Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 07/2012
Page 2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 6.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er
staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u
deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 60.
These operating instructions belong with this
product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is
passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions
for future reference!
A list of contents with the corresponding page
numbers can be found in the index on page 24.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il
contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa manutention.
Veuillez en tenir compte et ceci également
lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de la
page correspondante á la page 42.
Denne manual hører sammen med dette produkt.
Den indeholder vigtig information som skal
bruges under opsætning og efterfølgende ved
service. Dette skal huskes også når produkter
gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også
for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i
indekset på side 78.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 96.
2
Page 3
IR Vario HD-SDI 1080p
Außenkamera
Version 07/2012
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
TVHD60000
3
Page 4
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Die IR Vario HD-SDI 1080p Außenkamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet.
Sie dient zur Videoüberwachung im Außenbereich in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät
oder einem Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist
nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung;
sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder
Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
3. Lieferumfang
IR Vario HD-SDI 1080p Standard Kamera
3-Achsen Wand-/Deckenhalterung (vorinstalliert)
Sechskantschlüssel
Bedienungsanleitung
4. Merkmale und Funktionen
HD-SDI-Technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p Auflösung in Echtzeit (2.0 MPx, ersetzt bis zu 5 Standard Analog-Kameras)
Anschluss an herkömmliche CCTV Infrastruktur (Koax-Kabel)
Robustes Gehäuse für den Außenbereich bei jedem Wetter
IR-LEDs für Nachtsicht mit variabler Abstrahlintensität (mit Zoomfaktor synchronisiert)
On-Screen Display für schnelle Einrichtung
Motor-Zoom-Objektiv für variablen Blickwinkel von 55° bis 35°
7
Page 8
5. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer TVHD60000
Auflösung 1080p / 2,0 MPx
WDR √
DNR √
Tag/Nacht (IR-Schwenkfilter)
Betriebsspannung 12 V DC
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
(5) Joystick für OSD-Bedienung
(6) IR LEDs
(7) Objektiv
(8) Lichtsensor für Tag /Nachtsteuerung
8
Page 9
6.2 Montieren der Kamera
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein.
Platzieren Sie die Kamera an einer
geeigneten Stelle, und verwenden Sie die
mitgelieferten Dübel und Schrauben für
die Befestigung der Kamera.
6.3 Kabelverlegung
Für die Kabelverlegung stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:
Verdeckte Verlegung
Für eine verdeckte Verlegung des Anschlusskabels wird ein Loch mit entsprechender Größe durch
die Befestigungsstelle gebohrt. Führen Sie anschließend das Anschlusskabel durch das Loch, der
Kamerahalter verdeckt dabei die Kabeldurchführung.
Oberflächenverlegung
Für eine sichtbare Verlegung des Anschlusskabels an der Oberfläche wird der Kabeldurchbruch
des Kamerahalters mit einer geeigneten Zange entfernt. Der Kabeldurchbruch befindet sich seitlich
an der Grundplatte des Kamerahalters.
9
Page 10
6.4 Stromversorgung
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
1
2
(1) Videosignalausgang (HD-SDI)
(2) Spannungsversorgung, 12 V DC
TVHD60000
Die Kameras verfügen über eine 12 V DC Spannungsversorgung. Bitte beachten Sie beim
Anschluss auf die Polarität. Für den Anschluss ist ein Steckernetzteil (DC-Anschluss 5.5mm x
2.1mm) vorgesehen.
6.5 Anbringen des Video-Kabels
Um das Videosignal der HD-SDI Kamera an einen HD-SDI Konverter/Monitor oder HD-SDI
Rekorder zu übertragen, muss an den Videoausgang ein Koaxialkabel vom Typ RG6 oder RG59
mit BNC-Stecker (male, männlich) angeschlossen werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät
darf 80 Meter (RG59) bzw. 150 Meter (RG6) nicht übersteigen. Zur Erhöhung der Reichweite
können entsprechende HD-SDI Repeater verwendet werden.
10
Page 11
6.6 Ausrichten der Kamera
Zur Ausrichtung der Kamera lösen Sie bitte die entsprechende Fixierschraube mit dem
mitgelieferten Sechskantschlüssel. Achten Sie nach Einstellung der gewünschten Position der
Kamera auf die erneute Fixierung der Schrauben.
Ausrichtung in horizontaler Richtung
Ausrichtung in vertikaler Richtung
Ausrichtung in diagonaler Richtung
Drehen Sie die Kamera in diagonaler Richtung um maximal 180°.
11
Page 12
6.7 Eigenschaften der Joystick-Steuerung
Die Funktionen der Joysticksteuerung sind in 3 Ebenen angeordnet:
BediensperreZoom,IRan/ausOSD
Bediensperre
Die Bediensperre dient zur Vermeidung einer unbeabsichtigten Änderung der Kameraparameter.
Nach dem Kameraneustart ist die Bediensperre vorerst deaktiviert. Falls für ca. 10 Minuten keine
Bedienung der Joystick-Steuerung erfolgt, so wird die Bediensperre aktviert.
Das Lösen der Bediensperre erfolgt durch Drücken des Joysticks für ca. 5 Sekunden in eine
Richtung (links, rechts, oben oder unten; alternativ auf den Joystick-Kopf).
Zoom / IR an/aus
Folgende Funktionen sind in der zweiten Bedienebene enthalten:
Joystick links / rechts Links /Rechts : Aktivieren oder Deaktivieren der eingebauten Infrarot
OSD
Durch Drücken auf den Joystick wird das OSD-Menü (On-Screen-Display) geöffnet. Weitere
Beschreibungen finden Sie im folgenden Punkt der Bedienungsanleitung.
Unten : Zoom out; Zoomfaktor verringern
Es stehen 5 Zoomstufen zur Verfügung (5/7/9/12/15 mm). Durch
Halten einer Taste für länger als 2 Sekunden wird veranlasst, die
nächst höhere oder niedrigere Zoomstufe einzustellen)
LEDs im Nachtmodus. Es erfolgt eine Meldung im Display zum aktuell
eingestellten Modus.
IR ON : Infrarot LEDs aktiviert
IR OFF Infrarot LEDs deaktiviert (Die Funktionsweise des
integrierten Infrarot-Sperrfilters bleibt erhalten, es
können weiterhin externe IR Scheinwerfer verwendet
werden.
12
Page 13
7. Bildschirm Menü (OSD)
Funktion Beschreibung
QUICK INSTALL Schnelle Einstellung der wichtigsten Kameraparameter
ADVANCED MENU Detaillierte Einstellung aller Kameraparameter
EXIT Menü verlassen
QUICK INSTALL
Für eine einfache Konfiguration dieser Kamera wurde die Funktion „QUICK INSTALL“
implementiert. Diese Funktion navigiert Sie durch die wichtigsten Menüpunkte, um eine
schnelle Einstellung der Kamera an die gegebenen Lichtverhältnisse zu erreichen.
Falls die gezielten Einstellungen keine optimale Bildperformance ergeben, so
können Sie jeder Zeit die Funktion „QUICK INSTALL“ erneut ausführen, und die
Einstellungen anpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Das Menü „QUICK INSTALL“ beinhaltet folgende Schritte:
Brightness/
Contrast/
Saturation
END
QuickInstall
NightIR
ZoomIn/Out
WDR/
Sharpness
Eine Beschreibung der verschiedenen Schritte finden Sie in der folgenden Tabelle.
Um im Menü „QUICK INSTALL“ zum nächsten Schritt zu gelangen, bestätigen Sie den
Menüpunkt „NEXT“ im Display.
Über den Menüpunkt „BACK“ gelangen Sie zum vorherigen Schritt.
13
Page 14
Funktion Beschreibung Standard-
wert
NIGHT IR,
ZOOM IN,
ZOOM OUT
WDR,
SHARPNESS
BRIGHTNESS,
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Eine genauere Beschreibung aller Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
Aktivierung / Deaktivierung der IR LEDs
On : Aktvierung der Infrarot LEDs. Die Einstellung der
Intensität der IR LEDs erfolgt automatisch mit dem
Zoom-Faktor.
Weitwinkel: Priorität IR LEDs mit größerem
Abstrahlwinkel
Tele: Priorität der IR LEDs mit kleinem
Abstrahlwinkel
Off : Deaktvierung der Infrarot LEDs. Die automatische
Funktion des IR Cut Filters im Tag und Nachmodus
bleibt erhalten.
ZOOM IN / ZOOM OUT
Schrittweises Einstellen des Zoom-Faktors. Durch
Drücken auf den Joystick-Knopf wird der nächste
Zoomschritt eingestellt.
Wide Dynamic Range Funktion (WDR)
Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei extremen
Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei
Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
Schärfe (0~15) (Sharpness)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch
das Bildrauschen.
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~15)
Einstellung für den Bildkontrast (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
ON
OFF
4
6
8
4
14
Page 15
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
WHITE BALANCE Einstellungen für den Weißabgleich
ENHANCE Einstellungen für die Bildoptimierung
D/N Tag-/Nachteinstellungen
MISCELLANEOUS Einstellungen für die Bildspiegelung, Maskierung, den
Kameranamen, die Live-Bild-Verifikation, IR Modus und ZoomFaktor
RESTORE DEFAULT Zurücksetzen der Einstellungen
EXIT Verlassen des Bildschirmmenüs
EXPOSURE
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der Belichtungszeit
1/30s-1/10000s: Feste Einstellung der Belichtungszeit
WDR:Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE:Ermittlung der Helligkeit als Referenz für
Verstärkung und Belichtungszeit unter
Hinzunahme des Mittelwertes …
AVERAGE: … des gesamten Videobildes.
CENTER: … des mittleren Bereiches des
Videobildes.
SPOT: … der Mitte des Videobildes.
15
Page 16
WHITE BALANCE
Funktion Beschreibung
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 2700~9500K
durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 1800~10500K
durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“
auf der Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert
wird dauerhaft gespeichert.
ENHANCE
Funktion Beschreibung
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~20)
Je höher der Wert, desto höher ist der maximale Verstärkungswert.
