ABUS TVHD71000 User Manual [en, de, fr, pl]

Page 1
TVHD71000
D Bedienungsanleitung User manual
Manuel utilisateur  Gebruikershandleiding  Brugerhåndbog  Instrukcja obsługi
Version 10/2012
Page 2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 23.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 57.
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 74.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page correspondante á la page 40.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 91.
2
Page 3
Tag/Nacht Vario
HD-SDI 1080p Außendomekamera
Version 10/2012
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
TVHD71000
3
Page 4
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit. Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen. Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können.
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
1. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG .............................................................................................. 7
2. SYMBOLERKLÄRUNG .............................................................................................................................. 7
3. LIEFERUMFANG ........................................................................................................................................ 7
4. MERKMALE UND FUNKTIONEN .............................................................................................................. 7
5. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................................................................ 8
5.1
ÜBERBLICK TYPENNUMMER .................................................................................................................. 8
5.2
AUSPACKEN ........................................................................................................................................... 8
6. MONTAGE .................................................................................................................................................. 8
6.1
ENTFERNEN DER KUPPEL ....................................................................................................................... 8
6.2 KABELVERLEGUNG ................................................................................................................................. 8
6.3 MONTIEREN DER KAMERA ....................................................................................................................... 9
6.4
ANSCHLÜSSE ......................................................................................................................................... 9
6.5 ANBRINGEN DES VIDEO-KABELS ............................................................................................................ 10
6.6 AUSRICHTUNG DES KAMERAMODULS ..................................................................................................... 10
6.7
FOKUS- UND ZOOMEINSTELLUNG .......................................................................................................... 11
7. BILDSCHIRM MENÜ (OSD) ..................................................................................................................... 11
8. WARTUNG UND REINIGUNG ................................................................................................................. 18
8.1
FUNKTIONSTEST ................................................................................................................................... 18
8.2 REINIGUNG .......................................................................................................................................... 18
9. ENTSORGUNG ......................................................................................................................................... 18
10. TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................................. 19
6
Page 7
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung im Innen- und Außenbereich in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung;
sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
3. Lieferumfang
Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
4. Merkmale und Funktionen
HD-SDI-Technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2,0 Auflösung: 1920 x 1080 @ 25 fps
Anschluss an herkömmliche CCTV Infrastruktur (Koax-Kabel)
Robustes Gehäuse für den Außenbereich bei jedem Wetter
Tag/Nacht-Kamera zum Einsatz mit externer IR-Beleuchtung
Variofokal-Objektiv 3,3 - 8,0 mm
On-Screen-Display für komfortable Einrichtung
Analoger Videoausgang für Servicezwecke
7
Page 8
5. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer TVHD71000 Auflösung 1080p / 2,0 MPx WDR DNR Tag/Nacht (IR-Schwenkfilter) IR LEDs nein Betriebsspannung 12 V DC
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
6. Montage
6.1 Entfernen der Kuppel
Entfernen Sie als Erstes den weißen Kuppelring durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Anschließend lösen Sie die drei Befestigungsschrauben der Kuppel. Nehmen Sie nun die Kuppel ab.
6.2 Kabelverlegung
Die Kabelverlegung kann seitlich (sichtbar) oder durch die Unterseite (verdeckt) erfolgen. Für den Schutz vor Feuchtigkeit wird am Gehäuse eine Kabelverschraubung (M25X1.5) angebracht.
Die Kabelverschraubung und das Anschlusskabel sind ab Werk in der seitlichen Öffnung vorinstalliert.
Lösen Sie vorsichtig die Fixierschraube für das Kabel im Inneren der Kamera. Lösen Sie weiterhin vorsichtig beide Anschlusskabel (Rundstecker für HD-SDI Signal & 2-Pin Stecker für Spannungsversorgung).
Öffnen Sie die Überwurfmutter der Kabelverschraubung und entfernen Sie die Kabelverschraubung mit dem Anschlusskabel. Entfernen Sie die Abdeckung and der Unterseite der Kamera. Führen Sie das Anschlusskabel durch die Öffnung an der Unterseite und schrauben Sie die Kabelverschraubung in die Öffnung. Schließen Sie im Anschluss die Kabelverschraubung mit der Überwurfmutter korrekt.
8
Page 9
Die Anschlüsse für HD-SDI Videosignal und Spannungsversorgung im Inneren der Kamera müssen wieder vorsichtig aufgesteckt werden. Anschließend fixieren Sie das Kabel mittels Fixierschraube.
6.3 Montieren der Kamera
Halten Sie die Bodenplatte an den voraussichtlichen Installationsort, markieren Sie die zwei Löcher für die Befestigung auf dem Untergrund, und bohren Sie diese Löcher. Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Dübel, um die Bodenplatte zu befestigen. Die Kabelverlegung kann seitlich oder verdeckt in die Decke/Wand erfolgen.
6.4 Anschlüsse
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Spannungsversorgung & HD-SDI Videosignal
1 – HD-SDI Videoausgang, BNC (female) 2 – Spannungsanschluss (Rundstecker
1
2
5.5x2.1mm, 12 VDC) oder DC-2PIN Adapter
9
Page 10
Zweiter Videoausgang (für Servicezwecke)
3 – Videoausgang (sekundär, Service), Cinch (female), FBAS 1,0 Vss
3
Joystick für die OSD-Steuerung
4 – Joystick für die OSD-Steuerung
Funktionen: (a) Enter : Menü betreten / Aktion ausführen (b) Auf : Navigation im Menü (c) Ab : Navigation im Menü (d) Links : Wert verringern / Option wählen (e) Rechts : Wert erhöhen / Option wählen
Durch Drücken auf den Joystick wird das OSD-Menü (On-Screen-Display) geöffnet. Weitere Beschreibungen finden Sie im folgenden Punkt der Bedienungsanleitung.
6.5 Anbringen des Video-Kabels
Um das Videosignal der HD-SDI Kamera an einen HD-SDI Konverter/Monitor oder HD-SDI Rekorder zu übertragen, muss an den Videoausgang ein Koaxialkabel vom Typ RG6 oder RG59 mit BNC-Stecker (male, männlich) angeschlossen werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät darf 80 Meter (RG59) bzw. 150 Meter (RG6) nicht übersteigen. Zur Erhöhung der Reichweite können entsprechende HD-SDI Repeater verwendet werden.
6.6 Ausrichtung des Kameramoduls
Das Kameramodul kann in 3 Achsen geschwenkt und geneigt werden.
Pan: Rotation des gesamten
Kameramoduls
Tilt: Neigung des Kameramoduls
Rotation: Rotation des Objektivs mit
Bildaufnehmer und IR Platine (3. Achse)
Rotation
Pan
Tilt
10
Page 11
6.7 Fokus- und Zoomeinstellung
An der Unterseite des Variofocal-Objektives befindet sich je eine Einstellschraube für den Zoomfaktor und den Fokus. Diese Schrauben dienen gleichzeitig als Fixierschrauben für das Objektiv.
Um diese Schrauben zu lösen, drehen Sie diese bitte vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn. Nehmen Sie anschließend die Einstellungen wie gewünscht vor. Zum Schluss fixieren Sie diese beiden Schrauben wieder.
7. Bildschirm Menü (OSD)
Funktion Beschreibung
QUICK INSTALL Schnelle Einstellung der wichtigsten Kameraparameter ADVANCED MENU Detaillierte Einstellung aller Kameraparameter EXIT Menü verlassen
QUICK INSTALL
Für eine einfache Konfiguration dieser Kamera wurde die Funktion „QUICK INSTALL“ implementiert. Diese Funktion navigiert Sie durch die wichtigsten Menüpunkte, um eine schnelle Einstellung der Kamera an die gegebenen Lichtverhältnisse zu erreichen.
Falls die gezielten Einstellungen keine optimale Bildperformance ergeben, so können Sie jeder Zeit die Funktion „QUICK INSTALL“ erneut ausführen, und die Einstellungen anpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL ADVANCED MENU
EXIT
Das Menü „QUICK INSTALL“ beinhaltet folgende Schritte:
11
Page 12
Eine Beschreibung der verschiedenen Schritte finden Sie in der folgenden Tabelle.
Um im Menü „QUICK INSTALL“ zum nächsten Schritt zu gelangen, bestätigen Sie den Menüpunkt „NEXT“ im Display. Über den Menüpunkt „BACK“ gelangen Sie zum vorherigen Schritt.
Funktion Beschreibung Standard-
wert
Shutter / WDR / AE Reference
WHITE BALANCE
Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der
Belichtungszeit 1/30s-1/10000s: Feste Einstellung der Belichtungszeit
WDR: Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen. OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE: Ermittlung der Helligkeit als
Referenz für Verstärkung und Belichtungszeit unter Hinzunahme des Mittelwertes … AVERAGE: … des gesamten Videobildes. CENTER: … des mittleren Bereiches des Videobildes. SPOT: … der Mitte des Videobildes.
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch und kontinuierlich im Bereich 2700~9500K durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch und kontinuierlich im Bereich 1800~10500K durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“ auf der Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert wird dauerhaft gespeichert.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
12
Page 13
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
Eine genauere Beschreibung aller Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch das Bildrauschen.
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15) Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert H : Horizontale Bildspiegelung V : Vertikale Bildspiegelung H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
4
6
4 OFF
13
Page 14
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AI Belichtungssteuerung WHITE BALANCE Einstellungen für den Weißabgleich ENHANCE Einstellungen für die Bildoptimierung D/N Tag-/Nachteinstellungen MISCELLANEOUS Einstellungen für die Bildspiegelung, Maskierung, den
Kameranamen, die Live-Bild-Verifikation, IR Modus und Zoom­Faktor
RESTORE DEFAULT Zurücksetzen der Einstellungen
EXIT Verlassen des Bildschirmmenüs
EXPOSURE
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der Belichtungszeit
1/25s-1/10000s: Feste Einstellung der Belichtungszeit
WDR: Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen. OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE: Ermittlung der Helligkeit als Referenz für
Verstärkung und Belichtungszeit unter Hinzunahme des Mittelwertes … AVERAGE: … des gesamten Videobildes. CENTER: … des mittleren Bereiches des Videobildes. SPOT: … der Mitte des Videobildes.
14
Page 15
WHITE BALANCE
Funktion Beschreibung
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch und kontinuierlich im Bereich 2700~9500K durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch und kontinuierlich im Bereich 1800~10500K durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“ auf der Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert wird dauerhaft gespeichert.
ENHANCE
Funktion Beschreibung
AGC
Automatic Gain Control (0~30)
Je höher der Wert, desto höher ist der maximale Verstärkungswert. Die Bildperformance bei niedrigen Lichtverhältnissen wird verbessert, das Bildrauschen kann sich dabei aber erhöhen.
GAMMA
Gamma Wert (0~3)
Anpassung der Grau-Skala an das Anzeigegerät
SHARPNESS
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch das Bildrauschen.
