Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 7.
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 26.
English
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 45.
Français
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 64.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 83.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o
tym, także przekazując produkt osobie trzeciej.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 102.
Polski
TVAC10050
Bedienungsanleitung
Version 04/2013
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu
beziehen unter:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen
oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte schriftlich unter der auf der Rückseite des
Handbuchs angegebenen Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird
keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden
Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2. Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Flüssigkeiten
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen
Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
5. Belüftung
Die Lüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht abgedeckt oder zugebaut werden
Verhindern Sie das Eindringen von Gegenständen in das Gerät, z.B. über die Lüftungsöffnungen
6. Zubehör
Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu
Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
7. Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen Sie das Gerät
vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
Platzieren Sie den Monitor nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen
Umgebungstemperaturbereich -10°~ +40°C.
Deutsch
.
5
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweise zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Verbiegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie
den Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um
zu verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden
Sie bitte einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
LED-Bildschirm
Der LED-Bildschirm kann unter starker Krafteinwirkung zerstört werden.
Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, können Darstellungsfehler im Display
auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Der LED-Bildschirm arbeitet
wieder normal, sobald die Umgebungstemperatur ansteigt.
Trotz hohen Qualitätsstandards bei der Herstellung können stellenweise und evtl. dauerhaft
schwarze oder helle Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Solche Punkte sind bei LEDBildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Außerdem kann nach dem Ausschalten
noch mehrere Sekunden lang ein verzerrtes Bild zu sehen sein.
Deutsch
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
n maximale
n standard
en separat
zusätzlich d
können VE
g finden Si
im 16:9 For
Kameras g
Flexibilität
äßigen Ans
n HD-SDI-
as Abspiele
A Standard
im Kapitel
at an. Dan
eignet – oh
eim Anschl
hlüssen (1
nschluss. In
von Tonsp
Halterunge
3. Merkmal
eigenem H
ne zwische
ss des Mon
HDMI, 1x
egrierte La
uren.
verwendet
und Funkti
Deut
D-SDI-
geschaltete
itors an
GA, 2x BN
tsprecher
werden.
onen“.
ch
,
2. Li
ferumfan
g
Monitor
Netzt
il inkl. EU- u
altgeräteka
nd UK-
el
VG
-Kabel
D
intergrundb
Halterungen
play
Kurz
eleuchtung
möglich
nleitung
3. M
HDMI-Kabe
rkmale u
Höherer K
Geeignet f
Einfache
(VESA 10
Vielseitige
Geringer
l PC-
d Funkti
ntrast und
r den Daue
and-bzw.
x 100 mm)
Anschluss
tromverbra
udio Kabel
nen
essere Far
rbetrieb
eckenmont
öglichkeiten
ch durch en
darstellung
ge mit VES
ergiesparen
8
leitung auf
dank LED-
- Standard
es LED-Di
4. Beschreibung der Anschlüsse
1
HD-SDI Eingang HD-SDI Videosignaleingang (BNC)
Deutsch
2 HD-SDI Ausgang Durchgeschliffener HD-SDI Videosignalausgang (BNC)
3 Spannungsversorgung DC 12V / 3 A,
Verwenden Sie für den Betrieb bitte nur das mitgelieferte Netzteil!
4 HDMI-Eingang Schnittstelle für multimediale Daten
5 VGA-Eingang PC- und DVR-Signaleingang
6 S-Video Eingang Analoger Signaleingang
7 Video-Eingang 1 Composite-Videosignaleingang 1(BNC)
8 Video-Ausgang 1 Durchgeschliffener Videosignalausgang 1(BNC)
9 Video-Eingang 2 Composite-Videosignaleingang 2(BNC)
10 Video-Ausgang 2 Durchgeschliffener Videosignalausgang 2(BNC)
11 PC-Audio-Eingang 3,5 mm Klinke, Audiosignaleingang gekoppelt mit dem VGA-Eingang
12 Audio-Eingang L Cinch Eingang L, Audiosignaleingang gekoppelt mit den Videoeingängen
(AV1, AV2)
13 Audio-Eingang R Cinch Eingang R, Audiosignaleingang gekoppelt mit den Videoeingängen
(AV1, AV2)
9
o
r
eNe
tnic
a
A
E
t
s
u
d
g
k
e
m
e
ä
r
o
c
w
n
e
M
,
i
f
b
e
d
a
s
E
s
ü
E
u
V
g
M
c
Ausw
V
S A S w
V
V
V
t
n
b
W
c
d
a
V
a
Au
w
d
r
e
p
e
e
p
f
t
n
n
E
n
a
U
n
u
w
s
m
l
e
s
m
l
d
e
c
e
n
ü
p
s
s
d
s
d
Deut
ch
5. M
5.1 St
B
5.2 Be
Bi
5.3 W
Fü
(V
Bi
ntage
omversorg
vor Sie mit
nnspannun
lüftung
te sorgen Si
ht abgedec
ndmontag
r die Wand
u
f der Rücks
SA 100 x 1
te beachten
ng
er Installati
des Netzte
e für ausrei
t werden.
ontage ver
ite des Mo
00 mm). Di
Sie die beig
W
hrend der
n beginnen
ls übereinst
hende Belü
enden Sie
itors befind
se sind mit
elegte Mont
ontage mus
stellen Sie
mmen.
tung. Die L
itte eine V
n sich die q
er ABUS T
geanleitun
s der LED-
icher, dass
ftungsöffnu
SA kompati
adratisch a
AC10500
der Wandh
onitor von d
die Netzspa
gen dürfen
le Wandhal
geordnete
andhalteru
lterung.
er Netzspan
nnung und
ür ausreich
terung.