Die Bildperformance bei niedrigen Lichtverhältnissen wird
verbessert, das Bildrauschen kann sich dabei aber erhöhen.
Gamma Wert (0~3)
Anpassung der Grau-Skala an das Anzeigegerät
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch das
Bildrauschen.
Wide Dynamic Range Funktion
Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei extremen
Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung
erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
Die digitale Rauschunterdrückung wird automatisch bei geringer
Bildhelligkeit aktviert. Ein höherer Wert kann das Bildrauschen
verringern. Die Bildschärfe verringert sich mit steigendem DNRWert.
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~15)
Einstellung für den Bildkontrast (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
16
Page 17
D/N – Tag/Nacht
Funktion Beschreibung
D/N
MISCELLANEOUS
Funktion Beschreibung
MIRROR
MASK
CAMERA ID
Tag-/Nachteinstellungen
AUTO: Die Umschaltung zwischen Tag- und Nachtmodus erfolgt
automatisch, gesteuert durch den an der Kamera
Vorderseite befindlichen Lichtsensor.
DELAY TIME (5~60): Verzögerungszeit, bevor eine
Umschaltung erfolgt.
NIGHT CHROMA: Einstellung für die Farbdarstellung im
Nachtmodus.
NO CHROMA: S/W-Modus
COLOR: Farb-Modus
NIGHT MODE: Einstellung für die Kontrastbehandlung im
Nachtmodus.
NORMAL: Keine WDR Funktion im Nachtbetrieb
WDR: Wide Dynamic Funktion im Nachtbetrieb
DAY: Die Einstellung der Kamera ist auf den Tag-Modus fixiert.
NIGHT: Die Einstellung der Kamera ist auf den Nacht-Modus
fixiert.
Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert
H : Horizontale Bildspiegelung
V : Vertikale Bildspiegelung
H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
Einstellung der Privatzonenmaskierung
Mask (1 ~ 16) : Konfiguration und Aktvierung von bis zu 16
Mask Status (Off / On) : Maske Aus / An
Position : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Size : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Einstellungen für die Kameratitelanzeige im OSD
ID Display : Anzeige des Kameratitels An/Aus
Privatzonen; Auswahl einer Maske über die
Tasten „Links/Rechts“ auf der Kamerarückseite
Das Verändern der Maskenposition erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
Das Verändern der Maskengröße erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
17
Page 18
ON : An
OFF : Aus
Camera ID : Festlegen des Kameranamens (Max. 18 Zeichen)
Links/Rechts : Navigation
Enter : Zeichen wählen
Left : Eine Stelle nach links navigieren
Right : Eine Stelle nach rechts navigieren
Delete : Zeichen löchen
WINKER
NIGHT IR
ZOOM IN /
ZOOM OUT
Livebildverifizierung
Die Funktion „Winker“ ermöglicht eine Livebildverifizierung, es
wird dazu ein blinkendes Symbol in das Kamerabild eingeblendet.
Off : Livebildverifizierung deaktiviert
On : Livebildverifizierung aktiviert
Aktivierung / Deaktivierung der IR LEDs
On : Aktvierung der Infrarot LEDs. Die Einstellung der Intensität
der IR LEDs erfolgt automatisch mit dem Zoom-Faktor.
Weitwinkel: Priorität IR LEDs mit größerem Abstrahlwinkel
Tele: Priorität der IR LEDs mit kleinem Abstrahlwinkel
Off : Deaktvierung der Infrarot LEDs. Die automatische
Funktion des IR Cut Filters im Tag und Nachmodus bleibt
erhalten.
Einstellung des Zoom-Faktors
Schrittweises Einstellen des Zoom-Faktors. Durch Drücken auf
den Joystick-Knopf wird der nächste Zoomschritt eingestellt.
18
Page 19
RESTORE DEFAULT
Funktion Beschreibung
RESTORE
DEFAULT
Einstellungen wiederherstellen
Wählen Sie diese Funktion, um die werkseitig eingestellten
Kameraparameter wiederherzustellen.
Achtung: Alle getroffenen Einstellungen gehen
verloren!
YES: Wiederherstellen der Einstellungen. Bestätigen Sie den Vorgang mit
der Tast „ENTER“ auf der Kamerarückseite.
NO: Wiederherstellen der Einstellungen abbrechen.
8. Wartung und Reinigung
9.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
9. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Original user guide in English. Retain for future reference!
TVHD60000
21
Page 22
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has
been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request
(www.abus-sc.com).
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe the
instructions in this user guide!
Read the entire user guide carefully before putting the product into operation and pay attention to all
operating and safety information!
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating
instructions at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damages resulting
from how this product is equipped, how it performs, and how it is used. No forms of guarantee are
accepted for the contents of this document.
22
Page 23
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user guide. We cannot be held liable for resulting damages.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are invalid in such cases.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims / warranty.
The product can be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapors, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices are
disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately
from each other. They should not be connected at any point or become connected as a result of
a malfunction.
23
Page 24
Contents
1. INTENDED USE ....................................................................................................................... 25
2. EXPLANATION OF SYMBOLS ............................................................................................... 25
3. SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................ 25
4. FEATURES AND FUNCTIONS ................................................................................................ 25
10. TECHNICAL DATA .................................................................................................................. 38
24
Page 25
1. Intended Use
The IR Vario HD-SDI 1080p outdoor camera is equipped with a high-quality image sensor. It is used
for outdoor video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance monitor.
For a detailed description of functions, refer to Section 4, “Features and functions”.
Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the
product and other hazards. All other uses are not as intended and will result in the
invalidation of the product guarantee and warranty. No liability can be accepted as a
result. This also applies to any alterations or modifications made to the product.
Read the full user guide carefully
guide contains
important information on installation and operation.
before starting operation of the product. The user
2. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health
hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in these operating instructions
which must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
3. Scope of delivery
IR Vario HD-SDI 1080p tube camera
Triaxial wall / ceiling mount (pre-installed)
Hexagon socket key
User guide
4. Features and functions
HD-SDI technology – High-Definition Serial Digital Interface
HD 1080p resolution in real time (2.0 MPx, replaces up to 5 standard analog cameras)
Connects to conventional CCTV infrastructure (coaxial cable)
Robust housing for outdoor areas in any weather
IR-LEDs for night vision with variable IR intensity (synchronized with the zoom factor)
On-screen display for quick configuration
Motor zoom lens for variable viewing angles from 55° to 35°
25
Page 26
5. Device description
5.1 Overview – Model numbers
Model number TVHD60000
Resolution 1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR (Dynamic Noise Reduction) √
Day & Night (IR swivel filter)
Operating voltage 12 V DC
5.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs
of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
6. Installation
6.1 Camera description
1
2
5
4
3
7
6
8
(1) Video signal connector (BNC, HD-SDI)
(2)
Power supply
(DC 5.5 mm x 2.1 mm)
(3) 3-axis camera mount
(4) Sunroof
(5)Joystick for OSD operation
(6)
IR LEDs
(7)
Lens
(8)
Photo sensor for dayand night
control
26
Page 27
6.2 Installing the camera
IMPORTANT!
The camera must be disconnected from the power supply during installation.
Place the camera in a suitable location
and use the wall plugs and screws
provided to affix the camera in place.
6.3 Laying the cables
There are two methods for laying the cables.
Concealed installation
A concealed installation of the connecting cable involves drilling a hole with the corresponding
diameter through the installation point. The connecting cable is then guided through the hole, and
the camera mount is used to cover the cable bushing.
Surface installation
For visible installation of the connecting cable on a surface, the cable opening in the camera mount
must be removed using a suitable pair of pliers. The cable opening is situated at the side of the
camera mount base plate.
27
Page 28
6.4 Power supply
Before starting installation, ensure that the power supply system voltage and the rated voltage of
the camera are identical.
1
(1)Video signal output (HD-SDI)
2
(2) Power supply, 12 V DC
TVHD60000
The cameras require a 12 V DC power supply. Ensure correct polarity when connecting them.
A plug-in power supply unit (DC connector, 5.5 mm x 2.1 mm) is provided for the connection.
6.5 Connecting the video cable
In order to transmit the video signal from the HD-SDI camera to an HD-SDI converter, monitor or
recorder, an RG6 or RG59 coaxial cable with a BNC plug (male) must be connected to the video
output. The cable length to the next device may not exceed 80 meters (RG59) or 150 meters (RG6).
To increase the range, you can install suitable signal HD-SDI repeaters.
28
Page 29
6.6 Aligning the camera
To align the camera, please loosen the corresponding fixing screw using the hexagon socket key
provided. After setting the preferred camera position, make sure you tighten the screws again.
Horizontal alignment
Vertical alignment
Diagonal alignment
Turn the camera diagonally by a maximum of 180°.
29
Page 30
6.7 Joystick control features
The functions of the joystick control are ordered into 3 levels.
OperatinglockZoom,IRon/offOSD
Operating lock
The operating lock is used to prevent any unintentional changes to the camera parameters.
After restarting the camera, the operating lock is initially deactivated. If the joystick control is not
operated for approx. 10 minutes, then the operating lock will be activated.
The operating lock can be deactivated by pressing the joystick for approx. 5 seconds in one
direction (left, right, up or down; alternatively pressing the top of the joystick).
Zoom / IR on/off
The second operating level includes the following functions:
Joystick up / down Up: zoom in; increase zoom factor
Joystick left / right Left / right: activate or deactivate the integrated infrared LEDs in night
OSD
The OSD menu (on-screen display) is opened by pressing the joystick. You can find more
descriptions under the following point in the user guide.
Down: zoom out; decrease zoom factor
5 different zoom levels are available (5/7/9/12/15 mm). By pressing
and holding a button for longer than 2 seconds, the next highest or
lowest zoom level will be activated)
mode. A message appears in the display showing the mode currently
set.
IR ON:
IR OFF:
Infrared LEDs activated
Infrared LEDs deactivated (the function of the
integrated IR-cut filter remains unaffected, and external
IR lamps can continue to be used).
