weiteren Produkten finden Sie auf der Internetseite
www.abus.com/plug-and-play
Version 04/2013
Page 2
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5.
Les recommandations contenues dans cette notice d'utilisation sont importantes pour la
mise en service et l'utilisation du produit.
Nous vous prions de bien vouloir les respecter. Si vous étiez amené à revendre le
produit, nous vous prions de bien vouloir transmettre cette notice au nouvel acquéreur.
Nous vous recommandons également de conserver cette notice d'utilisation afin de
pouvoir la consulter à tout moment.
Le sommaire disponible en page 26 fournit un aperçu du contenu avec le n° des pages
correspondantes.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke opmerkingen over de ingebruikneming en
bediening.
Houd hier rekening mee, ook als u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom de gebruikershandleiding om deze na te kunnen lezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met vermelding van de betreffende
paginanummers op pagina 47.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono note importanti sulla messa in funzione e
sull’utilizzo.
Vanno osservate anche in caso di cessione del prodotto a terzi.
La preghiamo pertanto di conservare le presenti istruzioni per l'uso in vista di una
consultazione futura.
Un elenco dei contenuti con l'indicazione delle pagine corrispondenti è riportato nell'indice a
pagina 68.
Page 3
TVAC80020A
Bedienungsanleitung
Version 04/2013
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen
unter:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Warnhinweis im Sinne des § 201 StGB:
Wer unbefugt das nichtöffentlich gesprochene Wort eines anderen auf einen Tonträger aufnimmt oder eine so
hergestellte Aufnahme gebraucht oder einem Dritten zugänglich macht kann mit Freiheitsstrafe oder
Geldstrafe bestraft werden!
Ebenso kann bestraft werden, wer unbefugt das nicht zu seiner Kenntnis bestimmte nichtöffentlich
gesprochene Wort eines anderen mit einem Abhörgerät abhört oder das nach aufgenommene oder
abgehörte nichtöffentlich gesprochene Wort eines anderen im Wortlaut oder seinem wesentlichen Inhalt nach
öffentlich mitteilt.
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder
Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegebener
Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und
behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den
Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei
Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
2
Page 5
Deutsch
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Symbolerklärung
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung
100-240 VAC Wechselspannung, 50 – 60 Hz (über Steckernetzteil an 5 VDC)
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, welche die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden
Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2. Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Flüssigkeiten
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
5. Zubehör
Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu
Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
6. Aufstellungsort
Dieses Gerät ist sowohl für den Betrieb im geschützten Außenbereich und für den Innenbereich
vorgesehen. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Montieren Sie das Produkt so, dass direkte Sonneneinstrahlung nicht auf den Bildaufnehmer des
Gerätes fallen kann. Beachten Sie die Montagehinweise in dem entsprechenden Kapitel dieser
Bedienungsanleitung.
Platzieren Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen
Umgebungstemperaturbereich -10° - 50°C.
3
Page 6
Deutsch
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
7. Funkübertragung
Die Reichweite der Funkübertragung ist abhängig von verschiedenen Umwelteinflüssen. Die örtlichen
Gegebenheiten am Montageort kann die Reichweite negativ beeinflussen. Deshalb kann bei freier
Sicht zwischen dem Empfänger und Sender eine Strecke von bis zu 150m erreicht werden, in
Gebäuden jedoch deutlich weniger.
Folgende Umwelteinflüsse beinträchtigen sowohl die Reichweite als auch die Bildrate:
Mobilfunk-Antennen, Starkstrommasten, elektrische Leitungen, Decken und Wände, Geräte mit
gleicher oder benachbarter Funk-Frequenz.
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweisung zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um zu
verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
Das Netzgerät der Türstation muss vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden Sie bitte
einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
Starke Vibrationen
Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera der Türstation darf nicht gegen die Sonne gerichtet werden, dies kann zur Zerstörung
des Sensors führen
Die Türstation darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Digitale Funk Video-Türsprechanlage, bestehend aus wetterfestem Außengehäuse und einem 3,5“ LCD
Monitor, jeweils mit Freisprecheinrichtung und Netzgerät. Sie können die Anlage zusätzlich neben Ihrer
Klingel einbauen und mit Ihrem Türöffner verbinden. Der kleine 3,5 Zoll LCD Farbmonitor ist tragbar, so
müssen Sie nicht zur Sprechanlage laufen. Durch das integrierte Mikrofon können Sie bequem mit dem
Besucher draußen sprechen und den Türöffner vom Monitor aus bedienen. Die digitale
Übertragungstechnik sorgt für störungsfreien Empfang. Nach dem Drücken der Türklingel werden Bilder
auf einer SD Karte aufgezeichnet (nicht im Lieferumfang enthalten).
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
2. Lieferumfang
3. Merkmale und Funktionen
Türsprechanlage mit integrierter Kamera und portablem 3,5‘‘ LCD Farbmonitor dank eingebautem Akku
Vorhandene Hausgong – Klingelverdrahtung kann praktisch mit Türstation verbunden werden
Verschlüsselte Signalübertragung zwischen Türstation und Monitor
Tür kann via Tastendruck auf dem Monitor geöffnet werden
Nach Drücken der Türklingel werden Bilder auf einer SD Karte im Monitor aufgezeichnet und können
bequem am PC angeschaut werden
Integriertes Mikrofon am Monitor ermöglicht das Sprechen nach Draußen
Türstation für den geschützten Außenbereich (Schutzklasse IP55)
Türstation mit Batterien für den Notstromeinsatz
Tag/Nachtkamera mit eingebauten IR LEDs
4. Hinweise und FAQs
Wichtige Hinweise zu diesem Produkt und weiteren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite
www.abus.com/plug-and-play. Informationen für die Fehlerbehebung finden Sie unter Punkt 10 dieser
Anleitung.
6
Page 9
Deutsch
Akkuanzeige
Anzeige des aktuellen Ladezustands
Rot:
Grün:
Aus:
Akku schwach
Ladevorgang
Akku vollständig geladen
PWR / REC
Anzeige des Gerätestatus
Blau:
Aus:
Blinkt 3mal/ Sek.:
Blinkt 1mal/Sek.:
Gerät angeschalten
Gerät ausgeschalten
Gerät nimmt auf
Neue Aufnahme im Speicher
II
▲
Liveansicht:
Im Menü:
direkter Klick zur Ereignisliste
Wechsel zwischen den Menüpunkten
◄
Vol-
Liveansicht:
Im Menü:
Lautstärke verringern
Wechsel zwischen den Menüpunkten
►
Vol+
Liveansicht:
Im Menü:
Lautstärke erhöhen
Wechsel zwischen den Menüpunkten
StandBy:
Liveansicht:
Im Menü:
Monitor einschalten
Monitor ausschalten
Wechsel zwischen den Menüpunkten
OK-Taste
Liveansicht:
Im Menü:
Sprechfunktion
Bestätigen der Einstellungen und Änderungen
/ Del
Liveansicht:
Im Menü:
Starten /Stoppen der Aufnahme
Löschen der Aufzeichnung
nur mit SD- Karte möglich!
/ ESC
Liveansicht:
Im Menü:
Türöffner
Verlassen des Untermenüs
Das System verlässt das Menü nach einer
Minute Wartezeit automatisch.
5. Gerätebeschreibung
5.1 Beschreibungen der Vorderseite des Monitors
7
Page 10
Deutsch
Antenne
Standfuss
Spannungsversorgung
5 VDC / 1A (DC, 14.5 x 4.8 mm)
AV Ausgang
Ausgang für das Darstellen der Bildschirmanzeige an einem
anderem Gerät mittels Cinch Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten)
SD-Karten Slot
Slot für die Verwendung einer SD-Karte bis zu 32 GB
Power-Taste und
Menü-Taste
Monitor ein- bzw. ausschalten
Liveansicht: Aufrufen / Verlassen des Menüs
5.2 Beschreibung der Rückseite des Monitors
5.3 Beschreibung der Anschlüsse des Monitors
8
Page 11
Deutsch
Antenne
Infrarot LED
Lichtsensor
Lautsprecher
Mikrophon
Linse
Befestigungsgehäuse
Klingeltaste
Bei Betätigung der Klingeltaste, wird der Monitor
aktiviert
Pairing-Taste
Um die Türstation mit dem Monitor zu verbinden
muss die Pairing-Taste gedrückt werden. Weitere
Infos finden Sie unter 5.3.
Zum Anschluss an die Klemmleiste in der Türstation
Rundbuchse
Wird mit dem Anschlusskabel des Netzteils verbunden
Abisoliertes Kabelende
rot
Zum Anschluss an die Klemmleiste in der Türstation
(„DC+“)
Abisoliertes Kabelende
schwarz
Zum Anschluss an die Klemmleiste in der Türstation
(„DC-„)
Steckernetzteil
Stromanschluss
Rundstecker
Zum Anschluss an den Monitor
Steckernetzteil
Stromanschluss
Rundstecker
Zum Anschluss an Rundbuchse
5.5 Beschreibung der Kabelanschlüsse
Kabelschuh mit Anschlusskabel für elektronischen Türöffner
Rundbuchse mit Anschlusskabel für Netzteil
Netzteil für Monitor
Netzteil für Türstation
10
Page 13
Deutsch
Achtung:
Schwache Batterien können zu einer Fehlfunktion führen, bitte tauschen Sie dann Batterien
aus.
Achtung:
Wenn Sie sich im Batteriemodus befinden, drücken Sie bitte zuerst die Ruftaste um die
Türstation in Betrieb nehmen zu können.
6. Installation
6.1 Installation der Türstation
Um die Türstation zu installieren gehen Sie bitte wie folgt vor:
I. Vorbereitung
1. Bitte öffnen Sie die Rückwand der Türstation und setzen Sie 6 AA Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarisierung
2. Anschließend leuchten die LEDs 5 Sekunden lang grün auf
3. Die Türstation kann jetzt verwendet werden
II. Türstation anschließen
1. Öffnen Sie die Rückwand der Türstation
2. Befestigen Sie das rote Kabel der Rundbuchse bei „DC+“ in der Klemmleiste
3. Das schwarze Anschlusskabel der Rundbuchse muss bei dem Klemmpunkt „DC-“ befestigt werden
11
Page 14
Deutsch
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um einen potentialfreien Relaiskontakt handelt, eine
Klingel kann deshalb nicht ohne separate Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Achten Sie hierbei bitte auf die Schaltleistung!
Achtung:
Sie haben die Möglichkeit Ihren Türöffner direkt an die Türstation anzuschließen oder Ihren
vorhanden Türöffnungstrafo über ein Relay zu schalten.
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass nur Gleichstromöffner, keine Wechselspannungsöffner, angesteuert
werden können.
Achtung:
Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Reichweite der Funkübertragung am Ort der gewünschten Installation verfügbar ist.
Achtung:
Bevor Sie das Gerät schließen, verbinden Sie die Türstation mit dem Monitor
4. Die beiden Anschlusskabel des Kabelschuhs müssen bei „UNLOCK“ befestigt werden und die Klemmen
sind für Ihren vorhanden 2-Kabel-Türöffner-Anschluss vorhergesehen
5. An die Rundbuchse kann nun ein Rundstecker mit Netzteil angeschlossen werden
6. Versorgen Sie das Netzteil mit Strom
7. An den oberen beiden Klemmpunkte lässt sich ein Türgong anschließen
Nähere Informationen dazu finden Sie auch im Internet unter www.abus.com (Artikelnummer
TVAC80020).
6.2 Montage der Türstation
1. Wählen Sie mit Hilfe der Türhalterung einen geeigneten Platz für die Installation aus. Zeichnen Sie nun
die Bohrungslöcher auf dem Untergrund und bohren Sie diese vor. Setzen Sie zunächst die
mitgelieferten Dübel ein und befestigen sie mit den Schrauben nun die Halterung.
2. Schließen Sie das Gehäuse der Türstation mit den vier beiliegenden Schrauben
3. Setzen Sie die Türstation in das Gehäuse und befestigen Sie es mit den beiliegenden Anti-Diebstahl
Schrauben. Der passende Schraubenzieher liegt dem Paket bei.
12
Page 15
Deutsch
Achtung:
Bitte beachten sie, dass der Monitor vor dem ersten Einsatz OHNE externer
Spannungsversorgung, mindestens 8 Stunden geladen werden muss!
Die Akkulaufzeit beträgt ca. 3,5 Stunden.
Achtung:
Durch den eingebauten Akku haben Sie die Möglichkeit, den LCD-Monitor flexibel
einzusetzen.
Wenn die Akku-LED rot leuchtet, muss der Akku geladen werden. Bitte beachten Sie, dass
der Akku immer ausreichend geladen ist, um eine verlustfreie Aufzeichnung zu
gewährleisten.
6.3 Monitorinstallation
1. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Monitor
2. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie hierzu die Power-Taste.
3. Sie können den Monitor nun mit der Türstation verbinden.
4. Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
5. Wählen Sie am Monitor im Menüpunkt „Camera Setup“, denUnterpunkt, „Pairing“ aus und drücken Sie
die Pairing-Taste an der Türstation.
Um die Monitoranzeige an einem weiteren Anzeigegerät darzustellen gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie den Klinkenstecker mit dem AV OUT des Monitors.
2. Schließen Sie die Chinch-Stecker wie in der Zeichnung an dem Monitor an.
Aufzeichnungsanzeige: blinkt während der Aufzeichnung
Keine SD-Karte eingelegt
Full SD
SD-Karte voll
Err SD
SD-Karte wird nicht erkannt
SD-Karte gesperrt
SD-Karte wird beim Erreichen der Kapazität überschrieben
SD-Karten-Anzeige
SD-Karten Kapazität
NO SIGNAL
Keine Verbindung zwischen Türstation und Monitor
Sprechfunktion
01:12:45
Aufnahmezeit
2011 05 01
14:30:11
Datum / Uhrzeit Anzeige
7. Bedienung
Um den Monitor AN / AUS zu schalten, halten Sie die Powertaste für min. 2 Sekunden gedrückt.