Montagelö
g kompatib
nung getren
ie
nde Belüftu
her
l.
nt sein.
ng
6. Ta
tenerklä
ung
Taste
SOURC
MENU
+
-
Bes
hreibung
ahl der vers
GA (PC- o
HDMI (digit
DI (HD-SD
Im Menü:
Einblenden
Erhöhen de
Im Menü: W
Hauptmenü
Erhöhung d
Übernahme
Im Menü: W
Hauptmenü
Übernahme
V1 oder A
-Video (an
echseln z
erlassen ei
erringern d
erringern d
hiedenen
er DVR-Sig
ler Signalei
I Signaleing
2 (Composi
loger Signa
swahl eines
ischen den
es OSD (O
nes Menüp
Lautstärke
chseln zwi
unkten
s Wertes i
eines Signa
er Lautstärk
chseln zwi
unkten
es Wertes i
eines Signa
ingangssig
naleingang)
gang)
ng)
te-Signalein
leingang)
Hauptmen
Untermenü
-Screen-Di
nktes und d
ährend de
chen den
OSD
eingangs
e während
chen den
OSD
eingangs
ale:
gänge)
punktes un
unkten
play)
es Menüs
Betriebs
es Betriebs
POWER
Moni
10
or ein- / aus
chalten
7. Anschlussmöglichkeiten des Monitors
7.1 Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder einem Rekorder via VGA-Kabel.
Deutsch
7.2 Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder Rekorder via HDMI-Kabel.
7.3 Verbinden Sie den Monitor mit einer Kamera oder einem Rekorder via BNC-Kabel.
Verwenden Sie für die Verbindung ein Koaxialkabel mit BNC-Steckern (männlich).
11
7.4 Verbinden Sie den Monitor mit einer HD-SDIKamera via Koaxiakabel.
Deutsch
Verwenden Sie für die Verbindung ein Koaxialkabel (RG6) mit BNC-Steckern (männlich).
7.5 Zuletzt verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Monitor und der 230VAC Stromversorgung.
8. Auswahl des Eingangsignals
Um eine Auswahl des Eingangssignals zu tätigen, drücken Sie die Source-Taste.
Links oben im Bildschirm erscheint eine Anzeige mit dem ausgewählten Eingang.
Drücken Sie die Source-Taste wiederholt bis Sie bei dem gewünschten Eingang angelangt sind und
bestätigen Sie den gewählten Eingang mit der + oder - Taste.
Sie haben die Auswahlmöglichkeit zwischen HDMI, VGA, SDI, AV1, AV2 und S-Video.
12
9. On-Screen-Menü
Um das On-Screen-Display aufzurufen drücken Sie bitte die „Menu“-Taste.
Um Einstellungen anzupassen stehen Ihnen folgende Bildschirmmenüs zur Auswahl.
Bild Einstellungen für die Bilddarstellung
Menü Einstellungen für die Menüanzeige
Position / Größe Einstellungen für die Darstellungsgröße und Position
Deutsch
Bild-in-Bild Einstellungen für die Bild-in-Bild Darstellung
VGA Einstellungen Bildschirmeinstellungen für den VGA-Betrieb
Audio Einstellungen für die Audiowiedergabe
Bitte beachten Sie, dass der Menüaufbau abhängig von dem Eingangssignal ist.
13
9.1 Bild
Deutsch
Um Einstellungen für die Bilddarstellung vorzunehmen, drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie
durch Betätigen der SOURCE-Taste den ersten Menüpunkt aus. Der ausgewählte Menüpunkt wird mit
einem Rahmen angezeigt. Der Untermenüpunkt wird gelb hervorgehoben.
Mit der SOURCE-Taste können Sie zwischen Untermenüpunkten wechseln. Durch Drücken der + / Taste können Sie die Werte des gewünschten Untermenüs erhöhen oder verringern.
BILD
Kontrast
Helligkeit
Farbton
Sättigung
Schärfe
Farbtemp.
Bildformat
Bildmodus
2D NR
MPEG NR
Versch. Wählen
Normal
Voll
Benutzer
Mittel
Gering
50
50
50
50
50
MENU Verla.
