Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
I Istruzioni per l’uso
Version 6/2011
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting
it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third
party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 47.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 87.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 128.
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 169.
I
Queste istruzioni per l’uso appartengono a questo prodotto. Esse contengono avvertenze importanti
per la sua messa in funzione e il suo utilizzo. Osservare tali avvertenze anche in caso di cessione del
prodotto a terzi.
La preghiamo pertanto di conservare le presenti istruzioni per l’uso in vista di una consultazione
futura.
Un elenco dei contenuti con l’indicazione delle pagine corrispondenti è riportato nell’indice a pagina 210.
2
TVCC75100
TVCC75200
Bedienungsanleitung
Version 6/2011
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
3
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung v erursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer
Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte
aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile
usw., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus
Sicherheitsgründen nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen
Sie keine nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein,
bitte das Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein.
Höhere Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden
(elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen
Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und
Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht
selbst vor, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und
laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht
nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise
stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder
durch einen Defekt verbunden werden können.
8.2 DOME EINSTELLUNGEN ................................................................................................................................ 32
8.5 AUTO SCAN ................................................................................................................................................ 33
8.6 TOUR FESTLEGEN ....................................................................................................................................... 34
8.10 BEREICH .................................................................................................................................................. 38
8.11 ZURÜCK ................................................................................................................................................... 38
9.1 ID EINSTELLUNG ......................................................................................................................................... 39
Der High-Speed-Motordome verfügt unter anderem über folgende Funktionen:
Je nach Model stufenloses 27- oder 36-fach Auto-Fokus Zoomobjektiv und 12-fach
Digitalzoom
bis zu 560 TVL Auflösung
Passwortgeschütztes Menü
Low-Noise-Technology für extrem leise Bewegungen mit 0,024° Genauigkeit
360° endlos Rotation durch langlebige Schleifkontakte (20 Millionen Umdrehungen getestet)
Hochentwickelter DSP für automatischen Weißabgleich, Gegenlichtkompensation und
automatischer Blendenregulierung
165 Preset-Positionen programmierbar
8 programmierbare Gruppen, mit jeweils max. 60 Preset Positionen
Stufenlose Blendenregulierung
300°/Sek. Dreh- und 250°/Sek. Neigegeschwindigkeit beim Abfahren der Presets
4 Alarmeingänge (NO/NC) die mit Preset-Positionen verknüpft werden können und 2
Relaisausgänge
Über RS-485 Bus fernsteuerbar (bis zu 127 Dome Kameras steuerbar)
Automatisch schwenkbarer IR-Filter für Tag/Nacht Umschaltung
Mehrere Menüsprachen verfügbar (Deutsch/Englisch/Französisch/Dänisch/Niederländisch)
Unterstützung der Protokolle Pelco D, Pelco P und Maxpro
Verpolungsschutz
7
3. Bennenung der Komponenten
1. Durchsichtige Kuppel 8. Video Ausgang
2. Arretierungsschraube 9. RS485 Anschluss
3. DIP-Schalter 1 10. RS485 Ausgang
4. DIP-Schalter 2 11. Power LED
5. Kamera 12. Relaisausgang
6. Arretierungshalter 13. Alarmeingang
7. Spannungsversorgung 14. Fixierungsschrauben
FIG.1
8
4. Montageanleitung
2FIG
3
4.1 Anschlüsse verbinden
2 mm
UNLOCK
FIG.
.4FIG.
1. Um das Kameragehäuse abzunehmen drehen Sie die Schraube entgegen dem
Uhrzeigersinn um ca. 2mm heraus (nicht ganz herausschrauben). Benutzen Sie hierfür die
mitgelieferte Sechskantschlüssel (FIG.2).
Drehen Sie den Gehäusedeckel entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach lässt sich der
Gehäusedeckel anheben (FIG. 3 und 4).
2. Nach dem Trennen setzen Sie die DIP-Schalter wie auf den Seiten 39, 40 und 41
beschrieben. Die DIP-Schalter Stellungen können nur bei geöffnetem Gehäusedeckel
geändert werden.
FIG.6FIG.5FIG.7
Einschrauben, bis bündig
mit Gehäuseoberfläche
3. Um das Kameragehäuse wieder zusammenzufügen, setzen Sie Kamera und Deckel so
aufeinander, dass sich beide Kanten vollständig berühren und drehen den Gehäusedeckel
im Uhrzeigersinn (FIG. 5,6).