Nach jedem Start wechselt der Monitor in die Liveansicht und wählt die zuletzt eingestellte Ansicht aus.
Wird das Symbol angezeigt, wurde die SD-Karte vom Monitor richtig erkannt und arbeitet normal.
7.1 Liveansicht
14
Page 17
Deutsch
Achtung:
Bitte beachten Sie:
Die Symbole werden automatisch nach zehn Sekunden Anzeigezeit ausgeblendet
Kamera-Einstellungen:
Camera Brightness = Kamera-Helligkeit
Pairing = Türstation hinzufügen
Aufzeichnungseinstellungen:
Visiting Record = Besucher wird aufgezeichnet
SD Card Format = Speicherplatz auf SD Karte
SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher
Ereignisliste:
Die Aufzeichnungen werden in Unterordnern
abgespeichert, die nach dem
Aufzeichnungsdatum benannt werden.
Die Aufzeichnungen werden als Einzeldatei mit
der Aufnahmezeit als Dateiname abgespeichert.
Systemeinstellungen:
Time setting = Datum / Zeit Einstellungen
Software Version = Softwareversion
TV-Format = TV-Ausgabeauflösung
Factory Default = Werkseinstellungen
wiederherstellen
7.2 Hauptmenü
Drücken Sie die MENU-Taste um das Hauptmenü zu öffnen. Mit den Pfeiltasten können Sie zwischen den
Menüpunkten wechseln.
Sie können zwischen folgenden Punkten wählen:
15
Page 18
Deutsch
Camera brightness = Kamera-Helligkeit
Um die Kamera-Helligkeit zu verändern, drücken
Sie im Menüpunkt „Camera Brightness“ die OKTaste.
Es wird ein Auswahlbalken von 0-9
eingeblendet.
Mit den ◄►Tasten können die Einstellungen
verändern und mit der OK-Taste bestätigen.
Pairing = Türstation hinzufügen
Die Verbindung zwischen Türstation und
Monitor wird unter dem Menüpunkt „Pairing“
hergestellt.
Hierzu drücken Sie bitte die OK-Taste.
Das System sucht nun nach der Verbindung zur
Türstation und zeigt Ihnen 60 Sekunden lang
einen runden Pfeil an.
Drücken Sie während der 60 Sekunden die
PAIRING-Taste an der Türstation.
Bei erfolgreicher Verbindung wechselt der
Monitor in die Live-Ansicht.
Visiting Record = Besucher wird aufgezeichnet
Drücken Sie die OK-Taste um zwischen ON
(AN) oder OFF (AUS) zu wechseln. Wenn Sie
auf OFF stellen wird der Besucher bei
Betätigung der Klingeltaste nicht auf der SDKarte aufgezeichnet.
SD Card Format = Speicherplatz auf SD-Karte
Zeigt Ihnen den verfügbaren und freien
Speicherplatz auf der SD-Karte an.
7.3 Kameraeinstellungen
7.4 Aufzeichnungseinstellungen
16
Page 19
Deutsch
SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher
Verwenden Sie die ◄► Tasten um den SDKarten Ringspeicher zu aktivieren (ON) bzw.
deaktivieren (OFF).
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch drücken der
OK-Taste.
Der Ringspeicher ist standardmäßig aktiviert.
Achtung: Beim Erreichen der
Speicherkapazität, zeichnet der Monitor
weiterhin auf und löscht dabei die ältesten
Aufnahmen auf der SD-Karte.
Die SD-Karten Kapazitätsanzeige blinkt mit
0.0 G in rot.
Event List = Ereignisliste
Verwenden Sie Pfeiltasten um zwischen den
Ordner zu navigieren. Drücken sie die OK-Taste
um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Wählen Sie im Unterordner die jeweilige
Aufzeichnungsdatei aus und spielen Sie diese
durch drücken der OK-Taste ab.
Bitte beachten Sie, dass bei einer manuellen
Aufzeichnung die maximale
Aufzeichnungsdauer 10 Minuten beträgt. Bei
Überschreitung wird eine neue Datei angelegt.
Löschen von Dateien
Drücken Sie die DEL-Taste um in den
Löschmodus zu gelangen.
Die aktuelle Datei bzw. der aktuelle Ordner wird
blinkend dargestellt. Mit den ◄►Tasten können
Sie zwischen allen oder einer Datei
auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste um ihre Auswahl zu
bestätigen.
Wählen Sie um die Auswahl zu löschen.
Um den Löschvorgang abzubrechen wählen sie
.
Achtung:
Ihre Aufnahmen sind immer mit Audio aufgezeichnet, bitte beachten Sie die Klausel auf Seite
2 um sich oder anderen Personen nicht in eine Rechtswidrige Lage zu bringen. Für das
Verändern der Lautstärke bei der Wiedergabe verwenden Sie bitte die Tasten „Vol –“ für
leiser oder „Vol +“ für lauter.
7.5 Ereignisliste
17
Page 20
Deutsch
Time Setting = Datum / Zeit Einstellungen
Drücken Sie die ►Taste um zwischen Jahr/
Monat/ Tag/ Stunden/ Minuten zu wechseln.
Verwenden Sie die ▲▼-tasten um die Werte
anzupassen. Bestätigen sie Ihre Eingabe mit der
OK-Taste.
Software Version = Softwareversion
Zeigt Ihnen die Softwareversion der Türstation
und des Monitors an.
TV-Format = TV-Ausgabeauflösung
Wählen Sie mit den◄►Tasten das gewünschte
TV-Format aus.
Sie haben die Wahl zwischen NTSC und PAL.
Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste.
Bitte beachten Sie, dass das ausgewählte
Format die Auflösung beeinflussen kann.
Set to Factory Default =
Werkseinstellungen wiederherstellen
Drücken Sie OK-Taste um die
Werkseinstellungen zu starten.
Bestätigen Sie mit ihre Auswahl, um den
Vorgang abzubrechen wählen Sie .
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass die SD-Karte bei
diesem Vorgang nicht formatiert wird.
7.6 Systemeinstellungen
18
Page 21
Deutsch
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses
(Verfärbungen) beschädigt werden.
Achtung: Die EU-Richtlinie 2002/96/EG regelt die ordnungsgemäße Rücknahme,
Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektronikgeräten. Dieses Symbol
bedeutet, dass im Interesse des Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw.
Gewerbemüll entsorgt werden muss. Die Entsorgung des Altgeräts kann über
entsprechende offizielle Rücknahmestellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Weitere Einzelheiten über die
Rücknahme (auch für Nicht-EU Länder) erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung.
Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen
geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
8. Wartung und Reinigung
8.1 Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert
8.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das
Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
9. Entsorgung
19
Page 22
Deutsch
Nr.
Fragen
Antworten
1
Was bedeutet, Türstation und
Monitor zu paaren und wie
funktioniert das?
Durch die Paarung wird die exklusive, verschlüsselte
Funkverbindung zwischen Türstation und Monitor
hergestellt. Um Türstation und Monitor zu paaren, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Wählen Sie am Monitor im Menüpunkt „Camera Setup“,
den Unterpunkt, „Pairing“ aus. Das System zählt nun 60
Sekunden abwärts. Drücken Sie während dieser Zeit die
Pairing-Taste an der Türstation.
2
Was könnten die Ursachen dafür
sein, dass der Monitor kein Bild,
sondern „NO SIGNAL“ anzeigt?
Sollten Sie kein Signal haben, prüfen Sie bitte folgendes:
1. Ist die Türstation an das Stromnetz angeschlossen?
2. Sind die Türstation und der Monitor miteinander
gepaart (siehe Frage 1)?
3. Ist die Türstation in Reichweite des Monitors? Diese
beträgt max. 30 m.
4. Wird das Signal zwischen Türstation und Monitor
gestört?
3
Was könnten die Ursachen dafür
sein, dass das Gerät nicht
aufzeichnet?
Sollte Ihr Gerät nicht aufzeichnen, prüfen Sie bitte
folgende Punkte:
1. Haben Sie eine SD Karte eingelegt?
2. Ist die SD-Karte gesperrt? (Lock/Unlock)
3. Haben Sie die SD-Karte formatiert? Diese muss vor
dem ersten Gebrauch formatiert werden.
4. Die Aufnahmefunktion bei Bewegungserkennung
(Motion Detection) wurde im Menü ausgeschalten.
Gehen Sie ins Menü „Record settings / Motion
Detection“ und wählen Sie zwischen „OFF, 5 Sec, 10
Sec, 15 Sec“.
4
Ist eine dauerhafte Liveansicht mit
dem Monitor möglich?
Dies ist möglich, wenn die Türstation mit einem Netzteil
betrieben wird. Im Batteriemodus wird eine Verbindung
erst beim Klingeln hergestellt. Bitte beachten Sie, dass
der Batteriebetrieb nur für die Notstromversorgung
gedacht ist.
5
Ist eine Daueraufzeichnung
realisierbar?
Generell zeichnet das Gerät nach Betätigung der
Klingeltaste 60 Sekunden lang auf.
Wenn Sie einen längeren Zeitraum aufzeichnen möchten,
müssen Sie manuell die REC Taste drücken.
6
Ist es möglich, die Türstation in
eine bestehende Klingelanlage zu
integrieren?
Ja, es ist möglich, die Türstation an vorhandene
Klingeldrähte anzuschließen. Schaltpläne für die
Klingelverdrahtung können auf www.abus.com
heruntergeladen werden.
7
Ist es möglich, andere
Funkkameras mit der Anlage zu
kombinieren?
Nein, das ist aus technischen Gründen nicht möglich.
8
Können mehrere Monitore
gleichzeitig benutzt werden?
Nein, da eine Türstation nur direkt mit einem Monitor
gepaart werden kann.
9
Ist ein dauerhafter Betrieb mit
Batterien möglich?
Dauerhafter Batteriebetrieb ist nicht möglich/
empfehlenswert, da die Batterien ca. 6 Stunden halten.
Diese sind ausschließlich zur Notstromversorgung
gedacht.
10. Tipps zur Fehlerbehebung
20
Page 23
Deutsch
Typennummer
Türstation
3,5‘‘ LCD Monitor
Frequenz
2,4 GHz
Modulation
GFSK
Sendeleistung
13dBm
Sensibilität
-75dBm
Funkreichweite
150 m*
Spannungsversorgung DC
15V DC / 1,5 A
5V DC / 1 A
Stromaufnahme
Max. 180mA
Max. 650mA
Batterie-/ Akkutyp
6 AA 1.5V Lithium Batterie
Li-Ion Polymer Akku, 3,7 V /
1800 mA
Übertragungskanäle
1
1
Blickwinkel
85° (H) / 65° (V)
--
Objektiv
1,8 mm
Auflösung
640 x 480 Pixel (VGA)
Anzahl IR LEDs
9 IR LED
--
Bildaufnehmer
1/4"CMOS
--
Reichweite Nachtsichtfunktion
0,8 m
--
Videosignal
--
1.0 V p-p, 75 Ohm
Audiosignal
--
1.0 V p-p, 600 Ohm
Ausgänge
Türöffner: 12 V
3,5 mm Klinke (Video)
Speichermedium
--
SD-Karte, max. 32 GB
Schutzart IP
IP 55
--
Batterie-/ Akkulaufzeit
Max. 6 Stunden
Max. 4 Stunden
Abmessungen
(BxHxT): 85 x 169 x 36 mm
(BxHxT): 133 x 87 x 27 mm
Nettogewicht
0,205 kg
0,2 kg
Min - Max. Betriebstemperatur
-10°C - 40°C
-10°C - 40°C
11. Technische Daten
* Die Reichweite ist abhängig von den Umweltbedingungen (z.B. Mobilfunk-Antennen, Starkstrommasten,
elektrische Leitungen, Decken und Wände, etc.).
Unter ungünstigen Bedingungen können auch nur geringere Reichweiten erreicht werden
21
Page 24
TVAC80020A
Manuel utilisateur
Version 04/2013
Traduction française du manuel utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
Page 25
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Cet appareil est conforme aux directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité est disponible
auprès de :
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Vous avez le devoir, en tant qu'utilisateur, de respecter les consignes de la notice d'utilisation afin de ne pas
altérer la conformité du produit et que son utilisation reste sans danger.
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel utilisateur dans son intégralité. Nous vous
demandons de bien vouloir respecter toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans les notices sont des marques déposées.
Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Mise en garde selon § 201 du code pénal allemand :
Toute personne enregistrant sur support audio les paroles d'autrui, prononcées de manière non publique et
sans consentement préalable, et faisant usage ou mettant cet enregistrement à la disposition de tiers, est
passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement.
Toute personne écoutant ou divulguant intégralement, ou même partiellement, les paroles d'autrui ayant été
enregistrées sans le consentement préalable de la personne intéressée, encourt les mêmes peines que
celles citées ci-dessus.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à remarquer des
omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les signaler en les faisant parvenir à
l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
La société ABUS Security-Center GmbH décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou
typographiques et se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications sur les produits et aux
notices d'utilisation.
ABUS Security-Center n'est pas responsable des dommages directs et indirects résultant de l'utilisation du
produit, des dommages qui pourraient être liés à l'équipement, à la puissance et à l'utilisation de ce produit.
Le contenu de ce document ne fait l'objet d'aucune garantie.
23
Page 26
Français
Le symbole montrant un éclair entouré d'un triangle est utilisé en cas de
danger pour la santé, en raison par exemple d'un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation placé dans un triangle signale, dans ce manuel utilisateur, des
informations importantes dont il faut absolument tenir compte.
Ce symbole indique la présence de conseils et astuces d'utilisation.
En cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d'une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque !
Signification des symboles
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil a été fabriqué dans le respect de standards de sécurité internationaux.
Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Consignes de sécurité
1. Alimentation électrique
Tension alternative 100-240 V CA, 50 – 60 Hz (par bloc d'alimentation à 5 V CC)
Utilisez cet appareil uniquement avec une source de courant dont la tension secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle alimentation électrique
vous disposez, veuillez vous adresser à votre compagnie d'électricité. Veuillez couper l'alimentation en
courant de l'appareil avant de procéder à toute opération d'installation ou de maintenance.
2. Surcharge
Évitez de surcharger les prises secteur, les rallonges et les adaptateurs car cela peut entraîner un risque
d'électrocution ou d'incendie.
3. Liquides
Protégez l'appareil afin qu'aucun liquide ne puisse pénétrer à l'intérieur.
4. Nettoyage
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide et sans nettoyant caustique.
Veuillez pour cela débrancher l'alimentation électrique de l'appareil.
5. Accessoires
Ne raccordez que des appareils expressément conçus à cet effet. Cela pourrait sinon entraîner des
situations dangereuses ou des dommages de l'appareil.
6. Lieu d'installation
Cet appareil peut aussi bien être utilisé à l'extérieur, dans une zone abritée, qu'à l'intérieur. En cas de
chute, même de faible hauteur, le produit risque d'être endommagé.
Installez le produit de manière à ce que la caméra de l'appareil ne soit pas directement exposée aux
rayons du soleil. Veuillez respecter les consignes de montage indiquées au chapitre correspondant des
instructions de service.
Veillez à ne pas placer l'appareil à proximité de radiateurs, de fours, et autres sources de chaleur et ne
pas l'exposer directement aux rayons du soleil.
L'appareil doit uniquement être utilisé sur des sites dont les températures ambiantes se situent entre
- 10 ° à 50 °C.
24
Page 27
Français
Si vous souhaitez installer l'appareil au sein d'un système de vidéosurveillance déjà présent,
veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse
tension.
En cas de doute, confiez le montage, l'installation et le câblage à un électricien qualifié au lieu
d'y procéder par vous-même. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le
réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse
tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de
défaut.
Si l'emballage d'origine est endommagé, examinez tout d'abord l'appareil. Si ce dernier présente
des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et informer le service de livraison.
7. Transmission radio
La portée de la transmission radio dépend de différents paramètres environnementaux. Les données du
lieu de montage peuvent avoir une influence négative sur la portée. Il est ainsi possible d'atteindre une
portée de jusqu'à 150 m, si rien n'interfère entre le récepteur et l'émetteur ; cette portée est donc
nettement moins élevée à l'intérieur des bâtiments.
Les facteurs environnementaux cités ci-après réduisent la portée et la fréquence d’images :
antennes-relais, piliers de ligne haute-tension, lignes électriques, murs et plafonds, appareils ayant une
fréquence radio identique ou voisine.
Avertissements
Avant la première mise en service, toutes les consignes de sécurité et d'utilisation doivent être lues et
respectées !
1. Veuillez respecter les consignes suivantes afin d'éviter que le câble et la prise secteur ne soient
endommagés :
Ne modifiez pas et ne manipulez pas le câble ni la prise secteur.
Pour débrancher l'appareil, saisissez la prise secteur et ne tirez pas sur le câble secteur.
Veillez à ce que le câble secteur se trouve le plus loin possible de tout appareil de chauffage afin que
la gaine plastique du câble ne puisse pas fondre.
Le bloc d'alimentation de la platine de rue doit être à l'abri de la pluie et de l'humidité.
2. Suivez attentivement ces recommandations. Le non-respect de ces recommandations peut conduire à
une électrocution :
N'ouvrez jamais le boîtier ou le bloc d'alimentation.
N'introduisez aucun objet métallique ni inflammable à l'intérieur de l'appareil.
Afin d'éviter tout risque de dommages dus à des surtensions (ex. : orages), veuillez utiliser une
protection contre les surtensions.
3. Tout appareil défectueux doit être aussitôt débranché. Avertissez dans ce cas votre revendeur.
Le produit ne devrait pas être utilisé dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l'air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
La caméra de la platine de rue ne doit pas être orientée vers le soleil, cela pourrait endommager le
capteur.
La platine de rue ne doit pas être installée sur des surfaces instables.
Déballage
Veuillez manipuler l'appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l'emballage.
25
Page 28
Français
Sommaire
1. Pour une utilization conforme ................................................................................................................ 27
2. Contenu de la livraison ............................................................................................................................ 27
3. Caractéristiques et fonctions.................................................................................................................. 27
4. Remarques et FAQs ................................................................................................................................. 27
5. Description de l'appareil ......................................................................................................................... 28
5.1 Description de l'avant de l'écran ........................................................................................................ 28
5.2 Description de la face arrière de l'écran............................................................................................. 29
5.3 Description des raccordements disponibles sur l'écran ..................................................................... 29
5.4 Description de la platine de rue ......................................................................................................... 30
5.5 Description des câbles de raccordement ........................................................................................... 31
6.1 Installation de la platine de rue .......................................................................................................... 32
6.2 Montage de la platine de rue.............................................................................................................. 33
6.3 Installation de l'écran.......................................................................................................................... 34
7.1 Affichage en direct ............................................................................................................................. 35
7.2 Menu principal .................................................................................................................................... 36
7.3 Paramétrages de la caméra ............................................................................................................... 37
Interphone vidéo numérique sans fil, contenant un boîtier de protection contre les intempéries, un écran
LCD 3,5", un kit mains libres et un bloc d'alimentation. Vous avez la possibilité d'installer l'interphone à
côté de votre sonnette et d'y raccorder un ouvre-porte. L'écran couleur 3,5 pouces est mobile, vous n'avez
donc pas à vous déplacer jusqu'à l'interphone. Grâce au microphone intégré au dispositif, vous pouvez
parler avec votre visiteur et commander l'ouvre-porte à partir de l'écran. La technologie de transmission
numérique garantit une bonne réception. Après avoir activé la sonnette, les images sont enregistrées sur
une carte SD (non comprise dans la livraison).
Descriptions détaillées des fonctions dans le chapitre « 3. Caractéristiques et fonctions ».
2. Contenu de la livraison
3. Caractéristiques et fonctions
Interphone équipé d'une caméra et d'un écran couleur LCD 3,5‘‘ mobile de par la présence d'une
batterie
La sonnerie, c'est-à-dire la sonnette d'entrée, peut être pour ainsi dire raccordée à la platine de rue.
La transmission des signaux entre la platine de rue et l'écran est cryptée
La porte peut être ouverte via l'écran tactile
Après activation de la sonnette, les images sont enregistrées sur la carte SD qui se trouve dans
l'écran ; ces images sont facilement accessibles pour être visionnées sur PC
Le microphone intégré dans l'écran permet de communiquer avec l'extérieur
Platine de rue pour zone extérieure abritée (indice de protection IP55)
Platine de rue avec batteries (alimentation de secours)
Caméra jour/nuit avec LED IR intégrées
4. Remarques et FAQs
Vous trouverez des remarques importantes et une FAQ concernant ce produit et d'autres produits sur
notre site Internet www.abus.com/plug-and-play. Vous trouverez des informations concernant le
dépannage au point 10 de la présente notice.
27
Page 30
Français
Niveau de la
batterie
Affichage de l’état de charge actuel
Rouge :
Vert :
Off :
Niveau de batterie faible
Recharge batterie
Batterie rechargée
PWR / REC
Affichage de l'état de l'appareil
Bleu :
Off :
Clignote 3 fois par seconde :
Clignote 1 fois par seconde :
ON
Appareil est hors service
L'appareil enregistre
Nouvel enregistrement mémorisé
II
▲
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Accéder directement à la liste d'événements
Aller d'un menu à un autre
◄
Vol-
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Diminuer le volume
Aller d'un menu à un autre
►
Vol+
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Augmenter le volume
Aller d'un menu à un autre
Mode veille :
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Allumer l'écran
Éteindre l'écran
Aller d'un menu à un autre
Touche OK
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Fonction vocale
Confirmation des réglages et modifications
/ LED
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Démarrer / Stopper l'enregistrement
Effacer l’enregistrement
Uniquement possible avec carte SD !
/ ESC
Visionnage en direct :
Dans le menu :
Ouvre-porte
Quitter le sous-menu
Le système quitte automatiquement le menu
au bout d'une minute d'attente.
5. Description de l'appareil
5.1 Description de l'avant de l'écran
28
Page 31
Français
Antenne
Pied support
Alimentation en courant
5 V CC / 1A (CC, 14,5 x 4,8 mm)
Sortie AV
Sortie pour visionner les images sur un autre appareil via
câbles Cinch (non compris dans la livraison)
Lecteur carte SD
Lecteur pour l'utilisation d'une carte SD jusqu'à 32 Go
Touche Power et
touche Menu
Allumer/éteindre l'écran
Visionnage en direct : Afficher / Quitter le menu
5.2 Description de la face arrière de l'écran
5.3 Description des raccordements disponibles sur l'écran
29
Page 32
Français
Antenne
LED infrarouge
Capteur de lumière
Haut-parleur
Microphone
Lentille
Boîtier de fixation
Bouton de sonnette
En activant le bouton de sonnette, l'écran est activé
Touche Pairing
Pour connecter le module porte à l'écran, il faut appuyer
sur la touche Pairing. Pour plus informations, veuillez
consulter le chapitre 5.3.
Est branchée sur le câble d'alimentation du secteur
L'extrémité du câble rouge
est dénudée
Pour être branchée sur le bornier de la platine de rue
(„DC+“)
L'extrémité du câble noir est
dénudée
Pour être branchée sur le bornier de la platine de rue
(„DC-“)
Bloc d'alimentation
Raccordement électrique
Fiche ronde
Pour raccorder l'écran
Bloc d'alimentation
Raccordement électrique
Fiche ronde
Pour raccorder une fiche ronde
5.5 Description des câbles de raccordement
Câble de raccordement avec cosses pour ouvre-porte
Fiche ronde avec câble pour l'alimentation électrique
Bloc d'alimentation de l'écran
Bloc d'alimentation de la platine de rue
31
Page 34
Français
Attention :
Des batteries trop faibles peuvent être la cause d'un mauvais fonctionnement ; dans ce cas,
veuillez remplacer les batteries.
Attention :
Si vous êtes en mode batterie, veuillez d'abord appuyer sur la sonnette afin de pouvoir utiliser
la platine de rue.
6. Installation
6.1 Installation de la platine de rue
Pour installer la platine de rue, veuillez procéder comme suit :
I. Préparation
1. Retirez le cache situé à l'arrière de la platine de rue et insérez les 6 batteries AA. Assurez-vous que la
polarité des batteries est bien respectée
2. Les LED deviennent vertes pendant 5 secondes
3. La platine de rue est prête à fonctionner
II. Raccorder la platine de rue
32
Page 35
Français
Attention :
Étant donné qu'il s'agit d'un contact libre de potentiel, l'installation de la sonnette ne peut pas
être réalisée sans la présence d'une source électrique séparée.
Attention :
Vous avez la possibilité de connecter votre ouvre-porte directement sur la platine de rue ou
de commuter le transformateur d'ouverture de porte existant via un relais.
Attention :
Seul des dispositifs d'ouverture à courant continu peuvent être utilisés (pas de dispositifs
d'ouverture à courant alternatif).
Attention :
Avant de commencer l'installation, vérifiez que la portée de la transmission radio nécessaire
est disponible sur le lieu d'installation de la platine de rue.
Attention :
Avant de fermer le boîtier, connectez la platine de rue à l'écran
1. Retirez le couvercle situé à l'arrière de la platine de rue
2. Fixez le câble rouge de la fiche ronde sur « DC+ » (au niveau du bornier)
3. Le câble noir de la fiche ronde doit être monté sur « DC- » (au niveau du bornier)
4. Les deux cosses de raccordement doivent être fixées sur « UNLOCK », les deux bornes serties sont
raccordées sur la prise à deux bornes présente sur l'ouvre-porte.
5. La fiche ronde ne peut recevoir qu'une prise ronde avec bloc d'alimentation
6. Alimenter le bloc d'alimentation en courant
7. Une sonnerie peut être branchée sur les deux bornes supérieures du module
Plus d’informations: www.abus.com TVAC80020
6.2 Montage de la platine de rue
1. Choisissez un endroit approprié pour l'installation de la platine de rue. Tracez les trous de fixation sur la
surface de montage et percez-les. Insérez les chevilles, comprises dans la livraison, puis procédez à la
fixation du support.
2. Fermez le boîtier de la platine de rue à l'aide des quatre vis incluses dans la livraison
3. Placez la platine de rue dans le boîtier et fixez-la avec les vis antivol incluses dans la livraison. Le
tournevis nécessaire pour réaliser l'installation est également compris dans la livraison.
33
Page 36
Français
Attention :
S'IL NE DISPOSE PAS d'une alimentation électrique externe, l'écran doit être chargé au
moins pendant 8 heures avant la première utilisation.
L'autonomie de la batterie est d'environ 3,5 heures.
Attention :
Grâce à la présence d'une batterie, vous avez la possibilité d'utiliser l'écran LCD de
manière flexible.
Si la LED de la batterie est rouge, la batterie doit être rechargée. Veillez à ce que la
batterie soit toujours suffisamment chargée, afin de garantir un enregistrement sans
interruption.
6.3 Installation de l'écran
1. Branchez le bloc d'alimentation sur l'écran
2. Mettez l'appareil en marche. À cet effet, appuyez sur la touche Power.
3. Vous pouvez maintenant connecter l'écran à la platine de rue.
4. Veuillez procéder comme suit :
5. Sur l'écran, sélectionnez dans le menu « Camera Setup » le sous-menu « Prairing » et appuyez sur la
touche Prairing de la platine de rue.