Menüpunkt Beschreibung
Kontrast
Helligkeit
Farbton
Farbsättigung
Schärfe
Farbtemperatur
Bildformat
Bildmodus
2D NR
MPEG NR
Einstellung des Bildkontrasts
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildhelligkeit
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung des Bildfarbtons
(Auswahl im Bereich -50 bis +50)
Einstellung der Farbsättigung
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildschärfe
(Auswahl im Bereich 0% bis 100%)
Einstellung der Farbtemperatur.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Standard, Warm, Kalt
Auswahl der Bilddarstellung
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Voll / 4:3 / Zentriert
Auswahl vordefinierter Bildeinstellungen oder
Speichern der Benutzereinstellungen. Sie haben
folgende Auswahlmöglichkeiten:
Benutzer / Standard / Weich / Dynamisch
Einstellung der Rauschunterdrückung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / Gering / Mittel / Hoch
Einstellung der Rauschunterdrückung für MPEG
Signale
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / Gering / Hoch
Verfügbar in
Modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
14
9.2 Menü
In diesem Menüpunkt stehen die Einstellungen für die Menüanzeige zur Verfügung.
OSD
OSD-Sprache
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD-Dauer
OSD-Transparenz
Abschaltzeit
Rücklicht
Zurücksetzen
Wechseln. Ändern
Deutsch
50
50
50
50
Aus
niedrig
MENU Verla.
Deutsch
Menüpunkt Beschreibung
OSD-Sprache
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD-Dauer
OSD-Transparenz
Abschaltzeit
Rücklicht
Zurücksetzen
Auswahl der OSD-Sprache.
Es stehen folgende Sprachen zur Wahl:
Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch,
Dänisch, Polnisch, Italienisch, Spanisch
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Anzeige-Verweildauer des Menüs
(Auswahl im Bereich 5 bis 60 Sekunden)
Einstellung der Transparenz des OSDs (Auswahl im
Bereich 0 bis 100)
„0“ Höchste Transparenz; „100“ Keine Transparenz
Automatisches Abschalten des Monitors nach einer
vordefinierten Zeitspanne.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / 15 / 30 / 45 / 30 Minuten
Einstellung der Hintergrundbeleuchtung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Gering, Mittel, Hoch
Wiederherstellen der Werkseinstellungen AV, HDMI, VGA
Verfügbar in
Modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
15
9.3 Position / Größe
Deutsch
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Darstellungsgröße und Position vornehmen.
POSITION / GRÖSSE
H. Start
H. Größe
V. Start
V. Größe
Wechsen Ändern
500
500
500
500
MENU Verla.
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
H. Start
H. Größe
V. Start
V. Größe
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position AV
Manuelle Anpassung der horizontalen Bildgröße AV
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position AV
Manuelle Anpassung der vertikalen Bildgröße AV
16
9.4 Bild-in-Bild
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für Bild-in-Bild Anzeige vornehmen.
Bild-in-Bild
Mehrfachansicht
Nebenfenster
Größe
PIP Position
Rahmenfarbe
Audioeingang
Tauschen
Wechseln.
Aus
VGA
Gross
Oben L
Schwarz
Aus
Ändern
MENU Verla.
Menüpunkt Beschreibung
Mehrfachansicht
Nebenfenster
Größe
PIP Position
Rahmenfarbe
Audioeingang
Tauschen
Aktivieren bzw. Deaktivieren der Bild-in-Bild Funktion
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus/ PIP/ POP
Auswahl des Eingangs für die Bild-in-Bild Funktion
Einstellung der Größe des Nebenfensters
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Klein/ Mittel/ Groß
Auswahl der Position des Nebenfensters.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Oben L / Unten L / Unten R / Oben R
Auswahl des Rahmens für des Nebenfensters
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Schwarz / Blau
Auswahl des Audioeingangs des Haupt- oder Nebenfensters
Vertauschen der eingestellten Haupt und Nebenfenster
Deutsch
Bitte beachten Sie:
Es ist nicht möglich HDMI und VGA oder AV1 und AV2 gleichzeitig als Bild-in-Bild
anzuzeigen.
17
9.5 VGA Einstellungen
In diesem Menüpunkt stehen die Bildschirmeinstellungen für den VGA-Betrieb zur Verfügung.
VGA EINSTELLUNGEN
H-Position
V-Position
Takt
Phase
Wechseln.
Ändern
50
50
50
50
MENU Verla.
Deutsch
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
H. Position
V. Position
Takt
Phase
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Vertikale Synchronisation
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Horizontale Synchronisation
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
VGA
VGA
VGA
VGA
18
9.6 Audio
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Audio-Ausgabe vornehmen.
Um die Lautstärke des Monitors einzustellen, betätigen Sie im normalen Betrieb die + oder - Taste und
stellen Sie mit diesen beiden Tasten den gewünschten Wert ein.
Deutsch
Audio
Equalizer
Balance
Audio Modus
AVC
Surround
Wechseln.
Ändern
0
Standard
Aus
Aus
MENU Verla.
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
Equalizer
Balance
Audio Modus
Klangeinstellungen
120 Hz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
500 Hz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
1.5 kHz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
5 KHz(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
10 KHz (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Balance zwischen dem rechten und
linken Lautsprecher.
(Auswahl im Bereich0 bis 100)
Auswahl zwischen verschiedenen voreingestellten
Audio-Modi.
Anhand dieser können Sie verschiedene spezielle
Soundeffekte einstellen.
