ABUS TVAC10100 User Manual [en, de, fr]

TVAC10100
D Bedienungsanleitung
F
 
Version 11/2009
User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 7.
Deutsch
English
These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 21.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page correspondante á la page 36.
Français
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 51.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 66.
2
TVAC10100
Bedienungsanleitung
Version 11/2009
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
3
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegebener Adresse mit. Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Deutsch
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung v erursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch. Der Akku kann explodieren und lebensgefährlich Verletzungen verursachen.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Jedes elektrische Gerät kann bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen führen. Um einen sicheren und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie deshalb folgende Richtlinien:
Befolgen sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise dieser Anleitung.
Es sind keine zu wartenden Teile im Inneren des Produktes. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze.
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe, Rauch oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Der Test-Monitor darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen nicht in Kinderhand gegeben werden. Bitte bewahren Sie Gerät und Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten und keine Fremdkörper in das Gerät oder das Zubehör gelangen.
Das Gerät bzw. Zubehör nicht werfen, fallen lassen bzw. darauf treten und keinesfalls schweren Stößen aussetzen.
5
Verwenden des Netzteils
Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Feuer und Explosion führen.
Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzteil tritt und es nicht eingeklemmt werden kann, insbesondere in der Nähe des Steckers oder an der Stelle, an der es mit dem System verbunden ist.
LCD-Bildschirm
Der LCD-Bildschirm kann unter starker Krafteinwirkung zerstört werden.
Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, können Darstellungsfehler im Display
auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion und der LCD-Bildschirm arbeitet wieder normal, wenn die Umgebungstemperatur ansteigt.
Schwarze (dunkle) oder helle Punkte können stellenweise und dauerhaft auf dem Bildschirm erscheinen. Solche Punkte sind bei LCD-Bildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Trotz Hochpräzisionstechnologie bei der Herstellung sind eine sehr kleine Anzahl dunkler und permanent leuchtender Pixel unvermeidlich. Außerdem kann nach dem Ausschalten noch mehrere Sekunden lang ein verzerrtes Bild zu sehen sein.
WARNUNG – AKKUHINWEISE
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Akkus nicht.
Der Test-Monitor enthält einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen Akku. Der Austritt von Substanzen aus dem Batteriepack oder deren Verbrennungsrückstände können Verletzungen verursachen sowie den Test-Monitor beschädigen oder unbrauchbar machen. Kontakt mit einer solchen Substanz kann zu Verletzungen bzw. Verätzungen der Augen oder der Haut führen. Selbst wenn solche Substanzen nicht unmittelbar erkennbar sind, kann es durch chemische Prozesse auch später noch zu Schädigungen kommen.
Falls Sie in Kontakt mit einem auslaufenden Akku bzw. auslaufender Flüssigkeit gekommen sind, gehen Sie folgendermaßen vor:
Falls die Substanz in die Augen gerät, reiben Sie diese nicht. Spülen Sie die Augen sofort mit klarem Wasser aus und einen suchen Sie einen Arzt auf.
Falls austretende Batteriesäure in Kontakt mit der Haut oder der Kleidung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit klarem Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu Entzündungen kommt oder die Haut wund wird.
Bitte halten Sie sich an folgende Anweisungen, um den Austritt von Batteriesäure, Verbrennungen und Explosionen zu vermeiden.
Wenn Sie nicht sachgemäß mit dem Akku umgehen, kann dieser explodieren und es besteht Feuergefahr bzw. die Gefahr von Verätzungen
Setzen Sie den Akku keinem Feuer und keinen extremen Temperaturen aus, z. B. in direktem Sonnenlicht, in einem Fahrzeug in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle
Versuchen Sie nicht den Akku zu zerlegen, zu reparieren oder ihn in sonstiger Weise zu
manipulieren.
Achten Sie darauf, dass es am Akku nicht zu Kurzschlüssen kommt. Berühren Sie die Kontakte des Akkus nicht mit einem metallenen oder anderen Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird. Transportieren oder lagern Sie den
Akku nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Münzen oder Schlüsseln. Ist der Akku beschädigt, verwenden Sie ihn nicht mehr.
Werfen Sie den Akku nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn keinen heftigen
Stößen aus.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Akku und üben Sie keinen Druck darauf aus.