Pour visionner les images de l'écran sur un autre appareil de visionnage, procédez comme suit :
1. Branchez la prise jack sur le connecteur AV OUT de l'écran.
2. Puis raccordez le connecteur Cinch à l'écran, comme indiqué sur le schéma.
34
Page 37
Français
Affichage du signal
Affichage « La caméra filme »
État de charge de la batterie de la platine de rue
Jaune : Batterie chargée
Rouge : Niveau de batterie faible
Clignote pendant l'enregistrement
Pas de carte SD insérée
Full SD
Carte SD pleine
Err SD
Carte SD non reconnue
Carte SD bloquée
La carte SD est écrasée lorsque la capacité est atteinte
Affichage cartes SD
Capacité cartes SD
NO SIGNAL
Pas de connexion entre la platine de rue et l'écran
Fonction vocale
01:12:45
Temps d'enregistrement
2011 05 01
14:30:11
Affichage date / heure
7. Utilisation
Pour mettre l'écran en position On / Off, appuyez sur la touche Power pendant au moins 2 secondes.
Après chaque démarrage, l'écran bascule automatiquement vers le mode d'affichage en direct et
sélectionne le mode d'affichage qui a été paramétré lors de la dernière utilisation.
Lorsque l'icône s'affiche, la carte SD de l'écran a été bien identifiée et peut fonctionner correctement.
7.1 Affichage en direct
35
Page 38
Français
Attention :
Remarque importante :
Au bout de dix secondes d'affichage, les icônes disparaissent automatiquement
Paramètres de la caméra :
Camera Brightness = luminosité de la caméra
Pairing = ajouter une platine de rue
Paramètres d'enregistrement :
Visiting Record = la caméra filme
SD Card Format = Carte mémoire SD
SD Card Overwrite = Stockage sur carte SD,
option overwrite
Liste des événements :
Les enregistrements sont stockés dans des
sous-dossiers ; ces dossiers sont nommés en
fonction de la date d'enregistrement.
Les enregistrements sont sauvegardés sous
forme de fichiers individuels, la date
d'enregistrement étant utilisé comme nom de
fichier.
Paramétrages du système :
Time setting = paramètres date / heure
Software Version = version du logiciel
TV Format = résolution de restitution de la TV
Set to factory Default = rétablit les réglages par
défaut
7.2 Menu principal
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu principal. À l'aide des touches fléchées, vous
pouvez passer d'un menu à un autre.
Vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes :
36
Page 39
Français
Camera Brightness = Luminosité de la caméra
Pour modifier la luminosité de la caméra,
appuyez sur la touche OK du menu « Camera
Brightness ».
Une barre de sélection 0-9 s'affiche à l'écran.
Avec les touches ◄►, vous pouvez modifier les
réglages puis les confirmer avec la touche OK.
Pairing = Ajouter une platine de rue
La connexion entre la platine de rue et l'écran
s'effectue dans le menu « Pairing ».
Pour cela appuyez sur la touche OK.
Le système recherche alors la connexion avec
la platine de rue et affiche une flèche ronde
pendant 60 secondes.
Maintenez la touche PAIRINGde la platine de
rue enfoncée pendant ce temps.
Lorsque la connexion a été établie, l'écran
passe en mode d'affichage en direct.
Visiting Record = La caméra filme
Appuyez sur la touche OK pour passer du mode
ON au mode OFF. Si vous sélectionnez le mode
OFF, le visiteur ne sera pas enregistré sur la
carte SD lorsqu'il activera la sonnette.
SD Card Format = Format carte SD
Montre l'espace de stockage disponible sur la
carte SD.
7.3 Paramétrages de la caméra
7.4 Paramètres d'enregistrement
37
Page 40
Français
SD Card Overwrite = Stockage sur carte SD,
option overwrite
Utilisez les touches ◄► pour activer le
stockage en boucle de la carte SD (ON) ou le
désactiver (OFF).
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
OK.
L'enregistrement en boucle est activé par défaut.
Attention : lorsque la mémoire est pleine, l'écran
continue d'enregistrer et supprime ainsi les
anciens enregistrements présents sur la carte
SD.
La capacité des cartes SD est affichée par 0.0 G
qui clignote en rouge.
Event List = Liste des événements
Utilisez les flèches pour naviguer entre les
dossiers. Appuyez sur la touche OK pour
sélectionner le fichier souhaité.
Sélectionnez le fichier d'enregistrement que
vous voulez visionner dans le sous-dossier et
démarrez le visionnage en appuyant sur OK.
Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour activer
l'avance ou le retour rapide (2x / 4x / 8x / 16x la
vitesse normale).
Attention : lors d'un enregistrement manuel, la
durée d'enregistrement est au maximum de 10
minutes. En cas de dépassement, un nouveau
fichier est créé.
Suppression de fichiers
Appuyez sur la touche LED pour accéder au
mode suppression.
Le fichier ou le dossier actuel clignote. Avec les
touches ◄►, vous avez la possibilité de
supprimer soit un fichier soit tous les fichiers.
Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
Sélectionnez pour supprimer les fichiers
sélectionnés.
Pour annuler la suppression, appuyez sur .
Attention :
Vos enregistrements sont toujours accompagnés d'une bande sonore ; nous vous
demandons de bien respecter la clause qui se trouve en page 22 afin de rester, vous ou tout
autre utilisateur, en conformité avec les dispositions légales en vigueur. Pour régler le volume
du son lors du visionnage, utilisez les touches « Vol -» pour diminuer et « Vol + » pour
augmenter le son.
7.5 Liste des événements
38
Page 41
Français
Time setting = Paramètres date / heure
Appuyez sur la touche ► pour basculer d'un
réglage à un autre : année/mois/jour/
heures/minutes.
Utilisez les touches ▲▼ pour ajuster les
paramètres. Confirmez votre saisie avec la
touche OK.
Software Version = Version du logiciel
Affiche la version du logiciel de la platine de rue
et de l'écran.
TV Format = Format TV
Sélectionnez le format TV à l'aide des touches
◄►.
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou
le système PAL. Confirmez votre sélection avec
la touche OK.
Veuillez noter que le format sélectionné peut
influencer la résolution.
Set to factory Default =
Restaurer la configuration d'origine
Appuyez sur OK pour démarrer les réglages par
défaut.
Confirmez votre sélection avec , appuyez sur
pour annuler la sélection.
Attention :
Veuillez noter que la carte SD n'est pas
formatée pendant cette procédure.
7.6 Paramétrages du système
39
Page 42
Français
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produits nettoyants chimiques, ils risqueraient d'endommager la surface du
boîtier (décolorations).
Attention : la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques 2002/96/CE réglemente la reprise, le traitement et l'exploitation des
appareils électroniques usagés. Ce symbole signifie que, dans un souci de protection de
l'environnement, l'appareil en fin de vie doit être séparé des ordures ménagères et recyclé
conformément aux dispositions légales en vigueur. Les organismes de collecte officielles
de votre pays peuvent assumer le recyclage de votre appareil usagé. Respectez les
prescriptions locales lors du recyclage des matériaux. Les administrations locales vous
fourniront d'autres détails relatifs à la reprise (s'agissant également de pays non membres
de l'UE). La collecte et le recyclage séparés permettent de préserver les ressources
naturelles et d'assurer un recyclage du produit dans le respect des réglementations de
protection de la santé et de l'environnement.
Remarque importante :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit ne
nécessite un entretien ou un contrôle de votre part, ne l'ouvrez jamais.
8. Maintenance et nettoyage
8.1 Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit, p. ex. l'endommagement du boîtier.
Lorsque l'on suppose que le fonctionnement n'est pas sans risque, il faut mettre le produit hors service et
s'assurer qu'il ne puisse être mis en service par inadvertance.
Le fonctionnement n'est pas sans risque si
l'appareil présente des endommagements visibles,
l'appareil ne fonctionne plus
8.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de salissures plus importantes, il est possible
d'humidifier le tissu avec de l'eau tiède.
9. Élimination des déchets
40
Page 43
Français
N°
Questions
Réponses
1
Que signifie le pairage du
moniteur et de la platine de rue et
comment cela fonctionne-t-il ?
Du fait du pairage, la connexion radio exclusive et cryptée
entre la platine de rue et le moniteur est établie. Pour
exécuter le pairage entre la platine de rue et le moniteur,
veuillez procéder comme suit :
Sur l'écran, sélectionnez dans le menu « Camera Setup »
le sous-menu « Prairing ». Le système lance un compte à
rebours de 60 secondes. Maintenez la touche Pairing de
la platine de rue enfoncée pendant ce temps.
2
Le moniteur n'affiche aucune
image, mais indique « NO
SIGNAL ». Quelles peuvent être
les causes ?
Si vous n'avez aucun signal, vérifiez les points suivants :
1. La platine de rue est-elle raccordée au secteur ?
2. Le pairage de la platine de rue et du moniteur est-il
effectué (voir la question 1) ?
3. La platine de rue est-elle à portée du moniteur ? La
portée est de max. 30 m.
4. Le signal entre la platine de rue et le moniteur est-il
perturbé ?
3
L'appareil n'enregistre pas.
Quelles peuvent en être les
causes ?
Si votre appareil n'enregistre pas, veuillez vérifier les
points suivants :
1. Avez-vous inséré une carte SD ?
2. La carte SD est-elle verrouillée ? (lock/unlock ?)
3. Avez-vous formaté la carte SD ? Celle-ci doit être
formatée avant la première utilisation.
4. La fonction d'enregistrement en cas de détection de
mouvement (Motion Detection) a été désactivée dans
le menu. Allez au menu « Record settings / Motion
Detection » et sélectionnez « OFF, 5 Sec, 10 Sec, ou
15 Sec ».
4
Une vue en direct permanente sur
le moniteur est-elle possible ?
Cela est possible lorsque la platine de rue fonctionne sur
un bloc d'alimentation. En mode de fonctionnement sur
piles, la connexion n'est établie que lorsque la sonnette
est actionnée. Tenez compte du fait que le
fonctionnement sur piles est uniquement conçu pour
l'alimentation électrique de secours.
5
Est-il possible de réaliser un
enregistrement permanent ?
De manière générale, l'appareil enregistre pendant 60
secondes après l'actionnement de la sonnette.
Si vous souhaitez enregistrer plus longtemps, vous devez
actionner manuellement la touche REC.
6
Est-il possible d'intégrer la platine
de rue dans un système de
sonnerie existant ?
Oui, il est possible de raccorder la platine de rue à des fils
de sonnerie existants. Vous pouvez télécharger des
schémas de connexion pour le câblage de la sonnerie sur
www.abus.com.
7
Est-il possible de combiner
d'autres caméras sans fil avec
l'installation ?
Non, cela n'est pas possible pour des raisons techniques.
8
Est-il possible d'utiliser plusieurs
moniteurs en même temps ?
Non, puisque le pairage entre une platine de rue et un
moniteur ne peut être que direct.
9
Un fonctionnement permanent sur
piles est-il possible ?
Un fonctionnement permanent sur piles n'est pas possible
/ recommandé, dans la mesure où les piles durent env. 6
heures. Le fonctionnement sur piles est uniquement
conçu pour l'alimentation électrique de secours.
10. Conseils de dépannage
41
Page 44
Français
Numéro de type
Platine de rue
Écran LCD 3,5"
Fréquence
2,4 GHz
Modulation
GFSK
Puissance d'émission
13dBm
Sensibilité
-75dBm
Portée radio
150 m*
Alimentation électrique CC
15V CC / 1,5 A
5V CC / 1 A
Consommation de courant
180mA max.
650mA max.
Batteries
6 piles AA lithium 1.5V
Batterie Li-Ion polymère, 3,7 V
/ 1800 mA
Canaux de transmission
1
1
Angle de visée
85° (H) / 65° (V)
--
Objectif
1,8 mm
Résolution
640x480 pixels (VGA)
Nombre de LED IR
9 LED IR
--
Enregistreur vidéo
1/4"CMOS
--
Portée fonction vision nocturne
0,8 m
--
Signal vidéo
--
1.0 V p-p, 75 ohm
Signal audio
--
1.0 V p-p, 600 ohm
Sorties
Ouvre-porte : 12 V
Prise jack 3.5 mm (vidéo)
Support d’enregistrement
--
Carte SD, 32 Go max.
Indice de protection IP
IP 55
--
Autonomie de la batterie
6 heures max.
4 heures max.
Dimensions
(LxHxP) : 85 x 169 x 36 mm
(LxHxP) : 133 x 87 x 27 mm
Poids net
0,205 kg
0,2 kg
Température de
fonctionnement max.
- 10 °C à 40 °C
- 10 °C à 40 °C
11. Données techniques
* La portée radio est fonction des données environnementales (antennes-relais, piliers de lignes haute-
tension, lignes électriques, murs et plafonds, etc.).
Lorsque les conditions environnementales sont défavorables, la portée du signal radio peut s'avérer
faible.
42
Page 45
TVAC80020A
Gebruikershandleiding
Versie 04/2013
Originele gebruikershandleiding in het Duits.
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Page 46
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar
bij:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle gebruiks- en
veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Waarschuwing volgens § 201 van het Duitse Wetboek van Strafrecht:
Wie onbevoegd het niet-openbare, gesproken woord van anderen op een geluidsdrager opneemt of een
dergelijke opname gebruikt of aan derden beschikbaar stelt, kan worden bestraft met een gevangenisstraf of
geldboete!
Ook het onbevoegd niet voor zijn wetenschap bedoelde, niet-openbare, gesproken woord van anderen
afluisteren met een afluisterapparaat en/of het opgenomen of afgeluisterde, niet-openbare, gesproken woord
van anderen woordelijk of inhoudelijk openbaar maken, is strafbaar.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch weglatingen of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan daarover via het adres op de achterkant van de
gebruikershandleiding.
