Instrukcja obsługi
IIstruzioni per l'uso
SBruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Version 09/2013
Page 2
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
E
Este manual de instrucciones contiene
indicaciones importantes para la puesta en
funcionamiento y para la utilización.
Tenga esto en cuenta, también cuando
transfiera este aparato a terceras personas.
Por este motivo, guarde este manual para
poder consultarlo cuando lo necesite.
El listado de los contenidos figura en el índice
junto a las páginas correspondientes en la página
57.
These user manual contains important
information for installation and operation. This
should be also noted
when this product is passed on to a third
party.Therefore look after these operating
instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page
number can be found in the index on page 17.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi.
Pamiętaj o tym, także przekazując produkt
osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z
podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 67.
F
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il
contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa
manutention. Veuillez en tenir compte et ceci
également lorsque vous remettez le produit à
des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de
la page correspondante á la page 27.
I
Le presenti istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla messa in funzione e
sull’utilizzo.
Vanno osservate anche in caso di cessione del
prodotto a terzi.
La preghiamo pertanto di conservare le
presenti istruzioni per l'uso in vista di una
consultazione futura.
Un elenco dei contenuti con l'indicazione delle
pagine corrispondenti è riportato nell'indice a
pagina 77.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit
product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 37.
S
Denna bruksanvisning innehåller viktiga
anvisningar för idrifttagande och användning.
Dessa anvisningar ska observerad även om
denna produkt överlämnas till tredje part.
Förvara denna bruksanvisning för framtida
referens!
På sidan 87 finns finns en innehållsförteckning
med sidoreferenser.
Denne manual hører sammen med dette
produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og
efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem
også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes
i indekset på side 47.
Данная инструкция по эксплуатации
содержит важные указания по вводу в
эксплуатацию и обращению с продуктом.
Примите это во внимание, также при
передаче продукта в пользование третьим
лицам.
По этой причине сохраните данную
инструкцию для повторного прочтения!
Вся информация отражена в Содержании с
указанием соответствующих номеров страниц
на Странице 97.
Page 3
TVCC34010
Bedienungsanleitung
Version 09/2013
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu
beziehen unter:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder
Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte schriftlich unter der auf der Rückseite des
Handbuchs angegebenen Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei
Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Page 5
Deutsch
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Symbolerklärung
Wichtige Sicherheitshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die
folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine zu wartenden Teile im Inneren des Produktes. Außerdem erlischt durch das Zerlegen
die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Montieren Sie das Produkt so, dass direkte Sonneneinstrahlung nicht auf den Bildaufnehmer des
Gerätes fallen kann. Beachten Sie die Montagehinweise in dem entsprechenden Kapitel dieser
Bedienungsanleitung.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
5
Page 6
Deutsch
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung: Netzteil 100-240 VAC, 50/60 Hz / 12 VDC, 1,5 A (im Lieferumfang)
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie
sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung,
bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2. Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweise zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Verbiegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um zu
verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden Sie
bitte einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Die Domekamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Dank der Schutzklasse IP66
kann sie sowohl innen als auch außen eingesetzt werden. Die Tag/Nacht Außendomekamera ist mit
einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit
einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
2. Lieferumfang
3. Merkmale und Funktionen
Kompakte Tag-/Nachtsicht Außen-Domekamera
Vielseitige Anbringungsmöglichkeit der Kamera – ob drinnen oder draußen
Schlichtes Design und hohe Schutzklasse (IP66)
Hohe detailgetreue Auflösung, dank 600 TVL
Inkl. 20 Meter Kombikabel
Ideal zur Erweiterung von TVVR30004 oder TVVR30104
8
Page 9
Deutsch
1
Kamerakappe
2
Bodenplatte
3
Kameragehäuse
4
IR-LEDs
5
Objektiv
6
Spannungsversorgung
7
Videosignal
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein.
1 2 3 4 5 6 7
4. Beschreibung der Kamera
5. Montage / Installation
5.1 Montage der Kamera
Lösen Sie die Fixierschraube für die Kamerakappe und entfernen Sie diese. Benutzen Sie
die beigelegte Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher. Befestigen Sie die Bodenplatte
mit den mitgelieferten Schrauben und Dübel.
9
Page 10
Deutsch
360°
0~90°
0~75°
Führen Sie das Kabel durch die Bodenplatte und bei Bedarf durch die seitliche Öffnung. Fixieren Sie
danach die Kamerkappe und befestigen Sie diese durch Feststellen der Fixierschraube.
5.2 Ausrichtung der Kamera
Lockern Sie die Fixierschraube um die Kamera auszurichten.
Die Ausrichtung der Kamera kann nun in 3 Achsen durchgeführt werden.
Ziehen Sie bitte im Anschluss die Schraube wieder fest.
Neigen 75°
Schwenken 90°
Rotation 360°
10
Page 11
Deutsch
ACHTUNG!
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
(1) Videosignal (BNC)
(2) Spannungsversorgung
12VDC (5.5x2.1mm)
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
1
2
5.3 Stromversorgung
Die Kameras verfügen über eine 12VDC Spannungsversorgung. Bitte beachten Sie beim Anschluss auf
die Polarität. Für den Anschluss ist ein Steckernetzteil (Rundstecker, 5.5mm x 2.1mm) vorgesehen.
5.4 Anbringung des Video-Kabels
Um das Videosignal der Kamera an einen Konverter, Monitor oder Rekorder zu übertragen, muss an den
Anschluss „Video-OUT“ ein Koaxialkabel vom Typ RG59 mit BNC-Stecker (male, männlich)
angeschlossen werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät darf 150 Meter nicht übersteigen. Zur
Erhöhung der Reichweite können entsprechende Signalverstärker verwendet werden.
6. Wartung und Reinigung
6.1 Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer
Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert
11
Page 12
Deutsch
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses
und des Bildschirms angegriffen werden (Verfärbungen).
Achtung: Die EU-Richtlinie 2002/96/EG regelt die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Dieses Symbol
bedeutet, dass im Interesse des Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw.
Gewerbemüll entsorgt werden muss. Die Entsorgung des Altgeräts kann über
entsprechende offizielle Rücknahmestellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Weitere Einzelheiten über die
Rücknahme (auch für Nicht-EU Länder) erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung.
Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen
geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.
Modelnummer
TVCC34010
Bildaufnehmer
1/3" DIS
Kameratyp
Tag/Nacht - Außenkamera
Auflösung
600 TVL
Bildelemente (effective)
720 (H) x 480 (V)
Objektiv
3.6 mm, Fix-Objektiv
Horizontaler Blickwinkel
68,4°
Tag-/Nachtumschaltung
Electromechanischer IR-cut Filter
Mindestbeleuchtung (Farbe)
0.1 Lux
Mindestbesleuchtung (IR)
0 Lux
Rauschunterdrückung
> 52 dB
Electronic-Shutter-Regelung
1/25 ~ 1/15.000 sek.
Gegenlichtkompensation
Ja
Videosystem
PAL / NTSC
IR LEDs
12
IR Reichweite
10 m
Anschlüsse
Videosignal (BNC), Spannungsversorgung (DC)
Spannungsversorgung
12 VDC
Stromaufnahme
Max. 5 W
Betriebtemperatur
-20°C – 50°C
Luftfeuchtigkeit
Max. 90%
Schutzart
IP 66
Abmessungen (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Gewicht
400 g
6.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann
das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
7. Entsorgung
8. Technische Daten
12
Page 13
TVCC34010
User guide
Version 09/2013
English translation of the original German user guide. Keep for future use!
Page 14
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives.
The declaration of conformity can be ordered from:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
14
Page 15
English
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
In such cases the warranty will expire.
Icon explanation
Important safety advice
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require servicing. Dismantling the product
invalidates the CE certification and the guarantee / warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Install the device so that the image sensor is not subjected to direct sunlight. Pay attention to the
installation instructions in the corresponding section of this user guide.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapours, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
15
Page 16
English
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices
are disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper
electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other
persons.
Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain
separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any
malfunctioning.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
Safety information
1. Power supply: power supply unit 100–240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1,5 A (included in the scope of
delivery)
Only operate this device on a power source which supplies the power specified on the type plate. If you
are unsure which voltage is supplied at the installation location, contact your power supply company.
Disconnect the device from the power supply before carrying out maintenance or installation work.
2. Overloading
Avoid overloading electrical sockets, extension cables, and adapters, as this can result in fires or electric
shocks.
3. Cleaning
Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials.
Disconnect the device from the power supply while doing so.
Warnings
Observe all safety and operating instructions before putting the device into operation for the first time.
1. Observe the following information to avoid damage to the power cable and plug:
Do not modify or manipulate the power cable or plug.
Do not bend or twist the power cable.
Do not pull the cable when disconnecting the device from the power – always take hold of the
plug.
Ensure that the power cable is positioned as far away as possible from any heating equipment,
as this could otherwise melt the plastic coating.
2. Follow these instructions. Non-compliance with these instructions could lead to an electric shock.
Never open the housing or power supply unit.
Do not insert any metallic or flammable objects into the device.
Use overvoltage protection to prevent damage caused by overvoltage (e.g. electrical storms).
3. Disconnect defective devices from the power immediately and contact your specialist dealer.
Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
16
Page 17
English
Table of contents
1. Intended use ............................................................................................................ 18
2. Scope of delivery ..................................................................................................... 18
3. Features and Functions .......................................................................................... 18
4. Camera description ................................................................ ................................ . 19
8. Technical Data ......................................................................................................... 22
17
Page 18
English
Day/night mini outdoor dome camera
including mounting material
Power supply unit including EU, Australian and UK
adapters
12 V DC / 1.5 A
Manual
20 m combination cable
1. Intended use
The dome camera is designed for both daytime and night-time use. Thanks to its protection class IP66 it
can used both inside and outside. The day/night outdoor dome camera is equipped with a high-quality
image sensor. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance
monitor.
For a detailed description of functions, refer to Section 3, “Features and functions”.
2. Scope of delivery
3. Features and Functions
Compact day/night vision outdoor dome camera
Various camera installation options – whether indoors or outdoors
Simple design and high protection class (IP66)
Detailed high resolution, thanks to 600 TVL
Includes 20 m combination cable
Ideal for the extension of TVVR30004 or TVVR30104
18
Page 19
English
1
Camera cap
2
Base plate
3
Camera body
4
IR LEDs
5
Lens
6
Power supply
7
Video signal
IMPORTANT!
The camera must be disconnected from the power supply during installation.
1 2 3 4 5 6 7
4. Camera description
5. Mounting / installation
5.1 Mounting the camera
Loosen the fixing screws for the camera cap and remove them. Use the accompanying drilling template
for drilling the mounting holes. Secure the base plate with the screws and dowels provided.
19
Page 20
English
360°
0~90°
0~75°
Guide the cable through the base plate, and when necessary, through the side opening. Then screw on
the camera cap and secure with the fixing screws.
5.2 Aligning the camera
Loosen the fixing screws in order to align the camera.
The camera can now be aligned in 3 axes.
Please tighten the screws again when finished.
Incline 75°
Pivot 90°
Rotation 360°
20
Page 21
English
IMPORTANT!
Before starting installation, ensure that the power supply system voltage and the rated
voltage of the camera are identical.
