendanne de kameraparametre, som var
indstillet fra fabrikken.
YES:
Gendannelse af indstillingerne. Bekræft processen med knappen
“ENTER” bag på kameraet.
NO:
Afbryd gendannelsen af indstillingerne.
Indstillinger for visning af kameratitel med OSD
ID Display:
Camera ID:
Visning af kameratitel Til/Fra
ON: Til
OFF: Fra
Fastlæggelse af kameranavn (maks. 18 tegn)
Til venstre/til højre: Navigation
Enter: Vælg tegn
Left: Gå en plads til venstre
Right: Gå en plads til højre
Delete: Slet tegn
Live-billed-verificering
Funktionen “Winker” giver mulighed for live-billed-verificering,
der vises et blinkende symbol i kamerabilledet.
Off:
Live-billed-verificering deaktiveret
On:
Live-billed-verificering aktiveret
Vigtigt: Dine egne indstillinger går tabt!
85
Page 86
8. Vedligeholdelse og rengøring
8.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres
mod utilsigtet drift.
Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis
• apparatet har synlige beskadigelser
• apparatet ikke længere fungerer
• apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
• apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som
du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
8.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet.
Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet.
9. Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige
bestemmelser, når dets levetid er afsluttet.
Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale
genbrugsstation for elskrot.
Tilslutninger
Spændingsforsyning
Strømforbrug
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Kapslingsklasse
Mål (HxØ)
Vægt
Certificeringer
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5 x 2,1 mm)
12 V DC
275 mA (maks.)
-10 °C ~ +50 °C
0 - 85 %, ikke kondenserende
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
87
Page 88
Kamera zewnętrzna dzień/noc
Vario HD-SDI 1080p
Wersja 10/2012
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
TVHD71000
88
Page 89
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność
została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta
(www.abus-sc.com).
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian
w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe
w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego
dokumentu nie jest objęta gwarancją.
89
Page 90
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego
zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.
• Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
•Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
• Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
• Skrajne zimno lub gorąco.
• Bezpośrednie nasłonecznienie.
• Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki.
• Silne wibracje.
• Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
• Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Nie zostawiaj porozrzucanych materiałów opakowania! Folie/torebki plastikowe, elementy
styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
• Ze względu na bezpieczeństwo kamera wideo do monitoringu, zawierająca małe części, które mogą
zostać połknięte, nie może być udostępniana dzieciom.
• Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
• Uż
• Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
• Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
• Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe napięcia mogą
ywaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
uruchamiać!
zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla u
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone
90
żytkownika a także dla innych
w wyniku uszkodzenia.
Page 91
Spis treści
1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .............................................................................................. 92
10. DANE TECHNICZNE............................................................................................................................. 104
91
Page 92
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p MPx jest wyposażona w wysokiej jakości
czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu na zewnątrz we współpracy z nagrywarką lub
monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje”.
Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne
zagrożenia. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą
utratę gwarancji lub rękojmi; wykluczając wszelką odpowiedzialność cywilną.
Dotyczy to także samowolnej przebudowy i/lub przeróbek produktu.
Dlatego przed uruchomieniem produktu przeczytaj uważnie i w całości poniższe
punkty. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu i obsługi.
2. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki,
które muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zakres dostawy
• Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p
• Materiały do mocowania
• Instrukcja obsługi
4. Cechy i funkcje
• Technologia HD-SDI – High Definition Serial Digital Interface
• Rozdzielczość HD 1080p 2,0 1920 x 1080 @ 25 fps
• Podłączenie do tradycyjnej infrastruktury CCTV (kabel koncentryczny)
• Solidna obudowa, nadaje się do zastosowań zewnętrznych w każdych warunkach
atmosferycznych
• Kamera dzień/noc do użycia z zewnętrznym oświetleniem IR
• Obiektyw zmiennoogniskowy 3,3 - 8,0 mm
• Wyświetlacz ekranowy do komfortowej konfiguracji
• Analogowe wyjście wideo do celów serwisowych
92
Page 93
5. Opis urządzenia
5.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu TVHD71000
Rozdzielczość1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Dzień/noc (filtr obrotowy IR)
Diody IR LED nie
Napięcie robocze 12 V DC
√
5.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
6. Montaż
6.1 Zdejmowanie kopułki
Najpierw zdejmij biały pierścień łączący, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie poluzuj trzy śruby mocujące kopułki. Zdejmij
kopułkę.
6.2 Układanie kabli
Kabel może być ułożony z boku (widoczny) lub od spodu (schowany). W celu ochrony przed
wilgocią na obudowie umieszczona jest złączka kablowa (M25X1.5).
Złączką kablowa i kabel przyłączeniowy są zainstalowane fabrycznie w bocznym otworze.
Poluzuj ostrożnie śrubę ustalającą dla kabla we wnętrzu kamery. Następnie poluzuj
ostrożnie oba kable przyłączeniowe (okrągła wtyczka dla sygnału HD-SDI i 2-pinowa
wtyczka do zasilania napięciowego).
Odkręć nakrętkę złączki kablowej i wyjmij złączkę kablową z kablem przyłączeniowym. Zdejmij
pokrywę na spodzie kamery. Przeprowadź kabel przyłączeniowy przez otwór na spodzie i przykręć
złączkę kablową do otworu. Następnie zamknij odpowiednio złącze nakrętką złączkową.
93
Page 94
Przyłącza do sygnału wideo HD-SDI i zasilania napięciowego we wnętrzu kamery
muszą być ponownie ostrożne założone. Następnie zamocuj kabel za pomocą śruby
mocującej.