ABUS Security-Center GmbH stelt zich niet aansprakelijk voor technische en typografische fouten en behoudt
zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de
gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in
verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Wij staan niet in voor de
inhoud van dit document.
44
Page 47
Nederlands
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door onjuist
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt. In
zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Verklaring van symbolen
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit apparaat is conform internationale veiligheidsstandaards geproduceerd.
Lees de volgende veiligheidsinstructies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
1. Stroomvoorziening
100-240 VAC wisselspanning, 50 – 60 Hz (via netstekkervoeding op 5 VDC)
Gebruik dit apparaat alleen op een stroombron die de op het typeplaatje vermelde netspanning levert.
Indien u niet zeker weet welke stroomvoorziening bij u beschikbaar is, neem dan contact op met uw
energieleverancier. Koppel het apparaat los van de netvoeding, voordat u onderhouds- of
installatiewerkzaamheden uitvoert.
2. Overbelasting
Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot
brand of een elektrische schok.
3. Vloeistoffen
Bescherm het apparaat tegen het binnendringen van alle soorten vloeistoffen.
4. Reiniging
Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen.
Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
5. Accessoires
Sluit alleen uitdrukkelijk daarvoor bestemde apparaten aan. Anders kan dit tot gevaarlijke situaties of
schade aan het apparaat leiden.
6. Opstelplaats
Dit apparaat is zowel bedoeld voor beveiligde buitentoepassingen als voor binnentoepassingen. Het
product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Monteer het product zo, dat direct zonlicht niet op de beeldopnemer van het apparaat kan vallen. Neem
de montage-instructies in het betreffende hoofdstuk van deze gebruikershandleiding in acht.
Plaats het apparaat niet in de directe omgeving van verwarmingen, ovens, andere warmtebronnen of
onder direct zonlicht.
Gebruik het apparaat alleen op plaatsen met temperaturen binnen het toegestane
omgevingstemperatuurbereik -10° - 50°C.
45
Page 48
Nederlands
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het elektriciteitsnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het apparaat.
Indien het apparaat beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt u
de leveringsdienst op de hoogte.
7. Draadloze transmissie
Het bereik van de draadloze transmissie is afhankelijk van verschillende omgevingsfactoren. De lokale
omstandigheden op de montageplaats kunnen een negatief effect hebben op het bereik. Daarom kan bij
vrij zicht tussen de ontvanger en zender een afstand van maximaal 150m overbrugd worden, in
gebouwen echter aanzienlijk korter.
De volgende omgevingsfactoren beperken zowel het bereik als de beeldfrequentie:
antennes voor mobiele telefonie, hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds en wanden,
apparaten met dezelfde of nabijgelegen radiofrequentie.
Waarschuwingen
Voor de eerste ingebruikneming dienen alle veiligheids- en gebruiksinstructies in acht te worden genomen!
1. Neem de volgende instructies in acht om schade aan netsnoeren en netstekkers te vermijden:
Wijzig of manipuleer netsnoeren en netstekkers niet.
Als u het apparaat van het stroomnet loskoppelt, trek dan niet aan het snoer, maar aan de stekker.
Let op dat het netsnoer zo ver mogelijk van verwarmingsapparatuur verwijderd is om te verhinderen
dat het kunststof omhulsel smelt.
Het voedingsapparaat van het deurstation moet worden beschermd tegen vocht en natheid.
2. Volg deze instructies op. Bij niet-naleving van de instructies kan er een elektrische schok optreden:
Open nooit de behuizing of de voeding.
Steek geen metalen of licht ontvlambare voorwerpen in het apparaat.
Om beschadigingen door overspanning (bijv. onweer) te vermijden, dient u een
overspanningsbeveiliging te gebruiken.
3. Koppel defecte apparaten direct los van het elektriciteitsnet en informeer uw speciaalzaak.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
natheid of te hoge luchtvochtigheid
extreme kou of hitte
direct zonlicht
stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera van het deurstation mag niet tegen de zon in worden gericht, omdat de sensor hierdoor
beschadigd kan raken
Het deurstation mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd
Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het apparaat met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
46
Page 49
Nederlands
Inhoudsopgave
1. Reglementair gebruik .............................................................................................................................. 48
Digitale draadloze video-deurintercom, bestaande uit een weerbestendige behuizing en een 3,5" LCDmonitor, telkens met handsfreekit en voedingsapparaat. U kunt het apparaat ook naast uw bel monteren
en met uw deuropener verbinden. De kleine 3,5 inch LCD-kleurenmonitor is draagbaar, zodat u niet naar
de intercom hoeft te lopen. Door de geïntegreerde microfoon kunt u eenvoudig met de bezoeker buiten
spreken en de deuropener vanaf de monitor bedienen. De digitale transmissietechniek garandeert een
storingsvrije ontvangst. Na het indrukken van de deurbel worden beelden op een SD-kaart opgenomen
(niet meegeleverd).
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 3. “Kenmerken en functies”.
2. Leveringsomvang
3. Kenmerken en functies
Deurintercom met geïntegreerde camera en draagbare 3,5‘‘ LCD-kleurenmonitor dankzij ingebouwde
accu
Bestaande huisbel - belbedrading kan praktisch met deurstation worden verbonden
Gecodeerde signaaloverdracht tussen deurstation en monitor
De deur kan via een druk op de knop van de monitor worden geopend
Na het indrukken van de deurbel worden beelden op een SD-kaart in de monitor opgenomen en
kunnen eenvoudig op de pc worden bekeken
Met behulp van de in de monitor geïntegreerde microfoon is spreken naar buiten mogelijk
Deurstation voor beveiligde buitentoepassingen (beschermingsklasse IP55)
Deurstation met batterijen voor noodstroomgebruik
Dag/nacht-camera met geïntegreerde IR LED's
4. Aanwijzingen en FAQ’s
Belangrijke aanwijzingen en FAQ’s over dit product en andere producten vindt u op website
www.abus.com/plug-and-play. Informatie voor het verhelpen van fouten vindt u onder punt 10 van deze
handleiding.
48
Page 51
Nederlands
Accu-indicatie
Indicatie van de actuele laadtoestand
Apparaat ingeschakeld
Apparaat uitgeschakeld
Apparaat neemt op
Nieuwe opname in het geheugen
II
▲
Live-beeldweergave:
In het menu:
direct klikken naar de gebeurtenislijst
Wisselen tussen de menuonderdelen
◄
Vol-
Live-beeldweergave:
In het menu:
Volume verlagen
Wisselen tussen de menuonderdelen
►
Vol+
Live-beeldweergave:
In het menu:
Volume verhogen
Wisselen tussen de menuonderdelen
Stand-by:
Live-beeldweergave:
In het menu:
Monitor inschakelen
Monitor uitschakelen
Wisselen tussen de menuonderdelen
OK-toets
Live-beeldweergave:
In het menu:
Spraakfunctie
Bevestigen van de instellingen en wijzigingen
/ Del
Live-beeldweergave:
In het menu:
De opname starten/stoppen
De opname wissen
alleen met SD-kaart mogelijk!
/ ESC
Live-beeldweergave:
In het menu:
Deuropener
Het submenu verlaten
Het systeem verlaat het menu na een wachttijd
van een minuut automatisch.
5. Beschrijving van het apparaat
5.1 Beschrijving van de voorzijde van de monitor
49
Page 52
Nederlands
Antenne
Statief
Stroomvoorziening
5 VDC / 1A (DC, 14,5 x 4,8 mm)
AV-uitgang
Uitgang voor het tonen van de beeldschermweergave op een
ander apparaat door middel van cinchkabel (niet
meegeleverd)
SD-kaartsleuf
Sleuf voor het gebruik van een SD-kaart tot 32 GB
Aan/uit-knop en
menutoets
Monitor in- resp. uitschakelen
Live-beeldweergave: Het menu oproepen / verlaten
5.2 Beschrijving van de achterzijde van de monitor
5.3 Beschrijving van de achterzijde van de monitor
50
Page 53
Nederlands
Antenne
Infrarood LED
Lichtsensor
Luidspreker
Microfoon
Objectief
Bevestigingsbehuizing
Beltoets
Door het indrukken van de beltoets wordt de monitor
geactiveerd
Pairing-toets
Om het deurstation met de monitor te verbinden, dient de
Pairing-toets te worden ingedrukt. Aanvullende informatie
vindt u onder 5.3.
Reset-toets
Reset-toets voor het opnieuw opstarten van het
deurstation
Contactstrip
DCDC+
UNLOCKUNLOCK+
Klinkaansluiting
Stroomvoorziening
Aansluiting van de deuropener
11
11
5.4 Beschrijving van het deurstation
51
Page 54
Nederlands
Kabelschoen-klemmen
Voor aansluiting op de aanwezige dooropener
Afgestript kabeluiteinde
Voor aansluiting op de contactstrip in het deurstation
Ronde bus
Wordt met de aansluitkabel van de voeding verbonden
Afgestript kabeluiteinde
rood
Voor aansluiting op de contactstrip in het deurstation
(“DC+”)
Afgestript kabeluiteinde zwart
Voor aansluiting op de contactstrip in het deurstation
(“DC-”)
Netstekkervoeding
Stroomaansluiting
Ronde stekker
Voor aansluiting op de monitor
Netstekkervoeding
Stroomaansluiting
Ronde stekker
Voor aansluiting op ronde bus
5.5 Beschrijving van de kabelaansluitingen
Kabelschoen met aansluitkabel voor deuropener
Ronde bus met aansluitkabel voor voeding
Voeding voor monitor
Voeding voor deurstation
52
Page 55
Nederlands
Let op:
Bijna lege batterijen kunnen een storing tot gevolg hebben, vervang in dat geval de batterijen.
Let op:
Als u zich in de batterijmodus bevindt, druk dan eerst op de oproeptoets om het deurstation in
gebruik te kunnen nemen.
6. Installatie
6.1 Installatie van het deurstation
Om het deurstation te installeren, gaat u als volgt te werk:
I. Voorbereiding
1.Open de achterwand van het deurstation en plaats de 6 AA batterijen. Let erop dat de polen juist zijn
aangesloten
2. Daarna branden de LED's 5 seconden lang groen
3. Het deurstation kan nu worden gebruikt
II. Deurstation aansluiten
53
Page 56
Nederlands
Let op:
Neem in acht dat het hierbij om een potentiaalvrij relaiscontact gaat, een bel kan daarom niet
zonder aparte stroomvoorziening worden aangesloten.
Let op:
U kunt de deuropener direct op het deurstation aansluiten of de aanwezige deuropeningstrafo
via een relais schakelen.
Let op:
Neem in acht dat er alleen gelijkstroomopeners, geen wisselspanningsopeners, kunnen
worden aangestuurd.
Let op:
Controleer voordat u met de installatie begint of het bereik van de draadloze transmissie op
de gewenste installatieplaats voorhanden is.
Let op:
Verbind het deurstation met de monitor, voordat u het apparaat sluit
1. Open de achterwand van het deurstation
2. Bevestig de rode kabel van de ronde bus bij “DC+” in de contactstrip
3. De zwarte aansluitkabel van de ronde bus moet bij het contactpunt “DC-” worden bevestigd
4. De twee aansluitkabels van de kabelschoen moeten bij “UNLOCK” worden bevestigd en de klemmen zijn
bedoeld voor de bestaande 2-kabel-aansluiting van de deuropener
5. Op de ronde bus kan nu een ronde stekker met voeding worden aangesloten
6. Zorg voor stroomtoevoer naar de voeding
7. Op de bovenste twee contactpunten kan een deurbel worden aangesloten
Meer informatie: www.abus.com TVAC80020
6.2 Montage van het deurstation
1. Kies met behulp van de deurhouder een geschikte plaats uit voor de installatie. Teken nu de boorgaten
op de ondergrond en boor ze voor. Plaats eerst de meegeleverde pluggen en bevestig de houder
vervolgens met de schroeven.
2. Sluit de behuizing van het deurstation met de vier meegeleverde schroeven
3. Plaats het deurstation in de behuizing en bevestig het met de meegeleverde anti-diefstal schroeven. De
passende schroevendraaier wordt bij het pakket meegeleverd.
54
Page 57
Nederlands
Let op:
Neem in acht dat de monitor voor het eerste gebruik ZONDER externe stroomvoorziening
ten minste 8 uur moet worden geladen!
De accuduur bedraagt ca. 3,5 uur.
Let op:
Door de ingebouwde accu kunt u de LCD-monitor flexibel gebruiken.
Als de accu-LED rood brandt, moet de accu worden geladen. Houd er rekening mee dat
de accu altijd voldoende geladen is om een verliesvrije opname te garanderen.
6.3 Monitorinstallatie
1. Sluit de voeding aan op de monitor
2. Schakel het apparaat in. Druk hiervoor op de aan/uit-knop.
3. U kunt de monitor nu met het deurstation verbinden.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Selecteer aan de monitor in het menuonderdeel “Camera Setup” het subonderdeel “Pairing” en druk op
de Pairing-toets op het deurstation.
Om het monitorbeeld op een ander weergavetoestel te tonen, gaat u als volgt te werk:
1. Verbind de klinkstekker met de AV OUT van de monitor.
2. Sluit de cinchstekker zoals in de afbeelding aan op de monitor.
SD-kaart wordt bij het bereiken van de capaciteit overschreven
SD-kaart-indicatie
SD-kaartcapaciteit
NO SIGNAL
Geen verbinding tussen deurstation en monitor
Spraakfunctie
01:12:45
Opnametijd
2011 05 01
14:30:11
Datum / tijd indicatie
7. Bediening
Om de monitor IN / UIT te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende min. 2 seconden ingedrukt.
Na het opstarten schakelt de monitor over op de live-beeldweergave en selecteert de laatst ingestelde
weergave.
Als het symbool wordt weergegeven, is de SD-kaart door de monitor juist herkend en werkt normaal.