Halten Sie den Akku von Flüssigkeiten fern.
Wenn Sie den Test-Monitor längere Zeit nicht verwenden wollen, nehmen Sie den Akku heraus
und bewahren Sie ihn in kühler, trockener Umgebung und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Deutsch
6
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... 8
2. Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8
3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................................... 8
4. Gerätebeschreibung .............................................................................................................................. 9
4.1. Überblick – Typennummer ...................................................................................................... 9
4.2. Auspacken .............................................................................................................................. 9
5. Gehäusebeschreibung ........................................................................................................................... 9
5.1. Tastenerklärung ...................................................................................................................... 9
5.2. Anschlussbeschreibung ........................................................................................................ 10
6. Menü ...................................................................................................................................................... 10
6.1. Menüführung ......................................................................................................................... 10
6.2. Monitoreinstellungen ............................................................................................................. 10
6.3. Sonstige Einstellungen ......................................................................................................... 11
7. Auswahl der Messverfahren ................................................................................................................ 11
7.1. Video und Audio Level .......................................................................................................... 11
7.2. AC-Spannungsmessung ....................................................................................................... 12
7.3. DC-Spannungsmessung ....................................................................................................... 12
7.4. PTZ-Steuerung ...................................................................................................................... 13
7.5. Durchgangstest ..................................................................................................................... 14
7.6. Farbmustertest ...................................................................................................................... 14
8. Wartung und Reinigung ....................................................................................................................... 15
8.1. Wartung ................................................................................................................................. 15
8.1.1. Funktionstest .................................................................................................................... 15
8.1.2. Aufladen des Akkus .......................................................................................................... 15
8.2. Reinigung .............................................................................................................................. 15
9. Entsorgung ........................................................................................................................................... 16
9.1. Allgemein .............................................................................................................................. 16
9.2. Akku-Entsorgung ................................................................................................................... 16
10. Technische Daten ..............................................................................................................
................... 16
7
Deutsch
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser ABUS Test-Monitor dient zum Einstellen und Installieren von Videoüberwachungskameras. Er ermöglicht Ihnen zugleich Durchgangs-, Speed-Dome- und Spannungsversorgungstests.
Hierzu können Sie den Test-Monitor einfach um Ihr Handgelenk schnallen, um freihändig Kameras zu installieren und zu testen.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung; sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Lieferumfang
Tasche
Messfühler
Schutzhülle Videokabel
Anschlussklemmen
Akku
Halsriemen
Netzteil
Handgelenkriemen
Gurt
3. Merkmale und Funktionen
Einfache Installation von Kameras und Speeddomes
Testmöglichkeiten von Kabeln
Messen von AC-Spannung, DC-Spannung und Videosignal
Kompaktes stabiles Gehäuse inkl. Schutzhülle
Akkubetrieben
Testbildgenerator
8
4. Gerätebeschreibung
4.1. Überblick – Typennummer
Typennummer TVAC10100
Bildschirmgröße 3,5’’
Auflösung 320 x 240
4.2. Auspacken
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie mit größter Sorgfalt vor.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
5. Gehäusebeschreibung
Deutsch
5.1. Tastenerklärung
c Statusanzeige
d Steuertasten e Menü-Taste f Mode-Taste g Power-Taste
Grün: Akkubetrieb Rot: Netzbetrieb/Laden Pfeiltasten zur Steuerung des Menüs
Menü zur Parametereinstellung Auswahl des Prüfmodus Ein- und Ausschalten des Monitors
9
5.2. Anschlussbeschreibung
Kabel 1
Kabel 2
G Rx Tx 5V
G + -
j
k
c d e f g h i
Deutsch
c ISP-Schnittstelle d Power-Schalter e Spannung DC 9V
f Kabel-Schnittstelle
Durchgangsprüfer
g PTZ-Schnittstelle
h RS-232 Schnittstelle i Video-Anschluss j Buchse für Messpitze k Buchse für Messpitze
6. Menü
6.1. Menüführung
MENU
▲▼ ◄►
Schnittstelle für Firmware-Updates Ein- und Ausschalten des Monitors. Netzteilbuchse zum Laden des integrierten Akkus. Bitte verwenden
Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Mit diesem Terminal können Sie gleichzeitig 2 Kabel auf Durchgang testen.