Drehen Sie die Schraube mit Hilfe des Sechskantschlüssels im Uhrzeigersinn ein.
Ziehen Sie die Schraube nur leicht an. Zu straffes Anziehen der Schraube kann zu
Schäden des Gewindes führen!
9
1. Alarm: 4 Alarmeingänge
2. AUX: Relaisausgang
Mit dem Relaisausgang können Sie elektrische Verbraucher
(z.B. Beleuchtung) ein- und ausschalten.
3. RX: RS485-Eingang
4. TX: RS485-Ausgang
Hier können weitere Kameras/Geräte angeschlossen werden.
5. Video Out: Video-Ausgang für BNC-Stecker
6. Power: Netzteilanschluss 24 VAC
Bitte die Anschlüsse beachten! Auf keinen Fall die stromführende Ader mit
GND (Erdung, mittlere PIN) verbinden!
7. PWR ON: Statusanzeige Spannungsversorgung
10
4.2 Deckenbefestigung Aufbau-Ausführung für hängende Decken
Die Aufbau-Ausführung (im Lieferumfang enthalten) ist für hängende Decken mit einem
Mindestabstand von 4 cm zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet. Das komplette
Kameragehäuse ist nach dem Einbau sichtbar.
1. Achten Sie bei der Wahl der Deckenplatte darauf, dass diese stabil genug ist, ein Gewicht
von ca. 2 kg zu tragen.
2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 145 mm in die Deckenplatte.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an einer Aufhängung, um die Kamera vor dem
Herunterfallen zu sichern. Befestigen Sie das andere Ende des Sicherheitsdrahtes an der
Bohrung für den Sicherheitsdraht am Halter (FIG. 10).
3. Fixieren Sie den Haltedeckel mit vier Schrauben (Ø4.0mm Blechschrauben, FIG.11) an der
Deckenplatte.
4. Binden Sie mit Hilfe der Kabelbinder die einzelnen Leitungen aneinander (FIG.12).
5. Legen Sie die Kabel durch den Haltedeckel.
Legen Sie den Haltedeckel in das Loch der Deckenplatte (FIG.12).
11
6. Um die Kamera am Haltedeckel zu montieren, setzen Sie die Kamera so auf, dass sie
bündig aufliegt und drehen die Kamera um 10° (FIG.13).
7. Schrauben Sie den Haltedeckel an die Deckenplatte an.
12
8. Montieren der Abdeckung
Befestigen Sie die Abdeckung indem Sie die Nase im Uhrzeigersinn in die Schlitze drehen
(FIG.15).
4.3 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken
Der Deckeneinbaurahmen (TV7607) für die High-Speed-Motordome ist nicht im Lieferumfang
enthalten! Die Einbau-Ausführung ist für hängende Decken mit einem Mindestabstand von 14 cm
zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet. Nur die durchsichtige Kuppel der Kamera
ist außen sichtbar.
13
9. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 190 mm in die Deckenplatte.
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an einer Aufhängung, um ein Herunterfallen zu
verhindern. Befestigen Sie das andere Ende des Sicherheitsdrahtes an der Bohrung für den
Sicherheitsdraht (FIG. 16).
10. Klappen Sie die Befestigungshebel nach innen und fügen die Halterung in das Loch der
Deckenplatte. Befestigen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers oder Akkuschraubers die
Halterung an der Deckenplatte (FIG.17).
11. Vorgehensweise identisch mit den Punkten 6 bis 8 auf den Seiten 12 und 13.
14
4.4 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken
Der Indoor-Adapter (TV7608) ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Der Indoor-Adapter bietet die Möglichkeit, Kameras an nicht abgehängte Decken zu montieren.
Dabei sind der Indoor-Adapter und die Kamera sichtbar an der Decke angebracht.
Loch Ø20
1. Halten Sie den Indoor-Adapter mit der offenen Seite nach unten an die Stelle der Decke, an
der Sie die Kamera montieren möchten. Markieren Sie mit einem Stift die drei Bohrlöcher an
der Decke.
2. Bohren Sie die drei Löcher und setzen Sie für das Baumaterial der Decke geeignete Dübel
ein. Beachten Sie, dass die Dübel eine Last von ca. 3 kg tragen müssen.