Benutzer: Modus für das individuelle Einstellen der
Audiausgabe
Voreingestellte Modi für die Audioausgabe:
Musik, Film, Standard
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Surround
Automatische Lautstärkeregelung
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
AN / AUS
Aktivierung / Deaktivierung des Surroundmodus
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
AN / AUS
19
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
W
W
bGe WBe
s
eda
E
u
z
h
ä
ä
t
swar
d
h
AchVerund
n
A
B
H
R
D
g
g
a
e
B
n
a
r
a
h
u
s
w
c
s
(
d
v
s
i
s
g
u
n
a
e
r
e
u
s
n
m
e
m
r
h
e
t
t
P
h
e
i
n
r
w
h
u
e
e
s
w
r
e
ö
e
n
.
G
h
g
e
s
n
e
S
d
y
t
e
e
e
i
e
g
m
e
m
c
o
d
t
r
r
P
o
u
d
n
S
g
A
e
e
o
s
e
n
e
m
n
d
e
g
Deut
ch
10.
10.1
Ü
E
10.2 R
R
artung
artung
erprüfen Si
ehäuses.
enn anzune
trieb zu set
ist anzune
das Ger
das Ger
einigung
inigen Sie
s Tuch leic
nd Reini
e regelmäßi
hmen ist, d
en und geg
men, dass
t sichtbare
t nicht mehr
Bit
e beachte
Da
Produkt ist
tende Best
as Produkt
t mit lauwa
ten Sie dar
wenden Sie
des Bildsc
ung
die techni
ss ein gefah
en unbeabs
in gefahrlo
eschädigun
funktioniert
Sie:
für Sie wart
ndteile im I
mit einem s
mem Wass
uf, dass kei
keine chem
irms angeg
che Sicherh
rloser Betri
chtigten Be
er Betrieb n
gen aufweis
ungsfrei. Es
neren des
uberen troc
r angefeuc
ne Flüssigk
ischen Rein
iffen werde
eit des Prod
b nicht meh
rieb zu sich
icht mehr m
,
sind keinerl
rodukts, öff
kenen Tuch
tet werden.
iten in das
ger, dadurc
(Verfärbun
ukts, z.B. B
möglich ist,
rn.
glich ist, w
i für Sie üb
en Sie es n
Bei stärker
erät gelan
könnte die
en).
schädigung
so ist das
nn
rprüfende
iemals.
n Verschm
en.
Oberfläche
des
rodukt auß
der zu
tzungen ka
es Gehäus
r
n
s
11.
ntsorgu
g
chtung: Die
ehandlung
b
edeutet, da
L
ebensdauer
ausmüll bz
ü
ber entspre
ö
rtlichen Vor
ücknahme
urch das se
eschont un
g
z
um Schutz
EU-Richtlini
nd Verwert
s im Interes
entspreche
. Gewerbe
hende offizi
chriften bei
auch für Nic
parate Sam
es ist siche
on Gesund
e 2002/96/E
ng von geb
se des Um
d den gelte
üll entsorgt
elle Rückna
der Entsorg
ht-EU Länd
eln und R
rgestellt, da
eit und Um
G regelt die
auchten El
eltschutzes
den gesetz
werden mu
mestellen i
ng der Mat
r) erhalten
cycling wer
s beim Rec
elt beachte
ordnungsge
ktronikgerät
as Gerät a
lichen Vors
s. Die Ents
Ihrem Lan
rialien. Wei
ie von Ihrer
en die natü
cling des P
werden.
mäße Rück
en. Dieses
Ende sein
hriften und
rgung des
erfolgen. B
ere Einzelh
örtlichen V
lichen Ress
odukts alle
ahme,
ymbol
er
etrennt vo
ltgeräts ka
efolgen Sie
iten über di
rwaltung.
urcen
estimmun
n
ie
en
20
Deutsch
12. Technische Daten
Typennummer TVAC10050
Monitortyp LED Monitor
Bildschirmdiagonale 23.6“
Auflösung 1920 (H) x 1080 (V) (Full HD, 1080p)
Pixelabstand 0,2715 (H) x 0,2715 (V) mm
Bildformat 16:9
Videosystem HD-SDI
Kammfilter 3D
Signalerkennung Automatisch
Kontrastverhältnis 1.000:1
Helligkeit 300 cd/m2
Farbstufen 16,7 Mio.
Betrachtungswinkel horz. / vert. 160° (H) x 170° (V)
Reaktionszeit 1,1 – 3,5 ms
Frequenzbereich 30 - 80KHz (H) / 50 - 75Hz (V)
OSD-Menü Graphisches On-Screen-Display
OSD-Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Dänisch,
Polnisch, Italienisch, Spanisch
Eingänge 1x HD-SDI, 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x Audio (3,5 mm Klinke), 2x Chinch Audio
Ausgänge 1x HD-SDI, 2x BNC
Lautsprecher 2 integrierte Lautsprecher
Gehäusematerial Metall
Displayoberfläche Sicherheitsglas
Spannungsversorgung 12 VDC
Stromaufnahme Max. 3 A
Betriebstemperatur -10° – +40°C
Luftfeuchtigkeit Max. 70% (nicht kondensierend)
VESA 100 x 100 mm
Abmessungen (BxHxT) 557 x 343 x 59 mm (ohne Standfuss)
557 x 343 x 190 mm (mit Standfuss)
Gewicht 11,2 kg
21
TVAC10050
Version 04/2013
User manual
Original English user manual. Keep for future use.