WDR
Wide Dynamic Range Funktion
Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen. OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert
DNR
Digitale Rauschunterdrückung (Digital Noise Reduction, DNR) (0~15)
Die digitale Rauschunterdrückung wird automatisch bei geringer Bildhelligkeit aktviert. Ein höherer Wert kann das Bildrauschen verringern. Die Bildschärfe verringert sich mit steigendem DNR­Wert.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~12)
Einstellung für den Bildkontrast (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
SATURATION
15
Page 16
D/N – Tag/Nacht
Funktion Beschreibung
D/N
MISCELLANEOUS
Funktion Beschreibung
MIRROR
MASK
Tag-/Nachteinstellungen
AUTO: Die Umschaltung zwischen Tag- und Nachtmodus erfolgt
automatisch, gesteuert durch den an der Kamera Vorderseite befindlichen Lichtsensor.
DELAY TIME (5~60): Verzögerungszeit, bevor eine Umschaltung erfolgt.
NIGHT CHROMA: Einstellung für die Farbdarstellung im Nachtmodus. NO CHROMA: S/W-Modus COLOR: Farb-Modus
NIGHT MODE: Einstellung für die Kontrastbehandlung im Nachtmodus. NORMAL: Keine WDR Funktion im Nachtbetrieb WDR: Wide Dynamic Funktion im Nachtbetrieb
DAY: Die Einstellung der Kamera ist auf den Tag-Modus fixiert. NIGHT: Die Einstellung der Kamera ist auf den Nacht-Modus
fixiert.
Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert H : Horizontale Bildspiegelung V : Vertikale Bildspiegelung H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
Einstellung der Privatzonenmaskierung
Mask (1 ~ 16) : Konfiguration und Aktvierung von bis zu 16
Mask Status (Off / On) : Maske Aus / An Position : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Size : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Privatzonen; Auswahl einer Maske über die Tasten „Links/Rechts“ auf der Kamerarückseite
Das Verändern der Maskenposition erfolgt über die Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die Taste Enter verlassen werden.
Das Verändern der Maskengröße erfolgt über die Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die Taste Enter verlassen werden.
16
Page 17
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Funktion Beschreibung
RESTORE DEFAULT
Einstellungen wiederherstellen
Wählen Sie diese Funktion, um die werkseitig eingestellten Kameraparameter wiederherzustellen.
NO: Wiederherstellen der Einstellungen abbrechen.
Einstellungen für die Kameratitelanzeige im OSD
ID Display : Anzeige des Kameratitels An/Aus
Camera ID : Festlegen des Kameranamens (Max. 18 Zeichen)
Livebildverifizierung
Die Funktion „Winker“ ermöglicht eine Livebildverifizierung, es wird dazu ein blinkendes Symbol in das Kamerabild eingeblendet.
Off : Livebildverifizierung deaktiviert On : Livebildverifizierung aktiviert
Achtung: Alle getroffenen Einstellungen gehen verloren!
YES: Wiederherstellen der Einstellungen. Bestätigen Sie den
Vorgang mit der Tast „ENTER“ auf der Kamerarückseite.
ON : An OFF : Aus
Links/Rechts : Navigation Enter : Zeichen wählen Left : Eine Stelle nach links navigieren Right : Eine Stelle nach rechts navigieren Delete : Zeichen löchen
17
Page 18
8. Wartung und Reinigung
8.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
8.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
9. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
18
Page 19
10. Technische Daten
TVHD71000
Bildaufnehmer DSP Kameratyp Auflösung Bildelemente (total) Bildelemente (effektiv) Objektiv Horizontaler Blickwinkel Objektivsteuerung Tag-/Nachtumschaltung Mindestbeleuchtung (Farbe) Mindestbeleuchtung (IR extern) Rauschunterdrückung Electronic-Shutter Weißabgleich Verstärkerregelung Gegenlichtkompensation Dynamikbereich (WDR) Videosystem Synchronisierung Privatzonenmaskierung
1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI Standard Kamera
1080p 2000 x 1241 1920 x 1080
3,3 – 8,0 mm
99,3° - 42,9°
AES
IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
1 Lux @ F1.5
0 Lux @ F1.5
2D DNR
Rolling Shutter
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Auto
Soft-WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Intern
16 frei konfigurierbare Masken
Anschlüsse Spannungsversorgung Stromaufnahme Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit Schutzart Abmessungen (HxØ) Gewicht Zertifizierungen
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5x2.1mm)
12 V DC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 - 85%, nicht kondensierend
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
19
Page 20
Day/Night Vario
HD-SDI 1080p outdoor dome camera
Version 10/2012
Original user guide in English. Retain for future reference!
TVHD71000
20
Page 21
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request (www.abus-sc.com).
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe the instructions in this user guide!
Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all operating instructions and safety information!
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner. All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing information or inaccuracies, please let us know about them. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating instructions at any time and without prior warning. ABUS Security-Center is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from how this product is equipped, how it performs, and how it is used. No forms of guarantee are accepted for the contents of this document.
21
Page 22
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or non­compliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims are voided in such cases.
Dear customer, The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims / warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapors, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have been disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation puts both you and other persons at risk. Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as a result of a malfunction.
22
Page 23
Contents
1. INTENDED USE ........................................................................................................................................ 24
2. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................................................................................ 24
3. SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................................. 24
4. FEATURES AND FUNCTIONS ................................................................................................................ 24
5. DEVICE DESCRIPTION ........................................................................................................................... 25
5.1
OVERVIEW MODEL NUMBERS ............................................................................................................. 25
5.2
UNPACKING THE DEVICE ....................................................................................................................... 25
6. INSTALLATION ........................................................................................................................................ 25
6.1
REMOVING THE DOME ........................................................................................................................... 25
6.2
LAYING THE CABLES ............................................................................................................................. 25
6.3 INSTALLING THE CAMERA ...................................................................................................................... 26
6.4 CONNECTIONS ..................................................................................................................................... 26
6.5
CONNECTING THE VIDEO CABLE ............................................................................................................. 27
6.6 ALIGNING THE CAMERA MODULE ............................................................................................................ 27
6.7 ADJUSTING THE FOCUS AND ZOOM ........................................................................................................ 28
7. OSD MENU ............................................................................................................................................... 28
8. MAINTENANCE AND CLEANING ........................................................................................................... 35
8.1
FUNCTION TEST .................................................................................................................................... 35
8.2
CLEANING ............................................................................................................................................ 35
9. DISPOSAL ................................................................................................................................................ 35
10. TECHNICAL DATA ................................................................................................................................... 36
23
Page 24
1. Intended use
The Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera is equipped with a high-quality image sensor. It is used for outdoor video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance monitor.
For a detailed description of functions, refer to Section 4, “Features and functions”.
Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the product and other hazards. All other uses are not as intended and will result in the invalidation of the product guarantee and warranty. No liability can be accepted as a result. This also applies to any alterations or modifications made to the product.
Read the full user guide carefully
before starting operation of the product. The user guide contains important information on installation and operation.
2. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in these operating instructions which must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
3. Scope of delivery
Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera
Installation material
User guide
4. Features and functions
HD-SDI technology – High-Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2.0 resolution: 1920 x 1080 @ 25 fps
Connects to conventional CCTV infrastructure (coaxial cable)
Robust housing for outdoor areas in any weather
Day & night camera for use with external IR illumination
Variofocal lens 3.3 - 8.0 mm
On-screen display for easy configuration
Analog video output for service purposes
24
Page 25
5. Device description
5.1 Overview – Model numbers
Model number TVHD71000 Resolution 1080p / 2.0 MPx WDR DNR Day & Night (IR swivel filter) IR LEDs No Operating voltage 12 V DC
5.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
6. Installation
6.1 Removing the dome
Firstly, remove the white dome ring by turning it anti­clockwise.
Then loosen the three adjustment screws on the dome. The dome can now be removed.
6.2 Laying the cables
The cables can be laid on the side (so that they are visible) or through the underside (so that they are hidden). A cable connection (M25X1.5) is attached to the housing to protect against moisture.
The cable connection and the connecting cable are pre-installed on the side as standard.
Carefully loosen the fixing screw for the cable inside the camera. Carefully loosen both connecting cables (round plug for HD-SDI signal and two-pin plug for power supply).
Open the union nut of the cable connection and remove the cable connection with the connecting cable. Remove the cover and the underside of the camera. Feed the connecting cable through the opening on the underside and screw the cable connection into the opening. Then connect the cable connection correctly with the union nut.
The connections for HD-SDI video signal and power supply inside the camera must be carefully reinstalled. Then fix the cable using the fixing screw.
25
Page 26
6.3 Installing the camera
Hold the base plate at the intended installation location, mark the two mounting holes on the surface, and drill the holes. Use the screws and wall plugs provided to fasten the base plate in place. Cables can be laid at the side or hidden in the ceiling or wall.
6.4 Connections
Before starting installation, ensure that the mains voltage and the rated voltage on the camera are identical.
Power supply and HD-SDI video signal
1 – HD-SDI video output, BNC (female) 2 – power supply connection (round plug
1
2
5.5x2.1mm, 12 VDC) or DC 2-pin adapter
26
Page 27
Second video output (for service purposes)
3
Joystick for the OSD control
3 – video output (secondary, service), cinch (female), FBAS 1.0 Vss
4 – Joystick for the OSD control
Functions:
(a) Enter : Enter menu / Perform action (b) On: Navigation in the menu (c) From : Navigation in the menu (d) Left : Decrease value / Select option (e) Right : Increase value / Select option
The OSD menu (on-screen display) is opened by pressing the joystick. You can find more descriptions under the following point in the user guide.
6.5 Connecting the video cable
In order to transmit the video signal from the HD-SDI camera to an HD-SDI converter, monitor or recorder, an RG6 or RG59 coaxial cable with a BNC plug (male) must be connected to the video output. The cable length to the next device may not exceed 80 meters (RG59) or 150 meters (RG6). To increase the range, you can install suitable signal HD-SDI repeaters.
6.6 Aligning the camera module
The camera module can be tilted and rotated along three axes.
Pan:
Rotation of the entire camera module
Tilt:
Tilting of the camera module
Rotation:
Rotation of the lens with image
sensor and IR PCB (third axis)
Rotation
Pan
Tilt:
27
Page 28
6.7 Adjusting the focus and zoom
One adjustment screw for the zoom and one for the focus are located on the bottom of the variofocal lens. These screws are also used for fixing the lens.
Turn the screws carefully anti-clockwise to loosen them. Make the required settings, then fasten both screws again.
7. OSD Menu
Function Description
QUICK INSTALL Quick setup of the most important camera parameters ADVANCED MENU Detailed explanation of all camera parameters EXIT Exit menu
QUICK INSTALL
The “QUICK INSTALL” function has been implemented for simple configuration of the camera. This function navigates you through the most important menu items in order to adjust the camera to the respective lighting conditions quickly.
If the preferred settings do not result in optimal image performance, you can perform “QUICK INSTALL” again at any time and adjust the settings.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
The “QUICK INSTALL” menu contains the following steps:
28
Page 29
A description of the different steps can be found in the following table.
To get to the next step in the “QUICK INSTALL” menu, select “NEXT” in the display. “BACK” returns you to the previous step.
Function Description Standard
value
Shutter / WDR / AE reference
WHITE BALANCE
AES exposure control settings
Shutter:
WDR
AE REFERENCE:
White balance settings
AWB:
ATW:
PTL:
Auto: Automatic setting of exposure time
1/30s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
Function for improving image quality when
subject to extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is increased when activated. OFF: Function deactivated ON: Function activated
Determines the brightness as a
reference for amplification and exposure time, utilizing the mean value… AVERAGE: ... of the overall video image. CENTER: ... of the middle area of the video image. SPOT: ... the middle of the video picture.