3. Halten Sie den Indoor-Adapter passend an die Bohrlöcher und fixieren den Adapter mit
passenden Schrauben. Verwenden Sie Schraubenmuttern um ein Abrutschen zu vermeiden.
4. Binden Sie mit Hilfe der Kabelbinder die einzelnen Leitungen aneinander und legen die
Kabel durch die Öffnung im Indoor-Adapter.
5. Verwenden Sie vier der mitgelieferten Schrauben, um die Halteplatte der Aufbau-Ausführung
(im Lieferumfang der Kamera enthalten) am Indoor-Adapter zu fixieren. Setzen Sie dafür die
Platte der Aufbau-Ausführung so auf den Indoor-Adapter, dass die äußeren Bohrungen der
Platte exakt auf den vier Abstandsgewinden des Indoor-Adapters aufliegen und drehen die
vier Schrauben ein.
6. Vorgehensweise identisch mit Punkt 6 bis 8 auf den Seiten 12 und 13.
15
4.5 Montage Deckenhalter bzw. gebogener Wandarm mit Indoor-Adapter
In Kombination mit dem Indoor-Adapter (TV7608) ist es möglich, den Deckenhalter (TV7609) bzw.
den gebogenen Wandarm (TV7612) im Inneren zu verwenden. Dieses Zubehör ist nicht im
Lieferumfang der Kamera enthalten!
Ø10
Bohrabstände TV7612
Ø35
Abmessungen TV7612
16
Bohrabstände TV7609 Abmessungen TV7609
Ø10
Ø35
1. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift. Achten Sie dabei auf die richtigen
Bohrabstände. Beim gebogenen Wandarm (TV7612) ist zusätzlich auf eine exakt
waagrechte Ausrichtung der Bohrlöcher zu achten.
Bedenken Sie bei der Wahl der Montageposition darauf, dass die Wand/Decke stabil genug
ist, eine Last von ca. 6 kg zu tragen.
2. Verwenden Sie einen Bohrer mit ausreichend großem Durchmesser. Setzen Sie geeignete
Dübel ein. Beachten Sie, dass die Dübel und Schrauben eine Last von ca. 6 kg tragen
müssen. Beim gebogenen Wandarm (TV7612) müssen die Dübel und Schrauben auch
starken Ziehkräften standhalten können.
3. Binden Sie mit Hilfe eines Kabelbinders die einzelnen Leitungen aneinander.
4. Je nach Verlegeart (Unter- oder Aufputz), können die Kabel direkt durch die Halteplatte oder
durch die seitliche Kabelzuführung eingeführt werden.
5. Schrauben Sie einen der beiden Gewinderinge (im Lieferumfang des Indoor-Adapters
enthalten) auf das Gewinde des Wandarms/Deckenhalters. Setzen Sie den Indoor-Adapter
mit der Öffnung nach unten auf das Gewinde und fixieren den Indoor-Adapter, indem Sie
den zweiten Gewindering fest auf das Gewinde schrauben.
6. Verwenden Sie vier der mitgelieferten Schrauben, um die Halteplatte der Aufbau-Ausführung
am Indoor-Adapter zu fixieren. Setzen Sie dafür die Platte der Aufbau-Ausführung (im
Lieferumfang der Kamera) so auf den Indoor-Adapter, dass die äußeren Bohrungen der
Platte exakt auf den vier Abstandsgewinden des Indoor-Adapters aufliegen und drehen die
vier Schrauben ein.
7. Schrauben Sie den Deckenhalter bzw. gebogener Wandarm mit passenden Schrauben an
die Decke/Wand.
8. Vorgehensweise identisch mit Punkten 6 bis 8 auf den Seite 12 und 13.
17
4.5 Zusätzliches Zubehör
Folgendes Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Das Außengehäuse (TV7606) bietet die Möglichkeit, den High-Speed-Motordome im Außenbereich
zu betreiben (Schutzart IP66). Das Außengehäuse kann mit einem geraden Wandarm (im
Lieferumfang des Außengehäuses enthalten), dem Deckenhalter (TV7609) und dem gebogenen
Wandarm (TV7612) kombiniert werden. Informationen und weiterführende Montagehinweise
entnehmen Sie bitte der dem Montageanleitung des Außengehäuses.
