User manual
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 7.
Deutsch
English
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 21.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 36.
Français
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 51.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 66.
2
TVAC10100
Bedienungsanleitung
Version 11/2009
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
3
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder
Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegebener
Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler
und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den
Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei
Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Deutsch
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung v erursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch.
Der Akku kann explodieren und lebensgefährlich Verletzungen verursachen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Jedes elektrische Gerät kann bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen führen. Um einen sicheren und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie deshalb
folgende Richtlinien:
• Befolgen sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise dieser Anleitung.
• Es sind keine zu wartenden Teile im Inneren des Produktes. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
• Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Extreme Kälte oder Hitze.
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Staub oder brennbare Gase, Dämpfe, Rauch oder Lösungsmittel
• starke Vibrationen
• starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Der Test-Monitor darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen nicht in Kinderhand
gegeben werden. Bitte bewahren Sie Gerät und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere.
• Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
•Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
•Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten und keine Fremdkörper in das Gerät oder das Zubehör
gelangen.
•Das Gerät bzw. Zubehör nicht werfen, fallen lassen bzw. darauf treten und keinesfalls schweren
Stößen aussetzen.
5
Verwenden des Netzteils
•Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die
Verwendung eines anderen Akkus kann zu Feuer und Explosion führen.
•Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine
Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
•Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzteil tritt und es nicht eingeklemmt werden kann,
insbesondere in der Nähe des Steckers oder an der Stelle, an der es mit dem System verbunden ist.
LCD-Bildschirm
• Der LCD-Bildschirm kann unter starker Krafteinwirkung zerstört werden.
• Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, können Darstellungsfehler im Display
auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion und der LCD-Bildschirm arbeitet
wieder normal, wenn die Umgebungstemperatur ansteigt.
•Schwarze (dunkle) oder helle Punkte können stellenweise und dauerhaft auf dem Bildschirm
erscheinen. Solche Punkte sind bei LCD-Bildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar.
Trotz Hochpräzisionstechnologie bei der Herstellung sind eine sehr kleine Anzahl dunkler und
permanent leuchtender Pixel unvermeidlich. Außerdem kann nach dem Ausschalten noch mehrere
Sekunden lang ein verzerrtes Bild zu sehen sein.
WARNUNG – AKKUHINWEISE
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Akkus nicht.
Der Test-Monitor enthält einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen Akku. Der Austritt von Substanzen aus dem
Batteriepack oder deren Verbrennungsrückstände können Verletzungen verursachen sowie den Test-Monitor
beschädigen oder unbrauchbar machen. Kontakt mit einer solchen Substanz kann zu Verletzungen bzw.
Verätzungen der Augen oder der Haut führen. Selbst wenn solche Substanzen nicht unmittelbar erkennbar
sind, kann es durch chemische Prozesse auch später noch zu Schädigungen kommen.
Falls Sie in Kontakt mit einem auslaufenden Akku bzw. auslaufender Flüssigkeit gekommen sind, gehen Sie
folgendermaßen vor:
•Falls die Substanz in die Augen gerät, reiben Sie diese nicht. Spülen Sie die Augen sofort mit klarem
Wasser aus und einen suchen Sie einen Arzt auf.
•Falls austretende Batteriesäure in Kontakt mit der Haut oder der Kleidung kommt, spülen Sie den
betroffenen Bereich sofort mit klarem Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu
Entzündungen kommt oder die Haut wund wird.
Bitte halten Sie sich an folgende Anweisungen, um den Austritt von Batteriesäure, Verbrennungen
und Explosionen zu vermeiden.
Wenn Sie nicht sachgemäß mit dem Akku umgehen, kann dieser explodieren und es besteht Feuergefahr
bzw. die Gefahr von Verätzungen
•Setzen Sie den Akku keinem Feuer und keinen extremen Temperaturen aus, z. B. in direktem
Sonnenlicht, in einem Fahrzeug in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle
•Versuchen Sie nicht den Akku zu zerlegen, zu reparieren oder ihn in sonstiger Weise zu
manipulieren.
•Achten Sie darauf, dass es am Akku nicht zu Kurzschlüssen kommt. Berühren Sie die Kontakte des
Akkus nicht mit einem metallenen oder anderen Gegenstand.
•Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird. Transportieren oder lagern Sie den
Akku nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Münzen oder Schlüsseln. Ist der Akku
beschädigt, verwenden Sie ihn nicht mehr.
•Werfen Sie den Akku nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen heftigen
Stößen aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Akku und üben Sie keinen Druck darauf aus.
• Halten Sie den Akku von Flüssigkeiten fern.