30
Page 31
7. OSD Menu
Function Description
QUICK INSTALL Quick setup of the most important camera parameters
ADVANCED MENU Detailed explanation of all camera parameters
EXIT Exit menu
QUICK INSTALL
The “QUICK INSTALL” function has been implemented for simple configuration of the
camera. This function navigates you through the most important menu items in order to
adjust the camera to the respective lighting conditions quickly.
If the preferred settings do not result in optimal image performance, you can
perform “QUICK INSTALL” again at any time and adjust the settings.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
The “QUICK INSTALL” menu contains the following steps:
QuickInstall
NightIR
ZoomIn/Out
WDR/
Sharpness
Brightness/
Contrast/
Saturation
END
A description of the different steps can be found in the following table.
To get to the next step in the “QUICK INSTALL” menu, select “NEXT” in the display.
“BACK” returns you to the previous step.
31
Page 32
Function Description Standard
value
NIGHT IR,
ZOOM IN,
ZOOM OUT
WDR
SHARPNESS
BRIGHTNESS,
CONTRAST,
COLOR
SATURATION
For a more detailed description of the functions, see the following pages.
Activating / deactivating the IR LEDs
On:
Activates the infrared LEDs. The intensity of the IR
LEDs is automatically set with the zoom factor.
Wide angle: Priority IR LEDs with a larger IR angle
Tele: Priority IR LEDs with a smaller IR angle
Off:
Deactivates the infrared LEDs. The automatic
function of the IR-cut filter in day and night mode
remains unaffected.
ZOOM IN / ZOOM OUT
Incremental adjustment of the zoom factor. By pressing
the top of the joystick, the next zoom level is set.
Wide Dynamic Range function (WDR)
Function for improving image quality when subject to
extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range).
Image noise is increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Sharpness (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases
image noise.
Picture brightness setting (0~15)
Picture contrast setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
ON
OFF
4
6
8
4
32
Page 33
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Function Description
EXPOSURE AES exposure control settings
WHITE BALANCE White balance settings
ENHANCE Image optimization settings
D/N Day/night settings
MISCELLANEOUS Image mirroring, masking, camera names, live-image verification,
IR mode and zoom factor settings
RESTORE DEFAULT Restore settings
EXIT Exiting the OSD menu
EXPOSURE
Function Description
EXPOSURE AES exposure control settings
Shutter:
WDR
AE REFERENCE:
Auto: Automatic setting of exposure time
1/30s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
Function for improving image quality when subject to
extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic
Range). Image noise is increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Determines the brightness as a reference for
amplification and exposure time, utilizing the
mean value…
AVERAGE: ... of the overall video image.
CENTER: ... of the middle area of the video
image.
SPOT: ... the middle of the video picture.
33
Page 34
WHITE BALANCE
Function Description
White balance settings
AWB:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 2700~9500K range.
ATW:
Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 1800~10500K range.
PTL:
Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the “Enter”
button on the back of the camera and the value is
stored permanently.
ENHANCE
Function Description
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR, dynamic noise
reduction
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~20)
The higher the value, the higher the maximum gain value. The
image performance in low-light conditions is improved but image
noise may be increased.
Gamma value (0~3)
Adjustment of the gray scale to the display device.
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases image
noise.
Wide Dynamic Range function
Function for improving image quality when subject to extreme
image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is
increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
Digital Noise Reduction (DNR) (0~15)
Digital noise reduction is automatically activated when picture
brightness is low. A higher value can reduce image noise. Image
sharpness is reduced when the DNR value is increased.
Picture brightness setting (0~15)
Picture contrast setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
34
Page 35
D/N – Day/Night
Function Description
D/N
Day/night settings
AUTO:
The switchover between day and night mode occurs
automatically and is regulated by the light sensor on the
front of the camera.
DELAY TIME (5~60): Delay time before switching takes
place.
NIGHT CHROMA: Settings for color display in night
mode.
NO CHROMA: S/W modeCOLOR: Color mode
NIGHT MODE: Settings for contrast treatment in night
mode.
NORMAL: No WDR function in night modeWDR: Wide Dynamic function in night mode
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Select this submenu with the “Enter” button. Change
Left/Right: Navigation
Enter: Select character
Configuration and activation of up to 16 private
zones. Select a mask with the “Left/Right”
buttons on the back of the camera.
the mask position with the Left/Right/Up/Down
buttons. Exit the menu with the Enter button.
the mask size with the Left/Right/Up/Down buttons.
Exit the menu with the Enter button.
Camera title display On/Off
ON: On
OFF: Off
Define the camera name (max. 18 characters)
35
Page 36
WINKER
NIGHT IR
Live picture verification
The “winker” function enables live picture verification. A symbol
which flashes appears in the camera image.
Off:
On:
Activating / deactivating the IR LEDs
On:
is automatically set with the zoom factor.
Tele: Priority IR LEDs with a smaller IR angle
Off:
function of the IR-cut filters in day and night mode remains unaffected.
ZOOM IN /
ZOOM OUT
Setting the zoom factor
Incremental adjustment of the zoom factor. By pressing the top of
the joystick, the next zoom level is set.
Left: Navigate one place to the left
Right: Navigate one place to the right
Delete: Delete character
Live picture verification deactivated
Live picture verification activated
Activates the infrared LEDs. The intensity of the IR LEDs
Wide angle: Priority IR LEDs with a larger IR angle
Deactivates the infrared LEDs. The automatic
36
Page 37
RESTORE DEFAULT
Function Description
RESTORE
DEFAULT
Restore settings
Select this function to reset the camera parameters to factory settings.
Important: All previous settings will be lost!
YES:
Restoring the settings Confirm reset with “ENTER” on the back of
the camera.
NO:
Cancel restore settings.
8. Maintenance and cleaning
9.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that safe operation is no longer possible, stop operation of the product and safeguard it
against accidental use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
The device shows visible damage.
The device no longer works correctly.
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
The device has been subjected to stress during transportation.
Please note:
You do not need to perform maintenance on this product. There are no components to
service or anything inside the product to check. Never open it.
9.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if there is
stubborn dirt on the monitor.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device.
Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
9. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the
end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal
requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point
for electronic waste.
37
Page 38
10. Technical data
TVHD60000
Image sensor
DSP
Camera type
Resolution
Pixels (total)
Pixels (effective)
Lens
Horizontal angle of view
Lens control
Day/night switching
Minimum illumination
(color)
Minimum illumination
(IR)
Noise reduction
Electronic shutter
White balance
Amplifier control
Backlight compensation
Dynamic range (WDR)
video system, video
equipment
Synchronization
Privacy masking zones
1/2.8" progressive scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
HD-SDI standard camera
1080p
2000 x 1241
1920 x 1080
5.0 – 15.0 mm
55° ~ 35°
AES
IR swivel filter (ICR), color / B/W
1 Lux @ F2.2
0 Lux @ F2.2
2D DNR
Rolling shutter
AWB, 1800 ~ 10000K
Auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
Internal
16 freely-configurable masks
1 x BNC (HD-SDI),
Connections
Power supply
Power consumption
Operating temperature
Humidity
Protection class
Dimensions (W x H x D)
Weight
Certifications
1 x DC (5.5 x 2.1 mm)
600 mA (max.)
-10°C ~ +50 °C
0-85% non-condensing
88 x 84 x 239.5 mm
CE, RoHS, REACH
12 V DC
IP66
1100 g
38
Page 39
Caméra extérieure
IR Vario HD-SDI 1080p
Version 07/2012
Traduction française du manuel utilisateur original en allemand.
À conserver pour utilisation ultérieure !
TVHD60000
39
Page 40
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants
sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement ce manuel utilisateur !
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel utilisateur dans son intégralité. Prière de
respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité !
Tous les noms de sociétés et de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à
remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les
signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
manuels utilisateur sans préavis.
ABUS Security-Center n’est pas responsable des dommages directs et indirects
consécutifs qui seraient liés à l’équipement, aux performances et à l’utilisation de ce
produit. Le contenu de ce document ne fait l’objet d’aucune garantie.
40
Page 41
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque !
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé
ainsi qu’à la protection de l’appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :
Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture/le
démontage de l’appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la
garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d’être endommagé.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l’air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons solaires
Poussière ou gaz, vapeurs ou solutions inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez vérifier s’il est endommagé. Si c’est le cas, ne mettez
pas l’appareil en service !
Respectez les limites de tension de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible de détruire l’appareil et de compromettre votre sécurité
(danger d’électrocution).
Si vous souhaitez installer l’appareil au sein d’un système de vidéosurveillance déjà présent,
veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse
tension.
En cas de doute, confiez le montage, l’installation et le câblage à un électricien qualifié au lieu
d’y procéder par vous-même. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le
réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse
tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de
défaut.
La caméra d’extérieur IR Vario HD-SDI 1080p est équipée d’un capteur d’images de grande qualité.
Associée à un enregistreur ou un écran de surveillance, elle permet une surveillance vidéo en
extérieur.
Les fonctions sont décrites en détail dans le chapitre « 4. Caractéristiques et fonctions ».
Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus peut entraîner une dégradation
du produit et occasionner d’autres dangers. Tout autre usage est considéré comme
non conforme et entraîne la perte de la garantie ; toute responsabilité est alors
exclue. Cela vaut également si le produit a été l’objet de transformations et/ou autres
modifications.
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement et dans son intégralité
mettre le produit en service. Le manuel d’utilisation contient
importantes concernant le montage et l’utilisation.
des informations
avant de
2. Signification des symboles
Le symbole montrant un éclair entouré d’un triangle est utilisé en cas de danger pour
la santé, en raison par exemple d’un risque d’électrocution.
Un point d’exclamation placé dans un triangle signale, dans ce manuel utilisateur, des
informations importantes dont il faut absolument tenir compte.
Ce symbole indique la présence de conseils et astuces d’utilisation.