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and continuously performed in the 2700~9500K range.
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and continuously performed in the 1800~10500K range.
Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the “Enter” button on the back of the camera and the value is stored permanently.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
29
Page 30
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
For a more detailed description of the functions, see the following pages.
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases image noise.
Picture brightness setting (0~15)
Picture color saturation (0~15) Image mirroring
Off:
Image mirroring deactivated
H:
Horizontal image mirroring
V:
Vertical image mirroring
H/V:
Horizontal and vertical image mirroring
4
6
4 OFF
30
Page 31
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Function Description
EXPOSURE AI exposure control settings WHITE BALANCE White balance settings ENHANCE Image optimization settings D/N Day/night settings MISCELLANEOUS Image mirroring, masking, camera names, live-image verification,
IR mode and zoom factor settings
RESTORE DEFAULT Restore settings
EXIT Exiting the OSD menu
EXPOSURE
Function Description
EXPOSURE AES exposure control settings
Shutter:
WDR
AE REFERENCE:
Auto: Automatic setting of exposure time
1/25s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
Function for improving image quality when subject to
extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is increased when activated. OFF: Function deactivated ON: Function activated
Determines the brightness as a reference for
amplification and exposure time, utilizing the mean value… AVERAGE: ... of the overall video image. CENTER: ... of the middle area of the video image. SPOT: ... the middle of the video picture.
31
Page 32
WHITE BALANCE
Function Description
White balance settings
AWB:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and continuously performed in the 2700~9500K range.
ATW:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and continuously performed in the 1800~10500K range.
PTL:
Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the “Enter” button on the back of the camera and the value is stored permanently.
ENHANCE
Function Description
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
The higher the value, the higher the maximum gain value. The image performance in low-light conditions is improved but image noise may be increased.
Gamma value (0~3)
Adjustment of the gray scale to the display device.
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases image noise.
Wide Dynamic Range function
Function for improving image quality when subject to extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is increased when activated. OFF: Function deactivated ON: Function activated
Digital Noise Reduction (DNR) (0~15)
Digital noise reduction is automatically activated when picture brightness is low. A higher value can reduce image noise. Image sharpness is reduced when the DNR value is increased.
Picture brightness setting (0~12)
Picture contrast setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
32
Page 33
D/N – Day/Night
Function Description
D/N
Day/night settings
AUTO:
DAY: NIGHT:
The switchover between day and night mode occurs
The camera setting is set to day mode.
The camera setting is set to night mode.
automatically and is regulated by the light sensor on the front of the camera.
DELAY TIME (5~60): Delay time before switching takes place.
NIGHT CHROMA: Settings for color display in night mode.
NO CHROMA: S/W mode COLOR: Color mode
NIGHT MODE: Settings for contrast treatment in night mode.
NORMAL: No WDR function in night mode WDR: Wide Dynamic function in night mode
MISCELLANEOUS
Function Description
MIRROR
MASK
Image mirroring
Image mirroring deactivated
Off:
Horizontal image mirroring
H: V:
Vertical image mirroring
H/V:
Horizontal and vertical image mirroring
Setting the privacy masking
Mask (1 ~ 16):
Mask status (Off / On): Mask Off / On Position:
Size:
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Configuration and activation of up to 16 private
zones. Select a mask with the “Left/Right” buttons on the back of the camera.
the mask position with the Left/Right/Up/Down buttons. Exit the menu with the Enter button.
the mask size with the Left/Right/Up/Down buttons. Exit the menu with the Enter button.
33
Page 34
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Function Description
RESTORE DEFAULT
Restore settings
Select this function to reset the camera parameters to factory settings.
YES:
Restoring the settings. Confirm reset with “ENTER” on the back of
the camera.
NO:
Cancel restore settings.
Camera title display settings in OSD
ID Display:
Camera ID:
Live picture verification
The “winker” function enables live picture verification. A symbol which flashes appears in the camera image.
Live picture verification deactivated
Off: On:
Live picture verification activated
Camera title display On/Off
ON: On OFF: Off
Define the camera name (max. 18 characters)
Left/Right: Navigation Enter: Select character Left: Navigate one place to the left Right: Navigate one place to the right Delete: Delete character
Important: All previous settings will be lost!
34
Page 35
8. Maintenance and cleaning
8.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safety, stop using the product and protect it from unintentional use. It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
The device shows signs of visible damage.
The device no longer works correctly.
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
The device has been subjected to stress during transportation.
Please note: You do not need to perform any maintenance on this product. There are no components to service or anything inside the product to check. Never open it.
8.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt on the monitor is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device. Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
9. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements. Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point for electronic waste.
35
Page 36
10. Technical data
TVHD71000
Image sensor DSP Camera type Resolution Pixels (total) Pixels (effective) Lens Horizontal angle of view Lens control Day/night switching Minimum illumination (color) Minimum illumination (external IR) Noise reduction Electronic shutter White balance Amplifier control Backlight compensation Dynamic range (WDR) video system, video equipment Synchronization Privacy masking zones
1/2.8" progressive scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI standard camera
1080p 2000 x 1241 1920 x 1080
3.3 – 8.0 mm 99,3° - 42,9°
AES
IR swivel filter (ICR), color / B/W
1 Lux @ F1.5
0 Lux @ F1.5
2D DNR
Rolling shutter
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Internal
16 freely-configurable masks
Connections Power supply Power consumption Operating temperature Humidity Protection class Dimensions (HxØ) Weight Certifications
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5 x 2.1 mm)
12 V DC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50 °C
0-85% non-condensing
IP66
99.5 x 145 mm 650 g
CE, RoHS, REACH
36
Page 37
Caméra dôme extérieure jour/nuit
Vario HD-SDI 1080p
Version 10/2012
Traduction française du manuel utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
TVHD71000
37
Page 38
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des différentes directives européennes et nationales actuellement en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lisez attentivement ce manuel utilisateur !
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel utilisateur dans son intégralité. Nous vous demandons de bien vouloir respecter toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans les notices sont des marques déposées. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les signaler. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels utilisateur sans préavis. ABUS Security-Center n'est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui seraient liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu de ce document ne fait l'objet d'aucune garantie.
38
Page 39
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel utilisateur, la garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels résultant d'une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans ce type de cas, la garantie devient caduque !
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé ainsi qu'à la protection de l'appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :
Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l'ouverture/le
démontage de l'appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d'être endommagé.
Évitez d'utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l'air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Dans les mains d'un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu'ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d'objets à l'intérieur de l'appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l'appareil en service, veuillez vérifier s'il est endommagé. Si c'est le cas, ne mettez
pas l'appareil en service !
Respectez les limites de tension de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible de détruire l'appareil et de compromettre votre sécurité (danger d'électrocution).
Si vous souhaitez installer l'appareil au sein d'un système de vidéosurveillance déjà présent, veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension.
En cas de doute, confiez le montage, l'installation et le câblage à un électricien qualifié au lieu d'y procéder par vous-même. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui ainsi que pour vous-même. Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de défaut.
39
Page 40
Sommaire
1. UTILISATION CONFORME .................................................................................................................... 41
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES ........................................................................................................ 41
3. CONTENU DE LA LIVRAISON ............................................................................................................... 41
4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................................................................................................ 41
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL ............................................................................................................ 42
5.1
VUE DENSEMBLE NUMÉRO DE TYPE ................................................................................................... 42
5.2
DÉBALLAGE.......................................................................................................................................... 42
6. MONTAGE ............................................................................................................................................... 42
6.1
RETRAIT DU DÔME ................................................................................................................................ 42
6.2
POSE DES CÂBLES ................................................................................................................................ 42
6.3 MONTAGE DE LA CAMÉRA ...................................................................................................................... 43
6.4 RACCORDEMENTS ................................................................................................................................ 43
6.5
INSTALLATION DU CÂBLE VIDÉO ............................................................................................................. 44
6.6 ORIENTATION DU MODULE DE LA CAMÉRA .............................................................................................. 44
6.7 RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT ET DU ZOOM .......................................................................................... 45
7. MENU AFFICHAGE À L'ÉCRAN (OSD) ................................................................................................ 45
8. MAINTENANCE ET NETTOYAGE ......................................................................................................... 52
8.1
TEST DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................. 52
8.2
NETTOYAGE ......................................................................................................................................... 52
9. ÉLIMINATION .......................................................................................................................................... 52
10. DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................................................................... 53
40
Page 41
1. Utilisation conforme
La caméra dôme d'extérieur jour/nuit Vario HD-SDI 1080p est équipée d'un capteur d'images de grande qualité. Associée à un enregistreur ou un écran de surveillance, elle permet une surveillance vidéo en extérieur.
Les fonctions sont décrites en détail dans le chapitre « 4. Caractéristiques et fonctions ».
Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus peut entraîner une dégradation du produit et occasionner d'autres dangers. Tout autre usage est considéré comme non conforme et entraîne la perte de la garantie ; toute responsabilité est alors
exclue. Cela vaut également si le produit a été l'objet de transformations et/ou autres modifications. Veuillez lire le manuel d'utilisation attentivement et dans son intégralité
avant de mettre le produit en service. Le manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant le montage et l'utilisation.
2. Signification des symboles
Le symbole montrant un éclair entouré d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé, en raison par exemple d'un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation placé dans un triangle signale, dans ce manuel utilisateur, des informations importantes dont il faut absolument tenir compte.
Ce symbole indique la présence de conseils et astuces d'utilisation.
3. Contenu de la livraison
Caméra dôme extérieure jour/nuit Vario HD-SDI 1080p
Matériel de fixation
Notice d'utilisation
4. Caractéristiques et fonctions
Technologie HD-SDI – Interface numérique haute définition de série
Résolution HD 1080p 2.0 : 1920 x 1080 à 25 fps
Raccordement à l'infrastructure CCTV classique (câbles coaxiaux)
Boîtier robuste pour l'extérieur, résistant à tous les temps
Caméra jour/nuit pour l'utilisation avec l'éclairage IR externe
Objectif à focale variable 3,3 - 8,0 mm
Affichage à l'écran pour une orientation confortable
Sortie vidéo analogique à des fins de maintenance
41
Page 42
5. Description de l'appareil
5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle TVHD71000 Résolution 1080p / 2.0 MPx WDR DNR Jour/nuit (filtre infrarouge pivotant) DEL IR Non Tension de fonctionnement 12 V CC
5.2 Déballage
Veuillez manipuler l'appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l'emballage.
Si l'emballage d'origine est endommagé, examinez tout d'abord l'appareil. Si ce dernier présente des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et informer le service de livraison.
6. Montage
6.1 Retrait du dôme
Retirez tout d'abord l'anneau blanc du dôme en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dévissez ensuite les trois vis de fixation du dôme. Retirez maintenant le dôme.
6.2 Pose des câbles
Le câblage peut se faire sur le côté (visible) ou par le dessous (caché). Un passe-câble à vis (M25X1,5) doit être installé sur le boîtier afin d'assurer la protection contre l'humidité.
Le passe-câble à vis et le câble de raccordement sont pré-installés en usine dans l'ouverture latérale.
Dévissez avec précaution la vis de fixation du câble à l'intérieur de la caméra. Desserrez ensuite avec précaution les deux câbles de raccordement (fiche ronde pour le signal HD-SDI et connecteur à 2 broches pour l'alimentation électrique).