Optional können die Wandarme TV7612 und TV7613 mit Hilfe des Masthalters (TV7611) an Masten
oder mit Hilfe des Eckenhalters (TV7610) in Ecken montiert werden.
Abmessungen TV7610 Masthalter
18
Abmessungen TV7611 Eckenhalter
19
5. Kurzanleitung Steuergeräte
Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco
D- oder Pelco P- Protokoll verfügen.
Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
5.1 Steuerung mit Bedienpult TV7605
Das Bedienpult TV7605 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome TV7600-TV7604
entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
Alle weiterführenden Informationen über Anschluss und Bedienung entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Bedienpults.
5.2 Steuerung mit Rekorder TV3000-TV3031
Sie haben die Möglichkeit Ihren High-Speed-Motordome mit dem HDVR zu steuern.
Folgende Schritte sind hierfür notwendig.
1. Schließen Sie die RS-485 Leitungen an der Schnittstelle für die Steuerung am HDVR an.
2. Binden Sie die analoge Kamera in der Software ein. Nähere Details finden Sie in der
entsprechenden Bedienungsanleitung.
3. Aktivieren Sie die Pan/Tilt Steuerung.
4. Als Protokolltyp wählen sie ABUS Security-Center.
5. Geben Sie die ID Ihrer Kamera an.
6. Als Portschnittstelle wählen Sie COM 3 aus.
7. Einstellungen für die Schnittstelle: Geben Sie die Baudrate ein, die Ihre Kamera verwendet.
Die restlichen Einstellungen müssen Sie nicht verändern.
8. Klicken Sie auf Speichern und Anwenden um die Änderungen zu übernehmen.
Anschließend können Sie den High-Speed-Motordome mit der VMS Software steuern.
Um in das Konfigurationsmenü Ihrer Kamera zu gelangen, klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf das Vorschaubild. Wählen Sie nun den Menüpunkt Pan/Tilt Konfiguration aus.
Sie befinden sich im Konfigurationsmenü der Kamera und können über die Pfeiltasten im Menü
navigieren.
20
6. Tastenkombinationen
Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und Maxpro.
Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. TV3000-3031) und Controllern unterstützt und
können damit den High-Speed-Motordome steuern.
Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit pro
Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults TV7605 erklärt. Die
Bedienung mit anderen Pelco D/P-Protokoll fähigen Steuergeräten ist möglich, die Tasten können
allerdings anders benannt sein.
7.1 Pelco D/P Protokoll
Diese Dome-Kamera unterstützt eine Vielzahl von Tastenkombinationen. Auswählbare Presets
(speicherbare Kamerapositionen) von Nummer 1 bis 64 und 100 bis 200.
Andere Kombinationen sind für folgende Funktionen reserviert:
In das OSD-Menü gelangen Sie z.B. mit der Kombination 95 + PRESET.
Tabelle Tastenkombinationen 1
Tastenkombinationen Funktion Beschreibung
1~64,100~200 +
Preset
65 + Preset Preset Status Zeigt Preset Status an
66 + Preset Auto Scan Führt Auto Scan durch
67 + Preset Auto Flip Schaltet Auto Flip-Funktion ein/aus
68 + Preset Kamera Reset Setzt Kameramodul zurück
69 + Preset DSS Schaltet digitale Slow-Shutter-Funktion ein/aus
70 + Preset VIB KORR Schaltet Bildstabilisation ein/aus
71~78 + Preset Tour Gruppe Fährt Tour 1~8 ab
81~88 + Preset Muster Fährt Muster 1~8 ab
91 + Preset Nullposition Geht zu horizontaler / vertikaler
92 + Preset Standbild Zeigt während Kamerabewegung Standbild an
93 + Preset BLC Schaltet BLC-Funktion ein/aus
94 + Preset Tag / Nacht Wechselt zwischen Tag/Nacht und Auto-Modus
95 + Preset OSD Wechselt ins Hauptmenü des OSD
96 + Preset Justierung Fokus Bildschärfe einstellen
97 + Preset Alarm Schaltet alle Alarme ein/aus
98 + Preset Alarmausgang 1 Schaltet Relais 1
99 + Preset Alarmausgang 2 Schaltet Relais 2
Tabelle Tastenkombinationen 2
Folgende Tasten können Sie verwenden, falls Ihr Bedienpult über diese verfügt.