• Wenn Sie den Test-Monitor längere Zeit nicht verwenden wollen, nehmen Sie den Akku heraus
und bewahren Sie ihn in kühler, trockener Umgebung und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieser ABUS Test-Monitor dient zum Einstellen und Installieren von Videoüberwachungskameras. Er
ermöglicht Ihnen zugleich Durchgangs-, Speed-Dome- und Spannungsversorgungstests.
Hierzu können Sie den Test-Monitor einfach um Ihr Handgelenk schnallen, um freihändig Kameras zu
installieren und zu testen.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts
führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist nicht
bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung; sämtliche
Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt
auch, wenn Umbauten und/oder Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für
Montage und Bedienung.
2. Lieferumfang
Tasche
Messfühler
SchutzhülleVideokabel
Anschlussklemmen
Akku
Halsriemen
Netzteil
Handgelenkriemen
Gurt
3. Merkmale und Funktionen
• Einfache Installation von Kameras und Speeddomes
• Testmöglichkeiten von Kabeln
• Messen von AC-Spannung, DC-Spannung und Videosignal
• Kompaktes stabiles Gehäuse inkl. Schutzhülle
• Akkubetrieben
• Testbildgenerator
8
4. Gerätebeschreibung
4.1. Überblick – Typennummer
Typennummer TVAC10100
Bildschirmgröße 3,5’’
Auflösung 320 x 240
4.2. Auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie mit größter Sorgfalt vor.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Gehäusebeschreibung
Deutsch
5.1. Tastenerklärung
c Statusanzeige
d Steuertasten
e Menü-Taste
f Mode-Taste
g Power-Taste
Grün: Akkubetrieb
Rot: Netzbetrieb/Laden
Pfeiltasten zur Steuerung des Menüs
Menü zur Parametereinstellung
Auswahl des Prüfmodus
Ein- und Ausschalten des Monitors
9
5.2. Anschlussbeschreibung
Kabel 1
Kabel 2
G Rx Tx 5V
G + -
j
k
c d e f g h i
Deutsch
c ISP-Schnittstelle
d Power-Schalter
e Spannung DC 9V
f Kabel-Schnittstelle
Durchgangsprüfer
g PTZ-Schnittstelle
h RS-232 Schnittstelle
i Video-Anschluss
j Buchse für Messpitze
k Buchse für Messpitze
6. Menü
6.1. Menüführung
MENU
▲▼
◄►
Schnittstelle für Firmware-Updates
Ein- und Ausschalten des Monitors.
Netzteilbuchse zum Laden des integrierten Akkus. Bitte verwenden
Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Mit diesem Terminal können Sie gleichzeitig 2 Kabel auf Durchgang
testen.
Speeddome Protokoll Test für RS485 +/- Schnittstellen Pelco D
und P Protokoll
Serviceschnittstelle
Steckbuchse für AV Adapterkabel
+ Messspitze für die AC / DC Spannungsmessung
- Messspitze für die AC / DC Spannungsmessung
• Einblenden des OSD (On-Screen-Display)
• Aufruf der Untermenüs
• Auswahl eines Menüpunktes zum Bearbeiten
• Bestätigen eines ausgewählten Wertes
• Wechseln zwischen den Menüpunkten
• Einstellen der Werte
6.2. Monitoreinstellungen
Helligkeit 50
Kontrast 50
Sättigung 50
Farbton 50
Zurück ►
Helligkeit Einstellung für die Bildhelligkeit im Bereich 0 bis 100%
Kontrast Einstellung des Bildkontrasts im Bereich 0 bis 100%
Sättigung Einstellung der Farbsättigung im Bereich 0 bis 100%
Farbton Einstellung des Farbtons im Bereich 0 bis 100%
(Einstellung nur im Leerlauf des Monitors möglich)
Zurück Durch Auswahl dieses Menüpunktes gelangen Sie zurück ins Hauptmenü.
10
6.3. Sonstige Einstellungen
Kamera ID 1
PELCO P
Baud Rate 9600
Ruhezustand Aus
Sprache Deutsch
Zurücksetzen ►
Zurück ►
Kamera-ID Einstellung der Speeddome-Kamera-ID
Pelco Auswahl des Steuer-Protokolls (Pelco D oder P)
Baud Rate Auswahl der Baudrate für die Datenübertragung
2400, 4800 oder 9600 Bit/s
Ruhezustand Der Monitor schaltet sich nach einer vordefinierten Zeitspanne der
Zurücksetzen Der Monitor wird auf die werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Deutsch
Zurück Durch Auswahl dieses Menüpunktes gelangen Sie zurück ins Hauptmenü.