3. Contenu de la livraison
Caméra extérieure IR Vario HD-SDI 1080p
Fixation au mur/plafond 3 axes (pré-installée)
Clé six pans
Guide d’utilisation
4. Caractéristiques et fonctions
Technologie HD-SDI – Interface numérique haute définition de série
Résolution HD 1080p en temps réel (2.0 MPx, remplace jusqu’à 5 caméras analogiques
standard)
Raccordement à l’infrastructure CCTV classique (câbles coaxiaux)
Boîtier robuste pour l’extérieur, résistant à tous les temps
DEL IR pour vision nocturne avec intensité variable (synchronisation avec le facteur de
zoom)
Affichage à l’écran pour une configuration rapide
Objectif à zoom motorisé pour un angle de prise de vue variable de 55° à 35°
43
Page 44
5. Description de l’appareil
5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle TVHD60000
Résolution 1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Jour/nuit (filtre infrarouge pivotant)
Tension de fonctionnement 12 V CC
5.2 Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier
présente des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et informer le service
de livraison.
6. Montage
6.1 Description de la caméra
1
2
5
4
3
7
6
8
(1) Raccord signal vidéo (BNC, HD-SDI)
(2) Alimentation électrique
(DC 5,5 mm x 2,1 mm)
(3) Support caméra 3 axes
(4) Pare-soleil
(5) Joystick pour commande OSD
(6) DEL IR
(7) Objectif
(8) Capteur de lumière pour la
commande jour/nuit
44
Page 45
6.2 Montage de la caméra
ATTENTION !
Pendant le montage, l’alimentation électrique de la caméra doit être coupée.
Placez la caméra à un endroit adapté et
utilisez les chevilles et vis fournies pour
fixer la caméra.
6.3 Pose des câbles
Deux méthodes de câblage sont possibles :
Pose masquée
Pour une pose masquée du câble de raccordement, un trou de taille correspondante est percé à
travers l’endroit de fixation. Glissez ensuite le câble de raccordement à travers le trou, le support de
caméra masque le passe-câbles.
Pose en surface
Pour une pose visible du câble de raccordement à la surface, le passe-câble du support de la
caméra est retiré à l’aide d’une pince adaptée. Le passe-câbles se trouve sur le côté du socle du
support de la caméra.
45
Page 46
6.4 Alimentation électrique
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la
tension nominale de la caméra.
1
(1)Sortie signal vidéo (HD-SDI)
2
(2) Alimentation électrique, 12 V CC
TVHD60000
Les caméras sont prévues pour une alimentation électrique 12 V CC. Veuillez tenir compte de la
polarité lors du raccordement. Une alimentation enfichable au secteur est prévue pour le
raccordement (raccord CC, 5,5 mm x 2,1 mm).
6.5 Installation du câble vidéo
Pour pouvoir transmettre le signal vidéo de la caméra HD-SDI à un convertisseur, un écran ou un
enregistreur HD-SDI, un câble coaxial de type RG6 ou RG59 à fiche mâle BCN doit être branché à
la sortie vidéo. La longueur du câble jusqu’au prochain appareil ne doit pas dépasser 80 m dans le
cas d’un câble de type RG 59 et 150 m dans le cas d’un câble RG6. Afin d’augmenter la portée,
des répétiteurs HD-SDI correspondants peuvent être utilisés.
46
Page 47
6.6 Orientation de la caméra
Pour orienter la caméra, veuillez dévisser la vis de fixation correspondante avec la clé six pans
fournie. Après le réglage de la position souhaitée de la caméra, veillez à refixer les vis.
Orientation en direction horizontale
Orientation en direction verticale
Orientation en direction diagonale
En diagonale, tournez la caméra de 180° max.
47
Page 48
6.7 Propriétés de la commande par joystick
Les fonctions de la commande par joystick sont disposées en 3 niveaux :
verrouillagedela
zoom,IRon/offOSD
commande
Verrouillage de la commande
Le verrouillage de la commande sert à éviter une modification involontaire des paramètres de la
caméra.
Après le redémarrage de la caméra, le verrouillage de la commande est désactivé dans un premier
temps. Si aucune commande du joystick n’a lieu pendant env. 10 minutes, le verrouillage de la
commande est activé.
Le déverrouillage de la commande s’effectue par une pression du joystick pendant env. 5 secondes
dans un sens (gauche, droite, haut ou bas ; alternativement sur le dessus du joystick).
Zoom / IR on/off
Le deuxième niveau comporte les fonctions suivantes :
Joystick en haut / en bas Haut : zoom on ; augmenter le facteur de zoom
Joystick gauche/droite Gauche / droite : activer ou désactiver les DEL infrarouge intégrées
OSD
Une pression sur le joystick permet d’ouvrir le menu OSD (On-Screen-Display). Vous trouverez de
plus amples descriptions dans le point suivant du manuel d’utilisation.
Bas : zoom off ; réduire le facteur de zoom
5 niveaux de zoom sont disponibles (5/7/9/12/15 mm). Une pression
sur une touche pendant plus de 2 secondes permet de régler le
niveau de zoom supérieur ou inférieur)
en mode nocturne. Un message indiquant le mode actuellement réglé
s’affiche à l’écran.
IR ON :
IR OFF
DEL infrarouges activées
DEL infrarouge désactivées (le fonctionnement du filtre
d’arrêt infrarouge intégré demeure, il est possible
d’utiliser des spots IR externes.
48
Page 49
7. Menu affichage à l’écran (OSD)
Fonction Description
QUICK INSTALL Réglage rapide des principaux paramètres de la caméra
ADVANCED MENU
(menu avancé)
EXIT Sortie du menu
QUICK INSTALL
La fonction « QUICK INSTALL » a été implémentée afin de faciliter la configuration de la
caméra. Cette fonction vous aide à naviguer dans les options de menu principales afin de
régler rapidement la caméra en fonction des conditions lumineuses.
Si les réglages ne vous permettent pas d’obtenir une performance optimale, vous
pouvez à tout moment exécuter une nouvelle fois la fonction « QUICK INSTALL »
pour adapter les réglages.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXIT
Réglage détaillé de tous les paramètres de la caméra
Le menu « QUICK INSTALL » comprend les étapes suivantes :
QuickInstall
NightIRZoom
In/Out
WDR/
Sharpness
Brightness/
Contrast/
Saturation
END
Le tableau ci-après présente un récapitulatif des différentes étapes.
Pour arriver à l’étape suivante depuis le menu « QUICK INSTALL », confirmez l’option de
menu « NEXT » sur l’écran.
Sélectionnez « BACK » pour revenir à l’étape précédente.
49
Page 50
Fonction Description Valeur
standard
NIGHT IR,
ZOOM IN,
ZOOM OUT
WDR,
SHARPNESS
BRIGHTNESS,
CONTRAST,
COLOR
SATURATION
Vous trouverez ci-après une description détaillée des diverses fonctions.
Activation/désactivation des DEL IR
On :
activation des DEL infrarouge. Le réglage de
l’intensité des DEL IR s’effectue automatiquement
avec le facteur de zoom.
Grand-angle : priorité DEL IR à plus grand angle
d’éclairage
Tele : priorité DEL IR à petit angle d’éclairage
Off :
désactivation des DEL infrarouges. La fonction
automatique du filtre d’arrêt IR en mode jour et nuit
demeure.
ZOOM IN / ZOOM OUT
Réglage par étapes du facteur de zoom. Une pression sur
le dessus du joystick permet de régler l’étape suivante du
zoom.
Fonction Wide Dynamic Range (WDR)
Fonction d’amélioration de la qualité des images en cas
de contrastes d’image extrêmes (WDR – Wide Dynamic
Range). Le bruit d’image est réduit lorsque la fonction est
activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
Netteté (0~15) (Sharpness)
Une valeur élevée permet d’obtenir une plus grande
netteté, mais fait aussi augmenter le bruit d’image.
Réglage de la luminosité (0~15)
Réglage du contraste de l’image (0~15)
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
ON
OFF
4
6
8
4
50
Page 51
ADVANCED MENU (menu avancé)
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXPOSURE (exposition)
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS (divers)
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
BACK EXIT
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
WHITE BALANCE
(balance des blancs)
ENHANCE .. Réglages de l’optimisation de l’image
D/N Réglages jour/nuit
MISCELLANEOUS
(divers)
RESTORE DEFAULT
(réinitialisation)
EXIT Sortie du menu affiché à l’écran
EXPOSURE (exposition)
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
Réglages de la commande de l’exposition AES
Réglages de la balance des blancs
Réglages pour l’inversion d’image, le masquage, le nom de la
caméra, la vérification d’image en direct, le mode IR et le facteur
de zoom
Réinitialisation des réglages
Réglages de la commande de l’exposition AES
Shutter :
WDR :
ÉFÉRENCE AE : Détermination de la luminosité comme
Auto : réglage automatique du temps d’exposition
1/30s-1/10000s : réglage fixe du temps d’exposition
fonction d’amélioration de la qualité des images en cas
de contrastes d’image extrêmes (WDR – Wide Dynamic
Range). Le bruit d’image est réduit lorsque la fonction
est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
référence pour le gain et le temps d’exposition
en prenant en compte la moyenne …
AVERAGE : … de l’ensemble de l’image
vidéo.
CENTER : … de la partie centrale de l’image
vidéo.
SPOT : ... du milieu de l’image vidéo.
51
Page 52
WHITE BALANCE (balance des blancs)
Fonction Description
Réglages de la balance des blancs
AWB :
ATW :
PTL :
ENHANCE
Fonction Description
AGC
Plus cette valeur est élevée, plus la valeur d’augmentation
maximale est élevée. La performance d’image dans de mauvaises
conditions de luminosité est améliorée, mais le bruit d’image peut
alors augmenter.
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Valeur gamma (0~3)
Adaptation de l’échelle des gris sur l’appareil d’affichage
Fonction Wide Dynamic Range
Fonction d’amélioration de la qualité des images en cas de
contrastes d’image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range).
Le bruit d’image est réduit lorsque la fonction est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
Réglage de la luminosité (0~15)
Réglage du contraste de l’image (0~15)
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s’effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
2700~9500K.
Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s’effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
1800~10500K.
Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche « Entrée » sur
l’arrière de la caméra, la balance des blancs s’équilibre
et la valeur est enregistrée de façon permanente.
Automatic Gain Control (0~20)
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d’obtenir une plus grande netteté, mais
fait aussi augmenter le bruit d’image.
Réduction numérique du bruit (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
La réduction numérique du bruit est activée automatiquement
lorsque la luminosité est faible. Une valeur élevée peut permettre
de faire diminuer le bruit d’image. La netteté de l’image diminue à
mesure que la valeur DNR augmente.
52
Page 53
D/N – jour/nuit
Fonction Description
D/N
Réglages jour/nuit
AUTO :
la commutation entre les modes jour et nuit s’effectue
automatiquement. Elle est commandée par le capteur de
lumière situé sur la face avant de la caméra
DELAY TIME (5~60) : temporisation avant qu’une
commutation ne s’effectue
NIGHT CHROMA : réglage du rendu des couleurs en
mode nuit
NO CHROMA : mode noir et blancCOLOR : mode couleur
NIGHT MODE : réglage du traitement des contrastes en
mode nuit
NORMAL : pas de fonction WDR en mode nuitWDR : fonction Wide Dynamic Range en mode nuit
DAY :
la caméra est réglée sur le mode jour.
NIGHT :
MISCELLANEOUS (divers)
Fonction Description
MIRROR
MASK
Inversion de l’image
Off :
H :
V :
H/V :
Réglage du masquage des zones privées
Mask (1 ~ 16) :
Mask Status (Off / On) : masque désactivé / activé
Position :
Size :
la caméra est réglée sur le mode jour.
inversion de l’image désactivée
inversion de l’image horizontale
inversion de l’image verticale
inversion de l’image horizontale et inversion de l’image
verticale
choix de ce sous-menu par l’intermédiaire de la
configuration et activation de zones privées
(jusqu’à 16 zones); choix d’un masque par
l’intermédiaire des touches « Gauche » et
« Droite » sur l’arrière de la caméra
choix de ce sous-menu par l’intermédiaire de la
touche « Entrée ». Pour changer la position du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l’intermédiaire de la touche « Entrée ».
touche « Entrée ». Pour changer la grandeur du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l’intermédiaire de la touche « Entrée ».
53
Page 54
CAMERA ID
WINKER
NIGHT IR
Réglages de l’affichage de l’identification de la caméra sur
l’affichage à l’écran
ID Display :
Camera ID :
Contrôle d’image live
La fonction « Winker » permet un contrôle d’image live. Un
symbole clignotant correspondant s’affiche dans l’image de la
caméra.
Off :
On :
Activation/désactivation des DEL IR
On :
Off :
automatique du filtre d’arrêt IR en mode jour et nuit demeure.
ZOOM IN /
ZOOM OUT
Réglage du facteur de zoom
Réglage par étapes du facteur de zoom. Une pression sur le
dessus du joystick permet de régler l’étape suivante du zoom.
affichage de l’identification de la caméra
activé/désactivé
ON : activé
OFF : désactivé
définition du nom de la caméra (max. 18
caractères)
Gauche/Droite : navigation
Entrée : sélectionner un caractère
Gauche : se déplacer d’un caractère vers la gauche
Droite : se déplacer d’un caractère vers la droite
Delete : effacer un caractère
contrôle d’image live désactivé contrôle d’image live activé
activation des DEL infrarouge. Le réglage de l’intensité
des DEL IR s’effectue automatiquement avec le
facteur de zoom.
Grand-angle : priorité DEL IR à plus grand angle
d’éclairage
Tele : priorité DEL IR à petit angle d’éclairage
désactivation des DEL infrarouge. La fonction
54
Page 55
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
Fonction Description
RESTORE
DEFAULT
(réinitialisation)
Réinitialisation des réglages
Sélectionnez cette fonction pour rétablir les paramètres d’origine de la
caméra.
Attention : tous les réglages effectués seront perdus !
YES :
réinitialisation des réglages. Validez l’opération en appuyant sur la
touche « Entrée » sur l’arrière de la caméra.
NO :annulation de la réinitialisation des réglages
8. Maintenance et nettoyage
9.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Lorsque l’on suppose que le fonctionnement n’est pas sans risque, il faut mettre le produit hors
service et s’assurer qu’il ne puisse être mis en service par inadvertance.
Le fonctionnement n’est pas sans risque si
l’appareil présente des endommagements visibles,
l’appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarque importante :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit
ne nécessite un entretien ou un contrôle de votre part, ne l’ouvrez jamais.
9.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de salissures plus importantes, il est
possible d’humidifier le tissu avec de l’eau tiède.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil,
cela détruirait l’appareil. N’utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait
attaquer la surface du boîtier.
9. Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé selon les dispositions
légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou éliminez les produits par le biais du
point de collecte des appareils et composants de rebut électriques de votre
commune.
55
Page 56
10. Fiche technique
TVHD60000
Capteur d’images
DSP
Type de caméra
Résolution
Eléments d’image (total)
Éléments d’image
(utiles)
Objectif
Angle de vue horizontal
Commande de l’objectif
Commutation jour/nuit
Éclairage minimum
(couleur)
Éclairage minimum (IR)
Fonction de réduction
du bruit
Obturateur électronique
Balance des blancs
Réglage du gain
Compensateur de
contre-jour
Gamme dynamique
(WRD)
Système vidéo
Synchronisation
Masquage de zones
privées
1/2,8" Progressive Scan Sony Exmore CMOS
Sony IT-N
Caméra standard HD-SDI
1080p
2000 x 1241
1 920 x 1 080
5,0 – 15,0 mm
55° ~ 35°
AES
Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
1 lux à F2,2
0 lux à F2,2
2D DNR
Obturateur aléatoire
AWB, 1800~10000K
auto
Soft WDR
50 dB
SMPTE292M (HD-SDI)
interne
16 masques librement configurables
1 x BNC (HD-SDI),
Raccordements
Alimentation électrique
Consommation de
courant
Température de
fonctionnement
Humidité de l’air
Indice de protection
Dimensions (lxHxP)
Poids
Certifications
1 x DC (5.5x2.1mm)
600 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 ~ 85%, sans condensation
88 x 84 x 239,5 mm
CE, RoHS, Reach
12 V CC
IP66
1100 g
56
Page 57
IR varifocale HD-SDI 1080p
buitencamera
Versie 07/2012
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
TVHD60000
57
Page 58
NL Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de
fabrikant (www.abus-sc.com) gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
58
Page 59
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:
Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
Natheid of te hoge luchtvochtigheid
Extreme kou of hitte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Sterke trillingen
Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulpapparaten/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle toestellen
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
59
Page 60
Inhoudsopgave
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ................................................................................................... 61
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN ............................................................................................ 61
De IR varifocale HD-SDI 1080p buitencamera is uitgerust met een hoogwaardige beeldopnemer.
Deze is bestemd voor de videobewaking buiten in combinatie met een opnametoestel of een
bewakingsmonitor.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 4. “Kenmerken en functies”.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product
leiden. Daarnaast bestaan er andere gevaren. Elk ander gebruik geldt als nietreglementair en leidt tot het verlies van de garantie; elke aansprakelijkheid wordt
uitgesloten. Dit geldt ook als er verbouwingen en/of veranderingen aan het product
uitgevoerd zijn.
Neem de gebruikershandleiding volledig en aandachtig door, voordat u het product in
gebruik neemt. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor
montage en bediening.
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt wanneer er gevaar
voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies met betrekking tot de
bediening krijgt.
HD-SDI-technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p resolutie in realtime (2,0 MPx, vervangt tot wel 5 standaard analoge camera’s)
Aansluiting op aanwezige CCTV infrastructuur (coaxkabel)
Robuuste behuizing voor buitentoepassingen bij elk weertype
IR-LED’s voor nachtzicht met variabele uitstralingsintensiteit (met zoomfactor
gesynchroniseerd)
On-screen display voor snelle installatie
Motor-zoom-objectief voor variabele beeldhoek van 55° tot 35°
61
Page 62
5. Beschrijving van het toestel
5.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer TVHD60000
Resolutie 1080p / 2,0 MPx
WDR √
DNR √
Dag/nacht (IR-zwenkfilter)
Bedrijfsspanning 12 V DC
5.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
(5) Joystick voor bediening van het
on-screen display
(6) IR LED’s
(7) Objectief
(8) Lichtsensor voor dag-/nachtregeling
62
Page 63
6.2 De camera monteren
LET OP!
Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld.
Positioneer de camera op een geschikte
plaats en gebruik de meegeleverde
pluggen en schroeven voor de bevestiging
van de camera.
6.3 Kabellegging
De kabels kunnen op twee manieren worden gelegd:
Verborgen leggen
Om de aansluitkabel verborgen te leggen, wordt een gat van de juiste afmeting door het
bevestigingspunt geboord. Vervolgens steekt u de aansluitkabel door het gat, de camerahouder
bedekt daarbij de kabeldoorvoer.
Over het oppervlak leggen
Om de aansluitkabel zo te leggen dat deze zichtbaar is aan het oppervlak, wordt de kabeldoorvoer
van de camerahouder met een passende tang verwijderd. De kabeldoorvoer bevindt zich aan de
zijkant van de draagplaat van de camerahouder.
63
Page 64
6.4 Stroomvoorziening
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de
camera overeenkomen.
1
(1)Videosignaaluitgang (HD-SDI)
2
(2) Voeding, 12 V DC
TVHD60000
De camera’s beschikken over een voedingsspanning van 12 V DC. Let bij het aansluiten op de
polariteit. Voor de aansluiting wordt een netstekkervoeding (DC-aansluiting 5,5 mm x 2,1 mm)
meegeleverd.
6.5 De videokabel aanbrengen
Om het videosignaal van de HD-SDI camera door te geven aan een HD-SDI converter/monitor of
HD-SDI recorder, moet op de video-uitgang een coaxkabel van het type RG6 of RG59 met BNCstekker (male, mannelijk) worden aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet
groter zijn dan 80 meter (RG59) resp. 150 meter (RG6). Om het bereik te vergroten, kunnen
bijpassende HD-SDI repeaters worden gebruikt.
