Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
2
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist
zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
2. Lieferumfang
WDR DNR IR PTZ 36x Außendomekamera
Netzteil
Adapter
Handschuhe
Quickguide
CD
Befestigungsmaterial
3. Merkmale und Funktionen
Der High-Speed Dome verfügt unter anderem über folgende Funktionen:
Schwenk-Neige-Zoom Kamera (PTZ)
576-fach Zoom (36x optisch, 16x digital)
1/4’’ Sony Super HAD CCD
540 TV-Linien Auflösung
8 Touren mit bis zu 32 Preset-Positionen je Tour
Schutzart IP66 (nur Außendome)
Integrierte Heizung (nur Außendome)
7 Alarmein- und 2 Ausgänge
6
4. Gerätebeschreibung
Modelnummer
TVCC81500
Auflösung
540 TVL
IP66
Betriebsspannung
24 VAC
5.1 Überblick – Typennummer
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Montage
Hinweise und Installationsvarianten der Domekameras finden Sie in der Kurzinstallationsanleitung.
Bitte beachten Sie diese bevor Sie mit der Inbetriebnahme fortfahren.
6. Kurzanleitung Steuergeräte
Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco
D- oder Pelco P- Protokoll verfügen.
Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
6.1 Steuerung mit Bedienpult TVAC26000
Das Bedienpult TVAC26000 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome
TVCC8xx00/ entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Bedienpults.
6.2 Steuerung mit Rekorder HDVR 3.0
Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern.
Folgende Schritte sind hierfür notwendig.
1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an.
2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung.
4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center TVCC8x000
7
5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an.
Preset
Funktion
33
Auto Flip
97
Start Zufalls Scan
34
Pan Zero
98
Start Bild Scan
35
Tour 1
99
Start Schwenk Scan
36
Tour 2
100
Start Neige Scan
37
Tour 3
101
Start Panorama Scan
38
Tour 4
102
Tour 5
39
IR Cut Filter Ein
103
Tour 6
40
IR Cut Filter Aus
104
Tour 7
41
Muster 1
105
Tour 8
42
Muster 2
43
Muster 3
44
Muster 4
92
Einschalten der Limit
Einstellungen
93
Setzen der Limit
Einstellungen
94
Neustart
95
OSD Menü
96
Stopp Scan
6. Als Portschnittstelle wählen Sie die entsprechende COM Schnitstelle aus.
7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet.
Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern.
8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen.
Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern.
Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, wählen Sie den Preset 95 aus. Als
Alternative können Sie im LCD Display den Punkt Tour auswählen und dort das
Konfigurationsmenü auswählen.
Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü
navigieren.
7. Tastenkombinationen
Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und
Manchester.
Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. HDVR 3.0 / TVVR411x0) und Controllern
unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern.
Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit
pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults
TVAC26000 erklärt. Die Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist
möglich, die Tasten können allerdings anders benannt sein.
8
8. Diagnose (Selbsttest)
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
Beschreibung
SN
Anzeige der Seriennummer
ADDRESS
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
COM FORMAT
Zeigt die Baudrate an
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
Zeigt das Protokoll an
VERSION
Zeigt die Firmwareversion an
BUILD DATE
Zeigt das Datum der Firmware an
MAIN MENU
SYS INFO -
DOME SETTINGS -
RESTORE DEFAULT -
RESTORE CAMERA -
REBOOT DOME -
LANGUAGE ENGLISCH
SET TITLE OFF
EXIT
Funktion
Beschreibung
SYS INFO
Zeigt Systeminformationen an
DOME SETTINGS
Einstellungen der Kameraparamter
RESTORE DEFAULT
Laden der Werkseinstellungen
RESTORE CAMERA
Zurücksetzen der Einstellungen
REBOOT DOME
Startet den Dome neu
LANGUAGE
Auswahl der OSD Sprache: DE, UK, FR, NL, DK und PL
SET TITLE
Anzeige vom Kameranamen
EXIT
Schließt das OSD
Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine
Selbstdiagnose durch.
9. Bildschirm Menü (OSD)
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, rufen Sie den Preset 95 auf. Bewegen Sie den Joystick
vom Bedienpult Hoch und Runter um die Cursorposition. Mit Hilfe der IRIS+ Taste können Sie
Bestätigen und im Menü zurückkehren.
9
SYS INFO
TYPE
ADDRESS 1
COM FORMAT 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
TEMPERATURE 38°
VERSION 2.20
BUILD DATE 12 10 15
Funktion
Beschreibung
TYPE
Zeigt die Artikelnummer an
ADDRESS
Anzeige der Adresse vom Dome (ID)
COM FORMAT
Zeigt die Baudrate an
PROTOCOL
Zeigt das Protokoll an
TEMPERATURE
Zeigt die Temperatur im Innernen vom Dome an
VERSION
Zeigt die Firmwareversion an
BUILD DATE
Zeigt das Datum der Firmware an
SYS INFO SETTINGS -
CAMERA PARAMETER -
MOTION PARAMETER -
PRESETS -
PATROLS -
TIME TASKS -
PATTERNS -
PRIVACYS -
ALARMS -
AUXS -
CLEAR SETTINGS -
PASSWORD -
ZONES -
LINE SYNC -
DOME SETTINGS
10
Funktion
Beschreibung
SYS INFO SETTINGS
Anzeige Systemrelevanter Informationen
CAMERA PARAMETER
Einstellungen für Bild und Zoom
MOTION PARAMETER
Einstellungen für Bewegung (z.B. Preset Geschwindigkeit)
PRESETS
Konfiguration der Presets
PATROLS
Konfiguration der Touren
TIME TASKS
Zeitgesteuerte Aufgaben einstellen
PATTERNS
Konfiguration von Mustern
PRIVACYS
Konfiguration von Privatzonen
ALARMS
Konfiguration von Alarmen
AUXS
Konfiguration der Alarmausgänge
CLEAR SETTINGS
Löschen von benutzerdefinierten Einstellungen
PASSWORD
Festlegen von einem Password
ZONES
Definieren von Zonen
LINE SYNC
Synchronisation von mehreren Kameras mit einem System
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 36
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IRCUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BLC / WDR OFF
BLC LEVEL N / A
AE MODE AUTO
IRIS 10
SHUTTER 50
GAIN 1
EXPOSURE COMP 7
WHITE BALANCE AUTO
RED 210
BLUE 150
IMAGE FLIP OFF
FOCUS LIMIT 1M
INIT LENS OFF
NOISE REDUCE LOW
CAMERA PARAMTER
11
Funktion
Beschreibung
FOCUS
Es stehen folgende Fokus Varianten zur Verfügung:
- AF (Auto)
- HAF (Half-Auto)
- MF (Manuell)
ZOOM LIMIT
Einstellen vom Zoom Limit
ZOOM SPEED
Folgende Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung:
- Hoch
- Mittel
- Niedrig
SLOW SHUTTER
Die Verschlusszeit kann hier eingestellt warden um klare
Bilder bei schlechter Beleuchtung zu erhalten.
IRCUT FILTER
Ein- und Auschalten vom IR Filter. Folgende Einstellungen
sind möglich:
- AUTO
- NACHT MODUS
- TAG MODUS
D/N LEVEL
Stellt die Empfindlichkeit ein wann der IR Filter in den Tag
oder Nacht Modus schaltet
SHARPNESS
Stellt die Bildschärfe ein (Level 0 – 15)
BLC / WDR
Die herkömmliche Gegenlichtkompensation ist aktiviert
(Back
Light Compensation)
WDR: Ein/Aus
BLC LEVEL
Einstellen vom BLC Level
AE MODE
Folgende Einstellungen sind hier möglich:
- AUTO
- IRIS
- SHUTTER
- GAIN
- MANUAL
IRIS
Öffnung der Iris in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
(Level 0 – 17)
SHUTTER
Folgende Shutterzeiten sind einstellbar: 1, 2, 4, 8, 15, 30,
60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 oder 10000.
Der numerische Wert von X zeigt die Verschlusszeit 1 / X
pro Sekunde.
GAIN
Einstellung für die Verstärkung des Bildsignals. Folgende
Werte sind einstellbar: 0 – 15.
EXPOSURE COMP
Einstellung für die Belichtungskorrektur: Folgende Werte
sind einstellbar: 0 – 14.
WHITE BALANCE
Einstellungen für den Weißabgleich:
AUTO, INNEN, AUßEN, HAUTO, ATW und SELFDEF
(selbst definiert). Wenn SELFDEF gewählt ist müssen Sie
die Werte für ROT und BLAU selbst setzen.
RED
Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
BLUE
Wert zwischen 0 – 255 einstellbar
IMAGE FLIP
Kippen des Videobildes
FOCUS LIMIT
Einstellung des Limits für den Fokus: 1cm, 30cm, 1m und
3m
INIT LENS
Linse wird täglich initialisiert
NOISE REDUCE
Einstellung für die Rauschunterdrückung:
12
AUS, HOCH, MITTEL und NIEDRIG.
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PAN ON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 28
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 8
PRESET SPEED 8
LIMIT STOP OFF
SETTING STOPS -
CLEAR STOPS -
ELEVATION SET OFF
Funktion
Beschreibung
AUTO FLIP
Aktivieren der AUTO FLIP Funktion. Die Funktion ist hilfreich
wenn sich Personen direkt unter dem Dome aufhalten.
PROPORTIONAL PAN
AN: Die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit wird in
Abhängigkeit vom eingestellten Zoom gesteurt. Es wird
empfohlen diese Einstellung zu verwenden.
AUS: Es kann Schwierigkeiten geben Personen bei
gleichzeitig hohem Zoomfaktor zu verfolgen.
PARK TIME
Nach einer bestimmten Zeit (5 – 720 Sek.) ohne Aktivität
kann der Dome nachfolgende Funktionen ausführen.
PARK ACT
Eine dieser Funktionen kann nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeführt werden:
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode oder Night
Mode.
SCAN SPEED
Einstellung der Scan Geschwindigkeit:
1 – 40°/Sek.
IMAGE FREEZE
Die Funktion friert das Livebild während dem Anfahren von
einem ein. In Netzwerken wird somit die Netzwerklast
reduziert. Zusätzlich können private Bereiche ausgeblendet
werden.
DOME SPEED
Die Geschwindigkeit des Domes kann zwischen HOCH,
MITTEL und NIEDRIG gewählt werden.
PRESET SPEED
Die Geschwindigeit für das Anfahren von einem Preset kann
zwischen dem Level 1 – 8 eingestellt werden.
LIMIT STOP
Hierüber kann der nachfolgende Bereich für die Limits
aktiviert und deaktiviert werden.
SETTING STOPS
Hier können Sie eine Bereich definieren in dem der Dome
sich bewegen darf. Folgen Sie den Anweisungen im OSD
um alle vier Richtungen festzulegen.
CLEAR STOPS
Löschen der eingestellten Limits.
MOTION PARAMETER
13
PRESETS
PRESET NUM 1
[UNDEFINED] -
EDIT LABEL -
PRESET PTZ -
CLEAR PRESET -
Funktion
Beschreibung
PRESET NUM
Es können bis zu 256 Presets verwendet werden. Wenn
kein Preset definiert ist, erscheint [UNDEFINED].
[UNDEFINED]
Kein Preset definiert.
EDIT LABEL
Hier kann das Label für jeden Preset bearbeitet werden.
PRESET PTZ
Wählen Sie dieses Menü um den jeweiligen Preset
anzufahren und zu speichern.
CLEAR PRESET
Hiermit können Sie den eingestellten Preset löschen.
PATROL NUM 1
EDIT PATROL -
PREVIEW -
CLEAR PATH -
Funktion
Beschreibung
PATROL NUM
Zeigt die Tour an die derzeit bearbeitet wird. Insgesamt
stehen 8 Touren zur Auswahl.
EDIT PATROL
Hier können Sie die Tour bearbeiten.
PREVIEW
Fährt eine eingestellte Tour ab.
CLEAR PATH
Löscht die Tour.
NUM PRESET DWELL SPEED
1 0 6 30
2 0 6 30
3 0 6 30
4 0 6 30
5 0 6 30
6 0 6 30
7 0 6 30
DONE: OPEN QUIT: CLOSE
PATROLS
Tour bearbeiten:
14
Funktion
Beschreibung
NUM
Zeit die Nummer der einzelen Presets innerhalb der Tour
an.
PRESET
Wählen Sie hier die zuvor eingestellten Presets aus.
DWELL
Wartezeit innerhalb der einzelnen Presets.
SPEED
Stellt die Tourgeschwindigkeit ein.