Speeddome Protokoll Test für RS485 +/- Schnittstellen Pelco D und P Protokoll Serviceschnittstelle
Steckbuchse für AV Adapterkabel + Messspitze für die AC / DC Spannungsmessung
- Messspitze für die AC / DC Spannungsmessung
Einblenden des OSD (On-Screen-Display)
Aufruf der Untermenüs
Auswahl eines Menüpunktes zum Bearbeiten
Bestätigen eines ausgewählten Wertes
Wechseln zwischen den Menüpunkten
Einstellen der Werte
6.2. Monitoreinstellungen
Helligkeit 50 Kontrast 50 Sättigung 50 Farbton 50 Zurück
Helligkeit Einstellung für die Bildhelligkeit im Bereich 0 bis 100% Kontrast Einstellung des Bildkontrasts im Bereich 0 bis 100% Sättigung Einstellung der Farbsättigung im Bereich 0 bis 100% Farbton Einstellung des Farbtons im Bereich 0 bis 100%
(Einstellung nur im Leerlauf des Monitors möglich)
Zurück Durch Auswahl dieses Menüpunktes gelangen Sie zurück ins Hauptmenü.
10
6.3. Sonstige Einstellungen
Kamera ID 1 PELCO P Baud Rate 9600 Ruhezustand Aus Sprache Deutsch Zurücksetzen Zurück
Kamera-ID Einstellung der Speeddome-Kamera-ID Pelco Auswahl des Steuer-Protokolls (Pelco D oder P)
Baud Rate Auswahl der Baudrate für die Datenübertragung
2400, 4800 oder 9600 Bit/s
Ruhezustand Der Monitor schaltet sich nach einer vordefinierten Zeitspanne der
Inaktivität aus.
Sprache Auswahl der Menü-Sprache.
(Englisch, Deutsch, Französisch, Niederländisch, Dänisch)
Zurücksetzen Der Monitor wird auf die werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Deutsch
Zurück Durch Auswahl dieses Menüpunktes gelangen Sie zurück ins Hauptmenü.
7. Auswahl der Messverfahren
7.1. Video und Audio Level
Schalten Sie den Monitor ein und wählen Sie durch Drücken der Mode-Taste den Modus Video aus.
Verbinden sie die gelbe BNC-Buchse des Videoanschlusskabels, mit Hilfe des
Videoverlängerungskabels, mit dem Videoausgang der Kamera. Bei Audiounterstützung durch die Kamera verbinden Sie das Audio-Signal mit der weißen Buchse des Videoanschlusskabels. Der Monitor erkennt automatisch den Videosignalstandard NTSC oder PAL. Mit den ▲▼-Pfeiltasten wird der Audioeingang des Monitors ein- bzw. ausgeschaltet. Auf dem Display erscheint eine Infobox mit Audio on / Audio off.
VIDEO
1.03V
In dieser Infobox wird das Videosignallevel angezeigt.
Wenn Sie das Videosignal direkt an der Kamera messen, können Spannungen über 1 Vss auftreten. Der Videosignalpegel wird höher ausgegeben, um Verluste auf der Kabelstrecke auszugleichen.
11
7.2. AC-Spannungsmessung
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch. Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde. Der Messbereich für Wechselspannungen liegt zwischen 20 – 250 VAC.
Modus Auswahl: Modus 1: 20 – 150 VAC Modus 2: 150 – 250 VAC
Die Messergebnisse werden wie folgt angezeigt:
AC 20~150 V
0.0V
AC 150~250V
0.0V
Deutsch
7.3. DC-Spannungsmessung
Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch. Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde. Der Messbereich für Gleichspannungen liegt zwischen 0 – 45 VDC.
Achten Sie darauf, dass keine Geräte wähhrend einer Spannungsmessung angeschlossen sind.
Bitte achten Sie auf korrekte Polung. Bei falscher Polung erfolgt keine Spannungsmessung.
Die Messergebnisse werden wie folgt angezeigt:
DC 0V~45V
0.0V
12
7.4. PTZ-Steuerung
G + -
Deutsch
Wählen Sie über die Taste Mode den Punkt RS485 PTZ-Steuerung aus. Verbinden Sie die Datenleitungen des Speed-Domes mit den + / - Klemmen der g PTZ-Schnittstelle. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Kamera ID 1 PELCO P Baud Rate 9600 Ruhezustand Aus Sprache Deutsch Zurücksetzen Zurück
Drücken sie die MENU-Taste um ins Menü zu gelangen, durch betätigen der ▼ -Taste gelangen Sie zu den Einstellungen für die RS-485 Schnittstelle.