7.1 Live-beeldweergave
56
Page 59
Nederlands
Let op:
Let op het volgende:
De symbolen worden automatisch na tien seconden weergavetijd verborgen
Camera-instellingen:
Camera Brightness = camerahelderheid
Pairing = deurstation toevoegen
Opname-instellingen:
Visiting Record = bezoeker wordt opgenomen
SD Card Format = geheugencapaciteit op SDkaart
SD Card Overwrite = ringgeheugen SD-kaart
Gebeurtenislijst:
De opnames worden in submappen onder de
opnamedatum opgeslagen.
De opnames worden als afzonderlijk bestand
opgeslagen met de opnametijd als
bestandsnaam.
Systeemopties:
Time setting = datum / tijd instellingen
Software Version = softwareversie
TV-Format = TV-uitvoerresolutie
Factory Default = fabrieksinstellingen terugzetten
7.2 Hoofdmenu
Druk op de MENU-toets om het hoofdmenu te openen. Met de pijltjestoetsen kunt u tussen de
menuonderdelen schakelen.
U kunt kiezen uit de volgende onderdelen:
57
Page 60
Nederlands
Camera brightness = camerahelderheid
Om de camerahelderheid aan te passen, drukt u
in het menuonderdeel “Camera Brightness” op
de OK-toets.
Er verschijnt een selectiebalk van 0-9.
Met de ◄►-toetsen kunt u de instellingen
aanpassen en met de OK-toets bevestigen.
Pairing = deurstation toevoegen
De verbinding tussen deurstation en monitor
wordt in het menuonderdeel “Pairing” tot stand
gebracht.
Druk hiervoor op de OK-toets.
Het systeem zoekt nu naar de verbinding met
het deurstation en geeft 60 seconden lang een
ronde pijl weer.
Druk gedurende deze tijd op de Pairing-toets op
het deurstation.
Bij een succesvolle verbinding schakelt de
monitor naar de live-beeldweergave.
Visiting Record = bezoeker wordt opgenomen
Druk op de OK-toets om tussen ON (AAN) of
OFF (UIT) te wisselen. Als u de instelling op
OFF zet, wordt de bezoeker bij het indrukken
van de beltoets niet op de SD-kaart opgenomen.
SD Card Format = geheugencapaciteit op SDkaart
Geeft de beschikbare en vrije
geheugencapaciteit op de SD-kaart weer.
7.3 Camera-instellingen
7.4 Opname-instellingen
58
Page 61
Nederlands
SD Card Overwrite = ringgeheugen SD-kaart
Gebruik de ◄►-toetsen om het ringgeheugen
van de SD-kaart te activeren (ON) resp. te
deactiveren (OFF).
Bevestig uw keuze met de OK-toets.
Het ringgeheugen is standaard geactiveerd.
Let op: Bij het bereiken van de
geheugencapaciteit blijft de monitor opnemen en
wist daarbij de oudste opnames op de SD-kaart.
De capaciteitsindicatie van de SD-kaart knippert
met 0.0 G in rood.
Event List = gebeurtenislijst
Gebruik de pijltjestoesten om tussen de mappen
te navigeren. Druk op de OK-toets om de
gewenste map te selecteren.
Selecteer in de submap het betreffende
opnamebestand en speel het af door op de OKtoets te drukken.
Druk op de ▲- of ▼-toets om in de stappen 2x /
4x / 8x / 16x vooruit resp. terug te spoelen.
Houd er rekening mee dat bij een handmatige
opname de maximale opnameduur 10 minuten
bedraagt. Bij overschrijding wordt een nieuw
bestand aangemaakt.
Verwijderen van bestanden
Druk op de DEL-toets om naar de wismodus te
gaan.
Het huidige bestand resp. de huidige map wordt
knipperend weergegeven. Met de ◄►-toetsen
kunt u uit alle bestanden of één bestand kiezen.
Druk op de OK-toets om uw selectie te
bevestigen.
Selecteer om de selectie te wissen.
Om het wissen te annuleren, selecteert u .
Let op:
Uw opnames zijn altijd met audio opgenomen, neem de clausule op pagina 42 in acht om
uzelf of andere personen niet in een strafbare positie te brengen. Voor het aanpassen van
het volume bij het afspelen gebruikt u de toetsen “Vol -” voor zachter of “Vol +” voor harder.
7.5 Gebeurtenislijst
59
Page 62
Nederlands
Time Setting = datum / tijd instellingen
Druk op de ►-toets om tussen
jaar/maand/dag/uren/minuten te wisselen.
Gebruik de ▲▼-toetsen om de waarden aan te
passen. Bevestig uw invoer met de OK-toets.
Software Version = softwareversie
Geeft de softwareversie van het deurstation en
de monitor weer.
TV-Format = TV-uitvoerresolutie
Selecteer met de ◄►-toetsen het gewenste TVformaat.
U kunt kiezen tussen NTSC en PAL. Bevestig
uw keuze met de OK-toets.
Houd er rekening mee dat het geselecteerde
formaat de resolutie kan beïnvloeden.
Set to Factory Default =
fabrieksinstellingen terugzetten
Druk op de OK-toets om de fabrieksinstellingen
te starten.
Bevestig uw selectie met , om de bewerking
te annuleren, selecteert u .
Let op:
Houd er rekening mee dat de SD-kaart bij deze
bewerking niet geformatteerd wordt.
7.6 Systeemopties
60
Page 63
Nederlands
Let op dat er geen vocht in het apparaat binnendringt.
Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing
beschadigd kan raken (verkleuringen).
Let op: De EU-richtlijn 2002/96/EG regelt de reglementaire terugname, behandeling en
recyclage van gebruikte elektronische apparaten. Dit symbool betekent dat in het belang
van de milieubescherming het apparaat op het einde van zijn levensduur conform de
geldende wettelijke voorschriften en gescheiden van het huisvuil of het bedrijfsvuil
afgevoerd moet worden. Het afvoeren van het oude apparaat kan via de desbetreffende
inzamelpunten in uw land gebeuren. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer van
de materialen. Verdere details over de terugname (ook voor niet-EU-landen) krijgt u van
uw plaatselijke overheid.Door het apart verzamelen en recycleren worden de natuurlijke
hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het product alle
bepalingen ter bescherming van gezondheid en milieu in acht genomen worden.
Let op het volgende:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
8. Onderhoud en reiniging
8.1 Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijv. beschadiging van de behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking
gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
het apparaat zichtbare beschadigingen heeft,
het apparaat niet meer functioneert
8.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een beetje lauw
water bevochtigd worden.
9. Afvalverwerking
61
Page 64
Nederlands
Nr
Vragen
Antwoord
1
Wat betekent, deurstation en
monitor te paren en hoe werkt
dat?
Door de paring wordt de exclusieve, versleutelde
draadloze verbinding tussen deurstation en monitor
gemaakt. Om deurstation en monitor te pairen, mot het
volgende uitvoerd worden:
Selecteer op de monitor in het menupunt „Camera Setup” het subpunt „Pairing”. Het systeem telt 60 seconden af.
Druk gedurende deze tijd op de Pairing-toets op het
deurstation.
2
Wat kunnen de oorzaken zijn, dat
de monitor geen beeld, maar „NO
SIGNAL” weergeeft?
Als u geen signaal heeft, controleer dan het volgende:
1. Is het deurstation aan het elektriciteitsnet
aangesloten?
2. Zijn het deurstation en de monitor met elkaar gepaird
(zie vraag 1)?
3. Is het deurstation binnen het bereik van de monitor?
Dit bedraagt max. 30 m.
4. Wordt het signaal tussen deurstation en monitor
gestoord?
3
Wat kunnen de oorzaken zijn, dat
het apparaat niet opneemt?
Als uw apparaat niet opneemt, controleer dan de
volgende punten:
1. Heeft u een SD-kaart geplaatst?
2. Is de SD-kaart geblokkeerd? (Lock/Unlock?)
3. Heeft u de SD-kaart geformatteerd? Deze moet voor
het eerste gebruik worden geformatteerd.
4. De opnamefunctie wordt bij bewegingsdetectie
(Motion Detection) werd uitgeschakeld in het menu.
Ga naar het menu „Record settings/Motion Detection
en selecteer OFF, 5 sec, 10 sec, 15 sec”.
4
Is een permanent live-aanzicht
met de monitor mogelijk?
Dit is mogelijk, als de deurstation met een
netstekkervoeding wordt gebruikt. In de batterijmodus
wordt een verbinding pas bij het eerste aanbellen
gemaakt. Let op dat het batterijbedrijf alleen voor de
noodstroomvoorziening is gedacht.
5
Is een continu-opname
realiseerbaar?
Algemeen neemt het apparaat na drukken op de bel 60
seconden op.
Als u een langere tijd wilt opnemen, moet u handmatig op
de REC-toets drukken.
6
Is het mogelijk, het deurstation in
een bestaande belinstallatie te
integreren?
Ja, het is mogelijk, het deurstation op voorhanden
beldraden aan te sluiten. Schakelschema’s voor de
belbedrading kunnen op www.abus.com worden
gedownload.
7
Is het mogelijk om andere
draadloze camera’s met de
installatie te combineren?
Nee, dat is om technische redenen niet mogelijk.
8
Kunnen meerdere monitoren
tegelijk worden gebruikt?
Nee, omdat een deurstation alleen direct met een monitor
(zie volgende vraag) kan worden gepaird.
9
Is een continubedrijf met
batterijen mogelijk?
Continu batterijbedrijf is niet mogelijk/aan te bevelen,
omdat de batterijen ca. 6 uur meegaan. Deze zijn
uitsluitend voor de noodstroomvoorziening gedacht.
10. Tips voor storingen te verhelpen
62
Page 65
Nederlands
Typenummer
Deurstation
3,5‘‘ LCD-monitor
Frequentie
2,4 GHz
Modulatie
GFSK
Zendvermogen
13dBm
Gevoeligheid
-75dBm
Draadloos bereik
150 m*
Voedingsspanning DC
15V DC / 1,5 A
5V DC / 1 A
Energieverbruik
Max. 180mA
Max. 650mA
Accutype
6 AA 1,5V lithiumbatterij
Li-ion polymeer accu, 3,7 V /
1800 mA
Transmissiekanalen
1
1
Beeldhoek
85° (H) / 65° (V)
--
Objectief
1,8 mm
Resolutie
640 x 480 pixels (VGA)
Aantal IR LED's
9 IR LED
--
Beeldopnemer
1/4" CMOS
--
Bereik nachtzichtfunctie
0,8 m
--
Videosignaal
--
1,0 V p-p, 75 ohm
Audiosignaal
--
1,0 V p-p, 600 ohm
Uitgangen
Deuropener: 12 V
3,5 mm klink (video)
Opslagmedium
--
SD-kaart, max. 32 GB
Beschermingsklasse IP
IP 55
--
Accuduur
Max. 6 uur
Max. 4 uur
Afmetingen
(bxhxd): 85 x 169 x 36 mm
(bxhxd): 133 x 87 x 27 mm
Nettogewicht
0,205 kg
0,2 kg
Max. bedrijfstemperatuur
-10°C - 40°C
-10°C - 40°C
11. Technische gegevens
* Het bereik is afhankelijk van de omgevingsfactoren (bijv. antennes voor mobiele telefonie,
hoogspanningsmasten, elektrische leidingen, plafonds, wanden e.d.).
Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte bereiken gerealiseerd worden
63
Page 66
TVAC80020A
Istruzioni per I'uso
Versione 04/2013
Istruzioni per l'uso originali in lingua tedesca.
Conservarle per consultazioni future.
Page 67
Italiano
Introduzione
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Questo prodotto risponde ai requisiti previsti dalle vigenti direttive europee. La Dichiarazione di conformità
può essere richiesta a:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, Lei, in qualità di utente, è tenuto ad
osservare queste istruzioni per l'uso.
Prima di mettere in funzione il prodotto legga tutte le istruzioni per l'uso facendo attenzione alle note sull'uso e
sulla sicurezza.
Tutti i nomi di aziende e prodotti riportati sono marchi depositati dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti
riservati.
In caso di dubbi si rivolga al Suo installatore o rivenditore partner specializzato.
Avvertimento ai sensi dell'art. 201 dello StGB (codice penale tedesco):
Chi registra senza autorizzazione su un supporto audio parole altrui non pronunciate pubblicamente o fa uso
di una registrazione prodotta in tal modo o la rende accessibile a terzi, può essere punito con pena detentiva
o pecuniaria!
Può essere punito anche chi intercetta senza autorizzazione mediante un apparecchio di intercettazione
parole altrui non pronunciate pubblicamente e non destinate alla sua conoscenza o comunica pubblicamente
in maniera letterale o per sommi capi parole altrui pronunciate non pubblicamente registrate o intercettate.
Esclusione di responsabilità
Le presenti istruzioni per l'uso sono state redatte con la massima cura. Se dovesse tuttavia riscontrare
omissioni o imprecisioni, La preghiamo di comunicarcele all'indirizzo riportato sul retro del manuale.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per errori tecnici o tipografici e
si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche al prodotto e alle istruzioni per l'uso senza
previa comunicazione.
ABUS Security-Center non è perseguibile né responsabile per danni diretti e indiretti subiti in relazione
all'equipaggiamento, al rendimento e all'impiego del presente prodotto. Non si fornisce alcuna garanzia per il
contenuto del presente documento.
65
Page 68
Italiano
Il simbolo con un fulmine all'interno di un triangolo viene utilizzato quando sussistono
pericoli per la
salute, ad es. per scosse elettriche.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo rimanda a note importanti contenute nelle
presenti istruzioni per l'uso che è necessario osservare.
Questo simbolo indica consigli particolari e note sull'uso dell'apparecchio.
In caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, il diritto
alla garanzia decade. È esclusa la responsabilità per danni indiretti!