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
1
0.3
2
2
3
4
4
6
5
8
6
10
7
12
8
14
9
16
10
18
11
20
12
25
13
30
14
35
15
40
16
45
17
50
18
55
19
60
20
65
21
70
22
80
23
90
24
100
25
110
26
120
27
130
28
140
29
150
30
160
31
170
32
190
33
210
34
230
35
250
36
270
37
290
38
310
39
330
40
350
TASK NUM 1
TASK STATE OFF
TASK ACTION NONE
TASK TIME -
TASK PREVIEW -
TASK CLEAR -
1. Bewegen Sie den Joystick hoch und runter um einen Preset zu wählen der
bearbeitet werden soll.
2. Bewegen Sie den Joystick links und rechts um zwischen NUM, PRESET, DWELL
und SPEED zu wählen.
3. Nachdem Sie den entsprechenden Punkt ausgewählt haben bewegen Sie den
Joystick hoch oder runter um den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern oder IRIS- um die Einstellungen zu verwerfen.
Übersicht Tour Geschwindigkeit:
TIME TASK
15
Funktion
Beschreibung
TASK NUM
Es können bis zu 8 Aufgaben angelegt werden.
TASK STATE
Ein- und Auschalten der Aufgabe.
TASK ACTION
Folgende Aufgaben können definiert werden:
Preset 1 – 8, Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Tag Modus
oder Nach Modus.
TASK TIME
Wählen Sie die Start- und Endzeit aus. Der Wochentag kann
zwischen Montag bis Sonntag oder die ganze Woche
gewählt werden.
TASK PREVIEW
Wählen Sie TASK PREViEW um die Zeit, Aufgabe und the
aktuellen Status zu sehen.
TASK CLEAR
Hiermit löschen Sie die aktuell gewählte Aufgabe.
TASK TIME
WEEK WHOLE WEEK
START (H-M) 00 00
END (H-M) 00 00
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM TIME ACTION STAT
1 WHO 00 00 NONE OFF
2 WHO 00 00 NONE OFF
3 WHO 00 00 NONE OFF
4 WHO 00 00 NONE OFF
5 WHO 00 00 NONE OFF
6 WHO 00 00 NONE OFF
7 WHO 00 00 NONE OFF
8 WHO 00 00 NONE OFF
PATTERN NUM 1
EDIT PATTERN -
PREVIEW -
DELE PATTERN -
REMAINING -
PATTERNS
16
Funktion
Beschreibung
PATTERN NUM
Es können bis zu vier Muster programmiert werden.
EDIT PATTERN
Die Anzeige REMAIN MEMORY gibt an wieviel Speicher zur
Verfügung steht.
Achtung: Während dem Speichern und Aufrufen des
Musters, wird die Auto Flip Funktion gültig. Zusätzlich kann
die Schwenk/Neige Bewegung und die Zoombewegung
nicht gleichzeitig gespeichert werden.
PREVIEW
Vorschau des aktuellen Musters
DELE PATTERN
Hiermit können Sie angelegte Muster löschen.
Achtung: Das Löschen von dem Muster 2 hat zur Folge dass
die Muster 3 und 4 ebenfalls gelöscht werden
REMAINING
Anzeige Restspeicher
BLANK NUM 1
BLANK STATUS -
SET BLANK -
DELE BLANK -
Funktion
Beschreibung
BLANK NUM
Es können bis zu 8 benutzedefinierte Privatzonen definiert
werden.
BLANK STATUS
Die Privatzone kann ein- und ausgeschaltet werden. Ist
keine Privatzone definiert, kann die nicht eingeschaltet
werden.
SET BLANK
Hier können Sie die Privatzone einrichten
DELE BLANK
Löschen der Privatzone
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
PRIVACYS
Privatzone einrichten:
1. Öffnen Sie den Menüpunkt SET BLANK und drücken IRIS+ um in das Menü zur
Einrichtung der Privatzone zu gelangen. Ein lila Fenster erscheint im Livebild.
17
ALARM RESUME ON
ALARM SEQUENCE 5
ALARM REST DELAY 5
ALARM SETTING -
Funktion
Beschreibung
ALARM RESUME
Dieser Modus ermöglicht dem Dome seine bisherige Aktion
(Scan, Muster, Schwenk/Neige oder vorherige Position)
fortzuführen nachdem alle Alarme bearbeitet wurden.
ALARM SEQUENCE
Dies ist die Zeit in der der Dome eine Alarm Aktivität
durchführen wird, wenn mehr als ein Alarm mit der gleichen
Priorität zur gleichen Zeit eintrifft. Werte von 1 bis 200
Sekunden wählbar.
ALARM REST DELAY
Dies ist die Zeitspanne in der der Dome den Alarm aktiv hält
wenn dieser physikalisch nicht mehr anliegt. Werte von 0 bis
300 Sekunden sind wählbar.
ALARM SETTING
Alarmeinstellungen. Siehe nachfolgende Übersicht.
ALARM SETTING
ALARM NUM 1
PRIORITY HIGH
ALARM ACTION NONE
AUX NONE
ALARM INPUT OPEN
2. Folgen Sie den Anweisungen im Livebild, nutzen Sie den Joystick um die Privatzone
im gewünschten Bereich zu platzieren.
3. Drücken Sie FOCUS+ und die Größe der Privatzone einzustellen. Nutzen Sie den
Joystick um die Größe zu ändern.
4. Drücken Sie IRIS+ um zu Speichern.
ALARMS
18
Funktion
Beschreibung
ALARM NUM
Anzahl der Alarme, es sind 7 Alarme verfügbar.
PRIORITY
Die Priorität kann auf HOCH, MITTEL und NIEDRIG
eingestellt werden. Treten mehrere Alarme mit
verschiedenen Prioritäten auf, wird nur der Alarm mit der
höchsten Priorität bearbeitet.
Treten mehrere Alarme mit der gleichen Priorität auf wird
der Alarm Sequenzer ausgeführt.
ALARM ACTION
Wenn ein Alarm auftritt wird einer der folgenden Aufgaben
ausgeführt: Preset 1 – 8 , Muster 1 – 4, Tour 1 – 8, Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama
Scan, Tag Modus oder Nacht Modus.
AUX
Der Dome verfügt über zwei Alarmausgänge, folgende
Einstellungen sind verfügbar:
1: Eine Alarmaktion schließt AUX1
2: Eine Alarmaktion schließt AUX2
NONE: Kein Ausgang wird geschlossen.
ALARM INPUT
Hier kann der Alarmeingang definiert werden, folgende
Einstellungen sind verfügbar:
OPEN: Normal offen
CLOSE: Normal geschlossen
OFF: Alarmeingang deaktivert
AUX1 CLOSE
DWELL TIME 2
AUX2 OPEN
DWELL TIME 0
Funktion
Beschreibung
AUX1
Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE
DWELL TIME
Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.)
AUX1
Definition Alarmausgang: OPEN (Standard) oder CLOSE
DWELL TIME
Schließ- oder Öffnungszeit (0-60 Sek.)
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
AUXS
CLEAR SETTINGS
19
Funktion
Beschreibung
CLEAR ALL PRESETS
Löschen aller Presets
CLEAR ALL PATROLS
Löschen aller Touren
CLEAR ALL PATTERNS
Löschen aller Muster
CLEAR ALL BLANKS
Löschen aller Privatzonen
CLEAR ALL ZONES
Löschen aller Zonen
CLEAR ALL TIME TASKS
Löschen aller Aufgaben
DIAGNOSTICS
Siehe nachfolgende Übersicht
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP 0
HIGHEST TEMP 35°
LOW TEMP 0°
LOWEST TEMP 14°
VIDEO LOSS 0
LOW VOLATE 0
POWER UP 0
PAN LOST 0
TILT LOST 0
CAMERA LOST 0
START USING OFF
EDIT PASSWORD -
Funktion
Beschreibung
START USING
Ein- und Auschalten der Passwortabfrage
EDIT PASSWORD
Bearbeiten des Passworts
PASSWORD
20
ZONES
ZONE NUM 1
UNDEFINED -
EDIT LABEL -
EDIT ZONE -
ZONE STATUS ON
SCAN STATUS ON
DELE ZONE -
Funktion
Beschreibung
ZONE NUM
Es sind bis zu 8 frei konfigurierbare Zonen verfügbar
UNDEFINED
Name der Zone (Es erscheint UNDEFINED wenn kein
Name angegeben ist)
EDIT LABEL
Bearbeitung vom Namen
EDIT ZONE
Einstellen der Zone
ZONE STATUS
Anzeige Status Zone
SCAN STATUS
Ein- und Auschalten des Scans in der Zone
DELE ZONE
Löschen der aktuellen Zone, der Status der Zone ändert
sich anschließend in OFF
LINE LOCK OFF
V-PHASE 0
Funktion
Beschreibung
LINE LOCK
Möglichkeit um mehrere Kameras mit einem System zu
synchronisieren
V-PHASE
Einstellbereich 0 – 255°
LINE SYN
21
10. Abmessungen
22
11. Wartung und Reinigung
11.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
11.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
12. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
23
13. Technische Daten
TVCC81500
Bildaufnehmer
1/4” Sony Super HAD CCD
Kameratyp
PTZ Speed Dome
Auflösung
540 TVL
Bildelemente (total)
795 x 596
Bildelemente (effektiv)
752 x 582
Objektiv
3,4 – 122,4 mm
Horizontaler Blickwinkel
57,8° - 1,7°
Shutter
1/50 – 1/10,000s
Zoom optisch
36x
Zoom digital
16x
Tag-/Nachtumschaltung
IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
Mindestbeleuchtung (Farbe)
0.2 Lux @ F1.6
Mindestbeleuchtung (S/W)
0.02 Lux @ F1.6
AGC
Auto / Manuell
Weißabgleich
Auto / Manuell / ATW / Innen / Außen
WDR
Ja
Gegenlichtkompensation
BLC
Schwenkwinkel
360° endlos
Schwenkgeschwindigkeit
Schwenken manuell: 0.1° - 160°/s
Schwenken Presets: 240°/s
Neigewinkel
-5°- 90° (Auto Flip)
Neigegeschwindigkeit
Neigen manuell: 0.1° - 120°/s
Neigen Presets: 200°/s
Anzahl Presets
256
Anzahl Touren
8, mit bis zu 32 Presets je Tour
Anzahl Muster
4 Muster, mit einer Gesamtaufnahmezeit von 10 Min.
Privatzonenmaskierung
8 frei konfigurierbare Masken
Alarmeingang
7
Alarmausgang
2
Protokoll
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
Spannungsversorgung
24 V AC
Leistung
50 Watt (inkl. Heizung & IR LED)
Betriebstemperatur
-30°C ~ +65°C
Luftfeuchtigkeit
90% oder weniger
Schutzart
IP66
Abmessungen (HxØ)
351,5 x 230,6 mm
Gewicht
Ca. 5,5 kg
Zertifizierungen
CE, RoHS, Reach
TVCC81500
WDR DNR IR PTZ 36x
outdoor dome camera
Version 06/2013
Original user guide in English. Retain for future reference.
25
EN Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration
of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these
operating instructions!
Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all
operating instructions and safety information.
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating
instructions at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting
from the equipment, performance and use of this product. No forms of guarantee are accepted for
the contents of this document.
26
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or noncompliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are void in such cases.
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have
been disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as
a result of a malfunction.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims/warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapours, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
27
Contents
1. Explanation of symbols .......................................................................................... 28
2. Scope of delivery ..................................................................................................... 28
3. Features and functions ........................................................................................... 28
13. Technical data .......................................................................................................... 46
28
1. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health
hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must
be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
2. Scope of delivery
WDR DNR IR PTZ 36x outdoor dome camera
Power supply unit
Adapter
Gloves
Quickstart guide
CD
Installation material
3. Features and functions
The high-speed dome camera has functions including the following:
Pan/tilt/zoom camera (PTZ)
576x zoom (36x optical, 16x digital)
1/4" Sony Super HAD CCD
540 TV lines of resolution
8 tours with up to 32 preset positions per tour
Protection class IP66 (outdoor dome only)
Integrated heating (outdoor dome only)
7 alarm inputs and 2 outputs
29
4. Device description
Model number
TVCC81500
Resolution
540 TVL
IP66
Operating voltage
24 V AC
4.1 Overview – Model numbers
4.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs
of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
5. Installation
Instructions and installation variants for the dome cameras can be found in the quickstart installation
guide.
Please consult this guide before you proceed with the installation.
6. Control devices quickstart guide
The high-speed motorised dome can be controlled with all RS485 devices that have the Pelco D or
Pelco P protocol.
For additional information, please refer to the relevant user guide.