Dévissez l'écrou-raccord du passe-câble à vis et retirez le passe-câble à vis avec le câble de raccordement. Retirez le cache sur la face inférieure de la caméra. Faites passer le câble de raccordement par l'orifice situé en dessous et vissez le passe-câble à vis dans l'orifice. Fermez ensuite correctement le passe-câble à vis avec l'écrou-raccord.
42
Page 43
Les raccordements pour le signal vidéo HD-SDI et l'alimentation électrique à l'intérieur de la caméra doivent être replacés avec précaution. Fixez enfin le câble à l'aide de la vis de fixation.
6.3 Montage de la caméra
Placez le socle à l'endroit prévu pour l'installation, marquez les deux trous pour la fixation, retirez le support et percez les trous. Pour fixer l'embase, utilisez les vis et chevilles fournies. Le câblage peut être effectué sur le côté ou dans le plafond/mur de manière à être invisible.
6.4 Raccordements
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension nominale de la caméra.
Alimentation électrique et signal vidéo HD-SDI
1 – sortie vidéo HD-SDI, BNC (femelle) 2 – connecteur d’alimentation (fiche
1
2
ronde 5,5x2,1 mm, 12 VCC) ou adaptateur CC 2 broches
43
Page 44
Deuxième sortie vidéo (à des fins de service)
3
3 – sortie vidéo (secondaire, service), RCA (femelle), FBAS 1,0 Vss
Joystick pour le pilotage de l'affichage à l'écran
4 – Joystick pour le pilotage de l'affichage à l'écran
Fonctions :
(a) Entrée : entrer dans un menu /
effectuer une action
(b) Haut : navigation dans un menu (c) Bas : navigation dans un menu (d) Gauche : réduire une valeur / choisir
une option
(e) Droite : augmenter une valeur / choisir
une option
Une pression sur le joystick permet d'ouvrir le menu OSD (On-Screen-Display). Vous trouverez de plus amples descriptions dans le point suivant du manuel d'utilisation.
6.5 Installation du câble vidéo
Pour pouvoir transmettre le signal vidéo de la caméra HD-SDI à un convertisseur, un écran ou un enregistreur HD-SDI, un câble coaxial de type RG6 ou RG59 à fiche mâle BCN doit être branché à la sortie vidéo. La longueur du câble jusqu'au prochain appareil ne doit pas dépasser 80 m dans le cas d'un câble de type RG 59 et 150 m dans le cas d'un câble RG6. Afin d'augmenter la portée, des répétiteurs HD-SDI correspondants peuvent être utilisés.
6.6 Orientation du module de la caméra
Le module caméra peut être pivoté et incliné sur 3 axes.
Pan :
rotation de l'ensemble du module
caméra
Tilt :
inclinaison du module caméra
Rotation :
Rotation de l'objectif avec
l'enregistreur platine IR (3e axe)
Rotation
Pan
Tilt
44
Page 45
6.7 Réglage de la mise au point et du zoom
Au bas de l'objectif à focale variable se trouve une vis de réglage du facteur de zoom et une vis de réglage de la mise au point. Ces vis servent en même temps de vis de fixation de l'objectif.
Pour dévisser ces vis, veuillez les tourner avec précaution dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Procédez ensuite aux réglages souhaités. Lorsque vous avez terminé, revissez les deux vis.
7. Menu affichage à l'écran (OSD)
Fonction Description
QUICK INSTALL Réglage rapide des principaux paramètres de la caméra ADVANCED MENU (menu avancé) EXIT Sortie du menu
QUICK INSTALL
La fonction « QUICK INSTALL » a été implémentée afin de faciliter la configuration de la caméra. Cette fonction vous aide à naviguer dans les options de menu principales afin de régler rapidement la caméra en fonction des conditions lumineuses.
Réglage détaillé de tous les paramètres de la caméra
Si les réglages ne vous permettent pas d'obtenir une performance optimale, vous pouvez à tout moment exécuter une nouvelle fois la fonction « QUICK
INSTALL » pour adapter les réglages.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXIT
Le menu « QUICK INSTALL » comprend les étapes suivantes :
45
Page 46
Le tableau ci-après présente un récapitulatif des différentes étapes.
Pour arriver à l'étape suivante depuis le menu « QUICK INSTALL », confirmez l'option de menu « NEXT » sur l'écran. Sélectionnez « BACK » pour revenir à l'étape précédente.
Fonction Description Valeur
standard
Shutter / WDR / AE Reference
WHITE BALANCE (balance des blancs)
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter :
WDR :
RÉFÉRENCE AE :
Réglages de la balance des blancs
AWB :
ATW :
PTL :
Auto : réglage automatique du temps
d'exposition 1/30s-1/10000s : réglage fixe du temps d'exposition
Fonction d'amélioration de la qualité des
images en cas de contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range). Le bruit d'image augmente lorsque la fonction est activée. OFF : fonction désactivée ON : fonction activée
Détermination de la luminosité
comme référence pour le gain et le temps d'exposition en prenant en compte la moyenne … AVERAGE : … de l'ensemble de l'image vidéo. CENTER : … de la partie centrale de l'image vidéo. SPOT : ... du milieu de l’image vidéo.
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de manière dynamique et continue dans une plage de 2700~9500K.
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de manière dynamique et continue dans une plage de 1800~10500K.
Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche « Entrée » sur l'arrière de la caméra, la balance des blancs s'équilibre et la valeur est enregistrée de façon permanente.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
46
Page 47
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
Vous trouverez ci-après une description détaillée des diverses fonctions.
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande netteté, mais fait aussi augmenter le bruit d'image.
Réglage de la luminosité (0~15)
Réglage de la saturation des couleurs (0~15) Inversion de l'image
Off :
inversion de l'image désactivée
H :
inversion de l'image horizontale
V :
inversion de l'image verticale
H/V :
inversion de l'image horizontale et inversion de
l'image verticale
4
6
4 OFF
47
Page 48
ADVANCED MENU (menu avancé)
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXPOSURE (exposition) WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS (divers) RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
BACK EXIT
Fonction Description
EXPOSURE (exposition) WHITE BALANCE (balance des blancs) ENHANCE .. Réglages de l'optimisation de l'image D/N Réglages jour/nuit MISCELLANEOUS (divers)
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
EXIT Sortie du menu affiché à l'écran
EXPOSURE (exposition)
Fonction Description
EXPOSURE (exposition)
Réglages de la commande de l'exposition AI
Réglages de la balance des blancs
Réglages pour l'inversion d'image, le masquage, le nom de la caméra, la vérification d'image en direct, le mode IR et le facteur de zoom Réinitialisation des réglages
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter :
WDR :
RÉFÉRENCE AE :
Auto : réglage automatique du temps d'exposition
1/25s-1/10000s : réglage fixe du temps d'exposition
Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas
de contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range). Le bruit d'image augmente lorsque la fonction est activée. OFF : fonction désactivée ON : fonction activée
Détermination de la luminosité comme
référence pour le gain et le temps d'exposi­tion en prenant en compte la moyenne … AVERAGE : … de l'ensemble de l'image vidéo. CENTER : … de la partie centrale de l'image vidéo. SPOT : ... du milieu de l’image vidéo.
48
Page 49
WHITE BALANCE (balance des blancs)
Fonction Description
Réglages de la balance des blancs
AWB :
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de manière dynamique et continue dans une plage de 2700~9500K.
ATW :
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de manière dynamique et continue dans une plage de 1800~10500K.
PTL :
Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche « Entrée » sur l'arrière de la caméra, la balance des blancs s'équilibre et la valeur est enregistrée de façon permanente.
ENHANCE
Fonction Description
AGC
Automatic Gain Control (0~30)
Plus cette valeur est élevée, plus la valeur d'augmentation maximale est élevée. La performance d'image dans de mauvaises conditions de luminosité est améliorée, mais le bruit d'image peut alors augmenter.
GAMMA
Valeur gamma (0~3)
Adaptation de l'échelle des gris sur l'appareil d'affichage
SHARPNESS
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande netteté, mais fait aussi augmenter le bruit d'image.
WDR
Fonction Wide Dynamic Range
Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas de contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range). Le bruit d'image augmente lorsque la fonction est activée. OFF : fonction désactivée ON : fonction activée
DNR
Réduction numérique du bruit (Digital Noise Reduction, DNR) (0~15)
La réduction numérique du bruit est activée automatiquement lorsque la luminosité est faible. Une valeur élevée peut permettre de faire diminuer le bruit d'image. La netteté de l'image diminue à mesure que la valeur DNR augmente.
BRIGHTNESS
Réglage de la luminosité (0~12)
CONTRAST
Réglage du contraste de l'image (0~15)
COLOR
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
SATURATION
49
Page 50
D/N – jour/nuit
Fonction Description
D/N
Réglages jour/nuit
AUTO :
la commutation entre les modes jour et nuit s'effectue
automatiquement. Elle est commandée par le capteur de lumière situé sur la face avant de la caméra
DELAY TIME (5~60) : temporisation avant qu'une commutation ne s'effectue
NIGHT CHROMA : réglage du rendu des couleurs en mode nuit
NO CHROMA : mode noir et blanc COLOR : mode couleur
NIGHT MODE : réglage du traitement des contrastes en mode nuit
NORMAL : pas de fonction WDR en mode nuit WDR : fonction Wide Dynamic Range en mode nuit
DAY :
la caméra est réglée sur le mode jour.
NIGHT :
MISCELLANEOUS (divers)
Fonction Description
MIRROR
MASK
Inversion de l'image
Off : H : V : H/V :
Réglage du masquage des zones privées
Mask (1 ~ 16) :
Mask Status (Off / On) : masque désactivé / activé Position :
Size :
la caméra est réglée sur le mode jour.
inversion de l'image désactivée
inversion de l'image horizontale
inversion de l'image verticale
inversion de l'image horizontale et inversion de l'image
verticale
choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
configuration et activation de zones privées
(jusqu'à 16 zones); choix d'un masque par l'intermédiaire des touches « Gauche » et « Droite » sur l'arrière de la caméra
choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
touche « Entrée ». Pour changer la position du masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite », « Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
touche « Entrée ». Pour changer la grandeur du masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite », « Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
50
Page 51
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
Fonction Description
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
Réinitialisation des réglages
Sélectionnez cette fonction pour rétablir les paramètres d'origine de la caméra.
Réglages de l'affichage de l'identification de la caméra sur l'affichage à l'écran
ID Display :
Camera ID :
18 caractères) Gauche/Droite : navigation Entrée : sélectionner un caractère Gauche : se déplacer d'un caractère vers la gauche Droite : se déplacer d'un caractère vers la droite Delete : effacer un caractère
Contrôle d’image live
La fonction « Winker » permet un contrôle d'image live. Un symbole clignotant correspondant s'affiche dans l'image de la caméra.
Off :
contrôle d'image live désactivé
On :
contrôle d'image live activé
Attention : tous les réglages effectués seront perdus !
YES :
réinitialisation des réglages. Validez l'opération en appuyant sur la
touche « Entrée » sur l'arrière de la caméra.
NO : annulation de la réinitialisation des réglages
affichage de l'identification de la caméra
activé/désactivé ON : activé OFF : désactivé
définition du nom de la caméra (max.