Menü Funktion
Schwenken auf / ab Cursor im Menü auf / ab bewegen
Pan Left / Right Untermenü öffnen oder Wert / Status ändern
Focus Near Entspricht der Enter Taste bei Auswahl Ja / Nein
Focus Far Um Koordinaten zu ändern
Zoom Tele Status Cursor nach rechts bewegen
Zoom Wide Status Cursor nach links bewegen
Preset Führt Preset 1~64, 100~200 aus
Ausgangsposition
21
65 + PRESET ”Status Report” wird angezeigt. Soll die Ansicht ausgeblendet werden,
drücken Sie die FOCUS NEAR-Taste.
70 + PRESET: Diese Funktion bietet eine Bildstabilisation.
Diese Funktion ist nicht im OSD Menü integriert und nur über einen Preset-Code
ein/ausschaltbar.
92 + PRESET: Diese Funktion ermöglicht das Einfrieren des momentanen angezeigten
Kamerabildes während einer Preset-Tour, Auto-Scan oder im Pattern-Betrieb. Drücken Sie
92 + PRESET um das momentane Bild festzuhalten (Standbild). Die Kamera führt die
aktuelle Aktion aber weiter aus ohne zu Unterbrechen. Drücken Sie 92 + PRESET um
wieder zum Live-Bild zurückzukehren.
Diese Funktion ist nicht im OSD Menü integriert und nur über Preset-Code ein/ausschaltbar.
7.2 Maxpro Protokoll
Um das Maxpro Protokoll zu verwenden, müssen Sie erst die Einstellung an den DIP-Schaltern
ändern (siehe Seite 41).
Baud Rate: 9600 (Maxpro Standardeinstellung)
Das Maxpro-Protokoll ist vergleichbar mit dem Pelco D/P-Protokoll, jedoch unterscheiden sich
einige Funktionen. Die Tastenkombinationen für das Maxpro Protokoll sind folgend aufgelistet:
Tabelle Tastenkombinationen 1
Tastenkombinationen Funktion Beschreibung
1~64,100~200 +
Preset
67 +Preset Auto Flip Schaltet Auto Flip-Funktion ein/aus
69 + Preset DSS Schaltet Digital Slow Shutter-Funktion ein/aus
80~85 + Preset Muster Führt Pattern-Tour 1~6 aus
86 + Preset Auto Scan Führt Auto Scan aus
87~89 + Preset Tour Gruppe Führt Tour Gruppe 1~3 aus
90 + Preset OSD Wechselt ins Hauptmenü des OSD
91 + Preset Nullposition Geht zu horizontaler / vertikaler Ausgangsposition
92 + Preset Standbild Zeigt während Kamerabewegung Standbild an
93 + Preset BLC Schaltet BLC-Funktion ein/aus
94 + Preset Tag / Nacht Wechselt zwischen Tag/Nacht und Auto-Modus
95 + Preset OSD Wechselt ins Hauptmenü des OSD
96 + Preset Justierung
Tabelle Tastenkombinationen 2
Folgende Tasten können Sie verwenden, falls Ihr Bedienpult über diese verfügt:
Funktion Beschreibung
Tilt Up / Down Untermenü Cursor auf / ab bewegen
Pan Left / Right Untermenü öffnen oder Statusänderung oder Wertänderung
Focus Near Funktion der Enter Taste
Focus Far Ändern der Koordinationen von Funktionen
Zoom Tele Cursor nach rechts bewegen
Zoom Wide Cursor nach links bewegen
22
7. Diagnose (Selbsttest)
Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine Selbstdiagnose
durch.
Die PWR ON-LED auf der Unterseite beginnt zu leuchten. Folgende Zeilen werden am Bildschirm
dargestellt:
Nach den oben genannten Tests wird „TESTE EEPROM“ und
„DATEN WERDEN INITIALISIERT“ angezeigt. Nach diesem Abschlusstest ist die Kamera
betriebsbereit.
KAMERA ID : 001
BAUD RATE : 2400 BPS
WARTE ………
KALIBRIERUNG HORIZONTAL TEST OK
KALIBRIERUNG VERTIKAL TEST OK
TESTE DATENVERBINDUNG TEST OK
TESTE KAMERAAUSGANG TEST OK
1. KALIBRIERUNG HORIZONTAL
Horizontaler Ausgangspunkt wird angefahren
2. KALIBRIERUNG VERTIKAL
Vertikale Ausgangsposition wird angefahren
3. TESTE DATENVERBINDUNG
Der Rekorder wartet 60 Sekunden auf einen Datenempfang. Empfängt die Kamera von
einem Steuergerät (z.B. Bedienpult, DVR) einen beliebigen Befehl, wird „TEST OK“
angezeigt. Dafür müssen Sie am Steuergerät die ID des Domes einstellen und eine
beliebige Aktion durchführen.