6.1 Control with control panel TVAC26000
The control panel TVAC26000 was especially developed for control of high-speed motorised dome
TVCC8xx00 and therefore supports all functions of the cameras.
For all further information on connection and operation, refer to the instruction manual of the control
panel.
6.2 Control with recorder HDVR 3.0
You have the option to control your high-speed motorised dome with the HDVR.
The following steps are necessary for this.
1. Connect the RS-485 cables to the interface for control on the HDVR.
2. Incorporate the analogue camera in the software. For more details, see the appropriate user
guide.
3. Activate the pan/tilt control.
30
Preset
Function
33
Auto Flip
97
Start random scan
34
Pan Zero
98
Start image scan
35
Tour 1
99
Start pan scan
36
Tour 2
100
Start tilt scan
37
Tour 3
101
Start panorama scan
38
Tour 4
102
Tour 5
39
IR cut filter On
103
Tour 6
40
IR cut filter Off
104
Tour 7
41
Pattern 1
105
Tour 8
42
Pattern 2
43
Pattern 3
44
Pattern 4
92
Turn on the limit
settings
93
Set the limit settings
94
Reboot
95
OSD menu
96
Stop scan
4. As the protocol type, choose ABUS Security-Center TVCC8x000.
5. Enter the ID of your camera.
6. As the port interface, select the appropriate COM interface.
7. Settings for the interface: Enter the baud rate used by your camera.
You do not need to change the other settings.
8. Click Save and Apply to apply the changes.
You can then control the high-speed motorised dome with the VMS software.
To access the configuration menu of your camera, select the preset 95. Alternatively, you can select
the Tour item on the LCD display and then select the configuration menu there.
You are in the configuration menu of the camera and can use the arrow keys to navigate the menu.
7. Key combinations
This high-speed motorised dome supports three control protocols: Pelco D, Pelco P and
Manchester.
These protocols are used by many recorders (such as HDVR 3.0/TVVR411x0) and controllers,
allowing them to control the high-speed motorised dome.
The factory setting of the camera is Pelco D/P (automatic detection) with 2400 bps (bits per
second) set. In the following, control using the control panel TVAC26000 will be explained.
Operation with other devices that use the Pelco D/P protocol is possible, but the keys can be
named differently.
31
8. Diagnosis (self-test)
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Function
Description
SN
Display of the serial number
ADDRESS
Display of the address of the dome (ID)
COM FORMAT
Displays the baud rate
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
Displays the protocol
VERSION
Displays the firmware version
BUILD DATE
Displays the date of the firmware
MAIN MENU
SYS INFO -
DOME SETTINGS -
RESTORE DEFAULT -
RESTORE CAMERA -
REBOOT DOME -
LANGUAGE ENGLISCH
SET TITLE OFF
EXIT
Function
Description
SYS INFO
Displays system information
DOME SETTINGS
Settings of the camera parameters
RESTORE DEFAULT
Restore the factory settings
RESTORE CAMERA
Reset settings
REBOOT DOME
Restart the dome
LANGUAGE
Selection of the OSD language: DE, UK, FR, NL, DK and PL
SET TITLE
Display of the camera name
EXIT
Closes the OSD
If the camera is connected to a voltage source, the camera performs a self-diagnosis.
9. OSD Menu
To display the OSD menu, call up preset 95. Move the joystick of the control panel up and down
around the cursor position. You can confirm and return to the menu by pressing the IRIS+ button.
32
SYS INFO
TYPE
ADDRESS 1
COM FORMAT 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
TEMPERATURE 38°
VERSION 2.20
BUILD DATE 12 10 15
Function
Description
TYPE
Displays the item number
ADDRESS
Display of the address of the dome (ID)
COM FORMAT
Displays the baud rate
PROTOCOL
Displays the protocol
TEMPERATURE
Displays the temperature inside the dome
VERSION
Displays the firmware version
BUILD DATE
Displays the date of the firmware
SYS INFO SETTINGS -
CAMERA PARAMETER -
MOTION PARAMETER -
PRESETS -
PATROLS -
TIME TASKS -
PATTERNS -
PRIVACYS -
ALARMS -
AUXS -
CLEAR SETTINGS -
PASSWORD -
ZONES -
LINE SYNC -
DOME SETTINGS
33
Function
Description
SYS INFO SETTINGS
Display of system-relevant information
CAMERA PARAMETER
Settings for picture and zoom
MOTION PARAMETER
Settings for motion (such as preset speed)
PRESETS
Configuration of the presets
PATROLS
Configuration of the tours
TIME TASKS
Set the time-controlled tasks
PATTERNS
Configuration of patterns
PRIVACYS
Configuration of private zones
ALARMS
Configuration of alarms
AUXS
Configuration of the alarm outputs
CLEAR SETTINGS
Deletion of user-defined settings
PASSWORD
Set a password
ZONES
Defining of zones
LINE SYNC
Synchronisation of multiple cameras with one system
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 36
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IRCUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BLC/WDR OFF
BLC LEVEL N/A
AE MODE AUTO
IRIS 10
SHUTTER 50
GAIN 1
EXPOSURE COMP 7
WHITE BALANCE AUTO
RED 210
BLUE 150
IMAGE FLIP OFF
FOCUS LIMIT 1M
INIT LENS OFF
NOISE REDUCE LOW
CAMERA PARAMETER
34
Function
Description
FOCUS
The following focus variants are available:
- AF (Auto)
- HAF (Half-Auto)
- MF (Manual)
ZOOM LIMIT
Setting of the zoom limit
ZOOM SPEED
The following speeds are available:
- High
- Medium
- Low
SLOW SHUTTER
The shutter speed can be set here in order to obtain clear
images in dim lighting.
IRCUT FILTER
Switching on and off of the IR filter. The following settings
are possible:
- AUTO
- NIGHT MODE
- DAY MODE
D/N LEVEL
Sets the sensitivity of when the IR filter switches to day or
night mode
SHARPNESS
Adjusts the image sharpness (level 0–15)
BLC/WDR
The conventional backlight compensation is
activated
WDR: On/Off
BLC LEVEL
Set the BLC Level
AE MODE
The following settings are possible here:
- AUTO
- IRIS
- SHUTTER
- GAIN
- MANUAL
IRIS
Aperture of the iris as a function of the lighting conditions
(Level 0–17)
SHUTTER
The following shutter times can be set: 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60,
125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 or 10000.
The numeric value of X shows the shutter speed 1/X per
second.
GAIN
Setting for the gain of the image signal. The following values
can be set: 0–15.
EXPOSURE COMP
Setting for the exposure compensation: The following values
can be set: 0–14
WHITE BALANCE
Settings for white balance:
AUTO, INDOOR, OUTDOOR, HAUTO, ATW and SELFDEF
(self-defined). If SELFDEF is selected, you must set the
values for RED and BLUE yourself.
RED
Value of 0–255 can be set
BLUE
Value of 0–255 can be set
IMAGE FLIP
Tilting of the video image
FOCUS LIMIT
Setting of the limit for the focus: 1 cm, 30 cm, 1 m and 3 m
INIT LENS
Lens is initialised daily
NOISE REDUCE
Setting for the noise reduction:
OFF, HIGH, MEDIUM and LOW.
35
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PAN ON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 28
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 8
PRESET SPEED 8
LIMIT STOP OFF
SETTING STOPS -
CLEAR STOPS -
ELEVATION SET OFF
Function
Description
AUTO FLIP
Activate the Auto Flip function. This function is helpful when
people are directly under the dome.
PROPORTIONAL PAN
ON: The pan and tilt speed is controlled depending on the
zoom setting. We recommend you use this setting.
OFF: There may be difficulties following people when there
is a high zoom factor.
PARK TIME
After a certain period (5–720 seconds) of inactivity, the
dome can perform the following functions.
PARK ACT
One of these functions can be performed after the set time
elapses:
Preset 1–8, Pattern 1–4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode or Night
Mode.
SCAN SPEED
Setting of the scan speed:
1–40°/sec.
IMAGE FREEZE
The function freezes the live image during start of one. This
reduces the network load in networks. In addition, private
areas can be hidden.
DOME SPEED
The speed of the dome can be selected between HIGH,
MEDIUM and LOW.
PRESET SPEED
The speed for starting from a preset can be between level 1
and 8.
LIMIT STOP
This allows the following area to be enabled and disabled for
the limits.
SETTING STOPS
Here you can define a range in which the dome is allowed to
move. Follow the instructions on the OSD to set all four
directions.
CLEAR STOPS
Delete the set limits.
PRESETS
36
PRESET NUM 1
[UNDEFINED] -
EDIT LABEL -
PRESET PTZ -
CLEAR PRESET -
Function
Description
PRESET NUM
Up to 256 presets can be used. If no preset is defined,
[UNDEFINED] appears.
[UNDEFINED]
No preset defined.
EDIT LABEL
The label for each preset can be edited here.
PRESET PTZ
Select this menu to go to the respective preset and save it.
CLEAR PRESET
This allows you to delete the selected preset.
PATROL NUM 1
EDIT PATROL -
PREVIEW -
CLEAR PATH -
Function
Description
PATROL NUM
Displays the tour that is currently being edited. A total of 8
tours are available for selection.
EDIT PATROL
Here you can edit the tour.
PREVIEW
Starts a set tour.
CLEAR PATH
Deletes the tour.
PATROLS
37
Editing the tour:
NUM PRESET DWELL SPEED
1 0 6 30
2 0 6 30
3 0 6 30
4 0 6 30
5 0 6 30
6 0 6 30
7 0 6 30
DONE: OPEN QUIT: CLOSE
Function
Description
NUM
Displays the number of individual presets within the tour.
PRESET
Here you can select the previously set presets.
DWELL
Waiting time within the individual presets.
SPEED
Sets the tour speed.
Level
Speed (°/s)
Level
Speed (°/s)
Level
Speed (°/s)
1
0.3
2
2
3
4
4
6
5
8
6
10
7
12
8
14
9
16
10
18
11
20
12
25
13
30
14
35
15
40
16
45
17
50
18
55
19
60
20
65
21
70
22
80
23
90
24
100
25
110
26
120
27
130
28
140
29
150
30
160
31
170
32
190
33
210
34
230
35
250
36
270
37
290
38
310
39
330
40
350
1. Move the joystick up and down to select a preset you want to edit.
2. Move the joystick left and right to choose between NUM, PRESET, DWELL and
SPEED.
3. After you have selected the appropriate item, move the joystick up or down to
change the value.
4. Press IRIS+ to save or IRIS- to discard the settings.
Tour speed overview:
38
TIME TASK
TASK NUM 1
TASK STATE OFF
TASK ACTION NONE
TASK TIME -
TASK PREVIEW -
TASK CLEAR -
Function
Description
TASK NUM
Up to 8 tasks can be created.
TASK STATE
Switch the task on and off.
TASK ACTION
The following tasks can be defined:
Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day Mode or
Night Mode.
TASK TIME
Select the start and end time. You can select from Monday
to Sunday or the entire week as the day of the week.
TASK PREVIEW
Select TASK PREVIEW to see the time, task and current
status.
TASK CLEAR
This will delete the currently selected task.
TASK TIME
WEEK WHOLE WEEK
START (H-M) 00 00
END (H-M) 00 00
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM TIME ACTION STAT
1 WHO 00 00 NONE OFF
2 WHO 00 00 NONE OFF
3 WHO 00 00 NONE OFF
4 WHO 00 00 NONE OFF
5 WHO 00 00 NONE OFF
6 WHO 00 00 NONE OFF
7 WHO 00 00 NONE OFF
8 WHO 00 00 NONE OFF
39
PATTERNS
PATTERN NUM 1
EDIT PATTERN -
PREVIEW -
DELE PATTERN -
REMAINING -
Function
Description
PATTERN NUM
Up to four patterns can be programmed.
EDIT PATTERN
The REMAIN MEMORY display tells you how much memory
is available.
Important: When the pattern is being saved and called up,
the Auto Flip function is active. In addition, the pan/tilt
movement and zoom movement cannot be saved
simultaneously.
PREVIEW
Preview of the current pattern
DELE PATTERN
This allows you to delete the pattern created.
Important: Deletion of pattern 2 causes patterns 3 and 4 to
also be deleted.
REMAINING
Remaining memory display
BLANK NUM 1
BLANK STATUS -
SET BLANK -
DELE BLANK -
Function
Description
BLANK NUM
Up to eight user-defined private zones can be defined.
BLANK STATUS
The private zone can be turned on and off. If no private zone
has been defined, it cannot be turned on.
SET BLANK
Here you can set up the private zone.
DELE BLANK
Delete the private zone.