51
Page 52
8. Maintenance et nettoyage
8.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Lorsque l'on suppose que le fonctionnement n'est pas sans risque, il faut mettre le produit hors service et s'assurer qu'il ne puisse être mis en service par inadvertance. Le fonctionnement n'est pas sans risque si
l'appareil présente des endommagements visibles,
l'appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarque importante : Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien ou un contrôle de votre part, ne l'ouvrez jamais.
8.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de salissures plus importantes, il est possible d'humidifier le tissu avec de l'eau tiède.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil, cela détruirait l'appareil. N'utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait attaquer la surface du boîtier.
9. Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé selon les dispositions légales en vigueur. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou éliminez les produits par le biais du point de collecte des appareils et composants de rebut électriques de votre commune.
52
Page 53
10. Données techniques
TVHD71000
Capteur d’images DSP Type de caméra Résolution Eléments d'image (total) Éléments d'image (utiles) Objectif Angle de vue horizontal Commande de l'objectif Commutation jour/nuit Éclairage minimum (couleur) Éclairage minimum (IR externe) Fonction de réduction du bruit Obturateur électronique Balance des blancs Réglage du gain Compensateur de contre-jour Gamme dynamique (WRD) Système vidéo Synchronisation Masquage de zones privées
1/2,8" Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
Caméra standard HD-SDI
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
3,3 – 8,0 mm
99,3° - 42,9°
AES
Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
1 lux à F1,5
0 lux à F1,5
2D DNR
Obturateur aléatoire
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
interne
16 masques librement configurables
Raccordements Alimentation électrique Consommation de courant Température de fonctionnement Humidité de l'air Indice de protection Dimensions (HxØ) Poids Certifications
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5x2.1mm)
12 V CC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 ~ 85%, sans condensation
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
53
Page 54
Dag/nacht Vario
HD-SDI 1080p buitendomecamera
Versie 10/2012
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
TVHD71000
54
Page 55
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen. ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
55
Page 56
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant, De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten aandachtig door:
Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
natheid of te hoge luchtvochtigheid
extreme kou of hitte
direct zonlicht
stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor uzelf, maar ook voor anderen. Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar verbonden kunnen raken.
56
Page 57
Inhoudsopgave
1. BEOOGD GEBRUIK ............................................................................................................................... 58
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN ........................................................................................................... 58
3. LEVERINGSOMVANG ............................................................................................................................ 58
4. KENMERKEN EN FUNCTIES ................................................................................................................. 58
5. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ................................................................................................... 59
5.1
OVERZICHT TYPENUMMER .................................................................................................................. 59
5.2
UITPAKKEN .......................................................................................................................................... 59
6. MONTAGE ............................................................................................................................................... 59
6.1
KOEPEL VERWIJDEREN ......................................................................................................................... 59
6.2 KABELLEGGING .................................................................................................................................... 59
6.3 DE CAMERA MONTEREN ........................................................................................................................ 60
6.4
AANSLUITINGEN ................................................................................................................................... 60
6.5 DE VIDEOKABEL AANBRENGEN .............................................................................................................. 61
6.6 DE CAMERAMODUS AFSTELLEN ............................................................................................................. 61
6.7
FOCUS EN ZOOM INSTELLEN .................................................................................................................. 62
7. BEELDSCHERMMENU (OSD) ............................................................................................................... 62
8. ONDERHOUD EN REINIGING ............................................................................................................... 69
8.1
FUNCTIETEST ....................................................................................................................................... 69
8.2 REINIGING ............................................................................................................................................ 69
9. AFVOER .................................................................................................................................................. 69
10. TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................................................................... 70
57
Page 58
1. Beoogd gebruik
De dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera is uitgerust met een hoogwaardige beeldopnemer. Deze is bestemd voor de videobewaking buiten in combinatie met een opnametoestel of een bewakingsmonitor.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 4. „Kenmerken en functies”.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product
leiden. Daarnaast bestaan er andere gevaren. Elk ander gebruik geldt als niet-
reglementair en leidt tot het verlies van de garantie; elke aansprakelijkheid wordt
uitgesloten. Dit geldt ook als er verbouwingen en/of veranderingen aan het product uitgevoerd zijn. Neem de gebruikershandleiding volledig en aandachtig door,
voordat u het product in gebruik neemt. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor montage en bediening.
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
3. Leveringsomvang
Dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera
Bevestigingsmateriaal
Gebruikershandleiding
4. Kenmerken en functies
HD-SDI-technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2,0 resolutie: 1920 x 1080 bij 25 fps
Aansluiting op aanwezige CCTV infrastructuur (coaxkabel)
Robuuste behuizing voor buitentoepassingen bij elk weertype
Dag-/nachtcamera voor gebruik met externe IR-verlichting
Variofocaal objectief 3,3 - 8,0 mm
Onscreendisplay voor comfortabele installatie
Analoge video-uitgang voor servicedoeleinden
58
Page 59
5. Beschrijving van het toestel
5.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer TVHD71000 Resolutie 1080p / 2.0 MPx WDR DNR Dag/nacht (IR-zwenkfilter) IR LED’s nee Bedrijfsspanning 12 V DC
5.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel. Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt u de leveringsdienst op de hoogte.
6. Montage
6.1 Koepel verwijderen
Verwijder eerst de witte koepelring door tegen de klok in te draaien.
Daarna draait u de drie bevestigingsschroeven aan de koepel los. Verwijder nu de koepel.
6.2 Kabellegging
De kabels kunnen via de zijkant (zichtbaar) of door de onderkant (verborgen) worden gelegd. Ter bescherming tegen vocht wordt aan de behuizing een kabelschroefverbinding (M25X1.5) aangebracht.
De kabelschroefverbinding en de aansluitkabel zijn in de fabriek in de opening aan de zijkant geïnstalleerd.
Draai voorzichtig de fixeerschroef voor de kabel in het binnenste van de camera los. Maak nog steeds voorzichtig de beide aansluitkabels los (ronde stekker voor HD-SDI­signaal en 2-pins stekker voor voedingsspanning).
Open de dopmoer van de kabelschroefverbinding en verwijder de kabelschroefverbinding met de aansluitkabel. Verwijder de afdekking aan de onderkant van de camera. Voer de aansluitkabel door de opening aan de onderkant en schroef de kabelschroefverbinding in de opening. Sluit daarna de kabelschroefverbinding correct af met de dopmoer.
59
Page 60
De aansluitingen voor HD-SDI-videosignaal en voedingsspanning in het binnenste van de camera moeten weer voorzichtig worden ingestoken. Vervolgens zet u de kabel vast met fixeerschroef.
6.3 De camera monteren
Houd de bodemplaat tegen de geplande installatielocatie, markeer de twee gaten voor de bevestiging op de ondergrond en boor deze gaten. Gebruik de bijgeleverde schroeven en pluggen om de bodemplaat te bevestigen. De kabels kunnen aan de zijkant of verborgen in het plafond of de wand gelegd worden.
6.4 Aansluitingen
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de camera overeenkomen.
Voedingsspanning en HD-SDI-videosignaal
1 – HD-SDI-video-uitgang, BNC (female) 2
Spanningsaansluiting (ronde stekker
1
2
5.5x2.1mm, 12 VDC) of DC-2PIN-adapter
60
Page 61
Tweede video-uitgang (voor servicedoeleinden)
Video-uitgang (secundair, service),
3 cinch (female) FBAS 1,0 Vss
3
Joystick voor de OSD-besturing
4 – Joystick voor de OSD-besturing
Functies:
(a) Enter: menu betreden/actie uitvoeren (b) Omhoog: navigatie in het menu (c) Omlaag: navigatie in het menu (d) Links: waarde verlagen/optie selecteren (e) Rechts: waarde verhogen/optie
selecteren
Door het indrukken van de joystick wordt het OSD-menu (on-screen display) geopend. Extra beschrijvingen vindt u in het volgende onderdeel van de gebruikershandleiding.
6.5 De videokabel aanbrengen
Om het videosignaal van de HD-SDI camera door te geven aan een HD-SDI converter/monitor of HD-SDI recorder, moet op de video-uitgang een coaxkabel van het type RG6 of RG59 met BNC­stekker (male, mannelijk) worden aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet groter zijn dan 80 meter (RG59) resp. 150 meter (RG6). Om het bereik te vergroten, kunnen bijpassende HD-SDI repeaters worden gebruikt.
6.6 De cameramodus afstellen
De cameramodule kan met behulp van 3 assen gedraaid en gebogen worden.
Pan:
Rotatie van de gehele
cameramodule
Tilt:
Kanteling van de cameramodule
Rotatie:
Rotatie van het objectief met
beeldopnemer en IR-printplaat (3e as)
Rotatie
Pan
Tilt
61
Page 62
6.7 Focus en zoom instellen
Aan de onderkant van het variofocaal objectief bevinden zich een instelschroef voor de zoomfactor en een instelschroef voor de focus. Deze schroeven worden ook gebruikt als fixeerschroeven voor het objectief.
Om deze schroeven los te maken, draait u deze voorzichtig tegen de klok in. Voer daarna de instellingen zoals gewenst uit. Tot slot zet u de beide schroeven weer vast.
7. Beeldschermmenu (OSD)
Functie Beschrijving
QUICK INSTALL Snelle instelling van de belangrijkste cameraparameters ADVANCED MENU Gedetailleerde instelling van alle cameraparameters EXIT Menu verlaten
QUICK INSTALL
Voor een eenvoudige configuratie van deze camera is de functie „QUICK INSTALL” geïmplementeerd. Met deze functie navigeert u door de belangrijkste menupunten om een snelle instelling van de camera op de gegeven lichtomstandigheden te realiseren.
Indien de functionele instellingen geen optimale beeldperformance opleveren, kunt u de functie “QUICK INSTALL” altijd opnieuw uitvoeren en de instellingen aanpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Het menu „QUICK INSTALL” bevat de volgende stappen:
62
Page 63
Een beschrijving van de verschillende stappen vindt u in de volgende tabel.
Om in het menu „QUICK INSTALL” naar de volgende stap te gaan, dient u het menupunt „NEXT” in het display te bevestigen. Via het menupunt „BACK” komt u bij de vorige stap.
Functie Beschrijving Standaard
waarde
Shutter / WDR / AE Reference
WHITE BALANCE
Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Instellingen voor de witbalans
AWB:
ATW:
PTL:
Auto: Automatische instelling van de
belichtingstijd 1/30s-1/10000s: vaste instelling van de belichtingstijd
Functie voor de verbetering van de
beeldkwaliteit bij extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt. OFF: functie gedeactiveerd ON: functie geactiveerd
Bepaling van de helderheid als
referentie voor versterking en belichtingstijd waaronder het gemiddelde … AVERAGE: … het totale videobeeld. CENTER: … het middelste gedeelte van het videobeeld. SPOT: … het midden van het videobeeld.
Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en continu in het bereik 2700~9500K uitgevoerd.
Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en continu in het bereik 1800~10500K uitgevoerd.
Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de „Enter”-toets aan de achterkant van de camera uitgevoerd en de waarde wordt permanent opgeslagen.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
63
Page 64
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
Een nauwkeurigere beschrijving alle functies vindt u op de volgende pagina's.