Wird kein Befehl an den Dome geschickt, wird „NO TESTED“ angezeigt. Ein erfolgreicher
„TX CONNECTION TEST“ ist nicht zwingend notwendig, um die Kamera steuern zu können.
4. TESTE KAMERAAUSGANG
Ein Kommunikations-Test der Kamera wird automatisch durchgeführt.
Wird während des Verbindungstests trotz einer Aktion an einem Steuergerät „NO TESTED“ am
Bildschirm angezeigt, kann es folgende Ursachen haben:
a. Protokoll von Steuergerät und Kamera stimmen nicht überein
b. Baud Rate von Steuergerät und Kamera stimmen nicht überein
c. Fehlerhafte RS485-Verdrahtung
23
8. OSD-Menü Einstellungen
8.1 OSD Menü Tabelle
24
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, drücken Sie am Menüpult 95 + Preset
(Maxpro 90 + Preset).
HAUPTMENUE
DOME EINSTELLUNGEN
KAMERA EINSTELLUNGEN
PRESET EINSTELLEN
AUTO SCAN
TOUR
PRIVATZONEN
MUSTER
ALARM
BEREICH
ZURÜCK
Drücken Sie den Joystick des Bedienpults nach oben/unten, um den markierten
Menüpunkt zu wechseln und nach links/rechts um den markierten Punkt auszuwählen.
8.2 Dome Einstellungen
Um in das Menü des Domes zu gelangen, drücken Sie den Joystick nach rechts wenn der Cursor
auf „DOME EINSTELLUNGEN“ steht.
DOME EINSTELLUNGEN
KAMERA NAME :
CAM1□□□□□□□□
AUTO AUSFUEHREN : AUS
MANUELL TEMPO : 150°/S
AUTO FLIP : AUS
ZOOM TEMPO : SCHNELL
ALARM : AUS
SPRACHE : DEUTSCH
[NAECHSTE SEITE]
SPEICHERN UND ZURUECK
ZURUECK
1. DOME EINSTELLUNGEN - KAMERANAME
Sie können bis zu 16 Zeichen für den Kameranamen verwenden.
Drücken Sie ZOOM TELE um die nächste Stelle zu markieren und ZOOM WIDE für die
vorherige Stelle. Drücken Sie den Joystick nach links/rechts um die Zeichen zu wechseln.
Ein Leerzeichen entspricht „“.
2. DOME EIN STELLUNGEN – AUTO AUSFUEHREN
Nach einer Zeit der Inaktivität oder einem Neustart kann mit dieser Funktion die zuletzt im
Menü festgelegte Operation (Auto-Scan, Group-Tour, Preset oder Muster) ausgeführt
werden lassen. Für die Zeit der Inaktivität kann ein Wert zwischen 15 und 99 Sekunden
eingestellt werden.
WERKSEINSTELLUNGEN
25
Die Funktion kann wie folgt eingestellt werden:
Definieren Sie eine beliebige Aktion und gehen danach direkt auf „DOME
EINSTELLUNGEN“ und ändern „AUTO AUSFUEHREN“ auf einen beliebigen Wert außer
„AUS“. Standardeinstellung ist „AUS“.
3. DOME EINSTELLUNGEN – MANUELL TEMPO
Für die manuelle Schwenk- und Neigegeschwindigkeit ist ein Wert von 100°/Sek. bis
200°/Sek. einstellbar. Die Standardeinstellung beträgt 150°/Sek.
4. DOME EINSTELLUNGEN - AUTO FLIP
Durch die Auto Flip-Funktion (Flipover) kann eine Person durchgängig überwacht werden,
auch wenn sie sich unter der Kamera hindurch bewegt. Dies erreicht die Kamera durch das
automatische Schwenken um 180°. Diese Funktion ist außerdem über die
Tastenkombination 67 + PRESET ein-/ausschaltbar.
Die Standardeinstellung ist „AUS“.