PRIVACYS
40
Setting up a private zone:
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
ALARM RESUME ON
ALARM SEQUENCE 5
ALARM REST DELAY 5
ALARM SETTING -
Function
Description
ALARM RESUME
This mode allows the dome to continue its previous action
(scan, pattern, pan/tilt or previous position) after all alarms
have been processed.
ALARM SEQUENCE
This is the time during which the dome will carry out an
alarm activity when more than one alarm with the same
priority arrives at the same time. Values from 1 to 200
seconds can be selected.
ALARM REST DELAY
This is the time span during which the dome keeps the
alarm active when it is no longer physically present. Values
from 0 to 300 seconds can be selected.
ALARM SETTING
Alarm settings. See the overview below.
1. Open the menu item SET BLANK and press IRIS+ to enter the menu for setting up
the private zone. A purple box appears in the live image.
2. Follow the instructions in the live image. Use the joystick to place the private zone in
the desired area.
3. Press FOCUS+ and adjust the size of the private zone. Use the joystick to change
the size.
4. Press IRIS+ to save.
ALARMS
41
ALARM SETTING
ALARM NUM 1
PRIORITY HIGH
ALARM ACTION NONE
AUX NONE
ALARM INPUT OPEN
Function
Description
ALARM NUM
Number of alarms; seven alarms are available.
PRIORITY
The priority can be set to HIGH, MEDIUM and LOW. If
several alarms with different priorities occur, only the alarm
with the highest priority is processed.
If several alarms with the same priority occur, the alarm
sequencer is executed.
ALARM ACTION
When an alarm occurs, one of the following tasks is
executed: Preset 1–8, Pattern 1–4, Tour 1–8, Pan Scan, Tilt
Scan, Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Day
Mode or Night Mode.
AUX
The dome has two alarm outputs. The following settings are
available:
1: An alarm action closes AUX1
2: An alarm action closes AUX2
NONE: No output is closed.
ALARM INPUT
The alarm input can be defined here. The following settings
are available:
OPEN: Normally open
CLOSE: Normally closed
OFF: Alarm input deactivated
AUX1 CLOSE
DWELL TIME 2
AUX2 OPEN
DWELL TIME 0
Function
Description
AUX1
Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE
DWELL TIME
Closing or opening time (0–60 sec.)
AUX1
Alarm output definition: OPEN (default) or CLOSE
DWELL TIME
Closing or opening time (0–60 sec.)
AUXS
42
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Function
Description
CLEAR ALL PRESETS
Deletion of all presets
CLEAR ALL PATROLS
Deletion of all tours
CLEAR ALL PATTERNS
Deletion of all patterns
CLEAR ALL BLANKS
Deletion of all private zones
CLEAR ALL ZONES
Deletion of all zones
CLEAR ALL TIME TASKS
Deletion of all tasks
DIAGNOSTICS
See overview below
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP 0
HIGHEST TEMP 35°
LOW TEMP 0°
LOWEST TEMP 14°
VIDEO LOSS 0
LOW VOLATE 0
POWER UP 0
PAN LOST 0
TILT LOST 0
CAMERA LOST 0
START USING OFF
EDIT PASSWORD -
Function
Description
START USING
Switching on and off of the password prompt
EDIT PASSWORD
Editing of the password
PASSWORD
43
ZONES
ZONE NUM 1
UNDEFINED -
EDIT LABEL -
EDIT ZONE -
ZONE STATUS ON
SCAN STATUS ON
DELE ZONE -
Function
Description
ZONE NUM
There are up to eight freely configurable zones
UNDEFINED
Name of the zone (UNDEFINED appears if no name is
specified)
EDIT LABEL
Editing of name
EDIT ZONE
Setting of the zone
ZONE STATUS
Display of the zone status
SCAN STATUS
Switching on and off of the scans in the zone
DELE ZONE
Deletion of the current zone; the zone status then changes
to OFF
LINE LOCK OFF
V-PHASE 0
Function
Description
LINE LOCK
Option to synchronise several cameras with a system
V-PHASE
Setting range 0–255°
LINE SYN
44
10. Dimensions
45
11. Maintenance and cleaning
11.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and
protect it from unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
The device shows signs of visible damage.
The device no longer works correctly.
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
The device has been subjected to stress during transportation.
Please note:
You do not need to perform any maintenance on the product. There are no components
to service and nothing inside the product to check. Never open it.
11.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt
on the monitor is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device.
Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
12. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the
end of its service life, dispose of the product according to the applicable legal
requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point
for electronic waste.
46
13. Technical data
TVCC81500
Image sensor
1/4" Sony Super HAD CCD
Camera type
PTZ speed dome
Resolution
540 TVL
Pixels (total)
795 x 596
Pixels (effective)
752 x 582
Lens
3,4 – 122,4 mm
Horizontal angle of view
57,8° - 1,7°
Shutter
1/50–1/10.000 s
Optical zoom
36x
Digital zoom
16x
Day/night switching
IR swivel filter (ICR), colour/B/W
Minimum illumination
(colour)
0.2 lux @ F1.6
Minimum illumination (B/W)
0.02 lux @ F1.6
AGC
Auto/Manual
WDR
Yes
White Balance
Auto/Manual/ATW/Indoor/Outdoor
Backlight compensation
BLC
Pan angle
360° continuous
Pan speed
Manual panning: 0.1°–120°/s
Panning presets: 200°/s
Tilt angle
-5°–90° (Auto Flip)
Tilt speed
Manual tilting: 0.1°–120°/s
Tilt presets: 200°/s
Number of presets
256
Number of tours
8, with up to 32 presets per tour
Number of patterns
4 patterns, with a total recording time of 10 min.
Privacy masking zones
8 freely-configurable masks
Alarm input
7
Alarm output
2
Log
Pelco-D, Pelco-P, self-adaptive
Power supply
24 V AC
Power
45 watts (incl. Heating & IR LED)
Operating temperature
-30 °C ~ +65 °C
Humidity
90% or less
Protection class
IP66
Dimensions (HxØ)
351,5 x 230,6 mm
Weight
Approx. 5,5 kg
Certifications
CE, RoHS, REACH
TVCC81500
Caméra dôme d’extérieur WDR DNR 36x
Version 09/2013
Traduction française du manuel d’utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
48
FR Introduction
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La
déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG,
Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement le présent manuel d’utilisateur.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel d’utilisateur dans son intégralité et
respecter toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le manuel sont des marques
déposées. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel d’utilisateur a été rédigé avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à
remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les
signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
manuels utilisateur sans préavis.
ABUS Security-Center n’est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui
seraient liés à l’équipement, à la puissance et à l’utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l’objet d’aucune garantie.
49
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d’une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque.
Si vous souhaitez installer l’appareil au sein d’un système de vidéo surveillance existant, veillez
à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse tension.
En cas de doute, ne procédez pas vous-même au montage, à l’installation et au câblage mais
confiez-les à un professionnel qualifié. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur
le réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière que le circuit secteur et le circuit basse tension
soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de défaut.
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé
ainsi qu’à la protection de l’appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :
Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l’ouverture/le
démontage de l’appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la
garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d’être endommagé.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l’air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez vérifier s’il est endommagé. Si c’est le cas, ne mettez
pas l’appareil en service.
Respectez les limites de tension de service indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute
tension supérieure est susceptible de détruire l’appareil et de compromettre votre sécurité (danger
d’électrocution).
50
Sommaire
1. Signification des symboles .................................................................................... 51
2. Étendue de la livraison ........................................................................................... 51
3. Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 51
4. Description de l’appareil ......................................................................................... 52
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type ................................................................................. 52
Le symbole représentant un éclair à l’intérieur d’un triangle est utilisé en cas de danger
pour la santé de l’utilisateur, par exemple de risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à
l’utilisateur la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes qui doivent être
impérativement respectées.
Ce symbole indique la présence de conseils et instructions d’utilisation spécifiques.
2. Étendue de la livraison
Caméra dôme d'extérieur WDR DNR
Bloc d’alimentation
Adaptateur
Gants
Guide de démarrage rapide
CD
Matériel de fixation
3. Caractéristiques et fonctions
Quelques unes des fonctions du dôme High-Speed :
Caméra dôme pan tilt zoom (PTZ)
Zoom 576x (36x optique, 16x numérique)
1/4" Sony Super HAD CCD
Résolution de 540 lignes TV
8 tours avec jusqu’à 32 positions prédéfinies par tour
Degré de protection IP66 (uniquement dôme extérieur)
Chauffage intégré (uniquement dôme extérieur)
7 entrées et 2 sorties d’alarme
52
4. Description de l’appareil
Numéro du modèle
TVCC81500
Résolution
540 TVL
IP66
Tension de service
24 V CA
4.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
4.2 Déballage
Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
Si l’emballage d’origine est endommagé, examinez tout d’abord l’appareil. Si ce dernier a
subi des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et en informer le service de
livraison.
5. Montage
Vous trouverez des indications et des variantes d’installation des caméras dôme dans le manuel
abrégé.
Veuillez en observer les consignes avant de poursuivre la mise en service.
6. Appareils de commande : manuel abrégé
Les dômes motorisés High-Speed se commandent avec tous les appareils RS485 qui disposent du
protocole Pelco D- ou Pelco P-.
Consultez le manuel d’utilisateur pour plus de détails.
6.1 Commande par pupitre TVAC26000
Le pupitre TVAC26000 est spécialement conçu pour le pilotage de dômes motorisés High-Speed
TVCC8xx00/ et par conséquent compatible avec toutes les fonctions de la caméra.
Pour plus de détails sur le raccordement et la commande, veuillez consulter le mode d’emploi du
pupitre.
6.2 Commande par enregistreur HDVR 3.0
L’enregistreur HDVR permet de piloter votre dôme motorisé High-Speed.
Procédure :
1. Raccordez les lignes RS-485 à l’interface pour la commande au niveau de l’HDVR.
2. Intégrez la caméra analogique au logiciel. Pour plus de détails, consultez le manuel
correspondant.
3. Activez la commande Pan/Tilt.
53
4. Sélectionnez le type de protocole ABUS Security Center TVCC8x000.
Préréglage
Fonction
33
Retour automatique
97
Démarrage scan au hasard
34
Orientation zéro
98
Démarrage scan image
35
Tour 1
99
Démarrage scan pivotant
36
Tour 2
100
Démarrage scan incliné
37
Tour 3
101
Démarrage scan panoramique
38
Tour 4
102
Tour 5
39
Filtre arrêt IR marche
103
Tour 6
40
Filtre arrêt IR arrêt
104
Tour 7
41
Modèle 1
105
Tour 8
42
Modèle 2
43
Modèle 3
44
Modèle 4
92
Activation paramètres
limite
93
Réglage paramètres
limite
94
Redémarrage
95
Menu d’affichage à
l’écran
96
Arrêt scan
5. Entrez l’identifiant de votre caméra.
6. Sélectionnez le port COM.
7. Paramètres de port : entrez le débit en bauds de la caméra.
Vous n’avez pas besoin de modifier les autres paramètres.
8. Cliquez sur Enregistrer et appliquer pour appliquer les modifications.
Vous serez ensuite en mesure de piloter les dômes motorisés High-Speed avec le logiciel VMS.
Pour accéder au menu de configuration de votre caméra, sélectionnez le préréglage 95 ou bien le
point « Tour » sur l’écran à cristaux liquides.
Vous vous trouvez dans le menu de configuration de la caméra et pouvez naviguer dans le menu
grâce aux touches fléchées.
7. Raccourcis-claviers
Ce dôme motorisé High-Speed est compatible avec trois protocoles de contrôle : Pelco D, Pelco
P et Manchester.
Ceux-ci — compatibles avec de nombreux enregistreurs (HDVR 3.0/TVVR411x0, par exemple)
et contrôleurs — permettent de piloter le dôme motorisé High-Speed.
Configuration d’origine de la caméra : Pelco D/P (à détection automatique) à 2400 bps (bits par
seconde). Ci-dessous, des éclaircissements sur le pilotage par pupitre de commande
TVAC26000. Un pilotage avec d’autres protocoles Pelco D/P est certes possible mais il se peut
que les touches aient des noms différents.