64
Page 65
6.6 De camera afstellen
Voor het afstellen van de camera draait u de betreffende fixeerschroef los met de meegeleverde
zeskantsleutel. Zorg er na instelling van de gewenste positie van de camera voor dat de schroeven
opnieuw vastgezet worden.
Afstelling in horizontale richting
Afstelling in verticale richting
Afstelling in diagonale richting
Draai de camera maximaal 180° in diagonale richting.
65
Page 66
6.7 Eigenschappen van de joystickbediening
De functies van de joystickbediening zijn ingedeeld op 3 niveaus:
De bedieningsblokkering voorkomt dat de cameraparameters onbedoeld worden gewijzigd.
Na het opnieuw opstarten van de camera is de bedieningsblokkering voorlopig gedeactiveerd.
Indien de joystick gedurende ca. 10 minuten niet wordt bediend, dan wordt de bedieningsblokkering
geactiveerd.
Het losmaken van de bedieningsblokkering gebeurt door de joystick ca. 5 seconden in een richting
te drukken (links, rechts, boven of onder; alternatief op de joystickkop).
Zoom / IR aan/uit
Het tweede bedieningsniveau bevat de volgende functies:
Joystick boven / onder Boven: zoom in; zoomfactor vergroten
Joystick links / rechts Links/Rechts: activeren of deactiveren van de ingebouwde infrarood
On-screen display
Door het indrukken van de joystick wordt het OSD-menu (on-screen display) geopend.
Extra beschrijvingen vindt u in het volgende onderdeel van de gebruikershandleiding.
Beneden: zoom out; zoomfactor verkleinen
Er zijn 5 zoomniveaus beschikbaar (5/7/9/12/15 mm). Door een toets
langer dan 2 seconden vast te houden, wordt het eerstvolgende
hogere of lagere zoomniveau ingesteld
LED’s in de nachtmodus. Er verschijnt een melding in het display over
de actueel ingestelde modus.
IR ON:
IR OFF
Infrarood LED’s geactiveerd
Infrarood LED’s gedeactiveerd (De werking van het
geïntegreerde infrarood sperfilter blijft behouden, er
kunnen nog steeds externe IR schijnwerpers worden
gebruikt.)
66
Page 67
7. Beeldschermmenu (OSD)
Functie Beschrijving
QUICK INSTALL Snelle instelling van de belangrijkste cameraparameters
ADVANCED MENU Gedetailleerde instelling van alle cameraparameters
EXIT Menu verlaten
QUICK INSTALL
Voor een eenvoudige configuratie van deze camera is de functie “QUICK INSTALL”
geïmplementeerd. Met deze functie navigeert u door de belangrijkste menupunten om een
snelle instelling van de camera op de gegeven lichtomstandigheden te realiseren.
Indien de functionele instellingen geen optimale beeldperformance opleveren,
kunt u de functie “QUICK INSTALL” altijd opnieuw uitvoeren en de instellingen
aanpassen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Het menu “QUICK INSTALL” bevat de volgende stappen:
QuickInstall
NightIRZoom
In/Out
WDR/
Sharpness
Brightness/
Contrast/
Saturation
END
Een beschrijving van de verschillende stappen vindt u in de volgende tabel.
Om in het menu “QUICK INSTALL” naar de volgende stap te gaan, dient u het menupunt
“NEXT” in het display te bevestigen.
Via het menupunt “BACK” komt u bij de vorige stap.
67
Page 68
Functie Beschrijving Standaard
waarde
NIGHT IR,
ZOOM IN,
ZOOM OUT
WDR,
SHARPNESS
BRIGHTNESS,
CONTRAST,
COLOR
SATURATION
Een nauwkeurigere beschrijving alle functies vindt u op de volgende pagina’s.
De IR LED’s activeren/deactiveren
On:
De infrarood LED’s activeren. De instelling van de
intensiteit van de IR LED’s gebeurt automatisch
met de zoomfactor.
Groothoek: Prioriteit van de IR LED’s met een
grotere uitstralingshoek
Tele: Prioriteit van de IR LED’s met een kleine
uitstralingshoek
Off:
De infrarood LED’s deactiveren. De automatische
functie van het IR Cut filter in de dag- en
nachtmodus blijft behouden.
ZOOM IN / ZOOM OUT
Stapsgewijs instellen van de zoomfactor. Door op de
joystickknop te drukken, wordt de volgende zoomstap
ingesteld.
Wide Dynamic Range-functie (WDR)
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij
extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range).
Bij activering wordt de beeldruis versterkt.
OFF: Functie gedeactiveerd
ON: Functie geactiveerd
Scherpte (0~15) (Sharpness)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt
ook de beeldruis.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~15)
Instelling voor het beeldcontrast (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
ON
OFF
4
6
8
4
68
Page 69
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AES belichtingsregeling
WHITE BALANCE Instellingen voor de witbalans
ENHANCE Instellingen voor de beeldoptimalisering
D/N Dag-/nachtinstellingen
MISCELLANEOUS Instellingen voor de beeldspiegeling, maskering, de cameranaam,
de livebeeld-verificatie, IR modus en zoomfactor.
RESTORE DEFAULT Terugzetten van de instellingen
EXIT Verlaten van het beeldschermmenu
EXPOSURE
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatische instelling van de belichtingstijd
1/30s-1/10000s: vaste instelling van de belichtingstijd
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij
extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
Bepaling van de helderheid als referentie
voor versterking en belichtingstijd waaronder
het gemiddelde …
AVERAGE: … het totale videobeeld.
CENTER: … het middelste gedeelte van het
videobeeld.
SPOT: … het midden van het videobeeld.
69
Page 70
WHITE BALANCE
Functie Beschrijving
Instellingen voor de witbalans
AWB:
Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 2700~9500K uitgevoerd.
ATW:
Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 1800~10500K uitgevoerd.
PTL:
Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de “Enter”toets aan de achterkant van de camera uitgevoerd en
de waarde wordt permanent opgeslagen.
ENHANCE
Functie Beschrijving
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~20)
Hoe hoger de waarde, hoe hoger de maximale versterkingswaarde
is. De beeldperformance bij slechte lichtomstandigheden wordt
verbeterd, de beeldruis kan daarbij echter sterker worden.
Gamma waarde (0~3)
Aanpassing van de grijsschaal op het weergavetoestel
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt ook de
beeldruis.
Wide Dynamic Range-functie
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij extreme
beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering
wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
De digitale ruisonderdrukking wordt automatisch geactiveerd bij
geringe helderheid. Een hogere waarde kan de beeldruis verlagen.
De beeldscherpte wordt verlaagd bij een stijgende DNR-waarde.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~15)
Instelling voor het beeldcontrast (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
70
Page 71
D/N – Dag/nacht
Functie Beschrijving
D/N
Dag-/nachtinstellingen
AUTO:
De omschakeling tussen dag- en nachtmodus gebeurt
automatisch, gestuurd door de lichtsensor aan de
voorkant van de camera.
DELAY TIME (5~60): vertragingstijd, voor een
omschakeling plaatsvindt.
NIGHT CHROMA: instelling voor de kleurweergave in de
nachtmodus
NO CHROMA: zwart-witmodusCOLOR: kleurmodus
NIGHT MODE: instelling voor de contrastbehandeling in
de nachtmodus.
NORMAL: geen WDR-functie in nachtmodusWDR: Wide Dynamic functie in nachtmodus
DAY:
de instelling van de camera is op de dagmodus
gefixeerd.
NIGHT:
MISCELLANEOUS
Functie Beschrijving
MIRROR
MASK
CAMERA ID
Beeldspiegeling
Off:
H:
V:
H/V:
Instelling voor het maskeren van privé-zones
Mask (1 ~ 16):
Mask Status (Off / On): masker uit / aan
Position:
Size:
Instellingen voor de weergave van de cameratitel in het onscreen display
selectie van dit submenu via de toets “Enter”. Het
selectie van dit submenu via de toets “Enter”. Het
configuratie en activering maximaal 16
privézones; selectie van een masker via de
toetsen “links/rechts” aan de achterkant van de
camera
wijzigen van de maskerpositie gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
wijzigen van de maskergrootte gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
71
Page 72
ID Display:
Camera ID:
WINKER
NIGHT IR
ZOOM IN /
ZOOM OUT
Livebeeld-verificatie
Met de functie “Winker” is een livebeeld-verificatie mogelijk,
daarvoor wordt een knipperend symbool in het camerabeeld
weergegeven.
Off:
On:
De IR LED’s activeren/deactiveren
On:
Off:
Instelling van de zoomfactor
Stapsgewijs instellen van de zoomfactor. Door op de joystickknop
te drukken, wordt de volgende zoomstap ingesteld.
weergave van de cameratitel aan/uit
ON: aan
OFF: uit
vastleggen van de cameranaam (max. 18 tekens)
Links/Rechts: navigatie
Enter: teken selecteren
Left: één positie naar links navigeren
Right: één positie naar rechts navigeren
Delete: teken wissen
livebeeld-verificatie gedeactiveerd
livebeeld-verificatie geactiveerd
De infrarood LED’s activeren. De instelling van de
intensiteit
de zoomfaktor.
van de IR LED’s gebeurt automatisch met
Groothoek: Prioriteit van de IR LED’s met een grotere
uitstralingshoek
Tele: Prioriteit van de IR LED’s met een kleine
uitstralingshoek
De infrarood LED’s deactiveren. De automatische functie
van het IR Cut filter in de dag- en nachtmodus blijft
behouden.
72
Page 73
RESTORE DEFAULT
Functie Beschrijving
RESTORE
DEFAULT
Instellingen terugzetten
Selecteer deze functie om de af fabriek ingestelde camaraparameters terug
te zetten.
Let op: alle uitgevoerde instellingen gaan verloren!
YES:
terugzetten van de instellingen. Bevestig de actie met de toets
“ENTER” aan de achterkant van de camera.
NO:
terugzetten van de instellingen annuleren.