5. DOME EINSTELLUNGEN – ZOOM TEMPO
Die Geschwindigkeit des Zoomens kann geändert werden.
Es kann zwischen „SCHNELL“ und „LANGSAM“ gewählt werden. Drücken Sie links/rechts
um auszuwählen. Die Standardeinstellung ist „SCHNELL“.
6. DOME EINSTELLUNGEN – ALARM
Um die Alarmeingänge zu aktivieren, stellen Sie „ALARM“ auf „EIN“. Die Standardeinstellung ist „AUS“. Diese Funktion ist außerdem über die Tastenkombination
97 + PRESET ein-/ausschaltbar.
7. DOME EINSTELLUNGEN – SPRACHE
Folgende Sprachen sind verfügbar: Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch und
Dänisch. Drücken Sie den Joystick nach links/rechts um eine OSD-Menüsprache
auszuwählen.
8. DOME EINSTELLUNGEN – [NAE CHSTE SEITE] – SYSTEM SPERRE
DOME EINSTELLUNGEN
SYSTEM SPERRE: AUS
[PASSWORT]
[OSD ANZEIGE]
[SYSTEM STATUS]
[RUECKSETZEN]
[SEITE ZURUECK]
Die „SYSTEM SPERRE“ schützt Einstellungen im OSD-Menü vor unbefugten Änderungen.
Um in das Passwort-Untermenü (nächster Punkt) zu gelangen, muss die „SYSTEM
SPERRE“ eingeschaltet sein. Die Standardeinstellung ist „AUS“.
WERKSEINSTELLUNGEN
26
9. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [PASSWORT]
Um auf die PASSWORT-Seite zu gelangen, muss die „SYSTEM SPERRE“ auf „EIN“ gesetzt
sein. Wählen Sie „PASSWORT“ und drücken Sie den Joystick nach links/rechts. Das Passwort
muss eine Zahl zwischen 001 und 255 sein. Bestätigen Sie mit der PRESET Taste. In der
Standardeinstellung ist kein Passwort eingestellt.
Bestätigen Sie den Vorgang nochmals unter „WIEDERHOLEN“.
Es wird „UEBERNOMMEN !“ am Bildschirm angezeigt und die vorherige OSD-Seite wird
angezeigt.
10.
Werden bei „PASSWORT“ und „WIEDERHOLEN“ verschiedene Zahlen eingegeben wird
„ABGEBROCHEN …“ am Monitor angezeigt.
Nach der Eingabe eines Passworts, wird der Benutzer bei jedem Versuch das OSD Menü
aufzurufen oder beliebige Einstellungen zu ändern, aufgefordert, das Passwort einzugeben.
Da kein Master-Passwort vom Hersteller vergeben wurde, muss der Benutzer dafür Sorge
tragen, das Passwort nicht zu vergessen.
Vergessen Sie nicht das Menü mit „SPEICHERN UND ZURÜCK“ zu verlassen, da sonst der
11. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [OSD ANZEIGE]
Es können verschiedene Informationen am Monitor ein-/ausgeblendet werden.
Folgende Informationen stehen zur Verfügung:
KAMERANAME EIN: Es wird der Kameraname im Videobild angezeigt
(siehe Seite 24).
PRESET NAME EIN: Wird ein Preset aufgerufen, wird der Preset-Name am Bildschirm
angezeigt (siehe Seite 31).
BEREICH NAME EIN: Befindet sich die Kamera in einer definierten Position, wird der
Bereich-Name am Bildschirm angezeigt.
KOORDINATEN EIN: Es werden die aktuellen Koordinaten am Bildschirm angezeigt.
OSD ANZEIGE
KAMERA NAME : OFF
PRESET NAME : OFF
BEREICH NAME : OFF
KOORDINATEN : ON
[SEITE ZURUECK]
WERKSEINSTELLUNGEN
12. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [SYSTEM STAT US]
Unter „SYSTEM STATUS“ werden verschiedene Systeminformationen angezeigt.
SYSTEM STATUS
PROTOKTVCC75000
CO , P
BAUD RATE : 2400 BPS
FIRMWARE VER. : 2.01
DATUM UPGRADE : 17.04.07
KAMERA MODUL : EX980SP
[SEITE ZURUECK]
WERKSEINSTELLUNGEN
Protokoll und Baud Rate werden angezeigt (siehe Seite41).