54
8. Diagnostic (test automatique)
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Fonction
Description
SN
Affichage du numéro de série
ADDRESS
Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
COM FORMAT
Affichage du débit en bauds
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
Affichage du protocole
VERSION
Affichage de la version logicielle
BUILD DATE
Affichage de la date du micrologiciel
MAIN MENU
SYS INFO -
DOME SETTINGS -
RESTORE DEFAULT -
RESTORE CAMERA -
REBOOT DOME -
LANGUAGE ENGLISCH
SET TITLE OFF
EXIT
Fonction
Description
SYS INFO
Affichage d’informations relatives au système
DOME SETTINGS
Définition des paramètres de caméra
RESTORE DEFAULT
Chargement de la configuration d’origine
RESTORE CAMERA
Réinitialisation des paramètres
REBOOT DOME
Redémarrage du dôme
LANGUAGE
Sélection de la langue d’affichage : DE, UK, FR, NL, DK ou PL
SET TITLE
Affichage de nom de caméra
EXIT
Fermeture de l’affichage à l’écran
Une fois raccordée à une source de tension, la caméra effectue un autodiagnostic.
9. Menu d’affichage à l’écran (OSD)
Appelez le préréglage 95 pour qu’apparaisse le menu d’affichage à l’écran OSD. Déplacez le
joystick de haut en bas en fonction de la position du curseur. La touche IRIS+ permet de valider et
de retourner au menu.
55
SYS INFO
TYPE
ADDRESS 1
COM FORMAT 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
TEMPERATURE 38°
VERSION 2.20
BUILD DATE 12 10 15
Fonction
Description
TYPE
Affichage de la référence
ADDRESS
Affichage de l’adresse du dôme (identifiant)
COM FORMAT
Affichage du débit en bauds
PROTOCOL
Affichage du protocole
TEMPERATURE
Affichage de la température intérieure du dôme
VERSION
Affichage de la version logicielle
BUILD DATE
Affichage de la date du micrologiciel
SYS INFO SETTINGS -
CAMERA PARAMETER -
MOTION PARAMETER -
PRESETS -
PATROLS -
TIME TASKS -
PATTERNS -
PRIVACYS -
ALARMS -
AUXS -
CLEAR SETTINGS -
PASSWORD -
ZONES -
LINE SYNC -
DOME SETTINGS
56
Fonction
Description
SYS INFO SETTINGS
Affichage d’informations relatives au système
CAMERA PARAMETER
Paramètres d’image et de zoom
MOTION PARAMETER
Paramètres de mouvement (préréglage de vitesse etc.)
PRESETS
Configuration des préréglages
PATROLS
Configuration des tours
TIME TASKS
Définition de tâches à durée programmée
PATTERNS
Configuration de modèles
PRIVACYS
Configuration de zone privées
ALARMS
Configuration d’alarmes
AUXS
Configuration de sorties d’alarme
CLEAR SETTINGS
Suppression de paramètres définis par l’utilisateur
PASSWORD
Définition d’un mot de passe
ZONES
Définition de zones
LINE SYNC
Synchronisation de plusieurs caméras avec un système
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 36
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IRCUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BLC / WDR OFF
BLC LEVEL N / A
AE MODE AUTO
IRIS 10
SHUTTER 50
GAIN 1
EXPOSURE COMP 7
WHITE BALANCE AUTO
RED 210
BLUE 150
IMAGE FLIP OFF
FOCUS LIMIT 1M
INIT LENS OFF
NOISE REDUCE LOW
CAMERA PARAMETER
57
Fonction
Description
FOCUS
Mises au point disponibles :
- AF (automatique)
- HAF (semi-automatique)
- MF (manuel)
ZOOM LIMIT
Réglage de limite de zoom
ZOOM SPEED
Vitesses disponibles :
- Rapide
- Moyenne
- Lente
SLOW SHUTTER
Le temps de pose est réglable afin d’obtenir des images
plus nettes en cas d’éclairage médiocre.
IRCUT FILTER
Activation et désactivation du filtre IR. Réglages possibles :
- AUTO
- MODE DE NUIT
- MODE DE JOUR
D/N LEVEL
Définition de la sensibilité et du moment où le filtre IR passe
en mode de jour ou de nuit
Ouverture de l’iris en fonction de la luminosité
(sur une échelle de 0 à 17)
SHUTTER
Temps de pose réglables : 1, 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 180,
250, 500, 1000, 2000, 4000 ou 10000.
La valeur numérique de X indique un temps de pose de 1/X
par seconde.
GAIN
Réglage de renforcement du signal d’image. Valeurs
réglables : sur une échelle de 0 à 15.
EXPOSURE COMP
Correction de l’exposition : valeurs réglables : sur une
échelle de 0 à 14.
WHITE BALANCE
Réglages de la balance des blancs :
AUTO, INTÉRIEUR, EXTÉRIEUR, HAUTO, ATW et
SELFDEF (autodéfinition). Si vous sélectionnez SELFDEF,
vous devez définir vous-même les valeurs du BLEU et du
ROUGE.
RED
Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255
BLUE
Valeur réglable sur une échelle de 0 à 255
IMAGE FLIP
Basculement de l’image vidéo
FOCUS LIMIT
Réglage de limite de mise au point : 1 cm, 30 cm, 1 m et
3 m
INIT LENS
Lentille quotidiennement initialisée
NOISE REDUCE
Réglage de réduction du bruit :
ÉTEINT, HAUT, MOYEN et BAS.
58
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PAN ON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 28
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 8
PRESET SPEED 8
LIMIT STOP OFF
SETTING STOPS -
CLEAR STOPS -
ELEVATION SET OFF
Fonction
Description
AUTO FLIP
Activation de la fonction AUTO FLIP. La fonction est utile
quand des personnes se trouvent sous le dôme.
PROPORTIONAL PAN
ON : la vitesse de pivotement et d’inclinaison se commande
en fonction du réglage de la longueur de focale. Nous
recommandons d’utiliser ce paramètre.
OFF : suivre des personnes qui ont le même facteur de
focale simultanément peut être difficile.
PARK TIME
Le dôme peut exécuter les fonctions suivantes après un
certain laps de temps (de 5 à 720 secondes) sans activité.
PARK ACT
Une fois la durée définie écoulée, vous pouvez exécuter une
de ces fonctions :
Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic
Scan, Day Mode ou Night Mode.
SCAN SPEED
Réglage de vitesse de scan :
de 1 à 40/seconde
IMAGE FREEZE
La fonction gèle l’image en temps réel pendant le
démarrage d’une autre. Cela réduit la charge des réseaux.
Vous pouvez de plus masquer certaines zones privées.
DOME SPEED
Trois vitesses de dômes sont disponibles : RAPIDE,
MOYENNE et LENTE.
PRESET SPEED
La vitesse de lancement d’un préréglage se définit sur une
échelle de 1 à 8.
LIMIT STOP
La zone suivante est activable ou désactivable pour les
limites.
SETTING STOPS
Vous pouvez définir ici un espace de mouvement du dôme.
Observez les instructions affichées à l’écran afin de définir
les quatre directions.
CLEAR STOPS
Suppression de la limites définie.
59
PRESETS
PRESET NUM 1
[UNDEFINED] -
EDIT LABEL -
PRESET PTZ -
CLEAR PRESET -
Fonction
Description
PRESET NUM
256 préréglages sont exploitables. Le texte [UNDEFINED]
apparaît si aucun préréglage n’a été défini.
[UNDEFINED]
Pas de préréglage défini.
EDIT LABEL
Ici se définit chaque préréglage.
PRESET PTZ
Sélectionnez ce menu afin de lancer et de sauvegarder le
préréglage.
CLEAR PRESET
Ceci vous permet de supprimer le préréglage.
PATROL NUM 1
EDIT PATROL -
PREVIEW -
CLEAR PATH -
Fonction
Description
PATROL NUM
Affichage du tour en cours de traitement. 8 tours sont
disponibles en tout.
EDIT PATROL
Ici se modifie le tour.
PREVIEW
Lancement du tour défini.
CLEAR PATH
Suppression du tour.
PATROLS
60
Modification de tour :
NUM PRESET DWELL SPEED
1 0 6 30
2 0 6 30
3 0 6 30
4 0 6 30
5 0 6 30
6 0 6 30
7 0 6 30
DONE: OPEN QUIT: CLOSE
Fonction
Description
NUM
Affichage du numéro des préréglages du tour.
PRESET
Sélectionnez les préréglages auparavant définis ici.
DWELL
Temps d’attente au sein des préréglages.
SPEED
Réglage de la vitesse de tour.
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
1
0.3
2
2
3
4
4
6
5
8
6
10
7
12
8
14
9
16
10
18
11
20
12
25
13
30
14
35
15
40
16
45
17
50
18
55
19
60
20
65
21
70
22
80
23
90
24
100
25
110
26
120
27
130
28
140
29
150
30
160
31
170
32
190
33
210
34
230
35
250
36
270
37
290
38
310
39
330
40
350
1. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le préréglage à
modifier.
2. Déplacez le joystick à gauche et à droite afin de sélectionner NUM, PRESET,
DWELL ou SPEED.
3. Une fois le point sélectionné, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour
modifier la valeur.
4. Appuyez sur IRIS+ pour sauvegarder les paramètres ou IRIS- pour les annuler.
Vitesse de tour (vue d’ensemble) :
61
TIME TASK
TASK NUM 1
TASK STATE OFF
TASK ACTION NONE
TASK TIME -
TASK PREVIEW -
TASK CLEAR -
Fonction
Description
TASK NUM
Il est possible de créer 8 tâches.
TASK STATE
Activation et désactivation de la tâche.
TASK ACTION
Tâches définissables :
Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle de 1 à 4), Tour
(échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan, Random Scan,
Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour ou Mode de
nuit.
TASK TIME
Sélectionnez le début et la fin de la durée. Vous pouvez
sélectionner un jour du lundi au dimanche ou toute la
semaine.
TASK PREVIEW
Sélectionnez TASK PREVIEW afin de visionner durée,
tâche et état.
TASK CLEAR
Suppression de la tâche sélectionnée.
TASK TIME
WEEK WHOLE WEEK
START (H-M) 00 00
END (H-M) 00 00
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM TIME ACTION STAT
1 WHO 00 00 NONE OFF
2 WHO 00 00 NONE OFF
3 WHO 00 00 NONE OFF
4 WHO 00 00 NONE OFF
5 WHO 00 00 NONE OFF
6 WHO 00 00 NONE OFF
7 WHO 00 00 NONE OFF
8 WHO 00 00 NONE OFF
62
PATTERN NUM 1
EDIT PATTERN -
PREVIEW -
DELE PATTERN -
REMAINING -
Fonction
Description
PATTERN NUM
Quatre modèles sont programmables.
EDIT PATTERN
L’affichage REMAIN MEMORY indique la capacité
disponible.
Attention : la fonction Auto Flip est en vigueur pendant la
sauvegarde ou l’appel du modèle. Le mouvement de
pivotement/inclinaison et le zoom ne peuvent être
sauvegardés simultanément.
PREVIEW
Aperçu du modèle
DELE PATTERN
Ceci vous permet de supprimer le modèle créé.
Attention : toute suppression du modèle 2 entraînera
également la suppression des modèles 3 et 4.
REMAINING
Affichage de capacité restante
BLANK NUM 1
BLANK STATUS -
SET BLANK -
DELE BLANK -
Fonction
Description
BLANK NUM
L’utilisateur peut définir 8 zones privées.
BLANK STATUS
La zone privée s’active et se désactive. Une zone privée
non définie ne peut être activée.
SET BLANK
Configuration de zone privée
DELE BLANK
Suppression de zone privée
PATTERNS
PRIVACYS
63
Configuration de zone privée :
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
ALARM RESUME ON
ALARM SEQUENCE 5
ALARM REST DELAY 5
ALARM SETTING -
Fonction
Description
ALARM RESUME
Ce mode permet au dôme de poursuivre l’opération en
cours (scan, modèle, pivotement/inclinaison ou position
précédente) après modification de toutes les alarmes.
ALARM SEQUENCE
Temps d’exécution d’une activité d’alarme lorsque plusieurs
alarmes de même niveau de priorité retentissent. Valeurs
sélectionnables : de 1 à 200 secondes.
ALARM REST DELAY
Laps de temps pendant lequel le dôme maintient l’alarme en
activité alors que celle-ci n’existe plus physiquement.
Valeurs sélectionnables : de 0 à 300 secondes.
ALARM SETTING
Paramètres d’alarme Cf. aperçu suivant.
1. Ouvrez la rubrique SET BLANK et appuyez sur IRIS+ afin d’accéder au menu de
configuration de la zone privée. Une fenêtre violette apparaît sur l’image en temps
réel.
2. Observez les instructions sur l’image en temps réel ; placez la zone privée à l’endroit
souhaité à l’aide du joystick.
3. Appuyez sur FOCUS+ afin de régler la taille de la zone privée. Modifiez la taille à
l’aide du joystick.