22
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives.
The declaration of conformity can be ordered from:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
23
English
Icon explanation
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
Important safety advice
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
In such cases the warranty will expire.
The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these
safety advices carefully.
Safety advice
1. Mains supply
Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product
from the mains before you start any maintenance or installation procedures.
2. Overloading
Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.
3. Liquids
Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids
entering.
4. Cleaning
Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust
the product.
5. Ventilation
The slots on top of the product must be left uncovered to allow proper airflow into the unit. Do not stand
the product on soft furnishings or carpets. Do not stack electronic equipments on top of the product.
6. Accessories
Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.
7. Location
Setup the device only in dry and dust-protected rooms.
Protect the device from any kind of liquids entering.
Do not place the device near a radiator or heat register.
Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of -10° ~ +40°C.
24
English
Warnings
Follow all safety and operating advises before starting-up the device!
1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:
Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.
Do not bend or twist the power cord.
Make sure to disconnect the power cord holding the plug.
Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover
vinyl from melting.
2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cause electrical shock:
Do not open the main body or the power supply.
Do not insert metal or inflammable objects inside the product.
In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.
3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defective, serious
damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of
order.
LCD Screen
Heavy pressure can destroy the LCD screen.
Using the system in a cold environment can cause display errors. This is not a malfunction and the
LCD screen will work normal again when the environment temperature increases.
Despite high standards of quality during manufacture, black or light spots could appear on the screen
in places, possibly for a long time. Such spots are normal with LED screens and do not mean there is
a malfunction. Furthermore, after switching off, a distorted picture may still be seen for several
seconds afterwards.
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices
are disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper
electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other
persons.
Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain
separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any
malfunctioning.
Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
25
English
Table of contents
1. Intended use ......................................................................................................................................... 27
2. Scope of delivery .................................................................................................................................. 27
3. Features and functions ........................................................................................................................ 27
7. Connection options for the monitor ................................................................................................... 30
8. Selecting the input signal .................................................................................................................... 31
9. On-screen menu ................................................................................................................................... 32
9.2 Menu ............................................................................................................................................ 34
9.3 Position / Size ............................................................................................................................... 35
12. Technical data ...............................................................................................................................
........ 40
26
n
2
e
a
S
x
A
t
p
M
u
u
a(V
e
o
n
u
a
o
o
p
v
n
f
s
o
1
n
o
h
m
o
e
E
c
p
n
d
a
M
k
d
w
s
t
g
e
t
t
2
o
c
e
n
r
m
S
e
a
k
t
s
i
c
d
H
e
c
b
g
t
e
English
1. Inte
The
is sui
conn
well
HDTo fi
de
2. Sco
ded use
3.6" LED m
table for co
ctions ens
s the stand
DI connecti
it to a wall
ailed descri
e of deli
Mo
onitor displa
necting to t
re maximu
rd connecti
n. Integrat
r ceiling, V
tion of all fu
ery
itor
ys Full HD 1
e HD-SDI c
flexibility w
ns (1x HD
d loudspea
SA standar
nctions can
Po
080p pictur
mera direc
hen connec
I, 1x VGA,
er and audi
mounts ca
be found in
er supply u
UK cold d
s in 16:9 fo
ly – without
ing up the
x BNC, 1x
inputs also
n be used.
hapter „3 F
nit incl. EU
vice cable
mat. Thank
an intermed
onitor to re
-Video) the
allow soun
atures and
nd
to its own
iate convert
orders and
unit also ha
tracks to be
functions“.
VGA ca
D-SDI inpu
r. Six
ameras. As
s a separat
played.
le
, it
HD
3. Feat
H
S
E
V
L
I cable
res and
igher contra
itable for c
sy to install
ESA 100 x
rsatile con
w energy c
PC audio
unctions
t and impro
ntinuous o
on the wall
00 mm)
ection optio
nsumption
able
ed color di
eration
r ceiling wi
s
ue to ener
Manual
play thanks
h VESA sta
y saving LE
27
(on CD)
to LED bac
dard moun
display
s
lighting
Quickstart
uide
English
4. Physical descriptions
1
HD-SDI input HD-SDI video signal input (BNC)
2 HD-SDI output Looped-through HD-SDI video signal output (BNC)
3 Power supply DC 12 V / 3 A,
Only use the power supply unit provided for operating the monitor!