7. Auswahl der Messverfahren
7.1. Video und Audio Level
• Schalten Sie den Monitor ein und wählen Sie durch Drücken der Mode-Taste den Modus Video aus.
• Verbinden sie die gelbe BNC-Buchse des Videoanschlusskabels, mit Hilfe des
Videoverlängerungskabels, mit dem Videoausgang der Kamera.
Bei Audiounterstützung durch die Kamera verbinden Sie das Audio-Signal mit der weißen Buchse
des Videoanschlusskabels.
Der Monitor erkennt automatisch den Videosignalstandard NTSC oder PAL.
Mit den ▲▼-Pfeiltasten wird der Audioeingang des Monitors ein- bzw. ausgeschaltet.
Auf dem Display erscheint eine Infobox mit Audio on / Audio off.
VIDEO
1.03V
In dieser Infobox wird das Videosignallevel angezeigt.
Wenn Sie das Videosignal direkt an der Kamera messen, können Spannungen über 1 Vss auftreten.
Der Videosignalpegel wird höher ausgegeben, um Verluste auf der Kabelstrecke auszugleichen.
11
7.2. AC-Spannungsmessung
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch.
Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie
darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde.
Der Messbereich für Wechselspannungen liegt zwischen 20 – 250 VAC.
Modus Auswahl:
Modus 1: 20 – 150 VAC
Modus 2: 150 – 250 VAC
Die Messergebnisse werden wie folgt angezeigt:
AC 20~150 V
0.0V
AC 150~250V
0.0V
Deutsch
7.3. DC-Spannungsmessung
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch.
Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie
darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde.
Der Messbereich für Gleichspannungen liegt zwischen 0 – 45 VDC.
Achten Sie darauf, dass keine Geräte wähhrend einer Spannungsmessung angeschlossen
sind.
Bitte achten Sie auf korrekte Polung. Bei falscher Polung erfolgt keine Spannungsmessung.
Die Messergebnisse werden wie folgt angezeigt:
DC 0V~45V
0.0V
12
7.4. PTZ-Steuerung
G + -
Deutsch
Wählen Sie über die Taste Mode den Punkt RS485 PTZ-Steuerung aus.
Verbinden Sie die Datenleitungen des Speed-Domes mit den + / - Klemmen der g PTZ-Schnittstelle. Achten
Sie dabei auf die richtige Polung.
Kamera ID 1
PELCO P
Baud Rate 9600
Ruhezustand Aus
Sprache Deutsch
Zurücksetzen ►
Zurück ►
Drücken sie die MENU-Taste um ins Menü zu gelangen, durch betätigen der ▼ -Taste gelangen Sie zu den
Einstellungen für die RS-485 Schnittstelle.
Durch erneutes Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Untermenü der RS485-Einstellungen.
Mit den ▲▼ –Tasten können Sie durch das Menü navigieren.
Wiederholtes Drücken der MENU-Taste ruft den jeweiligen Unterpunkt auf.
Mit den ◄► –Tasten können Sie die Einstellungen für den jeweiligen Unterpunkt ändern.
Durch Betätigen der MENU-Taste bestätigen Sie ihre Änderung.
Für die korrekte Bedienung des Speed-Domes, müssen die Einstellungen der RS485 Schnittstelle des
Monitors mit den Einstellungen am Speed-Dome übereinstimmen.
z.B. Kamera ID 1 (Identnummer der Kamera)
Pelco D (Einstellung des Steuerprotokolls Pelco D oder P)
Baudrate 4800 (Einstellung der Baudrate für die Steuersignale)
Steuerung der Kamera:
Die Kamera lässt sich mit den Pfeiltasten steuern.
Zoomen der Kamera:
Zoom in: Drücken Sie die ▲ und ► Tasten gleichzeitig
Zoom out: Drücken Sie die ▼ und ◄ Tasten gleichzeitig.
13
7.5. Durchgangstest
Der Testmonitor ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Leitungen auf Kurzschluss zu testen. Verbinden Sie die Kabel
bitte auf einer Seite um einen Durchgangstest durchzuführen.
Wählen Sie über die MODE-Taste den Durchgangstestmodus („Kabeltest“) aus.
Schließen Sie das erste Kabelpaar an der rechten Anschlussstelle und /oder das zweite Kabel an der linken
Anschlussstelle der Klemmleiste an.
Das Messergebnis wird wie folgt angezeigt:
Kabeltest
Kabel 1
Kabel 2
Kabel1 NG
Kabel2 NG
Deutsch
OK Es besteht keine Unterbrechung
NG Das Kabel weist eine Unterbrechung auf.