4. Sauvegardez à l’aide d’IRIS+.
ALARMS
64
ALARM SETTING
ALARM NUM 1
PRIORITY HIGH
ALARM ACTION NONE
AUX NONE
ALARM INPUT OPEN
Fonction
Description
ALARM NUM
Nombre d’alarmes ; 7 sont disponibles.
PRIORITY
Niveaux de priorité disponibles : HAUTE, MOYENNE et
BASSE. Seule l’alarme de priorité supérieure sera traitée si
plusieurs alarmes de différentes priorités se produisent.
Plusieurs alarmes de même priorité se produisant
simultanément entraîneront l’activation du séquenceur
d’alarme.
ALARM ACTION
Le lancement d’une alarme entraîne l’exécution d’une des
tâches suivantes : Preset (échelle de 1 à 8), Modèle (échelle
de 1 à 4), Tour (échelle de 1 à 8), Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panorama Scan, Mode de jour
ou Mode de nuit.
AUX
Le dôme dispose de deux sorties d’alarme. Paramètres
disponibles :
1 : une alarme ferme AUX1
2 : une alarme ferme AUX2
NONE : aucune sortie n’est fermée.
ALARM INPUT
Ici se définit l’entrée d’alarme. Paramètres disponibles :
OPEN : normalement ouvert
CLOSE : normalement fermé
OFF : entrée d’alarme désactivée
AUX1 CLOSE
DWELL TIME 2
AUX2 OPEN
DWELL TIME 0
Fonction
Description
AUX1
Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE
DWELL TIME
Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes)
AUX1
Définition de sortie d’alarme : OPEN (Standard) ou CLOSE
DWELL TIME
Durée de fermeture ou d’ouverture (de 0 à 60 secondes)
AUXS
65
CLEAR SETTINGS
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Fonction
Description
CLEAR ALL PRESETS
Suppression de tous les préréglages
CLEAR ALL PATROLS
Suppression de tous les tours
CLEAR ALL PATTERNS
Suppression de tous les modèles
CLEAR ALL BLANKS
Suppression de toutes les zones privées
CLEAR ALL ZONES
Suppression de toutes les zones
CLEAR ALL TIME TASKS
Suppression de toutes les tâches
DIAGNOSTICS
Cf. aperçu suivant
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP 0
HIGHEST TEMP 35°
LOW TEMP 0°
LOWEST TEMP 14°
VIDEO LOSS 0
LOW VOLATE 0
POWER UP 0
PAN LOST 0
TILT LOST 0
CAMERA LOST 0
START USING OFF
EDIT PASSWORD -
Fonction
Description
START USING
Activation et désactivation de la demande de mot de passe.
EDIT PASSWORD
Édition du mot de passe
PASSWORD
66
ZONES
ZONE NUM 1
UNDEFINED -
EDIT LABEL -
EDIT ZONE -
ZONE STATUS ON
SCAN STATUS ON
DELE ZONE -
Fonction
Description
ZONE NUM
8 zones configurables sont disponibles
UNDEFINED
Nom de la zone (UNDEFINED apparaît si aucun nom n’est
saisi)
EDIT LABEL
Édition de nom
EDIT ZONE
Réglage de la zone
ZONE STATUS
Affichage d’état de zone
SCAN STATUS
Activation et désactivation des scans de la zone
DELE ZONE
Suppression de la zone, le statut se modifiant ensuite dans
OFF
LINE LOCK OFF
V-PHASE 0
Fonction
Description
LINE LOCK
Possibilité de synchronisation de plusieurs caméras avec un
système
V-PHASE
Plage de réglage : de 0 à 255°
LINE SYN
67
10. Dimensions
68
11. Maintenance et nettoyage
11.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et
assurez-vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance.
L’utilisation du produit n’est plus sans danger si
l’appareil présente des dommages visibles
l’appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarques importantes :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit
ne nécessite d’entretien ou de contrôle de votre part. Par conséquent, vous ne devez
jamais l’ouvrir.
11.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un chiffon propre et sec. En cas d’encrassement plus important, il est
possible d’humidifier le chiffon avec de l’eau tiède.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil, cela détruirait
l’appareil. N’utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait attaquer la surface du
boîtier.
12. Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre distributeur ou éliminer les produits par le biais de
votre point de collecte communal pour les déchets électroniques.
69
13. Caractéristiques techniques
TVCC81000
Capteur d’image
1/4" Sony Super HAD CCD
Type de caméra
PTZ Speed Dome
Résolution
540 TVL
Éléments d’image (total)
795 x 596
Éléments d’image (utiles)
752 x 582
Objectif
De 3,4 à 122,4 mm
Angle horizontal de prise de
vue
De 57,8° à 1,7°
Diaphragme
De 1/50 à 1/10,000 s
Zoom optique
36x
Zoom numérique
16x
Commutation jour/nuit
Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
Éclairage minimum
(couleur)
0.2 Lux @ F1.6
Éclairage minimum
(noir et blanc)
0.02 Lux @ F1.6
AGC
Automatique/Manuel
Balance des blancs
Automatique/Manuel/ATW/Intérieur/Extérieur
WDR
Oui
Compensateur de contrejour
BLC
Angle de pivotement
360° sans restriction
Vitesse de pivotement
Pivotement manuel : De 0.1° à 160°/s
Pivotement préréglé : 240°/s
Angle d’inclinaison
De -5° à 90° (Auto Flip)
Vitesse d’inclinaison
Inclinaison manuelle : De 0.1° à 120°/s
Inclinaison préréglée : 200°/s
Nombre de préréglages
256
Nombre de tours
8 tours (32 préréglages possibles par tour)
Nombre de modèles
4 modèles (durée d’enregistrement totale : 10 min)
Masquage de zones privées
8 masques librement configurables
Entrée d’alarme
7
Sortie d’alarme
2
Protocole
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
Tension d’alimentation
24 V CA
Puissance
50 watts (chauffage compris & IR DEL)
Température de
fonctionnement
-30 °C ~ +65 °C
Humidité de l’air
90 % ou moins
Indice de protection
IP66
Dimensions (HxØ)
351,5 x 230,6 mm
Poids
5,5 kg approx.
Certifications
CE, RoHS, Reach
TVCC81500
WDR DNR IR PTZ 36x
buitendomecamera
Versie 09/2013
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
71
NL Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing,
Germany.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
72
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:
Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
Natheid of te hoge luchtvochtigheid
Extreme kou of hitte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Sterke trillingen
Sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
73
Inhoudsopgave
1. Verklaring van symbolen ........................................................................................ 74
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
2. Leveringsomvang
WDR DNR IR PTZ 36x buitendomecamera
Voeding
Adapter
Handschoenen
Quickguide
CD
Bevestigingsmateriaal
3. Kenmerken en functies
De highspeed dome beschikt onder andere over de volgende functies:
Draai-, kantel- en zoombare (PTZ) camera
576-voudige zoom (36x optisch, 16x digitaal)
1/4" Sony Super HAD CCD
Resolutie van 540 TV-lijnen
8 toeren met max. 32 posities per toer
Beschermingsklasse IP 66 (alleen buitendome)
Geïntegreerde verwarming (alleen buitendome)
7 alarmingangen en 2 -uitgangen
75
4. Beschrijving van het apparaat
Modelnummer
TVCC81500
Resolutie
540 TVL
IP66
Bedrijfsspanning
24 V AC
4.1 Overzicht – typenummer
4.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
5. Montage
Aanwijzingen en installatievarianten van domecamera’s staan in de korte installatiehandleiding.
Deze in acht nemen alvorens te beginnen met de inbedrijfstelling.
6. Korte handleiding regelapparaten
De highspeed motordomes kunnen met alle RS485-apparaten worden geregeld, die over het Pelco
D- of Pelco-protocol beschikken.
Meer informatie vindt u in de desbetreffende bendieningshandleiding.
6.1 Besturing met bedieningspaneel TVAC26000
Het bedieningspaneel TVAC26000 werd speciaal voor de besturing van de highspeed motordome
TVCC8xx00/ ontwikkeld en ondersteunt daarom alle functies en camera’s.
Alle verdere informatie over aansluiting en bediening vindt u in de gebruikshandleiding van het
bedieningspaneel.
6.2 Besturing met recorder HDVR 3.0
U heeft de mogelijkheid uw highspeed motordome met de HDVR te besturen.
De volgende stappen zijn hiervoor nodig:
1. Sluit de RS-485-kabels op de interface voor de besturing aan de HDVR aan.
2. Integreer de analoge camera in de software. Nadere informatie vindt u in de betreffende
gebruikershandleiding.
3. Activeer de Pan/Tilt-besturing.
4. Kies als protocoltype ABUS Security-Center TVCC8x000.
76
Preset
Functie
33
Auto Flip
97
Start toeval scan
34
Pan Zero
98
Start beeld scan
35
Toer 1
99
Start draai scan
36
Toer 2
100
Start kantel scan
37
Toer 3
101
Start panorama scan
38
Toer 4
102
Toer 5
39
IR Cut Filter Aan
103
Toer 6
40
IR Cut Filter Uit
104
Toer 7
41
Patroon 1
105
Toer 8
42
Patroon 2
43
Patroon 3
44
Patroon 4
92
Inschakelen van de
limiet instellingen
93
Instellen van de limiet
instellingen
94
Opnieuw opstarten
95
OSD-menu
96
Stop scan
5. Voer de ID van uw camera in.
6. Als poortinterface selecteert u de desbetreffende COM-interface.
7. Instellingen voor de interface: voer de baudrate in die uw camera gebruikt.
De overige instellingen hoeft u niet te wijzigen.
8. Klik op Opslaan en Toepassen om de wijzigingen over te nemen.
Aanvullend kunt u de highspeed motordome met de VMS software besturen.
Voor toegang tot het configuratiemenu van uw camera, kiest u de preset 95. Alternatief kunt in het
LCD-display het punt toer selecteren en daar het configuratiemenu selecteren.
U bevindt zich in het configuratiemenu van de camera en kunt met de pijltoetsen in het menu
navigeren.
7. Toetscombinaties
Deze highspeed motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P en
Manchester.
Deze protocollen worden door veel recorders (bijv. HDVR 3.0/TVVR411x0) en controllers
ondersteund en kunnen daarmee de highspeed motordome besturen.
Als fabrieksinstelling van de camera is Pelco D/P (automatische herkenning) met 2400 bps (bit
per seconde) ingesteld. In het volgende wordt de besturing met behulp van het
bedieningspaneel TVAC26000 verklaard. De bediening met andere Pelco D/P-protocol
compatibele besturingsapparaten is mogelijk, de toetsen kunnen echter andere namen hebben.
77
8. Diagnose (zelftest)
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Functie
Beschrijving
SN
Weergave van het serienummer
ADDRESS
Weergave van het adres van de dome (ID)
COM FORMAT
Toont de baudrate
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
Toont het protocol
VERSION
Toont de firmwareversie
BUILD DATE
Toont de datum van de firmware
MAIN MENU
SYS INFO -
DOME SETTINGS -
RESTORE DEFAULT -
RESTORE CAMERA -
REBOOT DOME -
LANGUAGE ENGLISCH
SET TITLE OFF
EXIT
Functie
Beschrijving
SYS INFO
Toont systeeminformatie
DOME SETTINGS
Instellingen van de cameraparameters
RESTORE DEFAULT
Laden van de fabrieksinstellingen
RESTORE CAMERA
Terugzetten van de instellingen
REBOOT DOME
Start de dome opnieuw op
LANGUAGE
Keuze van de OSD taal: DE, UK, FR, NL, DK en PL
SET TITLE
Weergave van de cameranaam
EXIT
Sluit de OSD
Als de camera aan een spanningsbron wordt aangesloten, dan voert de camera een
zelfdiagnose uit.
9. Beeldschermmenu (OSD)
Om het OSD-menu te laten weergeven, roept u preset 95 op. Beweeg de joystick van het
bedieningspaneel op en neer met de cursorpositie. Met behulp van de IRIS+ toets kunt u
bevestigen en naar het menu terugkeren.