8. Onderhoud en reiniging
9.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, indien
het apparaat zichtbare beschadigingen heeft,
het apparaat niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Let a.u.b. op het volgende:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in dit product, open het nooit.
9.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een
beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen, omdat
het apparaat hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen,
omdat hierdoor
het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
9. Afvalverwerking
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw dealer of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
Aansluitingen
Spanningsvoeding
Energieverbruik
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid
Beschermingsklasse
Afmetingen (b x h x d)
Gewicht
Certificeringen
1 x DC (5,5x2,1mm)
600 mA (max.)
-10°C ~ +50°C
0 - 85%, niet-condenserend
88 x 84 x 239,5 mm
CE, RoHS, Reach
12 V DC
IP66
1100 g
74
Page 75
Udendørs Vario IR-kamera
HD-SDI 1080p
Version 07/2012
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
TVHD60000
75
Page 76
Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter
befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com).
Som bruger er du forpligtet til at følge denne betjeningsvejledning for at bevare denne tilstand og
sikre en farefri brug!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idrifttagning af produktet og overhold alle betjeningsog sikkerhedshenvisninger!
Alle nævnte firmanavne og produktbetegnelser er de pågældende ejeres varemærker.
Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i
forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for
indholdet i dette dokument.
76
Page 77
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde.
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter som i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan for børn blive
til et farligt legetøj.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis dette er
tilfældet.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
10. TEKNISKE DATA ..................................................................................................................... 92
78
Page 79
1. Korrekt anvendelse
IR-udendørskameraet Vario HD-SDI 1080p er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet.
Det anvendes til videoovervågning udendørs i forbindelse med en optageenhed eller en
overvågningsmonitor.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel "4. Særlige kendetegn og funktioner".
En anden anvendelse end beskrevet ovenfor kan medføre beskadigelse af produktet,
derudover er der andre farer. Enhver anden anvendelse er ikke korrekt og medfører
tab af garantien eller garantiydelsen. Ethvert ansvar udelukkes. Dette gælder også,
hvis der er foretaget ombygninger og/eller ændringer på produktet.
Læs betjeningsvejledningen fuldstændigt og opmærksomt igennem,
produktet i drift. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige informationer om
montering og betjening.
før du tager
2. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund
af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
3. Leveringsomfang
IR Vario HD-SDI 1080p standardkamera
Væg-/loftholder med 3 akser (forinstalleret)
Unbrakonøgle
Betjeningsvejledning
4. Særlige kendetegn og funktioner
HD-SDI-teknologi – high definition serial digital interface
HD 1080p opløsning i realtid (2.0 MPx, erstatter indtil 5 analoge standardkameraer)
Tilslutning til sædvanlig CCTV-infrastruktur (koaksial-kabler)
Robust hus til udendørs brug i alt vejr
IR-LED'er til natsigt med variabel stråleintensitet (synkroniseret med zoomfaktor)
On-screen-display til hurtig indstilling
Motor-zoom-objektiv til variabel synsvinkel på 55° til 35°
79
Page 80
5. Apparatbeskrivelse
5.1 Overblik – typenummer
Modelnummer TVHD60000
Opløsning 1080p / 2,0 MPx
WDR √
DNR √
Dag/nat (IR-drejefilter)
Driftsspænding 12 V DC
5.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
leveringsfirmaet.
6. Montering
6.1 Beskrivelse af kameraet
1
2
5
4
3
7
6
8
(1) Videosignaltilslutning (BNC, HD-SDI)
(2)
Spændingforsyning
(DC 5,5 mm x 2,1 mm)
(3) Kameraholder med 3 akser
(4) Soltag
(5)Joystick til OSD-betjening
IR LED'er
(6)
(7)
Objektiv Lyssensor til dag-/natstyring
(8)
80
Page 81
6.2 Montering af kameraet
VIGTIGT!
Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen.
Placér kameraet på et egnet sted, og
anvend de medleverede dyvler og skruer
til at fastgøre kameraet.
6.3 Trækning af kabler
Der står to muligheder til rådighed til trækningen af kabler:
Skjult trækning
For at trække tilslutningskablet skjult bores der et hul med tilsvarende størrelse gennem
fastgørelsesstedet. Før derefter tilslutningskablet gennem hullet, kameraholderen skjuler derved
kabelgennemføringen.
Trækning på overfladen
For at trække tilslutningskablet synligt på overfladen fjernes kameraholderens kabelgennemføring
med en egnet tang. Kabelgennemføringen findes på siden af kameraholderens bundplade.
81
Page 82
6.4 Strømforsyning
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding
stemmer overens.
1
(1)Videosignaludgang (HD-SDI)
2
(2) Spændingsforsyning, 12 V DC
TVHD60000
Kameraerne har en 12 V DC spændingsforsyning. Vær opmærksom på polariteten ved
tilslutningen. Til tilslutningen findes der en strømforsyning (DC-tilslutning, 5,5 mm x 2,1 mm).
6.5 Anbringelse af videokablet
For at overføre HD-SDI-kameraets videosignal til en HD-SDI-converter/monitor eller HD-SDIoptager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG6 eller RG59 med BNC-stik (male, han) til
videoudgangen. Kabellængden til det næste apparat må ikke overstige 80 meter (RG59) eller
150 meter (RG6). For at forøge rækkevidden kan der anvendes passende HD-SDI-repeatere.
82
Page 83
6.6 Justering af kameraet
Løsn de pågældende fastgørelsesskruer med den medleverede unbrakonøgle for at justere
kameraet. Sørg for at fastgøre skruerne igen, når den ønskede position for kameraet er indstillet.
Justering i vandret retning
Justering i lodret retning
Justering i diagonal retning
Drej kameraet maks. 180° i diagonal retning.
83
Page 84
6.7 Joystick-styringens egenskaber
Joystick-styringens funktioner er inddelt på 3 niveauer:
BetjeningsspærreZoom,IRtil/fraOSD
Betjeningsspærre
Betjeningsspærren anvendes til at undgå en utilsigtet ændring af kameraparametrene.
Efter kameragenstarten er betjeningsspærren først deaktiveret. Hvis der ikke foretages en betjening
med joystick-styringen i ca. 10 minutter, aktiveres betjeningsspærren.
Betjeningsspærren ophæves ved at trykke joysticket i en retning i ca. 5 sekunder (til venstre, til
højre, op eller ned, tryk som alternativ på joystick-knappen).
Zoom / IR til/fra
Følgende funktioner er indeholdt i det andet betjeningsniveau:
Joystick oppe/nede Oppe: Zoom in, forøger zoomfaktoren
Joystick til venstre/højre Til venstre/højre: Aktivering eller deaktivering af de indbyggede
OSD
Ved at trykke på joysticket åbnes OSD-menuen (on-screen-display). Yderligere beskrivelser findes
under følgende punkt i driftsvejledningen.
Nede: Zoom out, reducerer zoomfaktoren
Der står 5 zoomtrin til rådighed (5/7/9/12/15 mm). Ved at trykke på en
tast i mere end 2 sekunder indstilles det næste højere eller lavere
zoomtrin)
infrarøde LED'er i natmodus. Der vises en melding på displayet til den
aktuelt indstillede modus.
IR ON :
IR OFF
Infrarøde LED'er aktiveret
Infrarøde LED'er deaktiveret (det integrerede infrarøde
spærrefilters funktionsmåde bibeholder, eksterne IRforlygte kan fortsat anvendes.
84
Page 85
7. Skærmmenu (OSD)
Funktion Beskrivelse
QUICK INSTALL Hurtig indstilling af de vigtigste kameraparametre
ADVANCED MENU Detaljeret indstilling af alle kameraparametre
EXIT Forlad menu
QUICK INSTALL
Funktionen "QUICK INSTALL" er indført for at muliggøre en enkel konfiguration af
kameraet. Med denne funktion navigerer du gennem de vigtigste menupunkter for at opnå
en hurtig indstilling af kameraet til de aktuelle lysforhold.
Hvis de opnåede indstillinger ikke giver et optimalt billede, kan du altid bruge
funktionen "QUICK INSTALL" igen og tilpasse indstillingerne.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
I menuen "QUICK INSTALL" findes der følgende trin:
QuickInstall
NightIRZoom
In/Out
WDR/
Sharpness
Brightness/
Contrast/
Saturation
END
Du finder en beskrivelse af de forskellige trin i den følgende tabel.
Aktivér menupunktet "NEXT" i menuen "QUICK INSTALL" for at gå til næste trin.
Med menupunktet "BACK" går du tilbage til forrige trin.
85
Page 86
Funktion Beskrivelse Standard-
værdi
NIGHT IR,
ZOOM IN,
ZOOM OUT
WDR,
SHARPNESS
BRIGHTNESS,
CONTRAST,
COLOR
SATURATION
Du finder en nærmere beskrivelse af alle funktioner på de følgende sider.
Aktivering/deaktivering af IR LED'erne
On:
Aktivering de infrarøde LED'er. IR LED'ernes
intensitet indstilles automatisk med zoomfaktoren.
Vidvinkel: Prioritet for IR LED'er med stor
strålevinkel
Tele: Prioritet for IR LED'er med lille strålevinkel
Off:
Deaktivering de infrarøde LED'er. IR cut-filterets
automatiske funktion om dagen og i natmodus
bibeholdes.
ZOOM IN / ZOOM OUT
Trinvis indstilling af zoomfaktoren. Ved at trykke på
joystick-knappen indstilles det næste zoomtrin.
Wide Dynamic Range-funktion (WDR)
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved
aktivering øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Skarphed (0~15) (sharpness)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også
billedstøjen.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~15)
Indstilling af billedets kontrast (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
ON
OFF
4
6
8
4
86
Page 87
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AES-belysningsstyringen
WHITE BALANCE Indstillinger for justering af hvidbalance
ENHANCE Indstillinger for billedoptimering
D/N Dag-/natindstillinger
MISCELLANEOUS Indstillinger for billedspejlingen, maskeringen, kameranavnet, live-
billed-verifikationen, IR-modusen og zoomfaktoren
RESTORE DEFAULT Nulstilling af indstillingerne
EXIT Forlad skærmmenuen
EXPOSURE
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter:
WDR:
AE REFERENCE:
Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/30 s-1/10000 s: Fast indstilling af belysningstiden
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved
aktivering øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Beregning af lysstyrken som reference for
forstærkning og belysningstid under
inddragelse af middelværdien …
AVERAGE: … for hele videobilledet.