(1) Video signal (BNC)
(2) Power supply
12 V DC (5.5 x 2.1 mm)
Please note:
The product is absolutely maintenance-free for you. There are no components on the
inside of the product to be checked or services by you, never open it.
1
2
5.3 Power supply
The cameras have a 12 V DC power supply. Ensure correct polarity when connecting. A plug-in power
supply unit (round plug, 5.5 mm x 2.1 mm) is provided for the connection.
5.4 Installing the video cable
In order to transmit the video signal to a converter, monitor, or recorder, a coaxial cable of type RG59
with BNC plug (male) must be connected to the “Video OUT” connection. The cable length to the next
device may not exceed 150 meters. Suitable signal amplifiers can be installed to increase the range.
6. Maintenance and cleaning
6.1 Maintenance
Regularly check the product's physical state, e.g. check for damage of the housing.
If you suspect that safe operation cannot be guaranteed anymore, disconnect the product and ensure
that it cannot be used by mistake. Remove the batteries.
You can assume that safe operation is not possible anymore when
the device shows visible damage,
the device does not function anymore
21
Page 22
English
Ensure that no liquids can get into the device.
Do not use any chemical cleaners, since they could damage the housing surface or the
screen (discolorations).
Important: The EU Directive 2002/96/EC regulates the proper return, treatment and
recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of
environmental protection the device must be disposed of separately from household or
industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal
guidelines. Disposing of used devices can be done at official recycling centers in your
country. Obey local regulations when disposing of material. Further details on returns
(also for non-European countries) can be obtained at your local authority. Separate
collection and recycling saves natural resources and ensures that all the provisions for
protecting health and environment are observed when recycling the product.
Model number
TVCC34010
Image sensor
1/3" DIS
Camera type
Day/night outdoor camera
Resolution
600 TVL
Pixels (effective)
720 (H) x 480 (V)
Lens
3.6 mm, fixed lens
Horizontal angle of view
68.4°
Day/night switch
Electromechanical IR-cut filter
Minimum illumination (colour)
0.1 lux
Minimum illumination (IR)
0 lux
Noise reduction
> 52 dB
Electronic shutter control
1/25 ~ 1/15,000 sec.
Backlight compensation
Yes
Video system
PAL / NTSC
IR LEDs
12
IR range
10 m
Connections
Video signal (BNC), power supply (DC)
Power supply
12 V DC
Power consumption
Max. 5 W
Operating temperature
-20 °C – 50 °C
Humidity
Max. 90%
Protection class
IP 66
Dimensions (Hx)
89.6 mm x 59.1 mm
Weight
400 g
6.2 Cleaning
Wipe the product with a clean, dry cloth. If the device is very dirty, you can moisten the cloth with
lukewarm water.
7. Disposal
8. Technical Data
22
Page 23
TVCC34010
Notice d’utilisation
Version 09/2013
Traduction française de la notice originale allemande.
À conserver pour utilisation ultérieure.
Page 24
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de
conformité est disponible auprès de:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce
manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions
de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif. Tous
droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence. Si vous constatez encore des omissions ou
inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel.
ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve
du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels
de commande.
ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la
performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
24
Page 25
Français
Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une
décharge électrique.
Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce
manuel à laquelle il faut penser.
Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le
fonctionnement sont fournis.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode
d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les
préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des
instructions de sécurité.
La garantie ne couvre pas de tels cas.
Explication des symboles
Conseils de sécurité importants
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la
protection de votre santé ainsi qu’à la protection de l’appareil. Veuillez lire les indications suivantes
avec attention :
Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien. Par ailleurs, tout démontage du produit
entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d’être endommagé.
Installez le produit de manière à ce que le capteur d’images de l’appareil ne soit pas directement
exposé aux rayons du soleil. Veuillez respecter les instructions d’installation fournies dans la notice
d’utilisation, voir chapitre correspondant.
Évitez d’utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l’air
Froid ou chaleur extrême
exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques puissants, comme à proximité de machines ou de haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Dans les mains d’un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu’ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez vérifier s’il est endommagé. Si c’est le cas, ne mettez
pas l’appareil en service !
Respectez les limites de tension de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible de détruire l’appareil et de compromettre votre sécurité
(danger d’électrocution).
25
Page 26
Français
Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de tension
d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.
Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel.
Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous mais
aussi pour d’autres personnes.
Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension
restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à
une défaillance.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le dispositif
démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du service de
livraison.
Consignes de sécurité
1. Alimentation électrique : bloc d’alimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz / 12 V CC, 1,5 A (compris à la
livraison)
N’utilisez cet appareil qu’avec une source de courant qui fournit la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle alimentation électrique vous disposez, veuillez
vous adresser à votre fournisseur d’électricité. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de
procéder à toute opération d’installation ou de maintenance.
2. Surcharge
Évitez toute surcharge des prises secteur, des câbles de rallonge et des adaptateurs, ceci pouvant
entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
3. Nettoyage
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et n’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs. Veuillez pour cela couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Avertissements
Avant la première mise en service, toutes les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être lues et
respectées !
1. Veuillez respecter les consignes suivantes afin d’éviter que le câble et la prise secteur ne soient
endommagés :
Ne modifiez pas et ne manipulez pas le câble ni la prise secteur.
Ne pliez pas et ne tordez pas le câble secteur.
Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise secteur et ne tirez pas sur le câble secteur.
Veillez à ce que le câble secteur se trouve le plus loin possible de tout appareil de chauffage afin
que la gaine plastique du câble ne puisse pas fondre.
2. Suivez attentivement ces instructions. Leur non-respect pourrait conduire à une électrocution :
N’ouvrez jamais le boîtier ou le bloc d’alimentation.
N’introduisez aucun objet métallique ou inflammable à l’intérieur de l’appareil.
Afin d’éviter tout dommage dû à des surtensions (en cas de foudre par exemple), veuillez utiliser
une protection contre les surtensions.
3. Lorsqu’un appareil tombe en panne, débranchez-le immédiatement du réseau et signalez la panne à
votre distributeur.
Déballage
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.
La caméra dôme convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Grâce au degré de protection
IP66, elle peut être utilisée en extérieur comme en intérieur. La caméra dôme extérieure jour/nuit est
équipée d’un capteur d’image de haute qualité. Elle permet une vidéo surveillance en association avec
un enregistreur vidéo ou un écran de surveillance.
Vous trouverez une description détaillée des fonctionnalités de l’appareil dans le chapitre « 3.
Caractéristiques et fonctions ».
2. Livraison
3. Caractéristiques et fonctions
Caméra-dôme extérieure compacte de vision diurne/nocturne
Nombreuses possibilités d’installation de la caméra, en intérieur ou en extérieur
Design sobre et haut degré de protection (IP66)
Haute résolution de 600 lignes TV
Câble combiné de 20 mètres compris
Extension parfaite de TVVR30004 ou TVVR30104
28
Page 29
Français
1
Capuchon de la caméra
2
Socle
3
Boîtier de la caméra
4
LED IR
5
Objectif
6
Tension d’alimentation
7
Signal vidéo
ATTENTION !
Pendant le montage, l’alimentation électrique de la caméra doit être coupée.
1 2 3 4 5 6 7
4. Description de la caméra
5. Montage / installation
5.1 Montage de la caméra
Desserrez les vis de fixation du capuchon de la caméra et retirez-les. Utilisez le gabarit de perçage joint
pour percer les trous de fixation. Fixez le socle à l’aide de vis et de chevilles jointes.
29
Page 30
Français
360°
0~90°
0~75°
Faites passer le câble à travers le socle et, si nécessaire à travers l’ouverture latérale. Fixez ensuite le
capuchon de la caméra et resserrez les vis de fixation.
5.2 Orientation de la caméra
Desserrez les vis de fixation pour régler l’orientation de la caméra.
L’orientation de la caméra peut maintenant être réglée sur 3 axes.
Une fois que vous avez terminé, resserrez les vis.
Inclinaison 75°
Pivotement 90°
Rotation 360°
30
Page 31
Français
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à
la tension nominale de la caméra.
(1) Signal vidéo (BNC)
(2) Tension d’alimentation
12 V CC (5,5 x 2,1 mm)
Attention:
Le produit ne doit pas être entretenu par vous-même. Vous ne devez donc pas tester ou
entretenir les pièces à l’intérieur du produit, n’ouvrez donc jamais le produit.
1
2
5.3 Alimentation électrique
Les caméras sont prévues pour une tension d’alimentation de 12 V CC. Veuillez tenir compte de la
polarité lors du raccordement. Un bloc d’alimentation est prévu pour le raccordement (fiche ronde, 5,5
mm x 2,1 mm).
5.4 Installation du câble vidéo
Afin de transmettre le signal vidéo à un convertisseur, écran ou enregistreur, un câble coaxial de type
RG59 avec fiche mâle BNC doit être branché au raccord « Video-OUT ». La longueur du câble jusqu’au
prochain appareil ne doit pas dépasser 150 m. Afin d’augmenter la portée, des amplificateurs de signaux
adéquats peuvent être utilisés.
6. Entretien et nettoyage
6.1 Entretien
Vérifiez régulièrement l’état physique du produit et contrôlez également si le boîtier démontre des
dommages.
Quand vous pensez qu’une utilisation sûre ne peut plus être assurée, déconnectez le produit et veillez
qu’il ne puisse pas être utilisé par erreur. Enlevez les batteries.
Vous pouvez considérer qu’une utilisation sûre n’est plus possible quand
Le dispositif montre un dommage visible,
Le dispositif ne fonctionne plus.
31
Page 32
Français
Veillez qu’aucun liquide n’arrive dans le dispositif.
N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Attention : la directive européenne 2002/96/CE réglemente la reprise, le traitement et
l’exploitation des appareils électroniques usagés. Ce symbole signifie que, dans un souci
de protection de l’environnement, l’appareil en fin de vie doit être séparé des ordures
ménagères et recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur. Le recyclage de
votre appareil usagé peut être assuré par les organismes officiels de collecte présents
dans votre pays. Respectez les prescriptions locales lors de l’élimination des matériaux.
Vous obtiendrez de plus amples détails concernant la collecte (y compris pour les pays ne
faisant pas partie de l’Union Européenne) auprès des administrations locales. La collecte
et le recyclage séparés permettent de préserver les ressources naturelles et d’assurer un
recyclage du produit dans le respect des règles de protection de la santé et de
l’environnement.
Numéro de type
TVCC34010
Capteur d’image
DIS 1/3"
Type de caméra
Caméra extérieure jour/nuit
Résolution
600 TVL
Éléments d’image (utiles)
720 (H) x 480 (V)
Objectif
3.6 mm, objectif fixe
Angle de vue horizontal
68,4°
Commutation jour/nuit
Filtre d’arrêt IR électromagnétique
Éclairage minimal (couleur)
0,1 lux
Éclairage minimal (IR)
0 lux
Réduction du bruit
> 52 dB
Réglage électronique de
l’obturateur
1/25 ~ 1/15 000 s
Compensation du rétro-éclairage
Oui
Système vidéo
PAL / NTSC
LED IR
12
Portée IR
10 m
Raccordements
Signal vidéo (BNC), tension d’alimentation (CC)
Tension d’alimentation
12 V CC
Consommation d’électricité
5 W maxi
Température de fonctionnement
De -20 °C à 50 °C
Humidité
90 % maxi
Degré de protection
IP 66
Dimensions (H x )
89,6 mm x 59,1 mm
Poids
400 g
6.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. Si le dispositif est très sal, vous pouvez mouiller le tissu
avec de l’eau tiède.