4 HDMI input Port for multi-media data
5 VGA input PC and DVR signal input
6 S-Video input Analogue signal input
7 Video input 1 Composite video signal input 1 (BNC)
8 Video output 1 Looped-through video signal output 1 (BNC)
9 Video input 2 Composite video signal input 2 (BNC)
10 Video output 2 Looped-through video signal output 2 (BNC)
11 PC audio input 3.5 mm jack, audio signal input coupled with the VGA input
12 Audio input L Cinch input L, audio signal input coupled with the video inputs.
13 Audio input R Cinch input R, audio signal input coupled with the video inputs.
28
n
r
e
y
e
M
o
B
e
o
s
e
m
s
0
t
p
s
l
a
o
h
g
o
u
m
n
m
E
p
M
t
u
c
c
G
D
D AV
V
t
i
o
c
t
c Ado
c
t
d Ado
c
n
t
w
n
u
a
V
i
o
g
e
n
m
o
w
a
i
v
w
i
A
e
u
p
n
n
h
d
S
g
S
h
t
s
c
a
n
u
u
d
English
5. Mou
5.1 Powe
Befor
suppl
5.2 Ventil
Pleas
5.3 Wall
For m
monit
the A
Pleas
ting
supply
starting in
unit are id
ation
provide su
ount
ounting the
r there are
US TVAC1
also pay a
During t
tallation, en
ntical.
fficient venti
onitor at a
quarely arr
500 wall m
tention to t
he mountin
ure that the
ation. The c
wall please
nged asse
unt.
e installatio
of the TFT
power sup
ooling openi
use a VESA
bly holes (
manual of
onitor it m
ly voltage a
ngs may no
compatible
iddle dista
he wall mo
st be separ
d the rated
be covered
all mount.
ce 75 mm).
nt.
ted from th
voltage on t
for sufficien
t the back
These are
mains volt
e power
ventilation.
ide of the
ompatible w
ge.
ith
6. Butt
n descri
tion
Button
SOURC
MENU
+
-
Des
ription
Sele
t one of the
V
A (PC or D
H
MI (digital s
S
S-
In
sw
Sh
Exi
In
In
In
De
In
Re
I (HD-SDI si
1 or AV2 (c
ideo (analo
he menu: s
tch betwee
w the OSD
t a menu ite
rease the v
he menu: s
rease the v
pt a signal
rease the
he menu: s
uce the val
pt a signal
different inp
R signal in
gnal input)
gnal input)
mposite sig
ue signal i
lect one of t
submenus
(on-screen
and the m
lume during
itch betwee
lue in the O
nput
lume durin
itch betwee
e in the O
nput
t signals:
ut)
al inputs)
put)
he main me
isplay)
enu
operation
n main men
D
operation
n main men
D
u items an
items
items
POWER
Swit
hes monitor
on or off
29
English
7. Connection options for the monitor
7.1 Connect the monitor to a PC or recorder via VGA cable.
7.2 Connect the monitor to a PC or recorder via HDMI cable.
7.3 Connect the monitor to a camera or a recorder via coaxial cable.
Use a coaxial cable with BNC plugs (male) for the connection.
30
7.4 Connect the monitor to a HD-SDI via coaxial cable.
English
Use a coaxial cable (RG6) with BNC plugs (male) for the connection.
7.5 Only now connect the supplied power supply with the monitor and a 230VAC power socket.
8. Selecting the input signal
To select the input signal, press the source button.
The selected input will be displayed on the upper left of the screen.
Press the Source button repeatedly until you reach the required input and confirm the entry with the + or
- button.
You have the choice of HDMI, VGA, SDI, AV1, AV2 and S-Video.
31
English
9. On-screen menu
To call up the on-screen display, please press the “Menu” button.
To adjust the settings, you have the following screen menus at your disposal.
Image Settings for the picture display
Menu Settings for displaying the menu
Position / Size Settings for the size and position of the display
Picture-in-picture Settings for the picture-in-picture display
VGA settings Screen settings for VGA mode
Audio Settings for audio playback
Please note that the menu structure depends on the input signal.
32
9.1 Picture
To make settings for the picture display, press the MENU button and then press the SOURCE button to
select the first menu item.
The selected menu item is shown by a frame. The sub-menu item is highlighted in yellow.
You can navigate between sub-menu items using the SOURCE button. Press the + / - button to increase
or decrease the values of a sub-menu.
English
PICTURE
Contrast
Brightness
Hue
Saturation
Sharpness
Color Temp.
Scale
Picture Mode
3D NR
MPEG NR
Move Adj.
Normal
Full
User
Mid
Low
50
50
50
50
50
MENU Exit
Menu item Description Verfügbar in Modus
Contrast
Brightness
Color hue
Color saturation
Sharpness
Color temperature
Scale
Picture mode
3D NR
MPEG NR
Setting the picture contrast
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture brightness
(value ranging from 0 to 100)
Setting the color hue
(value ranging from -50 to +50)
Setting the color saturation
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture sharpness
(value ranging from 0% to 100%)
Setting the color temperature.
You have the following options:
Standard, warm, cold
Selection of the picture display
You have the following options:
full / 4:3 / centered
Selecting the predefined picture settings or saving the
user settings. You have the following options:
User, standard, soft, dynamic
Setting the noise reduction
You have the following options:
Off / Low / Medium / High
Setting the noise reduction for MPEG signals
You have the following options:
Off / Low / High
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
33
9.2 Menu
English
This menu item lets you make settings for the menu display.
SYSTEM
OSD-Language
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD Duration
OSD Halftone
Sleep Timer
Backlight
Mem-Recall
Move
English
Off
High
Adj.