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt ook de beeldruis.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15) Beeldspiegeling
Off:
beeldspiegeling gedeactiveerd
H:
horizontale beeldspiegeling
V:
verticale beeldspiegeling
H/V:
horizontale en verticale beeldspiegeling
4
6
4 OFF
64
Page 65
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AI-belichtingsregeling WHITE BALANCE Instellingen voor de witbalans ENHANCE Instellingen voor de beeldoptimalisering D/N Dag-/nachtinstellingen MISCELLANEOUS Instellingen voor de beeldspiegeling, maskering, de cameranaam,
de livebeeld-verificatie, IR modus en zoomfactor
RESTORE DEFAULT Terugzetten van de instellingen
EXIT Verlaten van het beeldschermmenu
EXPOSURE
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatische instelling van de belichtingstijd
1/25s-1/10000s: vaste instelling van de belichtingstijd
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij
extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt. OFF: functie gedeactiveerd ON: functie geactiveerd
Bepaling van de helderheid als referentie
voor versterking en belichtingstijd waaronder het gemiddelde … AVERAGE: … het totale videobeeld. CENTER: … het middelste gedeelte van het videobeeld. SPOT: … het midden van het videobeeld.
65
Page 66
WHITE BALANCE
Functie Beschrijving
Instellingen voor de witbalans
AWB:
Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en continu in het bereik 2700~9500K uitgevoerd.
ATW:
Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en continu in het bereik 1800~10500K uitgevoerd.
PTL:
Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de „Enter”­toets aan de achterkant van de camera uitgevoerd en de waarde wordt permanent opgeslagen.
ENHANCE
Functie Beschrijving
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Hoe hoger de waarde, hoe hoger de maximale versterkingswaarde is. De beeldperformance bij slechte lichtomstandigheden wordt verbeterd, de beeldruis kan daarbij echter sterker worden.
Gamma waarde (0~3)
Aanpassing van de grijsschaal op het weergavetoestel
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt ook de beeldruis.
Wide Dynamic Range-functie
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt. OFF: functie gedeactiveerd ON: functie geactiveerd
Digitale ruisonderdrukking (Digital Noise Reduction, DNR) (0~15)
De digitale ruisonderdrukking wordt automatisch geactiveerd bij geringe helderheid. Een hogere waarde kan de beeldruis verlagen. De beeldscherpte wordt verlaagd bij een stijgende DNR-waarde.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~12)
Instelling voor het beeldcontrast (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
66
Page 67
D/N – Dag/nacht
Functie Beschrijving
D/N
Dag-/nachtinstellingen
AUTO:
De omschakeling tussen dag- en nachtmodus gebeurt
automatisch, gestuurd door de lichtsensor aan de voorkant van de camera.
DELAY TIME (5~60): vertragingstijd, voor een omschakeling plaatsvindt.
NIGHT CHROMA: instelling voor de kleurweergave in de nachtmodus.
NO CHROMA: zwart-witmodus COLOR: kleurmodus
NIGHT MODE: instelling voor de contrastbehandeling in de nachtmodus.
NORMAL: geen WDR-functie in nachtmodus WDR: Wide Dynamic functie in nachtmodus
DAY:
de instelling van de camera is op de dagmodus
gefixeerd.
NIGHT:
MISCELLANEOUS
Functie Beschrijving
MIRROR
MASK
Beeldspiegeling
Off: H: V: H/V:
Instelling voor het maskeren van privé-zones
Mask (1 ~ 16):
Mask Status (Off / On): masker uit / aan Position:
Size:
de instelling van de camera is op de nachtmodus
gefixeerd.
beeldspiegeling gedeactiveerd horizontale beeldspiegeling verticale beeldspiegeling
horizontale en verticale beeldspiegeling
selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
configuratie en activering maximaal
16 privézones; selectie van een masker via de toetsen „links/rechts” aan de achterkant van de camera
wijzigen van de maskerpositie gebeurt via de toetsen links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de toets Enter worden verlaten.
wijzigen van de maskergrootte gebeurt via de toetsen links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de toets Enter worden verlaten.
67
Page 68
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Functie Beschrijving
RESTORE DEFAULT
Instellingen terugzetten
Selecteer deze functie om de af fabriek ingestelde cameraparameters terug te zetten.
YES:
NO:
Instellingen voor de weergave van de cameratitel in het on­screen display
ID Display:
Camera ID:
Livebeeld-verificatie
Met de functie „Winker” is een livebeeld-verificatie mogelijk, daarvoor wordt een knipperend symbool in het camerabeeld weergegeven.
Off: On:
terugzetten van de instellingen. Bevestig de actie met de toets
„ENTER” aan de achterkant van de camera.
terugzetten van de instellingen annuleren.
weergave van de cameratitel aan/uit
ON: aan OFF: uit
vastleggen van de cameranaam (max. 18 tekens)
Links/Rechts: navigatie Enter: teken selecteren Left: één positie naar links navigeren Right: één positie naar rechts navigeren Delete: teken wissen
livebeeld-verificatie gedeactiveerd
livebeeld-verificatie geactiveerd
Let op: alle uitgevoerde instellingen gaan verloren!
68
Page 69
8. Onderhoud en reiniging
8.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
het toestel niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Let op het volgende: Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
8.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
9. Afvoer
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af volgens de geldende wettelijke bepalingen. Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke verzamelpunt voor elektrisch afval.
69
Page 70
10. Technische gegevens
TVHD71000
Beeldopnemer DSP Cameratype Resolutie Beeldelementen (totaal) Beeldelementen (effectief) Objectief Horizontale beeldhoek Objectiefregeling Dag-/nachtomschakeling Minimale verlichting (kleur) Minimale verlichting (IR extern) Ruisonderdrukking Electronic-shutter Witbalans Versterkingsregeling Tegenlichtcompensatie Dynamisch bereik (WDR) Videosysteem Synchronisatie Maskeren van privézones
1/2,8„ Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI standaardcamera
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
3,3 – 8,0 mm
99,3° - 42,9°
AES
IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
1 lux bij F1,5
0 lux bij F1,5
2D DNR
Rolling shutter
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Auto
Soft-WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Intern
16 vrij configureerbare maskers
Aansluitingen Voedingsspanning Energieverbruik Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid Beschermingsklasse Afmetingen (hxØ) Gewicht Certificeringen
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5x2,1mm)
12 V DC
275 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 - 85%, niet-condenserend
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
70
Page 71
Dag/nat udendørs Vario-domekamera
HD-SDI 1080p
Version 10/2012
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
TVHD71000
71
Page 72
Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com).
Som bruger er du forpligtet til at følge denne betjeningsvejledning for at bevare denne tilstand og sikre en farefri brug!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idrifttagning af produktet og overhold alle betjenings­og sikkerhedshenvisninger!
Alle nævnte firmanavne og produktbetegnelser er de pågældende ejeres varemærker. Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
72
Page 73
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader, der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerheds­henvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder
godkendelsen (CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan for børn blive
til et farligt legetøj.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis dette er
tilfældet.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer. Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
73
Page 74
Indholdsfortegnelse
1. KORREKT ANVENDELSE ..................................................................................................................... 75
2. SYMBOLFORKLARING ......................................................................................................................... 75
3. LEVERINGSOMFANG ............................................................................................................................ 75
4. SÆRLIGE KENDETEGN OG FUNKTIONER ......................................................................................... 75
5. APPARATBESKRIVELSE ...................................................................................................................... 76
5.1
OVERBLIK TYPENUMMER .................................................................................................................... 76
5.2
UDPAKNING.......................................................................................................................................... 76
6. MONTERING ........................................................................................................................................... 76
6.1
FJERNELSE AF KUPLEN ......................................................................................................................... 76
6.2 TRÆKNING AF KABLER .......................................................................................................................... 76
6.3 MONTERING AF KAMERAET .................................................................................................................... 77
6.4
TILSLUTNINGER .................................................................................................................................... 77
6.5 ANBRINGELSE AF VIDEOKABLET ............................................................................................................. 78
6.6 JUSTERING AF KAMERAMODULET ........................................................................................................... 78
6.7
FOKUS- OG ZOOMINDSTILLING ............................................................................................................... 79
7. SKÆRMMENU (OSD) ............................................................................................................................. 79
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............................................................................................... 86
8.1
FUNKTIONSTEST ................................................................................................................................... 86
8.2 RENGØRING ......................................................................................................................................... 86
9. BORTSKAFFELSE ................................................................................................................................. 86
10. TEKNISKE DATA .................................................................................................................................... 87
74
Page 75
1. Korrekt anvendelse
Det udendørs dag/nat-domekamera Vario HD-SDI 1080p er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet. Det anvendes til videoovervågning udendørs i forbindelse med en optageenhed eller en overvågningsmonitor.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “4. Særlige kendetegn og funktioner”.
En anden anvendelse end beskrevet ovenfor kan medføre beskadigelse af produktet, derudover er der andre farer. Enhver anden anvendelse er ikke korrekt og medfører tab af garantien eller garantiydelsen. Ethvert ansvar udelukkes. Dette gælder også, hvis der er foretaget ombygninger og/eller ændringer på produktet.
Læs betjeningsvejledningen fuldstændigt og opmærksomt igennem,
før du tager produktet i drift. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige informationer om montering og betjening.
2. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
3. Leveringsomfang
Dag/nat udendørs-domekamera Vario HD-SDI 1080p
Monteringsmateriale
Betjeningsvejledning
4. Særlige kendetegn og funktioner
HD-SDI-teknologi – high definition serial digital interface
HD 1080p 2,0 opløsning: 1920 x 1080 @ 25 fps
Tilslutning til sædvanlig CCTV-infrastruktur (koaksial-kabler)
Robust hus til udendørs brug i alt vejr
Dag/nat-kamera til anvendelse med ekstern IR-belysning
Variofokal-objektiv 3,3 - 8,0 mm
On-screen-display til komfortabel indstilling
Analog videoudgang til serviceformål
75
Page 76
5. Apparatbeskrivelse
5.1 Overblik – typenummer
Modelnummer TVHD71000 Opløsning 1080p / 2,0 MPx WDR DNR Dag/nat (IR-drejefilter) IR LED'er Nej Driftsspænding 12 V DC
5.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere leveringsfirmaet.
6. Montering
6.1 Fjernelse af kuplen
Fjern først den hvide kuppelring ved at dreje den mod uret.
Løsn derefter de tre fastgørelsesskruer på kuplen. Tag nu kuplen af.
6.2 Trækning af kabler
Kablerne kan trækkes på siden (synligt) eller igennem undersiden (skjult).. For at beskytte mod fugt placeres der en kabelforskruning (M25X1.5) på huset.
Kabelforskruningen og tilslutningskablet er forinstalleret fra fabrikken i åbningen på siden.
Løsn forsigtigt fastgørelsesskruen til kablet i kameraet. Løsn derefter forsigtigt de to tilslutningskabler (rundstik til HD-SDI-signal og stik med 2 stikben til spændingsforsyning).
Åbn kabelforskruningens omløbermøtrik, og fjern kabelforskruningen med tilslutningskablet. Fjern afdækningen på undersiden af kameraet. Før tilslutningskablet gennem åbningen på undersiden af, og skru kabelforskruningen ind i åbningen. Luk derefter kabelforskruningen korrekt med omløbermøtrikken.
76
Page 77
Tilslutningerne til HD-SDI-videosignalet og spændingsforsyningen i kameraet skal igen sættes forsigtigt på. Fastgør derefter kablet med fastgørelsesskruen.