7. Recyclage
8. Donnèes techniques
32
Page 33
TVCC34010
Gebruikershandleiding
Version 09/2013
Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding
Bewaren om eventueel later te raadplegen!
Page 34
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding
in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor
gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren.
Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of
onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding
hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en
behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de
gebruiksaanwijzingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op
grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de
inhoud van dit document.
34
Page 35
Nederlands
Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv.
gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke
opmerking die in acht moet worden genomen.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.
In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor
eventuele gevolgschade!
ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies.
In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Uitleg van de symbolen
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van
uw gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het apparaat. Lees de volgende
punten aandachtig door:
Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Monteer het product zo, dat direct zonlicht niet op de beeldopnemer van het apparaat kan vallen.
Neem de montage-instructies in het betreffende hoofdstuk van deze gebruikershandleiding in acht.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
natheid of te hoge luchtvochtigheid
extreme kou of hitte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magneetvelden, bijv. in de buurt van machines of luidsprekers.
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
35
Page 36
Nederlands
Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle
apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.
Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten
uitvoeren door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet
vormen niet alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen.
Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het
laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met
elkaar in contact kunnen komen.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u
beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de
vervoerder op de hoogte.
Veiligheidsinstructies
1. Stroomvoorziening: Voeding 100-240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1,5 A (in de leveringsomvang)
Gebruik dit apparaat alleen aan een stroombron die de op het typeplaatje vermelde netspanning levert.
Indien u niet zeker weet welke stroomvoorziening bij u beschikbaar is, neem dan contact op met uw
energieleverancier. Koppel het apparaat los van de netvoeding, voordat u onderhouds- of
installatiewerkzaamheden uitvoert.
2. Overbelasting
Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot
brand of een elektrische schok.
3. Reiniging
Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen.
Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
Waarschuwingen
Voor de eerste ingebruikneming dienen alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht te worden genomen!
1. Neem de volgende instructies in acht om schade aan netsnoeren en netstekkers te vermijden:
Wijzig of manipuleer netsnoeren en netstekkers niet.
Verbuig of verdraai het netsnoer niet.
Als u het apparaat van het stroomnet loskoppelt, trek dan niet aan het snoer, maar aan de
stekker.
Let op dat het netsnoer zo ver mogelijk van verwarmingsapparatuur verwijderd is om te
verhinderen dat het kunststof omhulsel smelt.
2. Volg deze instructies op. Bij niet-naleving van de instructies kan er een elektrische schok optreden:
Open nooit de behuizing of de voeding.
Steek geen metalen of licht ontvlambare voorwerpen in het apparaat.
Om beschadigingen door overspanning (bijv. onweer) te vermijden, dient u een
overspanningsbeveiliging te gebruiken.
3. Koppel defecte apparaten direct los van het elektriciteitsnet en informeer uw speciaalzaak.
Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
36
Page 37
Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens voorschrift ................................................................ ................... 38
De domecamera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. Dankzij beschermingsklasse IP66
kan deze zowel binnen als buiten worden gebruikt. De dag/nacht buitendomecamera is uitgerust met een
hoogwaardige beeldopnemer. Deze dient voor de videobewaking in combinatie met een
opnameapparaat of een bewakingsmonitor.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk „3. Kenmerken en functies”.
2. Leveringsomvang
3. Kenmerken en functies
Compacte dag-/nachtzicht buiten-domecamera
Veelzijdige bevestigingsmogelijkheden van de camera – binnen en buiten
Eenvoudig design en hoge beschermingsklasse (IP66)
Gedetailleerde, hoge resolutie, dankzij 600 TVL
Incl. 20 meter combikabel
Ideaal voor de uitbreiding van TVVR30004 of TVVR30104
38
Page 39
Nederlands
1
Camerakap
2
Bodemplaat
3
Camerabehuizing
4
IR-LED’s
5
Objectief
6
Stroomvoorziening
7
Videosignaal
LET OP!
Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld.
1 2 3 4 5 6 7
4. Beschrijving van de camera
5. Montage / installatie
5.1 Montage van de camera
Maak de borgschroef voor de camerakap los en verwijder deze. Gebruik de meegeleverde boorsjabloon
voor het boren van de bevestigingsgaten. Bevestig de bodemplaat met behulp van de meegeleverde
schroeven en pluggen.
39
Page 40
Nederlands
360°
0~90°
0~75°
Voer de kabel door de bodemplaat en indien nodig door de opening aan de zijkant. Breng daarna de
camerakap aan en bevestig deze door vastdraaien van de borgschroef.
5.2 Uitlijning van de camera
Draai de borgschroef los om de camera uit te lijnen.
Nu kan de camera in 3 assen worden afgesteld.
Draai de schroef vervolgens weer vast.
Kantelen 75°
Zwenken 90°
Draaien 360°
40
Page 41
Nederlands
LET OP!
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale
spanning van de camera overeenkomen.
(1) Videosignaal (BNC)
(2) Voedingsspanning
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Let op:
Het product is voor u onderhoudsvrij Er bevinden zich geen onderdelen in de camera die
door de gebruiker moeten worden gecontroleerd of onderhouden. Open het product nooit.
1
2
5.3 Stroomvoorziening
De camera's beschikken over een voedingsspanning van 12 V DC. Let bij het aansluiten op de
polariteit. Voor de aansluiting is een netstekkervoeding (ronde stekker, 5,5 mm x 2,1 mm)
meegeleverd.
5.4 Aanbrengen van de videokabel
Om het videosignaal van de camera door te geven aan een convertor, monitor of recorder, moet op de
aansluiting „Video-OUT” een coaxkabel van het type RG59 met BNC-stekker (male, mannelijk) worden
aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet langer zijn dan 150 meter. Om het bereik
te vergroten, kunnen bijpassende signaalversterkers worden gebruikt.
6. Onderhoud en reiniging
6.1 Onderhoud
Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing.
Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan
worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis
kan worden gebruikt. Verwijder de accu.
U kunt ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer
het apparaat zichtbaar is beschadigd of
het apparaat niet meer functioneert.
41
Page 42
Nederlands
Let er op dat er geen vocht in het apparaat kan binnendringen.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen omdat deze de behuizing of het scherm
kunnen aantasten (kleurveranderingen).
Let op: De EU-richtlijn 2002/96/EG regelt de reglementaire terugname, behandeling en
recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het belang
van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur conform de
geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het bedrijfsvuil
afgevoerd moet worden. Het afvoeren van het oude apparaat kan via de desbetreffende
inzamelpunten in uw land gebeuren. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer
van de materialen. Verdere details over de terugname (ook voor niet-EU-landen) krijgt u
van uw plaatselijke overheid. Door het apart verzamelen en recycleren worden de
natuurlijke hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het
product alle bepalingen ter bescherming van gezondheid en milieu in acht genomen
worden.
Typenummer
TVCC34010
Beeldopnemer
1/3" DIS
Cameratype
Dag/nacht – buitencamera
Resolutie
600 TVL
Beeldelementen (effectief)
720 (H) x 480 (V)
Objectief
3,6 mm, vast objectief
Horizontale beeldhoek
68,4°
Dag-/nachtomschakeling
Elektromechanische IR-cut filter
Minimale verlichting (kleur)
0,1 lux
Minimale verlichting (IR)
0 lux
Ruisonderdrukking
>52 dB
Elektronische sluiter-regeling
1/25 ~ 1/15.000 sec.
Tegenlichtcompensatie
Ja
Videosysteem
PAL/NTSC
IR LED’s
12
IR reikwijdte
10 m
Aansluitingen
Videosignaal (BNC), stroomvoorziening (DC)
Stroomvoorziening
12 V DC
Energieverbruik
Max. 5 W
Bedrijfstemperatuur
-20 °C – 50 °C
Luchtvochtigheid
Max. 90%
Beschermingsklasse
IP 66
Afmetingen (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Gewicht
400 g
6.2 Reiniging
Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek
bevochtigen met lauw water.
7. Verwijderen
8. Technische gegevens
42
Page 43
TVCC34010
Betjeningsvejledning
Version 09/2013
Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.
Opbevares til fremtidige formål
Page 44
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne
betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der
tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til
at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og
betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i
drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
44
Page 45
Dansk
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.
Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger..
Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke
ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert
behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.
I sådanne tilfælde ophører garantien.
Ikon forklaring
Vigtige sikkerhedsinformationer
Kære kunde. Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din
sundhed, men også til at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen bestanddele inde i produktet, der skal vedligeholdes. Derudover bortfalder godkendelsen
(CE) og garantien/garantiydelsen, hvis det skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Montér produktet, så apparatets billedoptager ikke udsættes for direkte sollys. Vær opmærksom på
monteringshenvisningerne i det pågældende kapitel i denne betjeningsvejledning.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter, f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan blive til farligt
legetøj for børn.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis det er
beskadiget.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
45
Page 46
Dansk
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle
enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til
produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre.
Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug
og ved problemer.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige
tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
Sikkerhedshenvisninger
1. Strømforsyning: Strømforsyning 100-240 VAC, 50/60 Hz / 24V AC, 3 A (medleveres)
Tilslut kun dette apparat til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis
du ikke er sikker på, hvilken netspænding, der findes hos dig, skal du kontakte el-forsyningsselskabet.
Afbryd apparatet fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelses- eller installationsarbejder.
2. Overbelastning
Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
3. Rengøring
Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler.
Apparatet skal i den forbindelse afbrydes fra nettet.
Advarsler
Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses!
1. Overhold følgende henvisninger for at undgå skader på netkabler og netstik:
Netkabler og netstik må ikke ændres eller manipuleres.
Bøj eller sno ikke netkablet.
Træk ikke i netkablet, når apparatet afbrydes fra nettet, men tag fat i stikket.
Sørg for, at netkablet er så langt som muligt fra varmeapparater for at forhindre, at
kunststofbeklædningen smelter.
2. Følg disse anvisninger. Hvis de ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød:
Undlad at åbne huset og strømforsyningsenheden.
Stik ikke metalliske eller brandfarlige genstande ind i apparatets indre.
Anvend en overspændingsbeskyttelse for at undgå beskadigelser på grund af overspænding
(f.eks. tordenvejr).
3. Afbryd defekte apparater fra strømnettet med det samme og informér faghandleren.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
8. Teknisk data ................................................................................................ ............. 52
47
Page 48
Dansk
Udendørs dag/nat-mini-domekamera
inkl. monteringsmateriale
Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter
12 V DC / 1,5 A
Vejledning
20 m kombikabel
1. Bestemt anvendelse
Domekameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Takket være kapslingsklassen IP66 kan det
anvendes både indendørs og udendørs. Det udendørs dag/nat-domekamera er udstyret med en
billedsensor af høj kvalitet. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat
eller en overvågningsmonitor.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “3. Særlige kendetegn og funktioner”.
2. Leveringsomfang
3. Egenskaber og funktioner
Kompakt udendørs-domekamera med dag-/natsigt
Alsidig anbringelsesmulighed for kameraet – uanset om det er indendørs eller udendørs
Diskret design og høj kapslingsklasse (IP66)
Høj detaljeret opløsning takket være 600 TVL
Inkl. 20 meter kombikabel
Ideel til udvidelse af TVVR30004 eller TVVR30104
48
Page 49
Dansk
1
Kamerakappe
2
Bundplade
3
Kamerahus
4
IR-LED'er
5
Objektiv
6
Spændingsforsyning
7
Videosignal
VIGTIGT!
Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen.
1 2 3 4 5 6 7
4. Beskrivelse af kameraet
5. Montage/installation
5.1 Montering af kameraet
Løsn fastgørelsesskruen til kamerakappen, og fjern den. Anvend den vedlagte boreskabelon til at bore
fastgørelseshullerne. Fastgør bundpladen med de vedlagte skruer og dyvler.
49
Page 50
Dansk
360°
0~90°
0~75°
Før kablet gennem bundpladen og efter behov gennem åbningen i siden. Fastgør derefter
kamerakappen, og fastgør den ved at spænde fastgørelsesskruen.
5.2 Justering af kameraet
Løsn fastgørelsesskruen for at justere kameraet.
Kameraet kan nu justeres i 3 akser.
Spænd derefter skruen fast igen.
Hældning 75°
Drejning 90°
Rotation 360°
50
Page 51
Dansk
VIGTIGT!
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle
spænding stemmer overens.
(1) Videosignal (BNC)
(2) Spændingsforsyning
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Vær venligst opmærksom på:
Produktet er vedligholedelses frit for dig. Der er ingen grund til at du skal åbne kameraet
for at se efter defekter, lad os om det.
1
2
5.3 Strømforsyning
Kameraerne har en 12 V DC spændingsforsyning. Vær opmærksom på polariteten ved tilslutningen. Til
tilslutningen findes der en strømforsyning (rundstik, 5,5 mm x 2,1 mm).
5.4 Anbringelse af videokablet
For at overføre kameraets videosignal til en konverter, monitor eller optager skal der tilsluttes et
koaksialkabel af typen RG59 til tilslutningen “Video-OUT” med et BNC-stik (male, han). Kabellængden
indtil det næste apparat må ikke overstige 150 meter. For at forøge rækkevidden kan der anvendes
tilsvarende signalforstærkere.
6. Vedligeholdelse og rengøring
6.1 Vedligeholdelse
Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet.
Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af
drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne.
Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når
apparatet har tydelige beskadigelser,
apparatet ikke længere fungerer
51
Page 52
Dansk
Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker ind i apparatet
Anvend ingen kemiske rengøringsmidler, da de kan ødelægge kabinettets og skærmens
overflade (misfarvninger).
Important: The EU Directive 2002/96/EC regulates the proper return, treatment and
recycling of used electronic devices. This symbol means that in the interest of
environmental protection the device must be disposed of separately from household or
industrial waste at the end of its service life in accordance with applicable local legal
guidelines. Disposing of used devices can be done at official recycling centers in your
country. Obey local regulations when disposing of material. Further details on returns
(also for non-European countries) can be obtained at your local authority. Separate
collection and recycling saves natural resources and ensures that all the provisions for
protecting health and environment are observed when recycling the product.
Typenummer
TVCC34010
Billedoptager
1/3" DIS
Kameratype
Dag/nat – udendørskamera
Opløsning
600 TVL
Billedelementer (effektivt)
720 (H) x 480 (V)
Objektiv
3,6 mm, fast objektiv
Horisontal synsvinkel
68,4°
Dag-/natskift
Elektromekanisk IR-cut-filter
Minimumbelysning (farve)
0,1 lux
Minimumbelysning (IR)
0 lux
Støjundertrykkelse
> 52 dB
Regulering til elektronisk shutter
1/25 ~ 1/15.000 sek.
Modlyskompensation
Ja
Videosystem
PAL / NTSC
IR LED'er
12
IR-rækkevidde
10 m
Tilslutninger
Videosignal (BNC), spændingsforsyning (DC)
Spændingsforsyning
12 V DC
Strømforbrug
Maks. 5 W
Driftstemperatur
-20 °C – 50 °C
Luftfugtighed
Maks. 90 %
Kapslingsklasse
IP 66
Mål (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Vægt
400 g
6.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren og tør klud. Ved kraftig tilsmudsning brug en let fugtig klud med lunkent
vand.
7. Vækanskaffelse
8. Teknisk data
52
Page 53
TVCC34010
Manual de instrucciones
Version 09/2013
Traducción española del manual de instrucciones original alemán.
Guardar para futuras consultas.
Page 54
Español
Introducción
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra de este artículo.
Este aparato cumple los requisitos establecidos en las directivas vigentes de la UE. Si desea solicitar la
declaración de conformidad, diríjase a:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo
expuesto en este manual de instrucciones.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea todo el manual y respete todas las indicaciones de
utilización y seguridad.
Todos los nombres de empresas y denominaciones de producto son marcas registradas del
correspondiente propietario. Todos los derechos reservados.
Si tiene alguna pregunta, diríjase a su instalador o a su distribuidor especializado.
Exención de responsabilidad
Este manual de instrucciones ha sido elaborado muy detalladamente. Si a pesar de ello usted advirtiera
omisiones o imprecisiones, comuníquenoslo a la dirección indicada al dorso de este manual.
ABUS Security-Center GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por los fallos técnicos ni tipográficos
y se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto y en los manuales de instrucciones sin
previo aviso.
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que deriven directa o indirectamente del
equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se otorga ninguna garantía por el contenido
de esta documentación.
54
Page 55
Español
El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para
la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica.
Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante que
es imprescindible tener en cuenta.
Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.
En el caso de daños provocados por no haber respetado las indicaciones expuestas en
el manual, se extingue el derecho de garantía. No nos hacemos responsables de los
daños resultantes.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales provocados por
una utilización incorrecta o por no haber respetado las indicaciones de seguridad. En
tales casos se extingue el derecho de garantía.
Explicación de los símbolos
Indicaciones importantes de seguridad
Estimado cliente: las siguientes indicaciones de seguridad y peligro están destinadas no solo a
proteger su salud y seguridad, sino también la integridad del aparato. Lea atentamente los siguientes
puntos:
Las piezas situadas en el interior del aparato no precisan mantenimiento. Si se desarma el aparato,
la homologación (CE) y la garantía pierden su validez.
Si se cae, aunque sea desde poca altura, se pueden producir daños en el aparato.
Monte el aparato de forma que el sol no incida directamente sobre el sensor de imagen. Siga las
instrucciones de montaje contenidas en el capítulo correspondiente de este manual de instrucciones.
Evite las siguientes condiciones ambientales perjudiciales durante el funcionamiento:
Agua o humedad excesiva del aire
Frío o calor excesivo
Radiación directa del sol
Polvo o gases, vapores o disolventes inflamables
Fuertes vibraciones
Campos magnéticos de gran intensidad, como cerca de máquinas o altavoces
Instalación de la cámara sobre superficies inestables
Indicaciones generales de seguridad:
No deje el material de embalaje tirado descuidadamente, pues las láminas o bolsas de plástico, las
piezas de estiropor, etc. pueden suponer un peligro para los niños.
Impida que la cámara de videovigilancia llegue a manos de los niños, pues se podrían tragar alguna
de las piezas pequeñas de la cámara.
No introduzca a través de las aberturas ningún objeto en el interior del aparato.
Utilice únicamente los aparatos/piezas adicionales indicados por el fabricante. No conecte ningún
producto que no sea compatible.
Respete las indicaciones de seguridad y los manuales de instrucciones de los demás aparatos
conectados.
Antes de la primera puesta en funcionamiento, compruebe si el aparato presenta algún defecto. De
ser así, no lo ponga en funcionamiento.
No supere los límites de la tensión de funcionamiento expuestos en los datos técnicos. Una tensión
más alta puede estropear el aparato y poner en peligro su propia seguridad (descarga eléctrica).
55
Page 56
Español
Al instalar el aparato en un sistema de videovigilancia ya existente, asegúrese de que todos
los aparatos estén desenchufados del circuito de red y del circuito de baja tensión.
En caso de no estar seguro de cómo realizar el montaje, la instalación y el cableado,
encárgueselo a un especialista. Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en
la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino
también para otras personas.
Tienda los cables de las instalaciones de tal forma que los circuitos de red y de baja tensión
discurran siempre separados y que no se unan en ningún punto ni se puedan unir por algún
defecto.
Si el embalaje original presenta algún desperfecto, compruebe el aparato. En caso de que este
presente algún daño, devuélvalo en el embalaje e informe al servicio de reparto.
Indicaciones de seguridad
1. Alimentación de corriente: bloque de alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz / 12 V CC, 1,5 A (en el
volumen de entrega)
Conecte este aparato solo a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la
placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa
distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo
trabajos de mantenimiento o instalación.
2. Sobrecarga
Evite la sobrecarga en cajas de enchufe, cables alargadores y adaptadores, ya que esto puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
3. Limpieza
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y no utilice agentes de limpieza abrasivos.
Para ello se ha de desenchufar el aparato.
Advertencias
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo antes de la primera puesta en funcionamiento.
1. Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar que se produzcan daños en el cable de red y en el
enchufe de red.
No modifique ni manipule el cable de red ni el enchufe de red.
No doble ni retuerza el cable de red.
Para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de red, sino directamente del enchufe.
Preste atención a que el cable de red esté lo más alejado posible de fuentes de calor para así
evitar que se derrita el recubrimiento de plástico.
2. Respete las siguientes instrucciones, pues de lo contrario se podría producir una descarga eléctrica:
No abra nunca la carcasa o la fuente de alimentación.
No introduzca ningún objeto metálico ni inflamable en el interior del aparato.
A fin de evitar que se produzcan daños por sobretensión (por ejemplo, a causa de una
tormenta), utilice una protección contra sobretensión.
3. Desenchufe inmediatamente de la red los aparatos defectuosos e informe a su distribuidor.
Desembalaje
Manipule el aparato con extremo cuidado al desembalarlo.
56
Page 57
Español
Indice
1. Uso adecuado .......................................................................................................... 58
2. Volumen de entrega ................................................................................................ 58
3. Características y funciones .................................................................................... 58
4. Descripción de la cámara ....................................................................................... 59
7. Gestión de residuo ................................................................................................ .. 62
8. Datos técnicos ......................................................................................................... 62
57
Page 58
Español
Cámara domo Mini día/noche para exteriores
inclusive material de montaje
Fuente de alimentación incl. adaptador EU, AU y UK
12 V CC / 1,5 A
Instrucciones
Cable combi de 20 m
1. Uso adecuado
La cámara domo resulta adecuada tanto para funcionamiento diurno como nocturno. Gracias a la clase
de protección IP66, se puede emplear tanto en interiores como en exteriores. La cámara domo
día/noche para exteriores está provista de un sensor de imagen de alta calidad. Sirve para la
videovigilancia en combinación con un dispositivo de grabación o de un monitor de vigilancia.
Encontrará una descripción detallada del funcionamiento en el capítulo 3 “Características y funciones”.
2. Volumen de entrega
3. Características y funciones
Cámara domo compacta para exteriores, visión diurna y nocturna
Diversas posibilidades de instalación de la cámara ya sea en interiores o en exteriores
Diseño sencillo y clase de protección alta (IP66)
Alta resolución de 600 TVL
Inclusive cable combi de 20 metros
Ideal para ampliar TVVR30004 o TVVR30104
58
Page 59
Español
1
Cubierta de la máquina
2
Base
3
Carcasa de la cámara
4
LED de infrarrojos
5
Objetivo
6
Alimentación de tensión
7
Señal de vídeo
¡ATENCIÓN!
Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red.
1 2 3 4 5 6 7
4. Descripción de la cámara
5. Montaje / instalación
5.1 Montaje de la cámara
Suelte el tornillo de fijación de la cubierta de la cámara y retírelo. Utilice la plantilla de perforación
adjunta para perforar los agujeros de fijación. Fije la base con los tornillos y tacos suministrados.
59
Page 60
Español
360°
0~90°
0~75°
Introduzca el cable por la base y, si es necesario, por la abertura lateral. Fije seguidamente la cubierta
de la cámara apretando el tornillo de fijación.
5.2 Orientación de la cámara
Afloje el tornillo de fijación para orientar la cámara.
Ahora es posible orientar la cámara en 3 ejes.
Al finalizar, vuelva a apretar el tornillo.
Inclinación 75°
Volteo 90°
Rotación 360°
60
Page 61
Español
¡ATENCIÓN!
Antes de empezar con la instalación asegúrese de que coincidan la tensión de red y la
tensión nominal de la cámara.
(1) Señal de vídeo (BNC)
(2) Alimentación de tensión
12 V CC (5,5 x 2,1 mm)
Tenga en cuenta lo siguiente:
El producto no requiere ningún mantenimiento por su parte. No hay ningún componente que
deba controlar o mantener en el interior del aparato; no lo abra nunca.
1
2
5.3 Alimentación de corriente
Las cámaras tienen una alimentación de tensión de 12 V CC. Al realizar la conexión, preste atención a
la polaridad correcta. Para la conexión se ha previsto un bloque de alimentación (clavija redonda,
5,5 mm x 2,1 mm).
5.4 Instalación del cable de vídeo
Para transmitir la señal de vídeo de la cámara a un convertidor, monitor o dispositivo de grabación, se
debe conectar en la conexión “Video-OUT” un cable coaxial del tipo RG59 con una clavija BNC. La
longitud del cable hasta el siguiente dispositivo no debe superar los 150 metros. Para aumentar el
alcance se pueden utilizar los correspondientes amplificadores de señal.
6. Mantenimiento y limpieza
6.1 Mantenimiento
Compruebe regularmente la seguridad técnica del producto, por ejemplo, si está dañada la carcasa.
Cuando no esté garantizado un funcionamiento seguro, ponga fuera de funcionamiento el aparato y
evite que pueda ponerse en marcha de nuevo involuntariamente.
El funcionamiento seguro no está garantizado si:
El aparato presenta daños visibles.
El aparato no funciona.
61
Page 62
Español
Evite que entren líquidos en el aparato.
No utilice limpiadores químicos; estos pueden dañar (desteñir) la superficie de la carcasa.
Atención: La directiva UE 2002/96/CE regula la recogida, tratamiento y reciclaje de los
aparatos electrónicos al finalizar su vida útil. Este símbolo significa que, para proteger el
medio ambiente, al final de su vida útil el aparato debe eliminarse conforme a las normas
establecidas en la ley, separado de la basura doméstica y de la basura industrial. La
eliminación del aparato usado se puede realizar a través de distintos puntos de recogida
oficiales disponibles en su país. Siga las normas locales relativas a la gestión de
materiales. El ayuntamiento de su localidad le podrá ofrecer otros detalles relativos a la
recogida (también en los países no miembros de la UE).La separación y reciclaje de
materiales protegen los recursos naturales y garantizan que durante el reciclaje del
producto se respeten todas las disposiciones relativas a la protección de la salud y el
medio ambiente.
Código de referencia
TVCC34010
Sensor de imagen
1/3" DIS
Tipo de cámara
Cámara día/noche para exteriores
Resolución
600 TVL
Elementos de imagen (efectivos)
720 (H) x 480 (V)
Objetivo
3,6 mm, objetivo fijo
Ángulo de visión horizontal
68,4°
Cambio día/noche
Filtro de paso IR electromecánico
Luminosidad mínima (color)
0.1 lux
Luminosidad mínima (IR)
0 lux
Reducción del ruido
> 52 dB
Obturador electrónico
1/25 ~ 1/15.000 seg
Compensación de contraluz
Sí
Sistema de vídeo
PAL / NTSC
LED de infrarrojos
12
Alcance de infrarrojos
10 m
Conexiones
Señal de vídeo (BNC), alimentación de tensión (CC)
Alimentación de tensión
12 V CC
Consumo de corriente
Máx. 5 W
Temperatura de servicio
-20 °C – 50 °C
Humedad del aire
Máx. 90%
Clase de protección
IP 66
Dimensiones (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Peso
400 g
6.2 Limpieza
Limpie el producto con un paño limpio y húmedo. En caso de estar muy sucio, el paño se puede
humedecer con agua templada.
7. Gestión de residuo
8. Datos técnicos
62
Page 63
TVCC34010
Instrukcja obsługi
Version 09/2013
Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Page 64
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE.
Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej
braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie
prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach
obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z
wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta
gwarancją.
64
Page 65
Polski
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla
zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Objaśnienie symboli
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie. Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i
zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj
dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Ponadto rozebranie produktu
pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Zamontuj produkt tak, aby światło słoneczne nie padało bezpośrednio na czujnik obrazowy
urządzenia. Przestrzegaj wskazówek montażowych zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszej
instrukcji obsługi.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki
Silne wibracje
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą
stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia
mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
65
Page 66
Polski
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania, sprawdź najpierw urządzenie.
W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując
jednocześnie przewoźnika.
Zasady bezpieczeństwa
1. Zasilanie elektryczne: zasilacz sieciowy 100-240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1,5 A (w zestawie)
Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego
zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od
zasilania sieciowego.
2. Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar
lub porażenie elektryczne.
3. Czyszczenie
Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
Ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach
bezpieczeństwa i obsługi!
1. Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia kabla sieciowego i wtyczki sieciowej.
Nie zmieniaj ani nie manipuluj kablem sieciowym i wtyczką sieciową.
Nie wyginaj i nie skręcaj kabla sieciowego.
Odłączając urządzenie od sieci, nie ciągnij za kabel sieciowy, lecz za wtyczkę.
Dopilnuj, aby kabel sieciowy był maksymalnie oddalony od urządzeń grzejnych, aby zapobiec
stopieniu powłoki kabla wykonanej z tworzywa sztucznego.
2. Przestrzegaj tych wskazówek. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Nigdy nie otwieraj obudowy ani zasilacza.
Nie wkładaj do wnętrza urządzenia przedmiotów metalowych lub łatwopalnych.
Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przepięć (np. w czasie burzy), zastosuj zabezpieczenia
przepięciowe.
3. Uszkodzone urządzenia odłącz niezwłocznie od sieci elektrycznej i poinformuj sprzedawcę.
Rozpakowanie
Rozpakowując urządzenie, należy postępować bardzo delikatnie.
66
Page 67
Polski
Spis treści
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................... 68
8. Dane techniczne ...................................................................................................... 72
67
Page 68
Polski
Minikamera zewnętrzna kopułkowa dzień/noc
z materiałem montażowym
Zasilacz z adapterem EU, AU i UK
12 V DC / 1,5 A
Instrukcja
Kabel kombi 20 m
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera kopułkowa jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Dzięki klasie
ochrony IP66 można ją stosować na zewnątrz oraz wewnątrz budynków. Zewnętrzna kamera kopułkowa
dzień/noc jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu we
współpracy z nagrywarką lub monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „3. Cechy i funkcje”.
2. Zakres dostawy
3. Cechy i funkcje
Kompaktowa kamera kopułkowa zewnętrzna dzień/noc
Różnorodnemożliwości umieszczenia kamery –wewnątrz lub na zewnątrz
Prosta stylistyka i wysoka klasa ochrony (IP66)
Wysoka rozdzielczość gwarantująca wysoki poziom szczegółowości dzięki 600 TVL
1 kabel kombi o długości 20 metrów
Idealne rozwiązanie dla rozszerzenia TVVR30004 lub TVVR30104
68
Page 69
Polski
1
Osłona kamery
2
Podstawa
3
Obudowa kamery
4
Diody IR LED
5
Obiektyw
6
Zasilanie napięciowe
7
Sygnał wideo
UWAGA!
W trakcie montażu kamera musi być odłączona od napięcia sieciowego.
1 2 3 4 5 6 7
4. Opis kamery
5. Montaż/instalacja
5.1 Montaż kamery
Odkręć i zdejmij śrubę mocującą osłony kamery. Użyj załączonego szablonu do wiercenia otworów
mocujących. Zamocuj podstawę dołączonymi śrubami i kołkami rozporowymi.
69
Page 70
Polski
360°
0~90°
0~75°
Przeprowadź kabel przez podstawę, a w razie potrzeby przez boczny otwór. Następnie przymocuj osłonę
kamery za pomocą śruby mocującej.
5.2 Ustawianie kamery
W celu ustawienia kamery poluzuj śrubę mocującą.
Kamerę można następnie ustawiać w 3 osiach.
Na końcu ponownie dokręć śrubę.
Przechylanie 75°
Obracanie 90°
Obrót 360°
70
Page 71
Polski
UWAGA!
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne z
napięciem znamionowym kamery.
(1) Sygnał wideo (BNC)
(2) Zasilanie napięciowe 12 V DC (5.5 x 2.1 mm)
Pamiętaj:
Produkt nie wymaga od użytkownika żadnej konserwacji. We wnętrzu nie ma żadnych
części przewidzianych do kontrolowania lub konserwacji przez użytkownika, dlatego nie
należy go nigdy otwierać.
1
2
5.3 Zasilanie elektryczne
Kamery są przystosowane do 12 V DC. Podłączając zasilanie, zwróć uwagę na biegunowość. Do
podłączenia przewidziany jest adapter sieciowy (wtyczka okrągła, 5.5 mm x 2.1 mm).
5.4 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery do konwertera, monitora lub nagrywarki konieczne jest podłączenie
przyłącza „Video-OUT” kablem koncentrycznym typu RG59 z wtyczką BNC (male, męska). Długość
kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać 150 metrów. W celu zwiększenia zasięgu można
zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne.
6. Konserwacja i czyszczenie
6.1 Konserwacja
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:
urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
urządzenie nie działa.
71
Page 72
Polski
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się jakakolwiek ciecz.
Nie używaj chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię obudowy oraz ekranu (odbarwienia).
Uwaga: Dyrektywa UE 2002/96/WE reguluje kwestię prawidłowego wycofania z użycia i
utylizacji urządzeń elektronicznych oraz obchodzenia się z nimi. Ten symbol oznacza, że
w związku ochroną środowiska urządzenie należy zutylizować po okresie jego żywotności
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi, w separacji od odpadów z gospodarstw
domowych oraz odpadów przemysłowych. Utylizacja może być przeprowadzona przez
autoryzowane punkty zbiorcze w kraju użytkownika. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów w zakresie utylizacji materiałów. Dalsze informacje dotyczące wycofania z
użytku (obejmujące również kraje spoza UE) można uzyskać od organów administracji
lokalnej. Selektywna zbiórka i recykling umożliwiają oszczędność zasobów naturalnych, a
sam recykling, o ile jest realizowany zgodnie z przepisami, zapewnia ochronę zdrowia i
środowiska.