Durch erneutes Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Untermenü der RS485-Einstellungen. Mit den ▲▼ –Tasten können Sie durch das Menü navigieren. Wiederholtes Drücken der MENU-Taste ruft den jeweiligen Unterpunkt auf. Mit den ◄► –Tasten können Sie die Einstellungen für den jeweiligen Unterpunkt ändern. Durch Betätigen der MENU-Taste bestätigen Sie ihre Änderung.
Für die korrekte Bedienung des Speed-Domes, müssen die Einstellungen der RS485 Schnittstelle des Monitors mit den Einstellungen am Speed-Dome übereinstimmen.
z.B. Kamera ID 1 (Identnummer der Kamera)
Pelco D (Einstellung des Steuerprotokolls Pelco D oder P) Baudrate 4800 (Einstellung der Baudrate für die Steuersignale)
Steuerung der Kamera: Die Kamera lässt sich mit den Pfeiltasten steuern.
Zoomen der Kamera: Zoom in: Drücken Sie die und Tasten gleichzeitig Zoom out: Drücken Sie die und Tasten gleichzeitig.
13
7.5. Durchgangstest
Der Testmonitor ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Leitungen auf Kurzschluss zu testen. Verbinden Sie die Kabel bitte auf einer Seite um einen Durchgangstest durchzuführen.
Wählen Sie über die MODE-Taste den Durchgangstestmodus („Kabeltest“) aus.
Schließen Sie das erste Kabelpaar an der rechten Anschlussstelle und /oder das zweite Kabel an der linken Anschlussstelle der Klemmleiste an.
Das Messergebnis wird wie folgt angezeigt:
Kabeltest
Kabel 1
Kabel 2
Kabel1 NG Kabel2 NG
Deutsch
OK Es besteht keine Unterbrechung NG Das Kabel weist eine Unterbrechung auf.
7.6. Farbmustertest
Der Testmonitor ermöglicht Ihnen Farbanpassungen an einem Monitor vorzunehmen.
Wählen Sie über die MODE-Taste den Menüpunkt Mustertest aus.
Nun können Sie die schwarze Buchse des Videoanschlusskabels mit dem Eingang eines Monitors verbinden und es erscheint ein achtfarbiges Standard Testbild auf dem Bildschirm.
Mustertest
NTSC
Durch Drücken der –Taste können Sie zwischen den Video Standards NTSC oder PAL wechseln.
14
Deutsch
8. Wartung und Reinigung
8.1. Wartung
8.1.1. Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Akkus.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals (bis auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Akkuwechsel).
8.1.2. Aufladen des Akkus
Die Energieanzeige (Batteriesymbol im linken oberen Eck des LCD-Displays) zeigt den aktuellen Ladezustand des Li-Ionen-Akkus an.
Bei leerem Akku – leeres Batteriesymbol – schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie es an das mitgelieferte Netzgerät an. Die c Statusanzeige leuchtet rot, erlischt diese (ca. 2 – 3 h) ist der Akku voll geladen.
Bitte beachten Sie: Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die
Verwendung eines anderen Akkus bzw. Netzteils, kann zur Zerstörung des Gerätes führen. Eine Überladung des Akkus durch verwenden von nicht zugelassen Netzteilen kann zu einer explosionsartigen Zerstörung des Akkus führen.
Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzteil tritt und es nicht eingeklemmt werden kann, insbesondere in der Nähe des Steckers oder an der Stelle, an der es mit dem System verbunden ist.
8.2. Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses und des Bildschirms angegriffen werden (Verfärbungen).