6.3 Montaż kamery
Przytrzymaj podstawę kamery w
przewidywanym miejscu zainstalowania,
zaznacz dwa otwory do zamocowania na
spodzie i wywierć te otwory. Do zamocowania
podstawy użyj dostarczonych w komplecie śrub
i kołków rozporowych. Kabel można ułożyć z
boku albo zamaskować w stropie/ścianie.
6.4 Złącza
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne
z napięciem znamionowym kamery.
(b) Góra : nawigacja w menu
(c) Dół: nawigacja w menu
(d) Lewy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
(e) Prawy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
Naciśnięcie joystika otwiera menu OSD (On-Screen-Display). Dalszy opis można znaleźć
w kolejnym punkcie instrukcji obsługi.
6.5 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery HD-SDI do konwertera/monitora HD-SDI lub nagrywarki
HD-SDI konieczne jest połączenie wyjścia wideo kablem koncentrycznym typu RG6 lub RG59
z wtyczką BNC (male, męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać
odpowiednio 80 metrów (RG59) lub 150 metrów (RG6). W celu zwiększenia zasięgu można
zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne HD-SDI.
6.6 Ustawianie modułu kamery
Moduł kamery można obracać i pochylać
w 3 osiach.
Pan
Obrót całego modułu kamery
Tilt
Pochylenie modułu kamery
Obrót
Obrót obiektywu z czujnikiem
obrazowym i płytką IR (3. oś)
Obrót
Pan
Tilt
95
Page 96
6.7 Ustawianie ogniskowej i współczynnika zoom
Na spodzie obiektywu Variofocal umieszczona
jest śruba regulacyjna do ustawiania
współczynnika zoom i ogniskowej. Śruby te
służą jednocześnie jako śruby ustalające
obiektywu.
W celu poluzowania tych śrub, obracaj je
ostrożnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Następnie wykonaj
pożądane ustawienia. Na koniec ustal obie
śruby.
7. Menu ekranowe (OSD)
Funkcja Opis
QUICK INSTALL Szybkie ustawianie najważniejszych parametrów kamery
ADVANCED MENU Szczegółowe ustawienia wszystkich parametrów kamery
EXIT Wyjście z menu
QUICK INSTALL
Dla ułatwienia konfigurowania kamery została w niej zainstalowana funkcja „QUICK
INSTALL”. Funkcja ta wspomaga nawigację po głównych punktach menu, ułatwiając
i przyspieszając ustawienie kamery stosownie do warunków oświetlenia.
Jeżeli wykonane ustawienia nie zapewniają optymalnej jakości obrazu, funkcję
„QUICK INSTALL” można w każdej chwili powtórzyć, dopasowując odpowiednio
ustawienia.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Menu „QUICK INSTALL” obejmuje następujące operacje.
96
Page 97
Poszczególne operacje są opisane w poniższej tabeli.
Aby w menu „QUICK INSTALL” przejść do kolejnej operacji, potwierdź aktualny punkt
menu przyciskiem „NEXT” na wyświetlaczu.
Punkt menu „BACK” umożliwia powrót do poprzedniej operacji.
Funkcja Opis Wartość
domyślna
Shutter / WDR /
AE Reference
WHITE
BALANCE
Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter:
WDR
AE REFERENCE
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
ATW
PTL
Auto: automatyczne ustawienie czasu
ekspozycji
1/30 s-1/10000 s: Stałe ustawienie czasu
ekspozycji
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy
skrajnych kontrastach (WDR – Wide Dynamic
Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia
obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
Wyznaczanie jasności jako wzorca
dla wzmocnienia i czasu ekspozycji
z uwzględnieniem średniej
wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru
obrazu wideo.
SPOT: … środkowego punktu
obrazu wideo.
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu
1800~10500K.
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po
naciśnięciu przycisku „Enter” z tyłu kamery,
po czym wartość jest trwale zapisywana.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
97
Page 98
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
MIRROR
Dokładniejszy opis wszystkich funkcji znajduje się na następnych stronach.
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale
jednocześnie zwiększa zakłócenia obrazu.
Współczynnik jasności obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
Odbicie zwierciadlane obrazu
Off :
odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H :
poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V :
pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V :
poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
4
6
4
OFF
98
Page 99
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AI
WHITE BALANCE Ustawienia dla kompensacji bieli
ENHANCE Ustawienia dla optymalizacji obrazu
D/N Ustawienia dzień/noc
MISCELLANEOUS Ustawienia odbicia zwierciadlanego obrazu, maskowania, nazwy
kamery, weryfikacji Live-Bild, trybu IR i współczynnika zoom
kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej
uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
Wyznaczanie jasności jako wzorca dla
wzmocnienia i czasu ekspozycji z
uwzględnieniem średniej wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru obrazu
wideo.
SPOT: … środkowego punktu obrazu wideo.
99
Page 100
WHITE BALANCE
Funkcja Opis
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 1800~10500K.
PTL
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po naciśnięciu
przycisku „Enter” z tyłu kamery, po czym wartość jest
trwale zapisywana.
ENHANCE
Funkcja Opis
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Im wyższa wartość, tym wyższy maksymalny współczynnik
wzmocnienia. Jakość obrazu w słabych warunkach oświetlenia jest
lepsza, może się jednak zwiększyć poziom zakłóceń.
Współczynnik gamma (0~3)
Dopasowanie skali szarości do wyświetlacza
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale jednocześnie
zwiększa zakłócenia obrazu.
Funkcja Wide Dynamic Range
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych kontrastach
(WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa
zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
Cyfrowa redukcja zakłóceń jest włączana automatycznie przy małej
jasności obrazu. Wyższa wartość może zredukować zakłócenia
obrazu. Ostrość obrazu zmniejsza się wraz ze wzrostem wartości
DNR.
Współczynnik jasności obrazu (0~12)
Współczynnik kontrastu obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.