È esclusa la responsabilità per danni a cose o a persone dovuti ad un uso improprio o
alla mancata osservanza delle note sulla sicurezza. In tali casi il diritto alla garanzia
decade.
Descrizione dei simboli
Importanti note sulla sicurezza
Il presente apparecchio è stato fabbricato nel rispetto degli standard di sicurezza internazionali.
La preghiamo di leggere con attenzione le seguenti note sulla sicurezza.
Note sulla sicurezza
1. Alimentazione elettrica
Tensione alternata 100-240 VAC, 50 – 60 Hz (tramite alimentatore a spina su 5 VDC)
Collegare l'apparecchio solo a sorgenti di corrente che forniscono la tensione di rete indicata sulla
targhetta. Se non conosce con sicurezza l'alimentazione di corrente a Sua disposizione, si rivolga alla
Sua azienda di fornitura di energia. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente di rete prima
di eseguire interventi di manutenzione o installazione.
2. Sovraccarico
Evitare di sovraccaricare prese di corrente, cavi di prolunga e adattatori, in quanto possono verificarsi
incendi o scosse elettriche.
3. Liquidi
Proteggere l'apparecchio dalla penetrazione di liquidi di qualsiasi genere.
4. Pulizia
Pulire l'apparecchio solo con un panno umido, senza detergenti aggressivi.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente.
5. Accessori
Allacciare solo apparecchi espressamente predisposti a tale scopo. In caso contrario possono verificarsi
situazioni di pericolo o danni all'apparecchio.
6. Luogo di installazione
Il presente apparecchio è predisposto sia per l'esercizio in ambienti esterni protetti che in ambienti
interni. Il prodotto può danneggiarsi anche cadendo da altezze ridotte.
Montare il prodotto in modo tale che i raggi del sole non possano colpire direttamente il sensore di
immagini dell'apparecchio. Osservare le note sul montaggio riportate nel relativo capitolo delle presenti
istruzioni per l'uso.
Non posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di radiatori, forni o altre fonti di calore o ai raggi
diretti del sole.
Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi con temperature che rientrano nell'intervallo di temperature
ambiente consentito: -10° - 50°C
66
Page 69
Italiano
In caso di installazione all'interno di un impianto di videosorveglianza preesistente, assicurarsi
che tutti gli apparecchi siano separati dal circuito di rete e di bassa tensione.
In caso di dubbi non eseguire autonomamente il montaggio, l'installazione e il cablaggio, ma
affidarsi a un tecnico. Gli interventi sulla rete elettrica svolti in maniera errata o non
professionale rappresentano un pericolo non solo per se stessi ma anche per gli altri.
Cablare le installazioni in modo tale che i circuiti di rete e di bassa tensione rimangano sempre
separati e non siano collegati in nessun punto o che non possano essere collegati per un
guasto.
Se l'imballaggio originale dovesse presentare dei danni, controllare prima l'apparecchio. Se
l'apparecchio risulta danneggiato, rispedirlo con l'imballaggio e informare il servizio consegne.
7. Trasmissione radio
La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori ambientali. Le particolarità specifiche del
luogo di montaggio possono influire negativamente sulla portata. Se la visuale tra il ricevitore e il
trasmettitore è libera, è possibile raggiungere una distanza massima di 150 m, che tuttavia si riduce
molto all'interno di edifici.
I seguenti fattori ambientali condizionano sia la portata che il frame rate:
antenne per la telefonia mobile, tralicci dell'alta tensione, linee elettriche, soffitti e pareti, apparecchi con
radiofrequenza uguale o vicina.
Avvertenze
Prima della prima messa in funzione vanno osservate tutte le note sulla sicurezza e sull'utilizzo!
1. Per evitare danni al cavo e alla spina di alimentazione, osservare le seguenti note:
Non modificare né manipolare il cavo e la spina di alimentazione.
Quando si scollega l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimentazione bensì la spina.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione si trovi il più lontano possibile da apparecchi di riscaldamento
per evitare lo scioglimento del rivestimento in plastica.
L'alimentatore dell'unità esterna deve essere protetto dall'umidità e dall'acqua.
2. Rispettare le presenti istruzioni. La mancata osservanza può provocare una scossa elettrica:
Non aprire mai l'alloggiamento o l'alimentatore.
Non infilare oggetti metallici o infiammabili all'interno dell'apparecchio.
Per evitare danni dovuti a sovratensioni (ad esempio in caso di temporali) utilizzare una protezione
contro le sovratensioni.
3. Scollegare immediatamente gli apparecchi difettosi dalla rete elettrica e informare il proprio rivenditore
specializzato.
Durante l'utilizzo evitare le seguenti condizioni ambientali sfavorevoli:
presenza di acqua o umidità troppo elevata
eccessivo freddo o caldo
esposizione diretta ai raggi del sole
polvere o gas infiammabili, vapori o solventi
forti vibrazioni
potenti campi magnetici, come in prossimità di macchine o altoparlanti
l'unità esterna non deve essere rivolta verso il sole, che può provocare la distruzione del sensore
l'unità esterna non deve essere installata su superfici instabili
Disimballaggio
Maneggiare l'apparecchio con la massima attenzione mentre lo si disimballa.
3. Caratteristiche e funzioni ........................................................................................................................ 69
4. Avvertenze e FAQs .................................................................................................................................. 69
5. Descrizione del prodotto ......................................................................................................................... 70
5.1 Descrizione della parte frontale del monitor ....................................................................................... 70
5.2 Descrizione della parte posteriore del monitor................................................................................... 71
5.3 Descrizione dei collegamenti del monitor .......................................................................................... 71
7.1 Visualizzazione live ............................................................................................................................ 77
7.2 Menu principale .................................................................................................................................. 78
7.6 Opzioni sistema .................................................................................................................................. 81
8.Manutenzione e pulizia ............................................................................................................................ 82
10. Consigli per l'eliminazione guasti .......................................................................................................... 83
11. Dati tecnici ................................................................................................................................................ 84
68
Page 71
Italiano
Monitor LCD da 3,5"
Unità esterna digitale in alloggiamento
resistente agli agenti atmosferici
Alimentatori
Accessori
1. Utilizzo conforme
Videocitofono digitale senza fili, composto da un alloggiamento esterno resistente agli agenti atmosferici
e da un monitor LCD da 3,5", ciascuno dotato di dispositivo vivavoce e alimentatore. Il citofono può
essere montato di fianco al campanello e collegato all'apriporta. Il piccolo monitor LCD a colori da 3,5
pollici è portatile e non è quindi necessario camminare fino al citofono. Grazie al microfono integrato è
possibile comunicare comodamente con il visitatore all'esterno e azionare l'apriporta dal monitor. La
tecnologia di trasmissione digitale assicura una ricezione senza interferenze. Dopo aver premuto il
campanello, le immagini vengono registrate su una scheda SD (non in dotazione).
Una descrizione approfondita del funzionamento è riportata nel capitolo "3. Caratteristiche e funzioni".
2. Dotazione
3. Caratteristiche e funzioni
Citofono con videocamera integrata e monitor LCD a colori da 3,5" portatile grazie alla batteria
incorporata
Il cablaggio già presente per il campanello e il gong può essere praticamente collegato all'unità
esterna
Trasmissione crittografata del segnale tra l'unità esterna e il monitor
La porta può essere aperta premendo un tasto sul monitor
Dopo aver premuto il campanello, le immagini vengono registrate su una scheda SD e possono
essere comodamente guardate su un PC
Un microfono incorporato nel monitor permette di comunicare con l'esterno
Unità esterna per ambienti esterni protetti (classe di protezione IP55)
Unità esterna con batterie per il funzionamento di emergenza
Videocamera giorno/notte con LED IR integrati
4. Avvertenze e FAQs
Avvertenze importanti e FAQ su questo e altri prodotti alla pagina internet www.abus.com/plug-and-play.
Le informazioni relative all'eliminazione di guasti sono riportate al punto 10 di queste istruzioni.
69
Page 72
Italiano
Spia della batteria
Indicazione del livello di carica attuale
Rosso:
Verde:
Spenta:
batteria scarica
caricamento in corso
batteria completamente carica
PWR / REC
Indicazione dello stato dell'apparecchio
Apparecchio acceso
Apparecchio spento
L'apparecchio registra
Nuova registrazione nella memoria
II
▲
Visualizzazione live:
Nel menu:
passaggio diretto all'elenco eventi tramite clic
passaggio da una voce del menu all'altra
◄
Vol-
Visualizzazione live:
Nel menu:
diminuzione del volume
passaggio da una voce del menu all'altra
►
Vol+
Visualizzazione live:
Nel menu:
aumento del volume
passaggio da una voce del menu all'altra
Standby:
Visualizzazione live:
Nel menu:
accensione del monitor
spegnimento del monitor
passaggio da una voce del menu all'altra
Tasto OK
Visualizzazione live:
Nel menu:
funzione di comunicazione
conferma delle impostazioni e delle modifiche
/ Del
Visualizzazione live:
Nel menu:
avvio/arresto della registrazione
eliminazione della registrazione
possibile solo con scheda SD!
/ ESC
Visualizzazione live:
Nel menu:
apriporta
uscita dal sottomenu
Il sistema esce automaticamente dal menu
dopo un minuto di attesa.
5. Descrizione del prodotto
5.1 Descrizione della parte frontale del monitor
70
Page 73
Italiano
Antenna
Piedino d'appoggio
Alimentazione di tensione
5 VDC / 1A (DC, 14,5 x 4,8 mm)
Uscita AV
Uscita per la visualizzazione delle schermate su un altro
apparecchio tramite connettore RCA (non in dotazione)
Slot per schede SD
Slot per l'utilizzo di una scheda SD fino a 32 GB
Tasto di
accensione/spegnimento e
tasto menu
Accensione e spegnimento del monitor
Visualizzazione live: richiamo del menu / uscita dal menu
5.2 Descrizione della parte posteriore del monitor
5.3 Descrizione dei collegamenti del monitor
71
Page 74
Italiano
Antenna
LED a infrarossi
Fotosensore
Altoparlante
Microfono
Lente
Scatola di montaggio
Tasto del campanello
Azionando il tasto del campanello si attiva il monitor
Tasto di abbinamento
Per collegare l'unità esterna al monitor occorre premere il
tasto di abbinamento. Ulteriori informazioni sono
disponibili in 5.3.
Tasto di reset
Tasto di reset per il riavvio dell'unità esterna
Morsettiera
DCDC+
UNLOCKUNLOCK+
Allacciamento per il campanello
Alimentazione elettrica
Allacciamento per l'apriporta
11
11
5.4 Descrizione dell'unità esterna
72
Page 75
Italiano
Morsetti dei capicorda
per l'allacciamento al l'apriporta già presente
Estremità scoperta del cavo
per l'allacciamento alla morsettiera dell'unità esterna
Presa tonda
viene collegata al cavo di allacciamtno dell'alimentatore
Estremità scoperta del cavo
rossa
per l'allacciamento alla morsettiera dell'unità esterna
("DC+")
Estremità scoperta del cavo
nera
per l'allacciamento alla morsettiera dell'unità esterna
("DC-")
Alimentatore a spina
allacciamento elettrico
Spina tonda
per l'allacciamento al monitor
Alimentatore a spina
allacciamento elettrico
Spina tonda
per l'allacciamento alla presa tonda
5.5 Descrizione del collegamento dei cavi
Capocorda con cavo di allacciamento per l'apriporta
Presa tonda con cavo di allacciamento per alimentatore
Alimentatore per monitor
Alimentatore per unità esterna
73
Page 76
Italiano
Attenzione:
Le batterie scariche possono provocare malfunzionamenti, quindi sostituire le batterie quando
sono scariche.
Attenzione:
Dalla modalità batteria, per mettere in funzione l'unità esterna premere innanzitutto il tasto di
chiamata.
6. Installazione
6.1 Installazione dell'unità esterna
Per installare l'unità esterna, procedere come segue:
I. Preparativi
1.Aprire il pannello posteriore dell'unità esterna e inserire 6 batterie AA. Assicurarsi che la polarità sia
corretta.
2. I LED si illuminano quindi di verde per 5 secondi
3. L'unità esterna può ora essere utilizzata
II. Allacciamento dell'unità esterna
74
Page 77
Italiano
Attenzione:
Considerare che si tratta di un contatto di relè a potenziale zero e non è quindi possibile
allacciare un campanello senza un'alimentazione di tensione separata.
Attenzione:
È possibile allacciare l'apriporta direttamente all'unità esterna o azionare il trasformatore di
apertura della porta già presente tramite relè.
Attenzione:
Considerare che è possibile comandare solo apriporta a corrente continua e non apriporta a
corrente alternata.
Attenzione:
Prima di procedere all'installazione assicurarsi che la trasmissione radio copra il luogo in cui si
desidera eseguire l'installazione.
Attenzione:
Prima di chiudere l'apparecchio, collegare l'unità esterna al monitor
1. Aprire il pannello posteriore dell'unità esterna
2. Fissare il cavo rosso della presa tonda alla morsettiera in corrispondenza di "DC+"
3. Il cavo di allacciamento nero della presa tonda deve essere fissato nel punto "DC-"
4. I due cavi di allacciamento del capocorda devono essere fissati in corrispondenza di "UNLOCK" e i
morsetti sono predisposti per l'allacciamento dell'apriporta a 2 cavi già presente
5. È ora possibile collegare alla presa tonda una spina tonda con alimentatore
6. Alimentare l'alimentatore con corrente
7. In corrispondenza dei due morsetti superiori è possibile collegare un gong per la porta
Ulteriori informazioni: www.abus.com TVAC80020
6.2 Montaggio dell'unità esterna
1. Con l'ausilio del supporto per porta scegliere un punto adatto all'installazione. Segnare la posizione dei
fori sul fondo e praticare i fori. Inserire prima i tasselli in dotazione e quindi fissare il supporto con le viti.