15
Deutsch
9. Entsorgung
9.1. Allgemein
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
9.2. Akku-Entsorgung
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
10. Technische Daten
Typennummer TVAC10100
Monitortyp LED Bildschirmdiagonale 3,5“ Auflösung 320 x 240 Pixel Pixelabstand 0,219 mm x 0,219 mm Bildformat 4:3 Videosystem PAL / NTSC Signalerkennung Automatisch Kontrastverhältnis 350 : 1 Helligkeit 300 cd/m2 Farbstufen 16.7M Betrachtungswinkel horz. / vert. 120° x 100° Reaktionszeit 25 ms
Frequenzbereich 50Hz / 60Hz Funktionen Speed-Dome Test, Durchgangstest, AC/DC-
Spannungsmessung OSD-Menü Graphisches OSD OSD-Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Dänisch,
Italienisch, Spanisch Eingänge BNC, Audio Ausgänge BNC, RS-485, DC/AC Lautsprecher 1 W Gehäusematerial Kunststoff Displayoberfläche matt Spannungsversorgung 9 VDC Stromaufnahme 400 mA im Akkubetrieb
2,5 A im Lademodus Akkulaufzeit 4 Stunden Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Luftfeuchtigkeit Max. 90% Abmessungen 156 x 90 x 38 mm (inkl. Schutzhülle) Gewicht 290 g
16
TVAC10100
User manual
Version 11/2009
Original English user manual. Keep for future use.
17
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer (www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please inform us about these on the back of this manual given address. The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement. The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in connection with the equipment, the performance and the use of this product. No guarantee for the content of this document is taken.
18
English
Explanation of Symbols
The triangle with a lightning bolt warns about dangers such as electric shock.
A triangle with an exclamation mark indicates important instructions that must be followed.
A triangle with the letter "i" marks special tips and notes for operating the device.
Important Safety Instructions
Damages resulting from noncompliance with instructions in this manual void any warranties. We do not assume liability for consequential damages!
We do not assume liability for damages to things or persons that result from improper handling or disregarding safety instructions. In such cases all warranties are voided!
Do not perform voltage measurements during the recharge cy cle. The battery can explode and cause fatal injuries.
Dear Customers, the following safety instructions and danger descriptions are meant to protect you as well as the device. Please carefully read the following points:
Improper handling of any electrical device can lead to fire, electric shock, or injury. In order to ensure safe operation, please follow these guidelines:
Follow all warnings and safety instructions in this manual.
There are no maintainable parts inside this product. Opening or disassembling the product voids both
certification (CE) and warranties.
During operation avoid the following adverse environmental conditions:
Moisture or high humidity
Extreme cold or hot temperatures
Direct sunlight
Dust, flammable gases, steam, smoke, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields, as occur near machines or loudspeakers.
General Safety Instructions:
Do not leave the package material lying around! Plastic foil/bags, styrofoam parts, etc. can become dangerous play things for children.
The test monitor has small ingestible parts and is thus unsafe for children. Please keep device and accessories out of reach of children.
Please do not insert anything through the openings of the device.
Please follow the safety instructions and operating instructions of the connected devices.
Inspect the device for damages before turning it on. In case of damages, please do not turn on the
device!
Ensure that no liquids or foreign particles can enter the device or the accessories.
Do not throw the device and its accessories, do not let it drop, do not step on it, and do not subject it
to heavy impacts.
19
Using the Power Supply
Only use the supplied battery and power supply as power source. Using any other battery can lead to fire and explosion.
Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and accessories, since this creates fire or electric shock hazards.
Ensure that nobody steps on the power supply and that it cannot be squeezed, especially near the plug or near the connection to the system.
LCD Screen
Heavy pressure can destroy the LCD screen.
Using the system in a cold environment can cause display errors. This is not a malfunction and the
LCD screen will work normal again when the environment temperature increases.
Localized black (dark) or bright spots can appear and stay on the screen. Such spots are normal for LCD screens and do not represent a malfunction. In spite of high precision technology used in manufacturing, a very small number of dark and permanently bright pixels is unavoidable. After turning it off, it is also possible that a distorted picture remains visible for several seconds.
English
WARNING – BATTERY NOTES
Do not touch damaged or leaking batteries.
The test monitor contains a rechargeable lithium-ion battery. Leaking substances from the battery pack or burn residues can cause injury and damage the test monitor, rendering it unusable. Contact with such substances can lead to injury and chemical burns in eyes or skin. Even if such substances are not immediately visible, chemical processes can still cause damages later.
If you come into contact with a leaking battery or leaked-out liquid, follow these steps:
If the substance gets into your eyes, do not rub your eyes. Rinse your eyes immediately with clear water and seek medical help.