78
SYS INFO
TYPE
ADDRESS 1
COM FORMAT 2400, 8, 1
PROTOCOL AUTO MATCH
TEMPERATURE 38°
VERSION 2.20
BUILD DATE 12 10 15
Functie
Beschrijving
TYPE
Toont het bestelnummer
ADDRESS
Weergave van het adres van de dome (ID)
COM FORMAT
Toont de baudrate
PROTOCOL
Toont het protocol
TEMPERATURE
Toont de temperatuur in de dome
VERSION
Toont de firmwareversie
BUILD DATE
Toont de datum van de firmware
SYS INFO SETTINGS -
CAMERA PARAMETER -
MOTION PARAMETER -
PRESETS -
PATROLS -
TIME TASKS -
PATTERNS -
PRIVACYS -
ALARMS -
AUXS -
CLEAR SETTINGS -
PASSWORD -
ZONES -
LINE SYNC -
DOME SETTINGS
79
Functie
Beschrijving
SYS INFO SETTINGS
Weergave van systeemrelevante informatie
CAMERA PARAMETER
Instellingen voor beeld en zoom
MOTION PARAMETER
Instellingen voor beweging (bijv. preset snelheid)
PRESETS
Configuratie van de presets
PATROLS
Configuratie van de toeren
TIME TASKS
Tijdsgestuurde opgaven instellen
PATTERNS
Configuratie van patronen
PRIVACYS
Configuratie van privé-zones
ALARMS
Configuratie van alarmen
AUXS
Configuratie van de alarmuitgangen
CLEAR SETTINGS
Wissen van aangepaste instellingen
PASSWORD
Vastleggen van een wachtwoord
ZONES
Definiëren van zones
LINE SYNC
Synchronisatie van meerdere camera’s met een systeem
FOCUS AF
ZOOM LIMIT 36
ZOOM SPEED HIGH
SLOW SHUTTER 0
IRCUT FILTER AUTO
D/N LEVEL 1
SHARPNESS 7
BLC / WDR OFF
BLC LEVEL N / A
AE MODE AUTO
IRIS 10
SHUTTER 50
GAIN 1
EXPOSURE COMP 7
WHITE BALANCE AUTO
RED 210
BLUE 150
IMAGE FLIP OFF
FOCUS LIMIT 1M
INIT LENS OFF
NOISE REDUCE LOW
CAMERA PARAMETER
80
Functie
Beschrijving
FOCUS
De volgende focusvarianten zijn beschikbaar:
- AF (Auto)
- HAF (Half-Auto)
- MF (handmatig)
ZOOM LIMIT
Instellingen van de zoomlimiet
ZOOM SPEED
De volgende snelheden zijn beschikbaar:
- Hoog
- Gemiddeld
- Laag
SLOW SHUTTER
De versleuteltijd kan hier worden ingesteld om heldere
beelden bij slecht licht te verkrijgen.
IRCUT FILTER
In- en uitschakelen van het IR-filter. De volgende
instellingen zijn mogelijk:
- AUTO
- NACHT MODUS
- DAG MODUS
D/N LEVEL
Stelt de gevoeligheid in als het IR-filter in de dag- of
nachtmodus schakelt
SHARPNESS
Stelt de beeldscherpte in (level 0 – 15)
BLC / WDR
De tegenlichtcompensatie is geactiveerd (Back
Light Compensation)
WDR:
BLC LEVEL
BLC Level
AE MODE
De volgende instellingen zijn hier mogelijk:
- AUTO
- IRIS
- SHUTTER
- GAIN
- MANUAL
IRIS
Opening van de iris afhankelijk van de lichtomstandigheden
(level 0 – 17)
SHUTTER
De volgende shuttertijden zijn instelbaar: 1, 2, 4, 8, 15, 30,
60, 125, 180, 250, 500, 1000, 2000, 4000 of 10000.
De numerieke waarde van X toont de versleuteltijd 1/X per
seconde.
GAIN
Instelling voor de versterking van het beeldsignaal.
De volgende waarden zijn instelbaar: 0 – 15.
EXPOSURE COMP
Instelling voor de belichtingscorrectie: De volgende waarden
zijn instelbaar: 0 – 14.
WHITE BALANCE
Instellingen voor de witbalans:
AUTO, BINNEN, BUITEN, HAUTO, ATW en SELFDEF (zelf
gedefinieerd). Als SELFDEF is geselecteerd, moet u de
waarden voor ROOD en BLAUW zelf instellen.
RED
Waarde tussen 0 – 255 instelbaar
BLUE
Waarde tussen 0 – 255 instelbaar
IMAGE FLIP
Kantelen van het videobeeld
FOCUS LIMIT
Instelling van de limiet voor de focus: 1 cm, 30 cm, 1 m en
3 m
INIT LENS
Objectief wordt dagelijks geïnitialiseerd
NOISE REDUCE
Instelling voor de ruisonderdrukking:
UIT, HOOG, GEMIDDELD en LAAG.
81
MOTION PARAMETER
AUTO FLIP ON
PROPORTIONAL PAN ON
PARK TIME 5
PARK ACT NONE
SCAN SPEED 28
IMAGE FREEZE OFF
DOME SPEED 8
PRESET SPEED 8
LIMIT STOP OFF
SETTING STOPS -
CLEAR STOPS -
ELEVATION SET OFF
Functie
Beschrijving
AUTO FLIP
Activeren van de AUTO FLIP functie. De functie is handig
als personen zich direct onder de dome bevinden.
PROPORTIONAL PAN
AAN: de draai- en kantelsnelheid wordt afhankelijk van de
ingestelde zoom gestuurd. Het wordt aanbevolen deze
instelling te gebruiken.
UIT: het kan lastig zijn personen bij gelijktijdige grote
zoomfactor te volgen.
PARK TIME
Na een bepaalde tijd (5 – 720 sec.) zonder activiteit kan de
dome de volgende functies uitvoeren.
PARK ACT
Een van deze functies kan na afloop van de ingestelde tijd
worden uitgevoerd:
Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Pan Scan, Tilt Scan, Random
Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, Day Mode of Night
Mode.
SCAN SPEED
Instelling van de scan-snelheid:
1 – 40°/sec.
IMAGE FREEZE
De functie zet het livebeeld stil tijdens de bewerking. In
netwerken wordt daardoor de netwerkbelasting gereduceerd.
Aanvullend kunnen privé-bereiken worden gemaskeerd.
DOME SPEED
Bij de snelheid van de dome kan tussen HOOG,
GEMIDDELD en LAAG worden gekozen.
PRESET SPEED
De snelheid voor het bereiken van een preset kan tussen
level 1 – 8 worden ingesteld.
LIMIT STOP
Hier kan het volgende bereik voor de limieten worden
geactiveerd en gedeactiveerd.
SETTING STOPS
Hier kunt u een bereik definiëren waarbinnen de dome zich
mag bewegen. Volg de aanwijzingen in de OSD om alle vier
richtingen vast te leggen.
CLEAR STOPS
Wissen van de ingestelde limieten.
82
PRESETS
PRESET NUM 1
[UNDEFINED] -
EDIT LABEL -
PRESET PTZ -
CLEAR PRESET -
Functie
Beschrijving
PRESET NUM
Er kunnen maximaal 256 presets worden gebruikt. Als geen
preset is gedefinieerd, dan verschijnt [UNDEFINED].
[UNDEFINED]
Geen preset gedefinieerd.
EDIT LABEL
Hier kan het label voor elke preset worden bewerkt.
PRESET PTZ
Selecteer dit menu om naar de desbetreffende preset te
gaan en op te slaan.
CLEAR PRESET
Hiermee kunt u de ingestelde preset wissen.
PATROL NUM 1
EDIT PATROL -
PREVIEW -
CLEAR PATH -
Functie
Beschrijving
PATROL NUM
Toont de toer die op dit moment wordt bewerkt. In totaal
staan 8 toeren ter beschikking.
EDIT PATROL
Hier kunt u de toer bewerken.
PREVIEW
Werkt een ingestelde toer af.
CLEAR PATH
Wist de toer.
PATROLS
83
Toer bewerken
NUM PRESET DWELL SPEED
1 0 6 30
2 0 6 30
3 0 6 30
4 0 6 30
5 0 6 30
6 0 6 30
7 0 6 30
DONE: OPEN QUIT: CLOSE
Functie
Beschrijving
NUM
Toont de nummers van de afzonderlijke presets binnen de
toer.
PRESET
Selecteer hier de eerder ingestelde presets.
DWELL
Wachttijd binnen de afzonderlijke presets.
SPEED
Stelt de toersnelheid in.
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
Level
Speed(°/s)
1
0.3
2
2
3
4
4
6
5
8
6
10
7
12
8
14
9
16
10
18
11
20
12
25
13
30
14
35
15
40
16
45
17
50
18
55
19
60
20
65
21
70
22
80
23
90
24
100
25
110
26
120
27
130
28
140
29
150
30
160
31
170
32
190
33
210
34
230
35
250
36
270
37
290
38
310
39
330
40
350
1. Beweeg de joystick op en neer om een preset te selecteren die dient te worden
bewerkt.
2. Beweeg de joystick naar links en rechts om NUM, PRESET, DWELL of SPEED te
selecteren.
3. Nadat u het desbetreffende punt heeft geselecteerd, beweegt u de joystick op en
neer om de waarde te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan of IRIS- om de instellingen te verwerpen.
Overzicht toer snelheid:
84
TIME TASK
TASK NUM 1
TASK STATE OFF
TASK ACTION NONE
TASK TIME -
TASK PREVIEW -
TASK CLEAR -
Functie
Beschrijving
TASK NUM
Er kunnen maximaal 8 opgaven worden aangelegd.
TASK STATE
In- en uitschakelen de opgave.
TASK ACTION
De volgende opgaven kunnen worden gedefinieerd:
Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan Scan, Tilt Scan,
Random Scan, Frame Scan, Panoramic Scan, dagmodus of
nachtmodus.
TASK TIME
Selecteer de start- en eindtijd. De dag van de week kan van
maandag tot zondag of als hele week worden geselecteerd.
TASK PREVIEW
Selecteer TASK PREVIEW om de tijd, opgave en de actuele
status te zien.
TASK CLEAR
Hiermee wist u de actueel geselecteerde opgave.
TASK TIME
WEEK WHOLE WEEK
START (H-M) 00 00
END (H-M) 00 00
DONE: OPEN
QUIT: CLOSE
TASK PREVIEW
NUM TIME ACTION STAT
1 WHO 00 00 NONE OFF
2 WHO 00 00 NONE OFF
3 WHO 00 00 NONE OFF
4 WHO 00 00 NONE OFF
5 WHO 00 00 NONE OFF
6 WHO 00 00 NONE OFF
7 WHO 00 00 NONE OFF
8 WHO 00 00 NONE OFF
85
PATTERNS
PATTERN NUM 1
EDIT PATTERN -
PREVIEW -
DELE PATTERN -
REMAINING -
Functie
Beschrijving
PATTERN NUM
Er kunnen maximaal vier patronen worden
geprogrammeerd.
EDIT PATTERN
De weergave REMAIN MEMORY geeft aan hoeveel
geheugen ter beschikking staat.
Let op: tijdens het opslaan en oproepen van het patroon,
wordt de Auto Flip functie geldig. Aanvullend kan de draai/kantelbeweging en de zoombeweging niet gelijktijdig
worden opgeslagen.
PREVIEW
Preview van het actuele patroon
DELE PATTERN
Hiermee kunt u de aangelegde patronen wissen.
Let op: het wissen van patroon 2 heeft tot gevolg dat
patroon 3 en 4 eveneens worden gewist.
REMAINING
Weergave restgeheugen
BLANK NUM 1
BLANK STATUS -
SET BLANK -
DELE BLANK -
Functie
Beschrijving
BLANK NUM
Er kunnen maximaal 8 aangepaste privé-zones worden
gedefinieerd.
BLANK STATUS
De privé-zone kan worden in- en uitgeschakeld. Als geen
privé-zone is gedefinieerd, dan kan deze niet worden
ingeschakeld.
SET BLANK
Hier kunt u de privé-zone instellen.
DELE BLANK
Wissen van de privé-zone
PRIVACYS
86
ADJUST BLANK POS
FOCUS+SHIFT STATUS
SAVE: OPEN
QUIT: CLOSE
ALARM RESUME ON
ALARM SEQUENCE 5
ALARM REST DELAY 5
ALARM SETTING -
Functie
Beschrijving
ALARM RESUME
Met deze modus kan de dome zijn actie (scan, patroon,
draaien/kantelen of vorige positie) verder uitvoeren nadat
alle alarmen werden bewerkt.
ALARM SEQUENCE
Dit is de tijd waarin de dome een alarmactiviteit zal
uitvoeren, als er tegelijkertijd meer dan een alarm met
dezelfde prioriteit is. Waarden van 1 tot 200 seconden
selecteerbaar.
ALARM REST DELAY
Dit is de periode waarin de dome het alarm actief houdt als
deze fysiek niet meer bestaat. Waarden van 0 tot 300
seconden zijn selecteerbaar.
ALARM SETTING
Alarminstellingen. Zie volgende overzicht.
Privé-zone instellen:
1. Open het menupunt SET BLANK en druk op IRIS+ om naar het menu voor het
instellen van de privé-zone te gaan. Een paars venster verschijnt in het livebeeld.