MENU Exit
50
50
50
50
Menu item Description Available in mode
OSD-Language
OSD H position
OSD V position
OSD Duration
OSD Halftone
Sleep Timer
Backlight
Mem-Recall
Selection of the language for the OSD.
The following languages are available:
German, English, French, Dutch, Danish, Polish,
Italian, Spanish
Manual setting of the horizontal picture position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical picture position
(value ranging from 0 to 100)
Setting specifying how long the menu remains on the
screen (value from 5 to 60 seconds)
Setting of the transparency of the OSD (value from 0 to
100)
“0” maximum transparency; “100” no transparency
Automatic deactivation of the monitor after a predefined
time period.
You have the following options:
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Setting the backlighting.
You have the following options:
Low, Medium, High
Restoring the factory settings AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
34
9.3 Position / Size
English
This menu item lets you make settings for the display size and position.
POSITION / SIZE
HStart
HSize
VStart
VSize
Move
500
500
500
500
Adj.
MENU Exit
Menu item Description Available in mode
H start
H size
V start
V size
Manual setting of the horizontal picture position AV
Manual adjustment of the horizontal picture size AV
Manual setting of the vertical picture position AV
Manual adjustment of the vertical picture size AV
35
9.4 Picture-in-picture
English
This menu item lets you make settings for the picture-in-picture display.
PIP
Multi Window
Sub Source
Size
PIP Position
Border Color
Sound Source
Swap
Move
Off
VGA
Large
Top L
Black
Main
Adj.
MENU Exit
Menu item Description
Multi Window
Sub Source
Size
PIP Position
Border Color
Sound Source
Swap
Activation or deactivation of the picture-in-picture function.
You have the following options:
Off / PIP / POP
Select the input for the picture-in-picture function
Setting the size of the additional window
You have the following options:
Small / medium / large
Selection of the position of the additional window.
You have the following options:
Upper L / lower L / lower R / upper R
Selection of the frame for the additional window
You have the following options:
Black/blue
Selection of the audio input of the main or additional window
Swap the set main and additional window
Please note:
It is not possible to display HDMI and VGA or AV1 and AV2 simultaneously as a picture-in-
picture.
36
9.5 VGA settings
English
This menu item lets you make screen settings for the VGA mode.
VGA SETTINGS
H-Position
V-Position
Clock
Phase
Move
Adj.
50
50
50
50
MENU Exit
Menu item Description Available in mode
H position
V position
Clock
Phase
Manual setting of the horizontal picture position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical picture position
(value ranging from 0 to 100)
Vertical synchronization
(value ranging from 0 to 100)
Horizontal synchronization
(value ranging from 0 to 100)
VGA
VGA
VGA
VGA
37
9.6 Audio
This menu item lets you make settings for the audio output.
To set the volume of the monitor, press the + or - button in normal operation and set the value that you want
with these buttons.
English
AUDIO
Equalizer
Balance
Sound Mode
AVC
Surround
Move
0
Standard
Off
Off
Adj.
MENU Exit
Menu item Description Available in mode
Equalizer
Balance
Sound Mode
Sound settings
120 Hz (value ranging from 0 to 100)
500 Hz (value ranging from 0 to 100)
1.5 kHz (value ranging from 0 to 100)
5 KHz (value ranging from 0 to 100)
10 KHz (value ranging from 0 to 100)
Setting the balance between the left and right
loudspeaker
(value ranging from 0 to 100)
Selection between various preset audio modes.
These can be used to set different sound effects.
User: Mode for individually setting the audio output
Preset modes for the audio output:
Music, film, standard
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Surround
Automatic volume control
You have the following options:
ON / OFF
Activation / deactivation of the surround mode
You have the following options:
ON / OFF
38
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
n
n
u
u
t
c
w
a
t
a
u
o
e
e
o
o
e
t
n
o
c
r
s
e
n
o
e
e
i
s
a
t
o
o
c
n
e
o
E
d
r
a
o
c
r
h
a
b
e
t
c
f
e
2
d
f
d
t
n
c
e
e
n
e
c
s
t
i
p
e
s
b
g
n
e
m
e
a
d
a
t
a
n
o
u
u
h
e
p
e
u
t
h
o
t
e
n
f
s
a
s
p
English
10. Mai
10.1 Mai
Reg
If yo
that i
You
th
th
10.2 Clea
Wipe
luke
tenance
tenance
larly check
suspect th
cannot be
an assume
e device sh
e device do
Pleas
The pr
inside
ning
the product
arm water.