Numer typu
TVCC34010
Czujnik obrazowy
1/3" DIS
Typ kamery
Kamera zewnętrzna dzień/noc
Rozdzielczość
600 TVL
Elementy obrazowe (efektywne)
720 (H) x 480 (V)
Obiektyw
3.6 mm, obiektyw stałoogniskowy
Kąt widzenia w poziomie
68,4°
Przełączanie dzień/noc
Elektromechaniczny filtr IR-CUT
Minimalne oświetlenie (kolor)
0.1 luksa
Minimalne oświetlenie (IR)
0 luksów
Redukcja zakłóceń
> 52 dB
Regulacja migawki elektronicznej
1/25 ~ 1/15.000 sek.
Kompensacja oświetlenia
konturowego
Tak
System wideo
PAL/NTSC
Diody IR LED
12
Zasięg IR
10 m
Złącza
Sygnał wideo (BNC), zasilanie napięciowe (DC)
Zasilanie napięciowe
12 V DC
Pobór prądu
Maks. 5 W
Temperatura pracy
-20 °C – 50 °C
Wilgotność powietrza
Maks. 90%
Stopień ochrony
IP 66
Wymiary (Wx)
89,6 mm x 59,1 mm
Masa
400 g
6.2 Czyszczenie
Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć letnią
wodą.
7. Utylizacja
8. Dane techniczne
72
Page 73
TVCC34010
Istruzioni per I’uso
Version 09/2013
Traduzione italiana delle istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca.
Conservarle per consultazioni future.
Page 74
Italiano
Introduzione
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalle vigenti direttive europee. La Dichiarazione di conformità
può essere richiesta a:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, Lei, in qualità di utente, è tenuto ad
osservare queste istruzioni per l’uso.
Prima di mettere in funzione il prodotto legga tutte le istruzioni per l’uso facendo attenzione alle note sull’uso e
sulla sicurezza.
Tutti i nomi di aziende e prodotti riportati sono marchi depositati dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti
riservati.
In caso di dubbi si rivolga al Suo installatore o rivenditore partner specializzato.
Esclusione di responsabilità
Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima cura. Se dovesse tuttavia riscontrare
omissioni o imprecisioni, La preghiamo di comunicarcele all’indirizzo riportato sul retro del manuale.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per errori tecnici o tipografici e
si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche al prodotto e alle istruzioni per l’uso senza
previa comunicazione.
ABUS Security-Center non è perseguibile né responsabile per danni diretti e indiretti subiti in relazione
all’equipaggiamento, al rendimento e all’impiego del presente prodotto. Non si fornisce alcuna garanzia per il
contenuto del presente documento.
74
Page 75
Italiano
Il simbolo con un fulmine all’interno di un triangolo viene utilizzato quando sussistono
pericoli per la salute, ad es. per scosse elettriche.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda a note importanti contenute nelle
presenti istruzioni per l’uso che è necessario osservare.
Questo simbolo indica consigli particolari e note sull’uso dell’apparecchio.
In caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, il
diritto alla garanzia decade. È esclusa la responsabilità per danni indiretti!
È esclusa la responsabilità per danni a cose o a persone dovuti ad un uso improprio o
alla mancata osservanza delle note sulla sicurezza. In tali casi il diritto alla garanzia
decade.
Descrizione dei simboli
Importanti note sulla sicurezza
Gentile cliente, le seguenti avvertenze sulla sicurezza e sui pericoli non servono solamente per
proteggere la Sua salute ma anche per proteggere l’apparecchio. Leggere attentamente i seguenti
punti:
All’interno del prodotto non ci sono parti che devono essere sottoposte a manutenzione. Inoltre se
l’apparecchio viene smontato, l’omologazione (CE) e la garanzia decadono.
Il prodotto può danneggiarsi anche cadendo da altezze ridotte.
Montare il prodotto in modo tale che i raggi del sole non colpiscano direttamente il sensore di
immagine dell’apparecchio. Osservare le avvertenze per il montaggio riportate nel relativo capitolo
delle presenti istruzioni per l’uso.
Durante l’utilizzo evitare le seguenti condizioni ambientali sfavorevoli:
presenza di acqua o umidità troppo elevata
eccessivo freddo o caldo
esposizione diretta ai raggi solari
polvere o gas infiammabili, vapori o solventi
forti vibrazioni
forti campi magnetici, ad esempio in prossimità di macchine o altoparlanti
La videocamera non deve essere installata su superfici instabili.
Avvertenze di sicurezza generali:
Non lasciare il materiale di confezionamento in giro con noncuranza. Fogli/sacchi di plastica, parti in
polistirolo ecc. possono diventare giocattoli pericolosi per i bambini.
A causa delle piccole parti ingeribili, la telecamera per videosorveglianza non deve finire nelle mani
dei bambini.
Non introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio attraverso le aperture.
Utilizzare esclusivamente apparecchi supplementari/accessori indicati dal produttore. Non collegare
prodotti incompatibili.
Osservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso degli altri apparecchi collegati.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare se sono presenti danni, in tal caso non azionare
l’apparecchio.
Rispettare i limiti della tensione di esercizio indicati nei dati tecnici. Tensioni maggiori possono
distruggere l’apparecchio e compromettere la sicurezza dell’utente (scarica elettrica).
75
Page 76
Italiano
In caso di installazione all’interno di un impianto di videosorveglianza preesistente, assicurarsi
che tutti gli apparecchi siano separati dal circuito di rete e di bassa tensione.
In caso di dubbi non eseguire autonomamente il montaggio, l’installazione e il cablaggio, ma
affidarsi a un tecnico. Gli interventi sulla rete elettrica svolti in maniera errata o non
professionale rappresentano un pericolo non solo per se stessi ma anche per gli altri.
Cablare le installazioni in modo tale che i circuiti di rete e di bassa tensione rimangano sempre
separati e non siano collegati in nessun punto o che non possano essere collegati per un
guasto.
Se l’imballaggio originale dovesse presentare dei danni, controllare prima l’apparecchio. Se
l’apparecchio risulta danneggiato, rispedirlo con l’imballaggio e informare il servizio consegne.
Avvertenze di sicurezza
1. Alimentazione elettrica: alimentatore 100-240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1,5 A (in dotazione)
Collegare l’apparecchio solo a sorgenti di corrente che forniscono la tensione di rete indicata sulla
targhetta. Se non si conosce con sicurezza l’alimentazione di corrente a disposizione, rivolgersi
all’azienda elettrica locale. Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di eseguire
interventi di manutenzione o installazione.
2. Sovraccarico
Evitare di sovraccaricare prese di corrente, cavi di prolunga e adattatori, in quanto possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
3. Pulizia
Pulire l’apparecchio solo con un panno umido, senza utilizzare detergenti aggressivi.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Avvertenze
Prima della messa in funzione iniziale devono essere osservate tutte le avvertenze sulla sicurezza e
sull’utilizzo.
1. Per evitare danni al cavo e alla spina di alimentazione, osservare le seguenti avvertenze:
Non modificare né manipolare il cavo e la spina di alimentazione.
Non piegare o torcere il cavo di alimentazione.
Quando si scollega l’apparecchio dalla rete elettrica non tirare il cavo di alimentazione bensì la
spina.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione si trovi il più lontano possibile da apparecchi di
riscaldamento per evitare lo scioglimento del rivestimento in plastica.
2. Rispettare le seguenti istruzioni. La mancata osservanza può provocare una scossa elettrica:
Non aprire mai l’alloggiamento o l’alimentatore.
Non infilare oggetti metallici o infiammabili all’interno dell’apparecchio.
Per evitare danni dovuti a sovratensioni (ad esempio in caso di temporali) utilizzare una
protezione contro le sovratensioni.
3. Scollegare immediatamente gli apparecchi difettosi dalla rete elettrica e informare il proprio rivenditore
specializzato.
Disimballaggio
Maneggiare l’apparecchio con la massima attenzione mentre lo si disimballa.
8. Dati tecnici ................................ ................................ ................................ ............... 82
77
Page 78
Italiano
Videocamera dome Mini per esterni giorno/notte
materiale di montaggio incl.
Alimentatore con adattatore EU, AU e UK
12 V DC / 1,5 A
Istruzioni
Cavo combinato da 20 m
1. Utilizzo conforme
La videocamera dome è adatta sia per la sorveglianza diurna che notturna. Grazie alla classe di
protezione IP66 può essere utilizzata sia per interni che per esterni. La videocamera per esterni
giorno/notte è equipaggiata con un pregiato sensore di immagine, che serve per la videosorveglianza
unitamente a un registratore o a un monitor.
Una descrizione approfondita del funzionamento è riportata al capitolo “3. Caratteristiche e funzioni”.
2. Dotazione
3. Caratteristiche e funzioni
Videocamera dome per esterni giorno/notte compatta
Molteplici possibilità di applicazione della videocamera, sia internamente che all’esterno
Design sobrio ed elevata classe di protezione (IP66)
Elevata risoluzione fedele nei dettagli, grazie a 600 linee TV
Incluso cavo combinato da 20 m
Ideale per l’ampliamento da TVVR30004 o TVVR30104
78
Page 79
Italiano
1
Cappuccio della videocamera
2
Piastra di base
3
Alloggiamento videocamera
4
LED IR
5
Obiettivo
6
Alimentazione di tensione
7
Segnale video
ATTENZIONE!
Durante il montaggio la videocamera deve essere scollegata dalla rete elettrica.
1 2 3 4 5 6 7
4. Descrizione della videocamera
5. Montaggio / installazione
5.1 Montaggio della videocamera
Svitare e rimuovere la vite di fissaggio per il cappuccio della videocamera. Utilizzare la dima di foratura in
dotazione per eseguire i fori di fissaggio. Fissare la piastra di base con le viti e i tasselli in dotazione.
79
Page 80
Italiano
360°
0~90°
0~75°
Far passare il cavo attraverso la piastra di base e, se necessario, attraverso l’apertura laterale.
Successivamente fissare il cappuccio della videocamera e arrestarlo bloccando la vite di fissaggio.
5.2 Orientamento della videocamera
Per orientare la videocamera allentare la vite di fissaggio.
La videocamera può ora essere orientata secondo 3 assi.
Alla fine serrare nuovamente la vite.
Prima di procedere all’installazione assicurarsi che la tensione di rete e la tensione
nominale della videocamera coincidano.
(1) Segnale video (BNC)
(2) Alimentazione di tensione
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Fare attenzione a quanto segue.
Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All’interno del prodotto non sono
presenti componenti controllabili o riparabili dall’utilizzatore; non aprirlo mai.
1
2
5.3 Alimentazione elettrica
Le videocamere dispongono di una alimentazione di tensione di 12 V DC. Fare attenzione durante il
collegamento alla polarità! Per il collegamento è predisposto un alimentatore a spina (spina tonda, 5,5
mm x 2,1 mm).
5.4 Installazione del cavo video
Per permettere la trasmissione del segnale video della videocamera a un convertitore, un monitor o a un
registratore, collegare all’attacco “Video OUT” un cavo coassiale di tipo RG59 con connettore BNC
(maschio). La lunghezza del cavo fino all’apparecchio successivo non deve essere superiore a 150 m.
Per aumentare la portata è possibile utilizzare potenziatori di segnale corrispondenti.