2. Chiudere l'alloggiamento dell'unità esterna con le quattro viti incluse
3. Posizionare l'unità esterna nell'alloggiamento e fissarlo con le viti antifurto incluse. Il cacciavite apposito
è contenuto nella confezione.
75
Page 78
Italiano
Attenzione:
Considerare che, prima del primo impiego, il monitor deve essere caricato per almeno 8
ore SENZA alimentazione di tensione esterna!
La durata delle batterie ricaricabili è di ca. 3,5 ore.
Attenzione:
Grazie alla batteria ricaricabile incorporata si ha la possibilità di utilizzare il monitor LCD in
modo flessibile.
Quando il LED della batteria si illumina di rosso la batteria deve essere ricaricata.
Assicurarsi che la batteria sia sempre sufficientemente carica per evitare perdite durante la
registrazione.
6.3 Installazione del monitor
1. Collegare l'alimentatore al monitor
2. Accendere l'apparecchio. Per farlo, premere il tasto di accensione/spegnimento.
3. Ora è possibile collegare il monitor all'unità esterna.
Procedere come segue:
Sul monitor, alla voce di menu "Camera Setup" selezionare il sottomenu "Pairing" e premere il tasto di
abbinamento dell'unità esterna.
Per visualizzare la schermata del monitor su un'altra unità video, procedere come segue:
1. Collegare il connettore jack ad AV OUT sul monitor.
2. Collegare i connettori RCA al monitor come mostrato nel disegno
Indicazione di registrazione: lampeggia durante la registrazione
Scheda SD assente
Full SD
Scheda SD piena
Err SD
Scheda SD non riconosciuta
Scheda SD bloccata
Al raggiungimento della capacità massima la scheda SD viene
sovrascritta
Indicazione scheda SD
Capacità scheda SD
NO SIGNAL
Collegamento tra unità esterna e monitor assente
Funzione di comunicazione
01:12:45
Tempo di registrazione
2011 05 01
14:30:11
Indicazione della data / ora
7. Utilizzo
Per accendere / spegnere il monitor, tener premuto il tasto di accensione/spegnimento per min. 2 secondi.
Dopo ogni avvio il monitor passa alla visualizzazione live e seleziona l'ultima visualizzazione impostata.
Se appare il simbolo , la scheda SD è stata rilevata correttamente dal monitor e funziona normalmente.
7.1 Visualizzazione live
77
Page 80
Italiano
Attenzione:
Fare attenzione a quanto segue.
Dopo essere stati visualizzati per dieci secondi, i simboli scompaiono automaticamente
Impostazioni videocamera:
Camera Brightness = luminosità della
videocamera
Pairing = aggiunta di un'unità esterna
Impostazioni registrazione:
Visiting Record = il visitatore viene registrato
SD Card Format = spazio di memoria sulla
scheda SD
SD Card Overwrite = memoria circolare su
scheda SD
Elenco eventi:
Le registrazioni vengono memorizzate in
sottocartelle nominate con la data di
registrazione.
Le registrazioni vengono memorizzate come file
singoli nominati con l'ora di registrazione.
Opzioni sistema:
Time setting = impostazioni data / ora
Software Version = versione del software
TV-Format = risoluzione di riproduzione su TV
Factory Default = ritorno alle impostazioni di
fabbrica
7.2 Menu principale
Per aprire il menu principale premere il tasto MENU. Con i tasti freccia è possibile passare da una voce
del menu all'altra.
È possibile scegliere tra le seguenti voci:
78
Page 81
Italiano
Camera Brightness = luminosità della
videocamera
Per modificare la luminosità della videocamera,
premere il tasto OK alla voce di menu "Camera
Brightness".
Appare una barra di selezione indicante 0-9.
Con i tasti ◄► è possibile modificare le
impostazioni e con il tasto OK confermarle.
Pairing = aggiunta di un'unità esterna
Il collegamento tra unità esterna e monitor viene
stabilito dalla voce di menu "Pairing".
Premere il tasto OK.
Il sistema cerca il collegamento all'unità esterna
e visualizza per 60 secondi una freccia circolare.
Durante questi 60 secondi premere il tasto
PAIRING sull'unità esterna.
Una volta stabilito il collegamento, il monitor
torna alla visualizzazione live.
Visiting Record = il visitatore viene registrato
Premere il tasto OK per passare da ON
(attivato) a OFF (disattivato). Scegliendo OFF,
alla pressione del tasto del campanello il
visitatore non viene registrato sulla scheda SD.
SD Card Format = spazio di memoria sulla
scheda SD
Mostra lo spazio di memoria disponibile e libero
sulla scheda SD.
7.3 Impostazioni videocamera
7.4 Impostazioni registrazione
79
Page 82
Italiano
SD Card Overwrite = memoria circolare su
scheda SD
Per attivare (ON) o disattivare (OFF) la memoria
circolare su scheda SD, utilizzare i tasti ◄►.
Confermare la selezione premendo il tasto OK.
Come standard la memoria circolare è attivata.
Attenzione: Al raggiungimento della capacità
massima della memoria il monitor continua a
registrare eliminando le riprese più vecchie
presenti sulla scheda SD.
L'indicazione della capacità della scheda SD
lampeggia con 0.0 G in rosso.
Event List = elenco eventi
Utilizzare i tasti freccia per navigare tra le
cartelle. Premere il tasto OK per selezionare la
cartella desiderata.
Selezionare il file della registrazione nella
sottocartella e riprodurlo premendo il tasto OK.
Premere il tasto ▲ o ▼ per avanzare o
riavvolgere a velocità 2x / 4x / 8x / 16x.
Considerare che la durata massima di una
registrazione manuale è pari a 10 minuti. In caso
di superamento di questo limite viene creato un
nuovo file.
Eliminazione di file
Premere il tasto DEL per passare alla modalità
di eliminazione.
Il file e la cartella attuale lampeggiano. Con i
tasti ◄►è possibile selezionare uno o tutti i file.
Per confermare la selezione effettuata premere
il tasto OK.
Per eliminare gli elementi selezionati scegliere
.
Per annullare la procedura di eliminazione
scegliere .
Attenzione:
Le riprese avvengono sempre con audio attivato. Considerare la clausola a pagina 62 per
evitare di commettere o far commettere ad altre persone azioni illegali. Per modificare il
volume durante la riproduzione utilizzare i tasti "Vol -" per abbassarlo o "Vol +" per alzarlo.
7.5 Elenco eventi
80
Page 83
Italiano
Time setting = impostazioni data / ora
Per passare dall'anno al mese, al giorno, all'ora
e ai minuti premere il tasto ►.
Per regolare i valori utilizzare i tasti ▲▼.
Confermare i dati immessi con il tasto OK.
Software Version = versione del software
Mostra la versione del software dell'unità
esterna e del monitor.
TV-Format = risoluzione di riproduzione su TV
Con i tasti◄►selezionare il formato TV
desiderato.
È possibile scegliere tra NTSC e PAL.
Confermare la selezione effettuata con il tasto
OK.
Considerare che il formato selezionato può
influire sulla risoluzione.
Set to Factory Default =
ritorno alle impostazioni di fabbrica
Per avviare le impostazioni di fabbrica premere il
tasto OK.
Confermare la selezione con , per annullare
la procedura scegliere .
Attenzione:
La scheda SD non viene formattata durante
questa procedura.
7.6 Opzioni sistema
81
Page 84
Italiano
Fare attenzione a non far penetrare liquidi all'interno dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici, in quanto la superficie dell'alloggiamento potrebbe
danneggiarsi (scolorimento).
Attenzione: La Direttiva europea 2002/96/CE disciplina la regolare raccolta, il trattamento
e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate. Questo simbolo segnala che
nell'interesse della tutela ambientale l'apparecchiatura al termine della sua vita utile deve
essere smaltita conformemente alle prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai
rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento della vecchia apparecchiatura può avvenire
nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti sul posto
per lo smaltimento dei materiali. Per ulteriori particolari riguardo alla raccolta (anche
relativamente a Paesi extracomunitari) rivolgersi alle proprie autorità amministrative locali.
Attraverso la raccolta separata e il riciclaggio si provoca un minore impatto sulle risorse
naturali, garantendo l'osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute in fase di
riciclaggio del prodotto.
Fare attenzione a quanto segue.
Il prodotto non richiede manutenzione da parte Sua. All'interno del prodotto non sono presenti
componenti controllabili o riparabili dall'utilizzatore; non aprirlo mai.
8. Manutenzione e pulizia
8.1 Manutenzione
Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all'alloggiamento.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio e
assicurato contro un esercizio accidentale.
Si deve presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro quando
l'apparecchio presenta danni evidenti
l'apparecchio non funziona più
8.2 Pulizia
Pulire il prodotto con un panno asciutto pulito. Per rimuovere lo sporco più ostinato il panno può essere
leggermente inumidito con acqua tiepida.
9. Smaltimento
82
Page 85
Italiano
N.
Domande
Risposta
1
Cosa significa abbinare unità
esterna e monitor e come
funziona?
Tramite l'abbinamento si instaura un collegamento radio
esclusivo e codificato tra unità esterna e monitor. Per
abbinare l'unità esterna e il monitor, procedere come
segue:
Selezionare sul monitor alla voce menu „Camera Setup“ il
sottomenu„Pairing“. Il sistema avvia ora un conto alla
rovescia di 60 secondi. Durante questi 60 secondi
premere il tasto Pairing sull'unità esterna.
2
Da cosa dipende se il monitor non
visualizza immagini ma "NO
SIGNAL"?
Se non si ricevono segnali controllare quanto segue:
1. L'unità esterna è collegata alla rete?
2. Unità esterna e monitor sono abbinati (vedi domanda
1)?
3. L'unità esterna è a portata del monitor? La portata
max. è 30m.
4. Il segnale tra unità esterna e monitor è sottoposto a
disturbi?
3
Da cosa può dipendere il fatto che
l'apparecchio non registri?
Se l'apparecchio non registra, controllare quanto segue:
1. La scheda SD è inserita?
2. La scheda SD è bloccata? (Lock/Unlock?)
3. La scheda SD è stata formattata? La scheda deve
essere formattata prima del primo utilizzo.
4. La funzione di registrazione in caso di riconoscimento
di un movimento (Motion Detection) è stata disattivata
sul menu. Selezionare sul menu "Record settings /
Motion Detection" OFF, 5 Sec, 10 Sec, oppure 15 Sec.
4
È possibile una visualizzazione
live continua con il monitor?
È possibile, quando l'unità esterna è operata con un
alimentatore. In modalità batteria il collegamento viene
instaurato suonando il campanello. L'impiego con batteria
è ideato solo per l'alimentazione di emergenza.
5
È realizzabile una registrazione
continua?
Generalmente l'apparecchio registra per 60 secondi a
partire dall'azionamento del testo del campanello.
Se si desidera registrare più a lungo è necessario
premere il tasto REC.
6
È possibile integrare l'unità
esterna in un campanello già
esistente?
Sì, è possibile collegare l'unità esterna ai fili di un
campanello già esistente. Schemi elettrici e cablaggi
campanelli sono scaricabili da www.abus.com.
7
È possibile combinare altre
videocamere radio con l'impianto?
No, non è possibile per motivi tecnici.
8
È possibile utilizzare
contemporaneamente più
monitor?
No, poiché un'unità esterna può essere solo abbinata
direttamente ad un monitor.
9
È possibile un impiego continuo
con batterie?
L'impiego continuo con batterie non è
possibile/consigliabile, poiché le batterie hanno una
durata di ca. 6 ore. Le batterie sono ideate solo per
l'alimentazione di emergenza.
10. Consigli per l'eliminazione guasti
83
Page 86
Italiano
Codice tipo
Unità esterna
Monitor LCD da 3,5"
Frequenza
2,4 GHz
Modulazione
GFSK
Potenza di trasmissione
13 dBm
Sensibilità
-75 dBm
Campo radio
150 m*
Alimentazione di tensione CC
15V DC / 1,5 A
5V DC / 1 A
Corrente assorbita
Max. 180 mA
Max. 650 mA
Tipo di batteria
6 batterie al litio AA da 1,5 V
Accumulatore Li-Ion polimero,
3,7 V / 1800 mA
Canali di trasmissione
1
1
Angolo di osservazione
85° (O) × 65° (V)
--
Obiettivo
1,8 mm
Risoluzione
640 x 480 pixel (VGA)
Numero LED a infrarossi
9 LED a infrarossi
--
Sensore di immagine
CMOS da 1/4"
--
Portata funzione di visione
notturna
0,8 m
--
Segnale video
--
1,0 V p-p, 75 Ohm
Segnale audio
--
1,0 V p-p, 600 Ohm
Uscite
Apriporta: 12 V
Jack da 3,5 mm (video)
Supporto di memoria
--
Scheda SD, max. 32 GB
Tipo di protezione IP
IP 55
--
Durata batteria
Max. 6 ore
Max. 4 ore
Dimensioni
(LxAxP): 85 x 169 x 36 mm
(LxAxP): 133 x 87 x 27 mm
Peso netto
0,205 kg
0,2 kg
Temperatura d'esercizio max
-10℃ - 40°C
-10℃ - 40°C
11. Dati tecnici
* La portata dipende dalle condizioni ambientali (quali antenne per la telefonia mobile, tralicci dell'alta
tensione, linee elettriche, soffitti, pareti ecc.).
In condizioni sfavorevoli la portata può essere minore.
84
Page 87
Page 88
D
F
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen
jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction,
quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruuk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebrujiksaanwijzing voldoet
aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
I
Impronta
Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG,
Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna
riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di
dati, senza il permesso scritto dell'editore. La riproduzione in qualsiasi forma. Questo diritto di
cambiare lo stato dell'arte della stampa. Cambiamenti nella tecnologia e le attrezzature.