Firmwareversion und Datum des letzten Upgrade werden angezeigt.
Format des Upgradedatums ist TT.MM.JJ.
28
13. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [RUECKSETZEN]
Alle gespeicherten Presets, Touren, Bereiche und Privatzonen können in einem Vorgang
gelöscht werden. Drücken Sie nach oben/unten, bis der Cursor auf dem gewünschten
Unterpunkt steht und drücken dann nach rechts/links um auszuwählen. Bestätigen Sie die
Rückfrage (z.B. „ALLE PRESETS LOESCHEN – SIND SIE SICHER ?“) mit „JA“, und
bestätigen mit der FOCUS NEAR Taste.
Vorsicht, dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!
Um alle Daten zu löschen, wählen Sie „WERKSEINSTELLUNGEN LADEN“ und bestätigen mit der
FOCUS NEAR Taste. Nach ca. 20 Sekunden sind alle Einstellungen gelöscht, das übergeordnete
Menü wird angezeigt.
Vorsicht, dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!
Bitte beachten Sie, dass nach [PRESETS LOESCHEN] auch alle Touren gelöscht sind, da
jede Tour aus Presets besteht und daher nicht mehr ausgeführt werden kann.
WERKSEINSTELLUNGE
N
TESTE
ALL DATA
INITIALIZING
LADEN ?
SIND SIE SICHER? JA
14. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – SPEICHERN UND ZURUECK
Um die geänderten Daten zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie
den Joystick nach rechts wenn der Cursor auf „SPEICHERN UND ZURUECK“ steht.
15. DOME EINSTELLUNGEN – ZURUECK
Um die „DOME EINSTELLUNGEN“ zu verlassen, ohne die Änderungen zu übernehmen,
wählen Sie „ZURUECK“.
29
8.3 Kamera Einstellungen
KAMERA EINSTELLUNGEN
FLIMMERN : AUS
SPIEGELN : AUS
DETAILS : 10
DIGITAL ZOOM : AUS
WB MODE : AWB MODUS
BILD KIPPEN : AUS
BLC : AUS
TAG/NACHT MODUS : AUTO
DSS MODUS : AUS
ZURUECK
1. KAMERA EINSTELLUNGEN – FLIMMERN
Die Einstellung „FLIMMERN“, verhindert ein deutliches Flimmern, wenn eine PAL-Kamera in
Ländern mit einer Stromnetzfrequenz von 60 Hz bzw. eine NTSC-Kamera an einer
Stromnetzfrequenz von 50Hz betrieben wird (Frequenz Spannungsquelle und Frequenz
Videosystem stimmen nicht überein). Die Standardeinstellung ist „AUS“.
2. KAMERA EI NSTELLUNGEN – SPIEGELN
Diese Funktion spiegelt das Videobild, d.h. die linke und rechte Bildseite werden vertauscht.
Die Standardeinstellung ist „AUS“.
3. KAMERA EI NSTELLUNGEN – DETAILS
Mit dieser Funktion kann die Bildschärfe manuell eingestellt werden. Die Übergänge
zwischen Hell und Dunkelft werden umso abrupter, je höher der Wert ist. Es kann ein Wert
zwischen 01 und 15 gewählt werden. Standardeinstellung ist 10.
4. KAMERA EINSTELLUNGEN – DIGITAL ZOOM
Drücken Sie den Joystick nach rechts, um den Digitalzoom zu aktivieren („EIN“). Beim
Vergrößern eines Bildausschnitts wird dann nach Erreichen der maximalen optischen
Zoomstufe automatisch der Digitalzoom eingeschaltet. Bitte beachten Sie, dass der
Digitalzoom den optischen Zoom nicht ersetzen kann. Das Bild wird bei starker digitaler
Vergrößerung unscharf und „pixelig“.
5. KAMERA EI NSTELLUNGEN – WB MODUS
Es sind vier verschiedene Weißabgleich-Modi für unterschiedliche Lichtverhältnisse
verfügbar. Je nach Farbtemperatur der Umgebung sind folgende Einstellungen verfügbar:
AWB MODUS – 3,200 K bis 6, 000 K (Standardeinstellung)
INNEN – Bis 3,200 K
AUSSEN – Bis 5,800 K
ATW MODUS - 2,000 K bis 10, 000 K
WERKSEINSTELLUNGEN
30
Loading...
+ 218 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.