7.6. Farbmustertest
Der Testmonitor ermöglicht Ihnen Farbanpassungen an einem Monitor vorzunehmen.
Wählen Sie über die MODE-Taste den Menüpunkt Mustertest aus.
Nun können Sie die schwarze Buchse des Videoanschlusskabels mit dem Eingang eines Monitors verbinden
und es erscheint ein achtfarbiges Standard Testbild auf dem Bildschirm.
Mustertest
NTSC
Durch Drücken der ▼ –Taste können Sie zwischen den Video Standards NTSC oder PAL wechseln.
14
Deutsch
8. Wartung und Reinigung
8.1. Wartung
8.1.1. Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Akkus.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
•das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert
•
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals (bis auf den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Akkuwechsel).
8.1.2. Aufladen des Akkus
Die Energieanzeige (Batteriesymbol im linken oberen Eck des LCD-Displays) zeigt den aktuellen
Ladezustand des Li-Ionen-Akkus an.
Bei leerem Akku – leeres Batteriesymbol – schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie es an das
mitgelieferte Netzgerät an. Die c Statusanzeige leuchtet rot, erlischt diese (ca. 2 – 3 h) ist der Akku voll
geladen.
Bitte beachten Sie:
Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die
Verwendung eines anderen Akkus bzw. Netzteils, kann zur Zerstörung des Gerätes führen. Eine
Überladung des Akkus durch verwenden von nicht zugelassen Netzteilen kann zu einer
explosionsartigen Zerstörung des Akkus führen.
Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine
Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzteil tritt und es nicht eingeklemmt werden kann,
insbesondere in der Nähe des Steckers oder an der Stelle, an der es mit dem System verbunden
ist.
8.2. Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das
Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses und des
Bildschirms angegriffen werden (Verfärbungen).
15
Deutsch
9. Entsorgung
9.1. Allgemein
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
9.2. Akku-Entsorgung
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
10. Technische Daten
Typennummer TVAC10100
Monitortyp LED
Bildschirmdiagonale 3,5“
Auflösung 320 x 240 Pixel
Pixelabstand 0,219 mm x 0,219 mm
Bildformat 4:3
Videosystem PAL / NTSC
Signalerkennung Automatisch
Kontrastverhältnis 350 : 1
Helligkeit 300 cd/m2
Farbstufen 16.7M
Betrachtungswinkel horz. / vert. 120° x 100°
Reaktionszeit 25 ms
Italienisch, Spanisch
Eingänge BNC, Audio
Ausgänge BNC, RS-485, DC/AC
Lautsprecher 1 W
Gehäusematerial Kunststoff
Displayoberfläche matt
Spannungsversorgung 9 VDC
Stromaufnahme 400 mA im Akkubetrieb
2,5 A im Lademodus
Akkulaufzeit 4 Stunden
Betriebstemperatur 0°C bis 45°C
Luftfeuchtigkeit Max. 90%
Abmessungen 156 x 90 x 38 mm (inkl. Schutzhülle)
Gewicht 290 g
16
TVAC10100
User manual
Version 11/2009
Original English user manual. Keep for future use.
17
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The
corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer
(www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
18
English
Explanation of Symbols
The triangle with a lightning bolt warns about dangers such as electric shock.
A triangle with an exclamation mark indicates important instructions that must be
followed.
A triangle with the letter "i" marks special tips and notes for operating the device.
Important Safety Instructions
Damages resulting from noncompliance with instructions in this manual void any
warranties. We do not assume liability for consequential damages!
We do not assume liability for damages to things or persons that result from improper
handling or disregarding safety instructions. In such cases all warranties are voided!
Do not perform voltage measurements during the recharge cy cle.
The battery can explode and cause fatal injuries.
Dear Customers, the following safety instructions and danger descriptions are meant to protect you
as well as the device. Please carefully read the following points:
Improper handling of any electrical device can lead to fire, electric shock, or injury. In order to ensure safe
operation, please follow these guidelines:
• Follow all warnings and safety instructions in this manual.
• There are no maintainable parts inside this product. Opening or disassembling the product voids both
certification (CE) and warranties.
During operation avoid the following adverse environmental conditions:
• Moisture or high humidity
• Extreme cold or hot temperatures
• Direct sunlight
• Dust, flammable gases, steam, smoke, or solvents
• Strong vibrations
• Strong magnetic fields, as occur near machines or loudspeakers.