2. Volg de aanwijzingen in het livebeeld, gebruik de joystick om de privé-zone in het
gewenste bereik te plaatsen.
3. Druk op FOCUS+ om de grootte van de privé-zone in te stellen. Gebruik de joystick
om de grootte te wijzigen.
4. Druk op IRIS+ om op te slaan.
ALARMS
87
ALARM SETTING
ALARM NUM 1
PRIORITY HIGH
ALARM ACTION NONE
AUX NONE
ALARM INPUT OPEN
Functie
Beschrijving
ALARM NUM
Aantal alarmen, er zijn 7 alarmen beschikbaar.
PRIORITY
De prioriteit kan op HOOG, GEMIDDELD en LAAG worden
ingesteld. Als er meerdere alarmen met verschillende
prioriteiten optreden, dan wordt alleen het alarm met de
hoogste prioriteit bewerkt.
Als er meerdere alarmen met dezelfde prioriteit optreden,
dan wordt de alarm-sequencer uitgevoerd.
ALARM ACTION
Als een alarm optreedt wordt een van de volgende opgaven
uitgevoerd: Preset 1 – 8, Patroon 1 – 4, Toer 1 – 8, Pan
Scan, Tilt Scan, Random Scan, Frame Scan, Panoramic
Scan, dagmodus of nachtmodus.
AUX
De dome beschikt over twee alarmuitgangen, de volgende
instellingen zijn beschikbaar:
1: een alarmactie sluit AUX1
2: een alarmactie sluit AUX2
NONE: geen uitgang wordt gesloten.
ALARM INPUT
Hier kan de alarmingang worden gedefinieerd, de volgende
instellingen zijn beschikbaar.
OPEN: normaal open
CLOSE: normaal gesloten
OFF: alarmingang gedeactiveerd
AUX1 CLOSE
DWELL TIME 2
AUX2 OPEN
DWELL TIME 0
Functie
Beschrijving
AUX1
Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE
DWELL TIME
Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.)
AUX1
Definitie alarmuitgang: OPEN (standaard) of CLOSE
DWELL TIME
Sluit- of openingstijd (0 – 60 sec.)
AUXS
88
CLEAR ALL PRESETS
CLEAR ALL PATROLS
CLEAR ALL PATTERNS
CLEAR ALL BLANKS
CLEAR ALL ZONES
CLEAR ALL TIME TASKS
DIAGNOSTICS
Functie
Beschrijving
CLEAR ALL PRESETS
Wissen van alle presets
CLEAR ALL PATROLS
Wissen van alle toeren
CLEAR ALL PATTERNS
Wissen van alle patronen
CLEAR ALL BLANKS
Wissen van alle privé-zones
CLEAR ALL ZONES
Wissen van alle zones
CLEAR ALL TIME TASKS
Wissen van alle opgaven
DIAGNOSTICS
Zie volgende overzicht
DIAGNOSTICS
HIGH TEMP 0
HIGHEST TEMP 35°
LOW TEMP 0°
LOWEST TEMP 14°
VIDEO LOSS 0
LOW VOLATE 0
POWER UP 0
PAN LOST 0
TILT LOST 0
CAMERA LOST 0
START USING OFF
EDIT PASSWORD -
Functie
Beschrijving
START USING
In- en uitschakelen van het vragen naar een wachtwoord
EDIT PASSWORD
Bewerken van het wachtwoord
CLEAR SETTINGS
PASSWORD
89
ZONES
ZONE NUM 1
UNDEFINED -
EDIT LABEL -
EDIT ZONE -
ZONE STATUS ON
SCAN STATUS ON
DELE ZONE -
Functie
Beschrijving
ZONE NUM
Er zijn maximaal 8 vrij configureerbare zones beschikbaar
UNDEFINED
Naam van de zone (verschijnt UNDEFINED als geen naam
is aangegeven)
EDIT LABEL
Bewerking van namen
EDIT ZONE
Instellen van de zone
ZONE STATUS
Weergave status zone
SCAN STATUS
In- en uitschakelen van de scan in de zone
DELE ZONE
Wissen van de actuele zone, de status van de zone
verandert daarna in OFF.
LINE LOCK OFF
V-PHASE 0
Functie
Beschrijving
LINE LOCK
Mogelijkheid om meerdere camera’s met een systeem te
synchroniseren
V-PHASE
Instelbereik 0 – 255°
LINE SYN
90
10. Afmetingen
91
11. Onderhoud en reiniging
11.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
het toestel niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Neem het volgende in acht:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
11.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een
beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat het toestel
hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor
het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
12. Afvalverwerking
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
92
13. Technische gegevens
TVCC81500
Beeldopnemer
1/4" Sony Super HAD CCD
Cameratype
PTZ Speed Dome
Resolutie
540 TVL
Beeldelementen (totaal)
795 x 596
Beeldelementen (effectief)
752 x 582
Objectief
3,4 – 122,4 mm
Horizontale beeldhoek
57,8° – 1,7°
Shutter
1/50s – 1/10,000s
Zoom optisch
36x
Zoom digitaal
16x
Dag-/nachtomschakeling
IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
Minimale verlichting (kleur)
0,2 lux @ F1.6
Minimale verlichting (Z/W)
0,02 lux @ F1.6
AGC
Auto/Handmatig
Witbalans
Auto/Handmatig/ATW/Binnen/Buiten
WDR
Yes
Tegenlichtcompensatie
BLC
Draaihoek
360° eindeloos
Draaisnelheid
Draaien handmatig: 0,1° – 160°/s
Draaien kantelen presets: 240°/s
Kantelhoek
-5°– 90° (Auto Flip)
Kantelsnelheid
Kantelen handmatig: 0,1° – 120°/s
Kantelen presets: 200°/s
Aantal presets
256
Aantal toeren
8, met max. 32 presets per toer
Aantal patronen
4 patronen, met een totale opnametijd van 10 min.
Maskeren van privézones
8 vrij configureerbare maskers
Alarmingang
7
Alarmuitgang
2
Protocol
Pelco-D, Pelco-P, Self-adaptive
Stroomvoorziening
24 V AC
Vermogen
50 W (incl. Verwarming & IR LED)
Bedrijfstemperatuur
-30 °C ~ +65 °C
Luchtvochtigheid
90% of minder
Beschermingsklasse
IP66
Afmetingen (hxØ)
351,5 x 230,6 mm
Gewicht
Ca. 5,5 kg
Certificeringen
CE, RoHS, Reach
TVCC81500
WDR DNR IR PTZ 36x udendørs
domekamera
Version 09/2013
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
94
DK Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen
kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444
Affing, Germany.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger være opmærksom
på denne betjeningsvejledning!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idriftsættelsen af produktet, overhold alle betjeningsog sikkerhedshenvisninger!
Alle indeholdte firmanavne og produktbetegnelser er varemærker, der tilhører den
pågældende ejer. Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i
forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for
indholdet i dette dokument.
95
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
Kære kunde.
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt
legetøj for børn.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er
beskadiget.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
13. Tekniske data ......................................................................................................... 115
97
1. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund
af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
2. Leveringsomfang
WDR DNR IR PTZ 36x udendørs domekamera
Strømforsyning
Adapterplade
Handsker
Quickguide
Cd
Monteringsmateriale
3. Særlige kendetegn og funktioner
High-speed-domen har blandt andet følgende funktioner:
Pan-tilt-zoom-kamera (PTZ)
576-dobbelt zoom (36x optisk, 16x digital)
1/4" Sony Super HAD CCD
540 tv-linjer opløsning
8 patruljer med op til 32 preset-positioner for hver patrulje
Kapslingsklasse IP66 (kun udendørs dome)
Integreret opvarmning (kun udendørs dome)
7 alarmind- og 2 -udgange
98
4. Apparatbeskrivelse
Modelnummer
TVCC81500
Opløsning
540 TVL
IP66
Driftsspænding
24 V AC
4.1 Overblik – typenummer
4.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
leveringsfirmaet.
5. Montering
Den korte installationsvejledning indeholder henvisninger og information om installationsvarianter
for domekameraer.
Læs den, før du fortsætter med idrifttagningen.
6. Kvikguide til styreenheder
High-speed-motordomene kan styres med alle RS485-apparater, der har en Pelco D- eller
Pelco P-protokol.
Yderligere informationer findes i den pågældende betjeningsvejledningen.
6.1 Styring med Betjeningspult TVAC26000
Betjeningspulten TVAC26000 blev specielt udviklet til styring af high-speed-motordomen
TVCC8xx00 og understøtter derfor alle kameraernes funktioner.
Alle yderligere informationer om tilslutning og betjening findes i brugsvejledningen til
betjeningspulten.
6.2 Styring med optager HDVR 3.0
Du har mulighed for at styre din high-speed-motordome med HDVR.
Hertil er følgende trin nødvendige:
1. Tilslut RS-485-ledningerne til interfacet for styringen på HDVR.
2. Integrér det analoge kamera i softwaren. Nærmere detaljer findes i den pågældende
betjeningsvejledning.
3. Aktivér pan/tilt-styringen.
99
4. Vælg ABUS Security-Center TVCC8x000 som protokoltype.
Preset
Funktion
33
Auto flip
97
Start tilfældighedsscanning
34
Pan zero
98
Start billedscanning
35
Patrulje 1
99
Start pan-scanning
36
Patrulje 2
100
Start tilt-scanning
37
Patrulje 3
101
Start panoramascanning
38
Patrulje 4
102
Patrulje 5
39
IR cut-filter ind
103
Patrulje 6
40
IR cut-filter ud
104
Patrulje 7
41
Mønster 1
105
Patrulje 8
42
Mønster 2
43
Mønster 3
44
Mønster 4
92
Tilkobling af limitindstillingerne
93
Indstilling af limitindstillingerne
94
Genstart
95
OSD-menu
96
Stop scanning
5. Indtast dit kameras ID.
6. Vælg det tilsvarende COM-interface som portinterface.
7. Indstillinger for interfacet: Indtast baudraten, som dit kamera anvender.
De resterende indstillinger må ikke ændres.
8. Klik på Gem og Brug for at overtage ændringerne.
Derefter kan du styre high-speed-motordomen med VMS-softwaren.
Vælg preset 95 for at komme til konfigurationsmenuen for dit kamera. Som alternativ kan du på
LCD-displayet vælge punktet Patrulje og dér vælge konfigurationsmenuen.
Du befinder dig i kameraets konfigurationsmenu og kan navigere i menuen med piletasterne.
7. Tastkombinationer
Denne high-speed-motordome understøtter tre styreprotokoller: Pelco D, Pelco P og
Manchester.
Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. HDVR 3.0/TVVR411x0) og controllere
og kan dermed styre high-speed-motordomen.
Som fabriksindstilling af kameraet er Pelco D/P (automatisk registrering) indstillet med 2400 bps
(bit pr. sekund). Nedenfor forklares styringen ved hjælp af betjeningspulten TVAC26000.
Betjeningen med andre styreenheder, der er kompatibel med Pelco D/P-protokollen, er mulig,
men tasterne kan have en anden betegnelse.
100
8. Diagnose (selvtest)
SN
ADDRESS
COM FORMAT
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
VERSION
BUILD DATE
Funktion
Beskrivelse
SN
Visning af serienummeret
ADDRESS
Visning af domens adresse (ID)
COM FORMAT
Viser baudraten
PROTOCOL SELF ADAPTIVE
Viser protokollen
VERSION
Viser firmwareversionen
BUILD DATE
Viser datoen på firmwaren
MAIN MENU
SYS INFO -
DOME SETTINGS -
RESTORE DEFAULT -
RESTORE CAMERA -
REBOOT DOME -
LANGUAGE ENGLISCH
SET TITLE OFF
EXIT
Funktion
Beskrivelse
SYS INFO
Viser systeminformationer
DOME SETTINGS
Indstillinger af kameraparametre
RESTORE DEFAULT
Indlæsning af fabriksindstillingerne
RESTORE CAMERA
Nulstilling af indstillingerne
REBOOT DOME
Genstarter domen
LANGUAGE
Valg af OSD-sproget: DE, UK, FR, NL, DK og PL
SET TITLE
Visning af kameranavnet
EXIT
Lukker OSD
Hvis kameraet tilsluttes til en spændingskilde, gennemfører kameraet en selvdiagnose.
9. Skærmmenu (OSD)
Hent preset 95 for at vise OSD-menuen. Bevæg joysticket på betjeningspulten op og ned for at
ændre cursorpositionen. Ved hjælp af tasten IRIS+ kan du bekræfte og gå tilbage i menuen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.