6. Manutenzione e pulizia
6.1 Manutenzione
Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni
all’alloggiamento.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio
e assicurato contro un esercizio accidentale.
Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando
l’apparecchio presenta danni evidenti
l’apparecchio non funziona più
81
Page 82
Italiano
Fare attenzione a non far penetrare liquidi all’interno dell’apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell’alloggiamento potrebbe
danneggiarsi (scolorimento).
Attenzione: La Direttiva europea 2002/96/CE disciplina la regolare raccolta, il trattamento
e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo segnala che
nell’interesse della tutela ambientale l’apparecchiatura al termine della sua vita utile deve
essere smaltita conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai
rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento della vecchia apparecchiatura può avvenire
nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto
per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori particolari riguardo alla raccolta (anche
relativamente a Paesi extracomunitari) rivolgersi alle proprie autorità amministrative locali.
Attraverso la raccolta separata e il riciclaggio si provoca un minore impatto sulle risorse
naturali, garantendo l’osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute in fase di
riciclaggio del prodotto.
Codice tipo
TVCC34010
Sensore di immagine
1/3" DIS
Tipo di videocamera
videocamera per esterni giorno/notte
Risoluzione
600 TVL
Pixel (effettivi)
720 (H) x 480 (V)
Obiettivo
3,6 mm, obiettivo fisso
Angolo di osservazione
orizzontale
68,4°
Commutazione giorno/notte
filtro IR-Cut elettromeccanico
Luminosità min (colore)
0,1 Lux
Luminosità min (IR)
0 Lux
Eliminazione dei rumori di fondo
> 52 dB
Regolazione otturatore elettronico
1/25 ~ 1/15.000 sec.
Compensazione del controluce
Sì
Sistema video
PAL/NTSC
LED IR
12
Portata IR
10 m
Collegamenti
segnale video (BNC), alimentazione di tensione (DC)
Alimentazione di tensione
12 V DC
Corrente assorbita
max 5 W
Temperatura di esercizio
-20 °C - 50 °C
Umidità dell’aria
max 90%
Tipo di protezione
IP 66
Dimensioni (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Peso
400 g
6.2 Pulizia
Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere
leggermente inumidito con acqua tiepida.
7. Smaltimento
8. Dati tecnici
82
Page 83
TVCC34010
Bruksanvisning
Version 09/2013
Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.
Förvara för framtida användning
Page 84
Svenska
Inledning
Bäste kund,
Vi vill passa på att tacka dig för att du valt denna produkt.
Denna produkt uppfyller kraven i relevanta och gällande EU-riktlinjer. Försäkran om
överensstämmelse finns att tillgå hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Som användare måste du följa denna bruksanvisning för att användningen ska klassas som riskfri!
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten och följ alla användnings- och
säkerhetsanvisningar!
Alla nämnda företagsnamn och produktbeteckningar är varumärken som tillhör respektive ägare. Alla
rättigheter förbehållna.
Kontakta din installatör eller återförsäljare vid frågor.
Ansvarsfriskrivning
Denna bruksanvisning har tagits fram med största omsorg. Om du upptäcker några felaktigheter eller
försummelser, vänligen meddela oss skriftligen på den adress som anges på baksidan av bruksanvisningen.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig
rätten att när som helst, och utan förvarning, utföra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.
ABUS Security-Center ansvarar inte för direkta och indirekta följdskador, som uppstår i samband med
installationen eller användningen av denna produkt eller av produktens arbetssätt. Vi ger inte någon slags
garanti för innehållet i detta dokument.
84
Page 85
Svenska
Symbolen med blixt och triangel används för att visa när risk för
skador föreligger, t.ex. på grund av elektriska stötar.
Ett utropstecken i triangeln visar att det finns viktiga anvisningar i denna
bruksanvisning som måste beaktas.
Denna symbol visar att det finns särskilda tips och anvisningar på hur produkten ska
användas.
Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts
upphör garantin. Vi övertar inget ansvar för följdskador!
Vi övertar inget ansvar för sak- och personskador som kan härledas till felaktig
användning eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I dessa fall upphör alla
garantianspråk.
Symbolförklaring
Viktiga säkerhetsanvisningar
Bäste kund, följande säkerhetsanvisningar och faroangivelser syftar inte enbart till att skydda mot
personskador, utan även till att skydda mot skador på produkten. Läs noggrant igenom följande
punkter:
Produkten innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Om produkten tas isär upphör
godkännandet (CE) och garantin.
Även vid fall från små höjder riskerar produkten att skadas.
Montera produkten så att inget direkt solljus kan nå produktens bildupptagare. Observera
monteringsanvisningarna i motsvarande kapitel i denna bruksanvisning.
Undvik följande omgivningsförhållanden vid användning:
fukt eller för hög luftfuktighet
extrem kyla eller hetta
direkt solljus
damm eller brännbara gaser, ångor eller lösningsmedel
kraftiga vibrationer
starka magnetfält, t.ex. i närheten av maskiner och högtalare.
Kameran får inte installeras på instabila ytor.
Allmänna säkerhetsanvisningar:
Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme! Plastfilm, plastpåsar, polystyren etc, kan vara farliga för
barn.
Av säkerhetsskäl får små barn inte leka med videoövervakningskameran. Kameran innehåller små
delar som kan utgöra en kvävningsrisk om de sväljs.
För inte in föremål genom öppningarna in i produkten.
Använd endast de tillbehör som anges av tillverkaren. Anslut inga icke-kompatibla produkter.
Följ säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningarna för övriga anslutna enheter.
Kontrollera produkten beträffande skador innan den börjar användas. Börja inte använda produkten
om skador kan fastställas!
Observera gränsvärden i tekniska data gällande driftspänning. För hög spänning kan förstöra
produkten och utgöra en risk för personskador (elektrisk stöt).
85
Page 86
Svenska
Vid installation i ett befintligt videoövervakningssystem, kontrollera att all utrustning separeras
från elnätet och lågspänningskretsen.
Låt en behörig elektriker utföra monteringen, installationen och kabeldragningen om du är
osäker på hur dessa arbeten ska utföras. Felaktig utförda eller oprofessionella arbeten på
elnätet och eldrivna hushållsapparater utgör inte bara en fara för dig, utan även för andra
människor.
Utför installationen så att elnätet och lågspänningskretsen alltid är åtskilda, aldrig är anslutna
till varandra och inte heller kan anslutas till varandra på grund av störningar.
Om originalförpackningen är skadad, kontrollera först produkten. Om produkten uppvisar
skador, skicka tillbaka produkten med förpackningen och informera speditören.
Säkerhetsanvisningar
1. Strömförsörjning: Nätdel 100–240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1,5 A (ingår i leveransen)
Driv endast produkten med en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Om du
inte känner till nätspänningen på användningsplatsen, kontakta din elleverantör. Bryt strömtillförseln till
produkten innan du påbörjar underhålls- och installationsarbeten.
2. Överbelastning
Överbelasta inte eluttag, förlängningskabel och adaptrar eftersom detta kan orsaka eldsvådor eller
elektriska stötar.
3. Rengöring
Rengör produkten endast med en fuktig trasa utan starka rengöringsmedel.
Vid rengöringen ska strömtillförseln till produkten brytas.
Varningar
Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången!
1. Observera följande anvisningar för att förhindra skador på nätkabel och nätkontakt:
Förändra och manipulera inte nätkabeln och nätkontakten.
Böj och tvinna inte nätkabeln.
När du bryter strömtillförseln till produkten, dra inte i nätkabeln, utan dra ur kabeln i kontakten.
Se till att nätkabeln befinner sig så långt som möjligt ifrån uppvärmningsanordningar för att
förhindra att plastmanteln smälter.
2. Följ dessa anvisningar. Risk för elektriska stötar föreligger om dessa anvisningar inte följs:
Öppna aldrig höljet eller nätdelen.
För inte in metallföremål eller brandfarliga föremål i produkten.
För att förhindra skador på grund av överspänning (exempel: åskväder), använd ett
överlastskydd.
3. Bryt omedelbart strömtillförseln till de defekta produkterna och informera din återförsäljare.
Uppackning
Hantera produkten med största varsamhet under uppackningen.
8. Tekniska data ................................ ................................ ................................ ........... 92
87
Page 88
Svenska
Dag/natt Mini-domekamera för utomhusbruk
inkl. monteringsmaterial
Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter
12 V DC / 1,5 A
Bruksanvisning
20 m kombikabel
1. Ändamålsenlig användning
Domekameran är avsedd för användning på både dagen och natten. Tack vare skyddsklass IP66 kan
kameran användas både inomhus och utomhus. Domekameran för utomhusbruk med dag-/nattfunktion
är utrustad med en bildupptagare av högsta klass. Kameran ska användas för videoövervakning
tillsammans med en inspelningsanordning eller en övervakningsmonitor.
En utförlig funktionsbeskrivning finns i kapitel ”3. Egenskaper och funktioner”.
2. Leveransomfång
3. Egenskaper och funktioner
Kompakt dag/natt-domekamera för utomhusbruk
Många olika monteringsalternativ för kameran – både inomhus och utomhus
Avskalad design och hög skyddsklass (IP66)
Hög, precis upplösning tack vare 600 TVL
Inkl. 20 m kombikabel
Perfekt för komplettering av TVVR30004 eller TVVR30104
88
Page 89
Svenska
1
Kameralock
2
Golvplatta
3
Kamerahölje
4
IR-lysdioder
5
Objektiv
6
Spänningsförsörjning
7
Videosignal
OBS!
Under monteringen måste strömtillförseln till kameran vara bruten.
1 2 3 4 5 6 7
4. Beskrivning av kameran
5. Montering/Installation
5.1 Montering av kameran
Lossa fästskruven för kameralocket och avlägsna locket. Använd
den medföljande borrschablonen för att borra upp fästhålen. Fäst golvplattan med de medföljande
skruvarna och pluggarna.
89
Page 90
Svenska
360°
0~90°
0~75°
För kabeln genom golvplattan och vid behov även genom sidoöppningen. Fixera därefter kameralocket
och fäst det genom att låsa fästskruven.
5.2 Justering av kameran
Lossa fästskruven för att justera kameran.
Kameran kan nu justeras i 3 riktningar.
Dra åt skruven när du är klar med justeringen.
Lutning 75°
Vridning 90°
Rotation 360°
90
Page 91
Svenska
OBS!
Innan du påbörjar installationen, se till att nätspänningen och kamerans nominella spänning
stämmer överens.
(1) Videosignal (BNC)
(2) Spänningsförsörjning
12 V DC (5,5 x 2,1 mm)
Observera:
Produkten är underhållsfri. Produkten innehåller inga komponenter som behöver
underhållas eller kontrolleras. Öppna därför aldrig produkten.
1
2
5.3 Strömförsörjning
Kamerorna är försedda med en 12 V DC spänningsförsörjning. Beakta polariteten vid anslutningen. En
rund kontakt (5,5 mm x 2,1 mm) används för anslutningen.
5.4 Montering av videokabeln
För att överföra kamerans videosignal till en omvandlare, monitor eller inspelare måste en en
koaxialkabel av typen RG59 med BNC-kontakt (hankontakt) anslutas till ”Video-OUT”-utgången. Max.
kabellängd till nästa enhet är 150 meter. Motsvarande signalförstärkare kan användas för att öka
räckvidden.