CENTER: … for det midterste område på
videobilledet.
SPOT: … for midten af videobilledet.
87
Page 88
WHITE BALANCE
Funktion Beskrivelse
Indstillinger for justering af hvidbalance
Auto White Balance
AWB:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 2700~9500K.
Auto Tracking White Balance
ATW:
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 1800~10500K.
Push-To-Lock
PTL:
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på tasten
"Enter" på kameraets bagside, og værdien
gemmes permanent.
ENHANCE
Funktion Beskrivelse
AGC
GAMMA
SHARPNESS
WDR
DNR
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
SATURATION
Automatic Gain Control (0~20)
Jo højere værdi, desto højere er den maksimale
forstærkningsværdi. Billedydelsen ved dårlige lysforhold forbedres,
men samtidig kan billedstøjen øges.
Gamma-værdi (0~3)
Tilpasning af gråskalaen til visningsapparatet
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også billedstøjen.
Wide Dynamic Range-funktion
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved aktivering
øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
Digital støjundertrykkelse (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Den digitale støjundertrykkelse aktiveres automatisk ved lav
billedlysstyrke. En højere værdi kan reducere billedstøjen. Billedets
skarphed reduceres, efterhånden som DNR-værdien øges.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~15)
Indstilling af billedets kontrast (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
88
Page 89
D/N – dag/nat
Funktion Beskrivelse
D/N
Dag-/natindstillinger
AUTO:
Omskiftningen mellem dag- og nattilstand sker
automatisk, styret af den lyssensor, som sidder på
forsiden af kameraet.
DELAY TIME (5~60): Forsinkelsestid, før der omskiftes.
NIGHT CHROMA: Indstilling for farvevisningen i
nattilstand.
COLOR: Farvetilstand
NIGHT MODE: Indstilling for kontrastbehandlingen i
nattilstand.
NORMAL: Ingen WDR-funktion i nattilstandWDR: Wide Dynamic-funktion i nattilstand
DAY:
Kameraet er fast indstillet på dagtilstand.
NIGHT:
MISCELLANEOUS
Funktion Beskrivelse
MIRROR
MASK
CAMERA ID
Billedspejling
Off:
H :
V :
H/V :
Indstilling af privatzonemaskering
Mask (1 ~ 16) :
Mask Status (Off / On) : Maske Fra / Til
Position :
Size :
Indstillinger for visning af kameratitel med OSD
ID Display :
Camera ID :Fastlæggelse af kameranavn (maks. 18 tegn)
Kameraet er fast indstillet på nattilstand.
Billedspejling deaktiveret
Horisontal billedspejling
Vertikal billedspejling
Horisontal og vertikal billedspejling
Valg af denne undermenu med knappen "Enter".
Valg af denne undermenu med knappen "Enter".
NO CHROMA: S/H-tilstand
Konfiguration og aktivering af op til 16
privatzoner; valg af en maske med knapperne
"Til venstre/til højre" bag på kameraet
Maskens position ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
Maskens størrelse ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
Visning af kameratitel Til/Fra
ON : Til
OFF : Fra
89
Page 90
WINKER
NIGHT IR
ZOOM IN /
ZOOM OUT
Live-billed-verificering
Funktionen "Winker" giver mulighed for live-billed-verificering, der
vises et blinkende symbol i kamerabilledet.
Off :
On :
Aktivering/deaktivering af IR LED'erne
On :
Off :
Indstilling af zoomfaktoren
Trinvis indstilling af zoomfaktoren. Ved at trykke på joystickknappen indstilles det næste zoomtrin.
Til venstre/til højre : Navigation
Enter : Vælg tegn
Left : Gå en plads til venstre
Right : Gå en plads til højre
Delete : Slet tegn
Aktivering de infrarøde LED'er. IR LED'ernes intensitet
indstilles automatisk med zoomfaktoren.
Vidvinkel: Prioritet for IR LED'er med stor strålevinkel
Tele: Prioritet for IR LED'er med lille strålevinkel
Deaktivering de infrarøde LED'er. IR cut-filterets
automatiske funtkion om dagen og i natmodus
bibeholdes.
90
Page 91
RESTORE DEFAULT
Funktion Beskrivelse
RESTORE
DEFAULT
Gendannelse af indstillinger
Vælg denne funktion for at gendanne de kameraparametre, som var
indstillet fra fabrikken.
Vigtigt: Dine egne indstillinger går tabt!
YES:
Gendannelse af indstillingerne. Bekræft processen med knappen
"ENTER" bag på kameraet.
NO:
Afbryd gendannelsen af indstillingerne.
8. Vedligeholdelse og rengøring
9.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres
mod utilsigtet drift.
Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis
apparatet har synlige beskadigelser
apparatet ikke længere fungerer
apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som
du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
9.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet.
Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet.
9. Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige
bestemmelser, når dets levetid er afsluttet.
Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale
genbrugsstation for elskrot.
Tilslutninger
Spændingsforsyning
Strømforbrug
Driftstemperatur
Luftfugtighed
Kapslingsklasse
Mål (BxHxD)
Vægt
Certificeringer
1 x DC (5,5 x 2,1 mm)
600 mA (maks.)
-10 °C ~ +50 °C
0 - 85 %, ikke kondenserende
88 x 84 x 239,5 mm
CE, RoHS, Reach
12 V DC
IP66
1100 g
92
Page 93
Kamera zewnętrzna
IR Vario HD-SDI 1080p
Wersja 07/2012
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
TVHD60000
93
Page 94
PLWprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność
została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta
(www.abus-sc.com).
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian
w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe
w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego
dokumentu nie jest objęta gwarancją.
94
Page 95
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego
zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie.
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki.
Silne wibracje.
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych materiałów opakowania! Folie/torebki plastikowe, elementy
styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera wideo do monitoringu, zawierająca małe części, które mogą
zostać połknięte, nie może być udostępniana dzieciom.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Uż
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe napięcia mogą
ywaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
uruchamiać!
zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla u
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
95
żytkownika a także dla innych
Page 96
Spis treści
1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ............................................................................... 97
10. DANE TECHNICZNE ............................................................................................................. 110
96
Page 97
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera zewnętrzna IR Vario HD-SDI 1080p MPx jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik
obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu na zewnątrz we współpracy z nagrywarką lub
monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje“.
Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne
zagrożenia. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą
utratę gwarancji lub rękojmi; wykluczając wszelką odpowiedzialność cywilną.
Dotyczy to także samowolnej przebudowy i/lub przeróbek produktu.
Dlatego przed uruchomieniem produktu przeczytaj uważnie i w
punkty. Instrukcja obsługi zawieraważne informacje dotyczące montażu i obsługi.
całości poniższe
2. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zakres dostawy
Standardowa kamera IR Vario HD-SDI 1080p
3-osiowy uchwyt naścienny/sufitowy (preinstalowany)
Klucz sześciokątny
Instrukcja obsługi
4. Cechy i funkcje
Technologia HD-SDI – High Definition Serial Digital Interface
Rozdzielczość HD 1080p w czasie rzeczywistym (2.0 MPx, zastępuje do 5 standardowych
kamer analogowych)
Podłączenie do tradycyjnej infrastruktury CCTV (kabel koncentryczny)
Solidna obudowa, nadaje się do zastosowań zewnętrznych w każdych warunkach
atmosferycznych
Diody IR-LED do monitorowania nocą ze zmiennym natężeniem oświetlenia (synchronizacja
zer współczynnikiem zoom)
Menu ekranowe OSD ułatwiające szybkie konfigurowanie
Obiektyw z zoomem z silniczkiem zapewnia zmienny kąt widzenia w zakresie od 55° do 35°
97
Page 98
5. Opis urządzenia
5.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu TVHD60000
Rozdzielczość1080p / 2.0 MPx
WDR √
DNR √
Dzień/noc (filtr obrotowy IR)
Napięcie robocze 12 V DC
5.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy postępować bardzo delikatnie.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania, sprawdź najpierw
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
W trakcie montażu kamera musi być odłączona od napięcia sieciowego.
Umieść kamerę w odpowiednim miejscu i
użyj dostarczonych w komplecie kołków
rozporowych i wkrętów do zamocowania
kamery.
6.3 Układanie kabli
Kable można układać na dwa sposoby.
Ułożenie kryte
Przy krytym ułożeniu kabla przyłączeniowego należy wywiercić w punkcie zamocowania
odpowiedniej wielkości otwór. Następnie przełóż kabel przyłączeniowy przez otwór, przy czym
uchwyt kamery zakryje przepust kablowy.
Ułożenie odkryte
W celu odkrytego ułożenia kabla przyłączeniowego należy wyłamać odpowiednimi kleszczami
przepust kablowy. Przepust kablowy znajduje się z boku na podstawie uchwytu kamery.
99
Page 100
6.4 Zasilanie elektryczne
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne z
napięciem znamionowym kamery.
1
(1)Wyjście sygnału wideo (HD-SDI)
2
(2) Zasilanie napięciowe, 12 V DC
TVHD60000
Kamery są przystosowane do zasilania napięciowego 12 V DC. Podłączając zasilanie,
zwróć uwagę na biegunowość. Do podłączenia przewidziany jest adapter sieciowy
(złącze DC 5.5 mm x 2.1 mm).
6.5 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery HD-SDI do konwertera/monitora HD-SDI lub nagrywarki HDSDI konieczne jest połączenie wyjścia wideo kablem koncentrycznym typu RG6 lub RG59 z
wtyczką BNC (male, męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać
odpowiednio 80 metrów (RG59) lub 150 metrów (RG6). W celu zwiększenia zasięgu można
zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne HD-SDI.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.