6.3 Montering af kameraet
Hold bundpladen på det tiltænkte installationssted, markér hullerne til fastgørelsen på underlaget, og bor disse huller. Anvend de medleverede skruer og dyvler til at fastgøre bundpladen. Kablet kan trækkes i siden eller skjult i loftet/væggen.
6.4 Tilslutninger
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens.
Spændingsforsyning og HD-SDI-videosignal
1 – HD-SDI-videoudgang, BNC (female) 2 – Spændingstilslutning (rundstik 5,5 x 2,1 mm,
1
2
12 V DC) eller DC-2PIN-adapter
77
Page 78
Anden videoudgang (til serviceformål)
3 – Videoudgang (sekundær, service), cinch (female), FBAS 1,0 Vss
3
Joystick til OSD-styringen
4 – Joystick til OSD-styringen
Funktioner:
(a) Enter: Åbn menu/udfør handling (b) Op: Navigation i menuen (c) Ned: Navigation i menuen (d) Til venstre: Reducér værdi/vælg
funktion
(e) Til højre: Forøg værdi/vælg funktion
Ved at trykke på joysticket åbnes OSD-menuen (on-screen-display). Yderligere beskrivelser findes under følgende punkt i driftsvejledningen.
6.5 Anbringelse af videokablet
For at overføre HD-SDI-kameraets videosignal til en HD-SDI-converter/monitor eller HD-SDI­optager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG6 eller RG59 med BNC-stik (male, han) til videoudgangen. Kabellængden til det næste apparat må ikke overstige 80 meter (RG59) eller 150 meter (RG6). For at forøge rækkevidden kan der anvendes passende HD-SDI-repeatere.
6.6 Justering af kameramodulet
Kameramodulet kan drejes og hældes i 3 akser.
Pan:
Rotation af hele kameramodulet
Tilt:
Kameramodulet vippes
Rotation
Rotation af objektivet med
billedoptager og IR-printkort (3. akse)
Rotation
Pan
Tilt
78
Page 79
6.7 Fokus- og zoomindstilling
På undersiden af Variofocal-objektivet finder en indstillingsskrue til zoomfaktoren og én til fokusset. Disse skruer anvendes samtidig som fastgørelsesskruer for objektivet.
Drej skruerne forsigtigt mod uret for at løsne dem. Foretag derefter indstillingerne som ønsket. Fastgør til sidst igen disse to skruer.
7. Skærmmenu (OSD)
Funktion Beskrivelse
QUICK INSTALL Hurtig indstilling af de vigtigste kameraparametre ADVANCED MENU Detaljeret indstilling af alle kameraparametre EXIT Forlad menu
QUICK INSTALL
Funktionen “QUICK INSTALL” er indført for at muliggøre en enkel konfiguration af kameraet. Med denne funktion navigerer du gennem de vigtigste menupunkter for at opnå en hurtig indstilling af kameraet til de aktuelle lysforhold.
Hvis de opnåede indstillinger ikke giver et optimalt billede, kan du altid bruge funktionen “QUICK INSTALL” igen og tilpasse indstillingerne.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
I menuen “QUICK INSTALL” findes der følgende trin:
79
Page 80
Du finder en beskrivelse af de forskellige trin i den følgende tabel.
Aktivér menupunktet “NEXT” i menuen “QUICK INSTALL” for at gå til næste trin. Med menupunktet “BACK” går du tilbage til forrige trin.
Funktion Beskrivelse Standard-
værdi
Shutter / WDR / AE Reference
WHITE BALANCE
Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Indstillinger for justering af hvidbalance
AWB:
Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/30 s-1/10000 s: Fast indstilling af
belysningstiden
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved
ekstreme billedkontraster (WDR – Wide
Dynamic Range). Ved aktivering øges
billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Beregning af lysstyrken som
reference for forstærkning og belysningstid under inddragelse af middelværdien … AVERAGE: … for hele videobilledet. CENTER: … for det midterste område på videobilledet. SPOT: … for midten af videobilledet.
Auto White Balance
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
ATW:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 1800~10500K.
Push-To-Lock
PTL:
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på
tasten “Enter” på kameraets bagside, og
værdien gemmes permanent.
80
Page 81
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
Du finder en nærmere beskrivelse af alle funktioner på de følgende sider.
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også billedstøjen.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15) Billedspejling
Off:
Billedspejling deaktiveret
H:
Horisontal billedspejling
V:
Vertikal billedspejling
H/V:
Horisontal og vertikal billedspejling
4
6
4 OFF
81
Page 82
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AI-belysningsstyringen WHITE BALANCE Indstillinger for justering af hvidbalance ENHANCE Indstillinger for billedoptimering D/N Dag-/natindstillinger MISCELLANEOUS Indstillinger for billedspejlingen, maskeringen, kameranavnet,
live-billed-verifikationen, IR-modusen og zoomfaktoren
RESTORE DEFAULT Nulstilling af indstillingerne
EXIT Forlad skærmmenuen
EXPOSURE
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/25 s-1/10000 s: Fast indstilling af belysningstiden
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved aktivering øges billedstøjen. OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret
Beregning af lysstyrken som reference for
forstærkning og belysningstid under inddragelse af middelværdien … AVERAGE: … for hele videobilledet. CENTER: … for det midterste område på videobilledet. SPOT: … for midten af videobilledet.
82
Page 83
WHITE BALANCE
Funktion Beskrivelse
Indstillinger for justering af hvidbalance
Auto White Balance
AWB:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i området 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
ATW:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i området 1800~10500K.
Push-To-Lock
PTL:
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på tasten “Enter” på kameraets bagside, og værdien gemmes permanent.
ENHANCE
Funktion Beskrivelse
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Jo højere værdi, desto højere er den maksimale forstærkningsværdi. Billedydelsen ved dårlige lysforhold forbedres, men samtidig kan billedstøjen øges.
Gamma-værdi (0~3)
Tilpasning af gråskalaen til visningsapparatet
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også billedstøjen.
Wide Dynamic Range-funktion
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved aktivering øges billedstøjen. OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret
Digital støjundertrykkelse (Digital Noise Reduction, DNR) (0~15)
Den digitale støjundertrykkelse aktiveres automatisk ved lav billedlysstyrke. En højere værdi kan reducere billedstøjen. Billedets skarphed reduceres, efterhånden som DNR-værdien øges.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~12)
Indstilling af billedets kontrast (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
83
Page 84
D/N – dag/nat
Funktion Beskrivelse
D/N
Dag-/natindstillinger
AUTO:
Omskiftningen mellem dag- og nattilstand sker
automatisk, styret af den lyssensor, som sidder på forsiden af kameraet.
DELAY TIME (5~60): Forsinkelsestid, før der omskiftes.
NIGHT CHROMA: Indstilling for farvevisningen i nattilstand.
COLOR: Farvetilstand
NIGHT MODE: Indstilling for kontrastbehandlingen i nattilstand.
NORMAL: Ingen WDR-funktion i nattilstand WDR: Wide Dynamic-funktion i nattilstand
DAY:
Kameraet er fast indstillet på dagtilstand.
NIGHT:
MISCELLANEOUS
Funktion Beskrivelse
MIRROR
MASK
Billedspejling
Off: H: V: H/V:
Indstilling af privatzonemaskering
Mask (1 ~ 16):
Mask Status (Off / On): Maske Fra / Til Position:
Size:
Kameraet er fast indstillet på nattilstand.
Billedspejling deaktiveret Horisontal billedspejling Vertikal billedspejling
Horisontal og vertikal billedspejling
Valg af denne undermenu med knappen “Enter”.
Valg af denne undermenu med knappen “Enter”.
NO CHROMA: S/H-tilstand
Konfiguration og aktivering af op til
16 privatzoner; valg af en maske med knapperne “Til venstre/til højre” bag på kameraet
Maskens position ændres med knapperne Til venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med knappen Enter.
Maskens størrelse ændres med knapperne Til venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med knappen Enter.
84
Page 85
CAMERA ID
WINKER
RESTORE DEFAULT
Funktion Beskrivelse
RESTORE DEFAULT
Gendannelse af indstillinger
Vælg denne funktion for at gendanne de kameraparametre, som var indstillet fra fabrikken.
YES:
Gendannelse af indstillingerne. Bekræft processen med knappen
“ENTER” bag på kameraet.
NO:
Afbryd gendannelsen af indstillingerne.
Indstillinger for visning af kameratitel med OSD
ID Display:
Camera ID:
Visning af kameratitel Til/Fra
ON: Til OFF: Fra
Fastlæggelse af kameranavn (maks. 18 tegn)
Til venstre/til højre: Navigation
Enter: Vælg tegn Left: Gå en plads til venstre Right: Gå en plads til højre Delete: Slet tegn
Live-billed-verificering
Funktionen “Winker” giver mulighed for live-billed-verificering, der vises et blinkende symbol i kamerabilledet.
Off:
Live-billed-verificering deaktiveret
On:
Live-billed-verificering aktiveret
Vigtigt: Dine egne indstillinger går tabt!
85
Page 86
8. Vedligeholdelse og rengøring
8.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis
apparatet har synlige beskadigelser
apparatet ikke længere fungerer
apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på: Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
8.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet. Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet.
9. Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige bestemmelser, når dets levetid er afsluttet. Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale genbrugsstation for elskrot.
86
Page 87
10. Tekniske data
TVHD71000
Billedoptager DSP Kameratype Opløsning Billedelementer (total) Billedelementer (effektivt) Objektiv Horisontal synsvinkel Objektivstyring Dag-/natskift Minimumbelysning (farve) Minimumbelysning (IR ekstern) Støjundertrykkelse Elektronisk shutter Hvidbalance Forstærkerregulering Modlyskompensation Dynamikområde (WDR) Videosystem Synkronisering Privatzonemaskering
1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI-standardkamera
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
3,3 – 8,0 mm
99,3° - 42,9°
AES
IR-drejefilter (ICR), farve / s/h
1 lux @ F1.5
0 lux @ F1.5
2D DNR
Rolling shutter
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Auto
Soft-WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Intern
16 frit konfigurerbare masker
Tilslutninger Spændingsforsyning Strømforbrug Driftstemperatur Luftfugtighed Kapslingsklasse Mål (HxØ) Vægt Certificeringer
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5 x 2,1 mm)
12 V DC
275 mA (maks.)
-10 °C ~ +50 °C
0 - 85 %, ikke kondenserende
IP66
99,5 x 145 mm
650 g
CE, RoHS, Reach
87
Page 88
Kamera zewnętrzna dzień/noc
Vario HD-SDI 1080p
Wersja 10/2012
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
TVHD71000
88
Page 89
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta (www.abus-sc.com).
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi. ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta gwarancją.
89
Page 90
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika. Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie.
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki.
Silne wibracje.
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych materiałów opakowania! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera wideo do monitoringu, zawierająca małe części, które mogą zostać połknięte, nie może być udostępniana dzieciom.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Uż
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe napięcia mogą
ywaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
uruchamiać!
zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla u
osób. Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone
90
żytkownika a także dla innych
w wyniku uszkodzenia.