6. Underhåll och rengöring
6.1 Underhåll
Kontrollera regelbundet produktens tekniska säkerhet, t.ex. beträffande skador på höljet.
Om det kan antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt, ska produkten tas ur drift
och skyddas så att den inte kan användas oavsiktligt.
Vid följande tillstånd kan det antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt:
Produkten uppvisar synliga skador.
Produkten fungerar inte längre.
91
Page 92
Svenska
Se dock till att ingen vätska tränger in i produkten.
Använd inga kemiska rengöringsmedel. Höljets och monitorns yta riskerar att skadas
(missfärgningar).
OBS! EG-direktivet 2002/96/EG reglerar korrekt hantering, insamling och återvinning av
använda elektroniska apparater. Denna symbol innebär att produkten, i slutet av sin
livslängd och i enlighet med lagstadgade föreskrifter, måste separeras från hushållsavfall
och kommersiellt avfall samt avfallshanteras. Avfallshanteringen av gamla produkter sköts
av återvinningsanläggningar i ditt land. Följ lokala föreskrifter vid avfallshantering av
material. För mer information om återvinning (även för länder utanför EU), kontakta de
lokala myndigheterna. Den separata insamlingen och återvinningen skyddar miljön.
Dessutom kan du vara säker på att alla miljö- och hälsoskyddsbestämmelser observeras
vid återvinningsanläggningen.
Modellnummer
TVCC34010
Bildupptagare
1/3" DIS
Kameratyp
Dag/natt-kamera för utomhusbruk
Upplösning
600 TVL
Bildelement (effective)
720 (H) x 480 (V)
Objektiv
3,6 mm, Fix-objektiv
Horisontell blickvinkel
68,4°
Dag-/nattomkoppling
Elektromekaniskt IR-cut-filter
Min.-belysning (färg)
0.1 lux
Min.-belysning (IR)
0 lux
Brusreducering
> 52 dB
Electronic-Shutter-reglering
1/25 ~ 1/15,000 s
Motljuskompensation
Ja
Videosystem
PAL/NTSC
IR-lysdioder
12
IR-räckvidd
10 m
Anslutningar
Videosignal (BNC), spänningsförsörjning (DC)
Spänningsförsörjning
12 V DC
Strömförbrukning
Max. 5 W
Drifttemperatur
-20 °C–50 °C
Luftfuktighet
Max. 90 %
Skyddsklass
IP 66
Mått (Hx)
89,6 mm x 59,1 mm
Vikt
400 g
6.2 Rengöring
Rengör produkten med en ren, torr trasa. Vid kraftig smuts kan trasan fuktas lätt med ljummet vatten.
7. Avfallshantering
8. Tekniska data
92
Page 93
TVCC34010
Инструкция по эксплуатации
Версия 09/2013
Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке.
Сохранить для дальнейшего использования!
Page 94
Русский
Введение
Уважаемые клиенты!
Мы благодарим Вас за приобретение данного продукта.
Данный прибор соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о
соответствии доступна по адресу:
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Для сохранения данного обстоятельства и обеспечения безопасной эксплуатации Вы как
Пользователь обязаны соблюдать данную инструкцию!
Перед применением продукта ознакомьтесь с полной инструкцией, обратите внимание на указания по
эксплуатации и технике безопасности!
Все названия фирм и продуктов являются торговыми марками соответствующего владельца.
Все права защищены.
Если у Вас возникли вопросы, обратитесь к Вашему специалисту по монтажу или дилеру по
специализированным продажам.
Исключение ответственности
Данная инструкция по эксплуатации была составлена самым тщательным образом. В случае, если
Вы заметили упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу,
указанному на обратной стороне руководства.
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и
типографические ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в
продукт и инструкции по эксплуатации без предварительного предупреждения.
Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за возникший в результате
прямой и косвенный ущерб в связи с оснащением, качеством работы и применением данного
продукта. Компания не предоставляет никакой гарантии на содержание данного документа.
94
Page 95
Русский
Символ треугольник с молнией используется в случае, когда возникает
Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и
необходимые для соблюдения указания в данной инструкции.
Данный символ находится в месте, где даны особые рекомендации и указания по
эксплуатации.
Гарантия не распространяется на случаи возникновения ущерба, вызванного
несоблюдением данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем
ответственности за возникший в результате ущерб!
При возникновении материального ущерба и причинении травм, возникших в
результате применения не по назначению или несоблюдения указаний по технике
безопасности, мы не несем ответственности. В таких случаях все гарантийные
требования теряют свою силу.
Обозначение символов
Важные указания по технике безопасности
Уважаемые клиенты, данные указания по технике безопасности и предупреждения об
опасности предназначены не только для защиты вашего здоровья, но и защиты прибора.
Внимательно ознакомьтесь со следующими пунктами:
Внутри продукта не находится частей, требующих технического обслуживания. Кроме этого, в
результате разборки удостоверение о допуске к эксплуатации (CE) и гарантия/ выполнение
гарантийных обязательств теряют свою силу.
Вследствие падения даже с небольшой высоты продукт может быть поврежден.
Установите продукт так, чтобы прямые солнечные лучи не попадали на датчик изображений
прибора. Соблюдайте указания по монтажу в соответствующем пункте данной инструкции по
эксплуатации.
Во время эксплуатации избегайте следующих неблагоприятных условий окружающей среды:
Сырость или чрезмерная влажность воздуха
Экстремально низкие и высокие температуры
Прямое солнечное излучение
Пыль или воспламеняющиеся газы, пары или растворители
Сильные вибрации
Сильные магнитные поля, например вблизи машин и громкоговорителей
Запрещается устанавливать камеру на неустойчивых поверхностях.
Общие указания по технике безопасности:
Не оставляйте упаковочный материал без внимания! Пластиковые пакеты и пленка, части
упаковки из пенопласта и т.д. могут стать для детей опасной игрушкой.
Камера видеонаблюдения из соображений безопасности не предназначена для использования
детьми, так как содержит мелкие детали, которые дети могут проглотить.
Не вставляйте мелкие детали через отверстия во внутрь прибора.
Используйте только указанные производителем дополнительное оборудование и
принадлежности. Не подключайте несовместимые продукты.
Соблюдайте указания по технике безопасности и инструкции по эксплуатации остальных
подключенных приборов.
Перед применением проверьте пробор на повреждения. В случае их обнаружения не
используйте данный прибор.
Соблюдайте пределы напряжения эксплуатации, указанного в технических данных. Высокое
напряжение может привести к порче прибора и представляет угрозу вашей безопасности
поражением электрическим током.
95
Page 96
Русский
Убедитесь при установке в имеющейся установке видеонаблюдения, что все приборы
отключены от сети высокого напряжения и цепи низкого напряжения.
В случае сомнений не производите монтажа, установки и прокладки кабеля
самостоятельно, а предоставьте это экспертам. Ненадлежащее и
неквалифицированное выполнение электрических работ и работ по установке приборов
в домашних условиях представляет опасность не только для Вас, но также и для других
лиц.
Соедините кабелем установленные приборы, так чтобы сеть высокого напряжения и
цепь низкого напряжения были проложены отдельно друг от друга, не пересекались или
не могли пересечься в следствие дефекта.
При возможном повреждении оригинальной упаковки необходимо сначала проверить
прибор. В случае установления повреждений прибора отошлите прибор с упаковкой
обратно и сообщите в службу поставки.
Указания по технике безопасности
1. Электропитание Сетевой блок питания 100-240 V AC, 50/60 Гц / 12 V DC, 1,5 A (в объеме
поставки)
Используйте для данного прибора только тот источник электропитания, напряжение которого
соответствует указанному на заводской табличке. Если Вы точно не знаете характеристики сети
электропитания, обратитесь в Вашу энергетическую компанию. Перед проведением работ по
техобслуживанию и установке отключите прибор от электросети.
2. Перегрузка
Старайтесь не допускать перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и адаптеров,
так как это может привести к возникновению пожара или удару током.
3. Чистка
Производите чистку прибора только влажным материалом без применения чистящих средств.
При этом необходимо отключить прибор от питания сети.
Предупреждение!
До ввода в эксплуатацию необходимо соблюдать все указания по технике безопасности и
эксплуатации!
1. Соблюдайте следующие указания во избежание появления повреждений на сетевом кабеле и
штепселе.
Не изменяйте и не производите манипуляций на сетевом кабеле и штепселе.
Не сгибайте и не перекручиваете сетевой кабель.
При отключении прибора от сети потяните за штекер, а не за провод сетевого кабеля.
Следите за тем, чтобы кабель находился как можно дальше от приборов отопления во
избежание плавления пластиковой оболочки кабеля.
2. Следуйте данным указаниям. Несоблюдение может привести к поражению электрическим током:
Запрещается открывать корпус или сетевой блок питания.
Запрещается вставлять металлические и огнеопасные объекты внутрь корпуса прибора.
Во избежание возникновения повреждений вследствие перенапряжения (например, при
грозе) используйте электрический предохранитель.
3. Немедленно отключите дефектные приборы от сети электропитания и свяжитесь с Вашим
дилером.
Распаковка
Во время распаковки обращайтесь с прибором с особой осторожностью.
96
Page 97
Русский
Содержание
1. Применение по назначению ................................................................................ 98
8. Технические данные ........................................................................................... 102
97
Page 98
Русский
Внешняя купольная мини-камера дневного и
ночного наблюдения
вкл. установочный материал
Сетевой блок питания вкл. адаптер для
Европы, Австралии и Великобритании.
12 V DC / 1,5 A
Инструкция
20 м комби – кабель
1. Применение по назначению
Внешняя камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Благодаря классу защиты
(IP66) может быть установлена как внутри, так и снаружи помещений. Внешняя купольная камера
дневного и ночного наблюдения оснащена датчиком изображения. Вместе с записывающим
устройством и монитором наблюдения предназначена для ведения видеонаблюдения.
Подробное техническое описание функций продукта в пункте 3. Свойства и функции
2. Объем поставки
3. Свойства и функции
Компактная внешняя купольная камера дневного и ночного наблюдения
Разнообразные возможности размещения камеры –как внутри так и снаружи
Простой дизайн и высокий класс защиты (IP66)
Высокое детальное разрешение благодаря 600 TVL
Вкл. 20 м комби –кабель
Идеально для расширения TVVR30004 или TVVR30104
98
Page 99
Русский
1
Козырек камеры
2
Опорная плита
3
Корпус камеры
4
ИК-светодиоды
5
Объектив
6
Напряжение питания
7
Видеосигнал
ВНИМАНИЕ!
Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания.
1 2 3 4 5 6 7
4. Техническое описание камеры
5. Монтаж / установка
5.1 Монтаж камеры
Ослабьте фиксирующий винт для козырька камеры и снимите козырек. Используйте
прилагающийся сверлильный кондуктор для сверления крепежных отверстий. Закрепите опорную
плиту поставляемыми совместно винтами и дюбелями.
99
Page 100
Русский
360°
0~90°
0~75°
Пропустите кабель через опорную плиту и при необходимости через боковое отверстие. Затем
зафиксируйте козырек камеры и закрепите, установив фиксирующий винт.
5.2 Ориентация камеры
Ослабьте фиксирующий винт для регулировки камеры.
Ориентация камеры может осуществляться по трем осям.
Затем снова закрутите винт.
Наклон 75°
Панорамирование 90°
Вращение 360°
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.