If leaking battery acid comes into contact with your skin or clothing, rinse the affected area immediately with clear water. Seek medical help if the area gets inflamed or the skin becomes sore.
Please follow these instructions to avoid leakage of battery acid, burns, and explosions.
If you do not handle the battery properly, it can explode and cause fire and/or chemical burns.
Do not expose the battery to fire or extreme temperatures such as direct sunlight, in a vehicle in the sun, or near a heat source.
Do not try to dismantle the battery, to repair it, or to manipulate it in some other manner.
Ensure that no short circuits occur at the battery. Do not touch the battery contacts with any metal or
other items.
Ensure that the battery does not get damaged. Do not transport or store the battery together with
metallic items such as coins or keys. If the battery is damaged, do not use it any more.
Do not throw the battery, drop it, or subject it to strong impacts.
Do not place heavy items on the battery and do not apply any pressure to them.
Keep the battery away from liquids.
If you do not want to use the test monitor for a while, remove the battery and store it in a cool, dry place
where it is out of the reach of children.
20
English
Table of contents
1. Proper use ............................................................................................................................................. 22
2. Package contents ................................................................................................................................. 22
3. Features and Functions ....................................................................................................................... 22
4. Description of the Device .................................................................................................................... 23
4.1. Overview – Type Number ..................................................................................................... 23
4.2. Unpacking ............................................................................................................................. 23
5. Description of the housing .................................................................................................................. 23
5.1. Explanation of the buttons .................................................................................................... 23
5.2. Description of the connectors ............................................................................................... 24
6. Menu ...................................................................................................................................................... 24
6.1. Menu guidance ...................................................................................................................... 24
6.2. Monitor settings ..................................................................................................................... 25
6.3. Miscellaneous Settings ......................................................................................................... 25
7. Selecting the Measurement Procedure .............................................................................................. 26
7.1. Video and audio level ............................................................................................................ 26
7.2. AC voltage measurement ..................................................................................................... 26
7.3. DC voltage measurement ..................................................................................................... 27
7.4. PTZ control ............................................................................................................................ 27
7.5. Continuity test ....................................................................................................................... 28
7.6. Color sample test .................................................................................................................. 29
8. Maintenance and cleaning ................................................................................................................... 29
8.1. Maintenance .......................................................................................................................... 29
8.1.1. Functional test .................................................................................................................. 29
8.1.2. Recharging the battery ..................................................................................................... 29
8.2. Cleaning ................................................................................................................................ 30
9. Disposal ................................................................................................................................................. 30
9.1. General ................................................................................................................................. 30
9.2. Battery disposal ..................................................................................................................... 30
10. Technical Specifications ..................................................................................................................... 31
21
English
1. Proper use
This ABUS test monitor can be used for configuring and installing video surveillance cameras. It also allows you to test continuity, speed dome, and power supply.
By attaching the test monitor to your wrist, you have your hands free for installing and testing the cameras.
You can find an in-depth functional description in chapter "3. Features and Functions."
Uses other than the ones mentioned above can lead to product damage or other dangers. Any other application is considered improper use and voids any warranties; any liability is excluded. This also applies if the product is modified in any way.
Please carefully read the entire operating instructions before using the product. The operating instructions contain important information for installation and operation.
2. Package contents
bag
protective cover video cable
connection terminals
battery
power supply
3. Features and Functions
Simple installation of cameras and speed domes
Possibility for testing cables
Measuring AC voltage, DC voltage, and video signal
Compact, robust housing including protective cover
Battery powered
Test image generator
sensor
neck strap
wide strap
wrist strap
22
English
4. Description of the Device
4.1. Overview – Type Number
Type number TVAC10100
Screen dimensions 3,5’’
Resolution 320 x 240
4.2. Unpacking
Unpack the device with utmost care.
In case of damaged original packaging, inspect the device first. If the device shows any damage, send it back with the packaging and inform the delivery service.
5. Description of the housing
5.1. Explanation of the buttons
c Status display
d Control buttons e Menu button f Mode button g Power button
Green: battery operation Red: power supply operation / recharging Arrow buttons for controlling the menu
Menu for parameter settings Selecting the test mode Turns the monitor on or off
23
Loading...
+ 53 hidden pages