Page 91
Spis treści
1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .............................................................................................. 92
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ....................................................................................................................... 92
3. ZAKRES DOSTAWY ............................................................................................................................... 92
4. CECHY I FUNKCJE ................................................................................................................................ 92
5. OPIS URZĄDZENIA ................................................................................................................................ 93
5.1
PRZEGLĄD NUMER TYPU .................................................................................................................... 93
5.2
ROZPAKOWYWANIE .............................................................................................................................. 93
6. MONTAŻ .................................................................................................................................................. 93
6.1
ZDEJMOWANIE KOPUŁKI ........................................................................................................................ 93
6.2 UKŁADANIE KABLI ................................................................................................................................. 93
6.3 MONTAŻ KAMERY ................................................................................................................................. 94
6.4
ZŁĄCZA ................................................................................................................................................ 94
6.5 ZAKŁADANIE KABLA WIDEO .................................................................................................................... 95
6.6 USTAWIANIE MODUŁU KAMERY .............................................................................................................. 95
6.7
USTAWIANIE OGNISKOWEJ I WSPÓŁCZYNNIKA ZOOM ............................................................................... 96
7. MENU EKRANOWE (OSD) ..................................................................................................................... 96
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ...................................................................................................... 103
8.1
TEST DZIAŁANIA .................................................................................................................................. 103
8.2 CZYSZCZENIE ..................................................................................................................................... 103
9. UTYLIZACJA ......................................................................................................................................... 103
10. DANE TECHNICZNE............................................................................................................................. 104
91
Page 92
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p MPx jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu na zewnątrz we współpracy z nagrywarką lub monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje”.
Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne zagrożenia. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą utratę gwarancji lub rękojmi; wykluczając wszelką odpowiedzialność cywilną. Dotyczy to także samowolnej przebudowy i/lub przeróbek produktu.
Dlatego przed uruchomieniem produktu przeczytaj uważnie i w całości poniższe
punkty. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu i obsługi.
2. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zakres dostawy
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p
Materiały do mocowania
Instrukcja obsługi
4. Cechy i funkcje
Technologia HD-SDI – High Definition Serial Digital Interface
Rozdzielczość HD 1080p 2,0 1920 x 1080 @ 25 fps
Podłączenie do tradycyjnej infrastruktury CCTV (kabel koncentryczny)
Solidna obudowa, nadaje się do zastosowań zewnętrznych w każdych warunkach
atmosferycznych
Kamera dzień/noc do użycia z zewnętrznym oświetleniem IR
Obiektyw zmiennoogniskowy 3,3 - 8,0 mm
Wyświetlacz ekranowy do komfortowej konfiguracji
Analogowe wyjście wideo do celów serwisowych
92
Page 93
5. Opis urządzenia
5.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu TVHD71000 Rozdzielczość 1080p / 2.0 MPx WDR DNR Dzień/noc (filtr obrotowy IR) Diody IR LED nie Napięcie robocze 12 V DC
5.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując jednocześnie przewoźnika.
6. Montaż
6.1 Zdejmowanie kopułki
Najpierw zdejmij biały pierścień łączący, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie poluzuj trzy śruby mocujące kopułki. Zdejmij kopułkę.
6.2 Układanie kabli
Kabel może być ułożony z boku (widoczny) lub od spodu (schowany). W celu ochrony przed wilgocią na obudowie umieszczona jest złączka kablowa (M25X1.5).
Złączką kablowa i kabel przyłączeniowy są zainstalowane fabrycznie w bocznym otworze.
Poluzuj ostrożnie śrubę ustalającą dla kabla we wnętrzu kamery. Następnie poluzuj ostrożnie oba kable przyłączeniowe (okrągła wtyczka dla sygnału HD-SDI i 2-pinowa wtyczka do zasilania napięciowego).
Odkręć nakrętkę złączki kablowej i wyjmij złączkę kablową z kablem przyłączeniowym. Zdejmij pokrywę na spodzie kamery. Przeprowadź kabel przyłączeniowy przez otwór na spodzie i przykręć złączkę kablową do otworu. Następnie zamknij odpowiednio złącze nakrętką złączkową.
93
Page 94
Przyłącza do sygnału wideo HD-SDI i zasilania napięciowego we wnętrzu kamery muszą być ponownie ostrożne założone. Następnie zamocuj kabel za pomocą śruby mocującej.
6.3 Montaż kamery
Przytrzymaj podstawę kamery w przewidywanym miejscu zainstalowania, zaznacz dwa otwory do zamocowania na spodzie i wywierć te otwory. Do zamocowania podstawy użyj dostarczonych w komplecie śrub i kołków rozporowych. Kabel można ułożyć z boku albo zamaskować w stropie/ścianie.
6.4 Złącza
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem znamionowym kamery.
Zasilanie napięciowe i sygnał wideo HD-SDI
1 – wyjście wideo HD-SDI, BNC (żeńskie) 2 – złącze napięciowe (wtyczka okrągła
1
2
5.5x2.1mm, 12 VDC) lub adapter DC-2PIN
94
Page 95
Drugie wyjście wideo (do celów serwisowych)
3 – wyjście wideo (dodatkowe, serwis), Cinch (żeński), FBAS 1,0 Vss
3
Joystick do sterowania OSD
4 – joystick do sterowania OSD
Funkcje:
(a) Enter : wejście do menu / wykonanie
akcji
(b) Góra : nawigacja w menu (c) Dół: nawigacja w menu (d) Lewy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
(e) Prawy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
Naciśnięcie joystika otwiera menu OSD (On-Screen-Display). Dalszy opis można znaleźć w kolejnym punkcie instrukcji obsługi.
6.5 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery HD-SDI do konwertera/monitora HD-SDI lub nagrywarki HD-SDI konieczne jest połączenie wyjścia wideo kablem koncentrycznym typu RG6 lub RG59 z wtyczką BNC (male, męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać odpowiednio 80 metrów (RG59) lub 150 metrów (RG6). W celu zwiększenia zasięgu można zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne HD-SDI.
6.6 Ustawianie modułu kamery
Moduł kamery można obracać i pochylać w 3 osiach.
Pan
Obrót całego modułu kamery
Tilt
Pochylenie modułu kamery
Obrót
Obrót obiektywu z czujnikiem
obrazowym i płytką IR (3. oś)
Obrót
Pan
Tilt
95
Page 96
6.7 Ustawianie ogniskowej i współczynnika zoom
Na spodzie obiektywu Variofocal umieszczona jest śruba regulacyjna do ustawiania współczynnika zoom i ogniskowej. Śruby te służą jednocześnie jako śruby ustalające obiektywu.
W celu poluzowania tych śrub, obracaj je ostrożnie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie wykonaj pożądane ustawienia. Na koniec ustal obie śruby.
7. Menu ekranowe (OSD)
Funkcja Opis
QUICK INSTALL Szybkie ustawianie najważniejszych parametrów kamery ADVANCED MENU Szczegółowe ustawienia wszystkich parametrów kamery EXIT Wyjście z menu
QUICK INSTALL
Dla ułatwienia konfigurowania kamery została w niej zainstalowana funkcja „QUICK INSTALL”. Funkcja ta wspomaga nawigację po głównych punktach menu, ułatwiając i przyspieszając ustawienie kamery stosownie do warunków oświetlenia.
Jeżeli wykonane ustawienia nie zapewniają optymalnej jakości obrazu, funkcjęQUICK INSTALL” można w każdej chwili powtórzyć, dopasowując odpowiednio ustawienia.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Menu „QUICK INSTALL” obejmuje następujące operacje.
96
Page 97
Poszczególne operacje są opisane w poniższej tabeli.
Aby w menu „QUICK INSTALL” przejść do kolejnej operacji, potwierdź aktualny punkt menu przyciskiem „NEXT” na wyświetlaczu. Punkt menu „BACK” umożliwia powrót do poprzedniej operacji.
Funkcja Opis Wartość
domyślna
Shutter / WDR / AE Reference
WHITE BALANCE
Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter:
WDR
AE REFERENCE
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
ATW
PTL
Auto: automatyczne ustawienie czasu
ekspozycji 1/30 s-1/10000 s: Stałe ustawienie czasu ekspozycji
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy
skrajnych kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu OFF: funkcja wyłączona ON: funkcja aktywna
Wyznaczanie jasności jako wzorca
dla wzmocnienia i czasu ekspozycji z uwzględnieniem średniej wartości … AVERAGE: … całego obrazu wideo. CENTER: … środkowego obszaru obrazu wideo. SPOT: … środkowego punktu obrazu wideo.
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane dynamicznie i ciągle dla zakresu 1800~10500K.
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po naciśnięciu przycisku „Enter” z tyłu kamery, po czym wartość jest trwale zapisywana.
AUTO
OFF
AVERAGE
AWB
97
Page 98
SHARPNESS, BRIGHTNESS, COLOR SATURATION
MIRROR
Dokładniejszy opis wszystkich funkcji znajduje się na następnych stronach.
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale jednocześnie zwiększa zakłócenia obrazu.
Współczynnik jasności obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15) Odbicie zwierciadlane obrazu
Off :
odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H :
poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V :
pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V :
poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
4
6
4 OFF
98
Page 99
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE WHITE BALANCE AWB
ENHANCE D/N AUTO MISCELLANEOUS RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AI WHITE BALANCE Ustawienia dla kompensacji bieli ENHANCE Ustawienia dla optymalizacji obrazu D/N Ustawienia dzień/noc MISCELLANEOUS Ustawienia odbicia zwierciadlanego obrazu, maskowania, nazwy
kamery, weryfikacji Live-Bild, trybu IR i współczynnika zoom
RESTORE DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych
EXIT Wyjście z menu ekranowych
EXPOSURE
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter:
WDR
AE REFERENCE
Auto: automatyczne ustawienie czasu ekspozycji
1/25s-1/10000s: Stałe ustawienie czasu ekspozycji
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych
kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu OFF: funkcja wyłączona ON: funkcja aktywna
Wyznaczanie jasności jako wzorca dla
wzmocnienia i czasu ekspozycji z uwzględnieniem średniej wartości … AVERAGE: … całego obrazu wideo. CENTER: … środkowego obszaru obrazu wideo. SPOT: … środkowego punktu obrazu wideo.
99
Page 100
WHITE BALANCE
Funkcja Opis
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane dynamicznie i ciągle dla zakresu 1800~10500K.
PTL
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po naciśnięciu przycisku „Enter” z tyłu kamery, po czym wartość jest trwale zapisywana.
ENHANCE
Funkcja Opis
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR SATURATION
Automatic Gain Control (0~30)
Im wyższa wartość, tym wyższy maksymalny współczynnik wzmocnienia. Jakość obrazu w słabych warunkach oświetlenia jest lepsza, może się jednak zwiększyć poziom zakłóceń.
Współczynnik gamma (0~3)
Dopasowanie skali szarości do wyświetlacza
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale jednocześnie zwiększa zakłócenia obrazu.
Funkcja Wide Dynamic Range
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu OFF: funkcja wyłączona ON: funkcja aktywna
Cyfrowa redukcja zakłóceń (Digital Noise Reduction, DNR) (0~15)
Cyfrowa redukcja zakłóceń jest włączana automatycznie przy małej jasności obrazu. Wyższa wartość może zredukować zakłócenia obrazu. Ostrość obrazu zmniejsza się wraz ze wzrostem wartości DNR.
Współczynnik jasności obrazu (0~12)
Współczynnik kontrastu obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
100
Loading...