General Safety Instructions:
•Do not leave the package material lying around! Plastic foil/bags, styrofoam parts, etc. can become
dangerous play things for children.
•The test monitor has small ingestible parts and is thus unsafe for children. Please keep device and
accessories out of reach of children.
• Please do not insert anything through the openings of the device.
• Please follow the safety instructions and operating instructions of the connected devices.
• Inspect the device for damages before turning it on. In case of damages, please do not turn on the
device!
• Ensure that no liquids or foreign particles can enter the device or the accessories.
• Do not throw the device and its accessories, do not let it drop, do not step on it, and do not subject it
to heavy impacts.
19
Using the Power Supply
•Only use the supplied battery and power supply as power source. Using any other battery can lead to
fire and explosion.
•Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and
accessories, since this creates fire or electric shock hazards.
•Ensure that nobody steps on the power supply and that it cannot be squeezed, especially near the
plug or near the connection to the system.
LCD Screen
• Heavy pressure can destroy the LCD screen.
• Using the system in a cold environment can cause display errors. This is not a malfunction and the
LCD screen will work normal again when the environment temperature increases.
•Localized black (dark) or bright spots can appear and stay on the screen. Such spots are normal for
LCD screens and do not represent a malfunction. In spite of high precision technology used in
manufacturing, a very small number of dark and permanently bright pixels is unavoidable. After
turning it off, it is also possible that a distorted picture remains visible for several seconds.
English
WARNING – BATTERY NOTES
Do not touch damaged or leaking batteries.
The test monitor contains a rechargeable lithium-ion battery. Leaking substances from the battery pack or
burn residues can cause injury and damage the test monitor, rendering it unusable. Contact with such
substances can lead to injury and chemical burns in eyes or skin. Even if such substances are not
immediately visible, chemical processes can still cause damages later.
If you come into contact with a leaking battery or leaked-out liquid, follow these steps:
•If the substance gets into your eyes, do not rub your eyes. Rinse your eyes immediately with clear
water and seek medical help.
•If leaking battery acid comes into contact with your skin or clothing, rinse the affected area immediately
with clear water. Seek medical help if the area gets inflamed or the skin becomes sore.
Please follow these instructions to avoid leakage of battery acid, burns, and explosions.
If you do not handle the battery properly, it can explode and cause fire and/or chemical burns.
•Do not expose the battery to fire or extreme temperatures such as direct sunlight, in a vehicle in the
sun, or near a heat source.
• Do not try to dismantle the battery, to repair it, or to manipulate it in some other manner.
• Ensure that no short circuits occur at the battery. Do not touch the battery contacts with any metal or
other items.
•Ensure that the battery does not get damaged. Do not transport or store the battery together with
metallic items such as coins or keys. If the battery is damaged, do not use it any more.
• Do not throw the battery, drop it, or subject it to strong impacts.
• Do not place heavy items on the battery and do not apply any pressure to them.
• Keep the battery away from liquids.
• If you do not want to use the test monitor for a while, remove the battery and store it in a cool, dry place
where it is out of the reach of children.
20
English
Table of contents
1. Proper use ............................................................................................................................................. 22
This ABUS test monitor can be used for configuring and installing video surveillance cameras. It also allows
you to test continuity, speed dome, and power supply.
By attaching the test monitor to your wrist, you have your hands free for installing and testing the cameras.
You can find an in-depth functional description in chapter "3. Features and Functions."
Uses other than the ones mentioned above can lead to product damage or other dangers. Any
other application is considered improper use and voids any warranties; any liability is excluded.
This also applies if the product is modified in any way.
Please carefully read the entire operating instructions before using the product. The operating
instructions contain important information for installation and operation.
2. Package contents
bag
protective cover video cable
connection terminals
battery
power supply
3. Features and Functions
• Simple installation of cameras and speed domes
• Possibility for testing cables
• Measuring AC voltage, DC voltage, and video signal
• Compact, robust housing including protective cover
• Battery powered
• Test image generator
sensor
neck strap
wide strap
wrist strap
22
English
4. Description of the Device
4.1. Overview – Type Number
Type number TVAC10100
Screen dimensions 3,5’’
Resolution 320 x 240
4.2. Unpacking
Unpack the device with utmost care.
In case of damaged original packaging, inspect the device first. If the device shows any
damage, send it back with the packaging and inform the delivery service.
5. Description of the housing
5.1. Explanation of the buttons
c Status display
d Control buttons
e Menu button
f Mode button
g Power button
Green: battery operation
Red: power supply operation / recharging
Arrow buttons for controlling the menu
Menu for parameter settings
Selecting the test mode
Turns the monitor on or off
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.