Ensur
Do no
scree
nd clean
he product'
t safe oper
sed by mis
that safe op
ws visible d
s not functi
note:
duct is abs
f the produ
with a clea
that no liqu
use any ch
(discolorati
ng
physical st
tion cannot
ake. Remov
ration is no
amage,
n anymore
lutely main
t to be che
, dry cloth. I
ids can get i
mical clean
ns).
te, e.g. che
be guarante
e the batteri
t possible a
enance-fre
ked or servi
the device
nto the devi
rs, since th
k for dama
d anymore,
s.
ymore whe
for you. Th
ces by you,
is very dirty,
e.
y could da
e of the hou
disconnect
re are no c
ever open i
you can mo
age the ho
sing.
the product
mponents
t.
isten the clo
sing surfac
nd ensure
n the
h with
or the
11. Disp
osal
Imp
rtant: The
recy
envi
onmental p
indu
guid
cou
try. Obey lo
(als
for non-Eu
coll
ction and re
prot
ling of use
trial waste
lines. Disp
cting healt
U Directive
electronic
otection the
t the end o
sing of use
al regulatio
opean coun
ycling save
and enviro
002/96/EC
evices. Thi
device mus
its service l
devices ca
ns when dis
tries) can b
s natural re
ment are o
regulates th
symbol me
be dispose
fe in accord
n be done a
osing of m
obtained at
ources and
served whe
proper ret
ns that in t
of separat
nce with a
official recy
terial. Furth
your local a
ensures tha
recycling t
rn, treatme
e interest o
ly from hou
plicable loc
cling center
r details on
uthority. Se
all the prov
e product.
t and
ehold or
l legal
in your
returns
arate
isions for
39
English
12. Technical data
Model number TVAC10050
Monitor type LED monitor
Screen diagonal 23.6"
Resolution 1920 (H) x 1080 (V) (Full HD, 1080p)
Pixel pitch 0.2715 (H) x 0.2715 (V) mm
Picture format 16:9
Video system HD-SDI
Comb filter 3D
Signal recognition Automatic
Contrast ratio 1.000:1
Brightness 300 cd/m2
Color gradations 16.7 million
Viewing angle, horiz. / vert. 160° (H) × 170° (V)
Response time 1.1 – 3.5 ms
Frequency range 30 – 80 KHz (H) / 50 – 75 Hz (V)
OSD menu Graphic on-screen display
OSD languages German, English, French, Dutch, Danish,
Polish, Italian, Spanish
Inputs 1x HD-SDI, 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1 x audio (3.5 mm jack), 2 x cinch audio
Outputs 1x HD-SDI, 2x BNC
Loudspeakers 2 integrated loudspeakers
Housing material Metal
Display surface Safety glass
Power supply 12 V DC
Power consumption Max. 3 A
Operating temperature -10 °C – +40°C
Humidity Max. 70% (non-condensing)
VESA 100 x 100 mm
Dimensions (W x H x D) 557 x 343 x 59 mm (without stand)
557 x 343 x 190 mm (with stand)
Weight 11.2 kg
40
TVAC10050
Manuel utilisateur
Version 04/2013
Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de
conformité est disponible auprès de:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce
manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions
de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif. Tous
droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence. Si vous constatez encore des omissions ou
inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel.
ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve
du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels
de commande.
ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la
performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
42
Français
Explication des symboles
Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une
décharge électrique.
Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce
manuel à laquelle il faut penser.
Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le
fonctionnement sont fournis.
Conseils de sécurité importants
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode
d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les
préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des
instructions de sécurité.
La garantie ne couvre pas de tels cas.
Cet appareil a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité internationales. Veuillez lire
attentivement ces conseils de sécurité.
Conseils de sécurité
1. Alimentation secteur
90 - 250 V, courant alternatif 50/60Hz
N’utilisez ce produit qu’avec le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr
du type de courant électrique dans votre maison, demandez-le à votre compagnie d’électricité.
Débranchez le produit du secteur avant de commencer toute procédure d’installation ou d’entretien.
2. Surcharge
Ne surchargez pas votre prise de courant, votre rallonge ou votre adaptateur, car ceci peut avoir pour
conséquence un feu ou une décharge électrique.
3. Liquides
N‘installez l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière. Protégez l’appareil contre
toute pénétration de liquides.
4. Nettoyage
Débranchez le produit de la prise de courant avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide (sans
solvants) pour épousseter le produit.
5. Ventilation
Ne pas couvrir les fentes du dessus du produit afin d’assurer une bonne ventilation de l’appareil.
poser le produit sur du mobilier ou des tapis moelleux. Ne pas entasser d’appareils électroniques sur le
produit.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit.
'
Ne pas
43
Français
7. Emplacement
N‘installer l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière.
Protéger l’appareil contre toute pénétration de liquides.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.
N’installer l’appareil que dans des endroits où la température se situe entre -10° et +40°C.
Avertissements
Suivez tous les conseils de sécurité et le mode d’emploi avant d’allumer l’appareil !
1. Suivez ces instructions pour ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche :
Ne pas modifier ou transformer arbitrairement le cordon d’alimentation ou la fiche.
Ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation.
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche.
Eloigner le plus possible les appareils de chauffage du cordon d’alimentation pour éviter que le
revêtement en vinyle ne fonde.
2. Suivez ces instructions. Le non-respect d’une instruction peut entraîner une décharge électrique :
N’ouvertez pas le boîtier ou l’alimentation de l’appareil.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou inflammables dans le produit.
Utiliser une protection contre les surtensions afin d’éviter que l’appareil soit endommagé par la
foudre.
3. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est en panne. Si vous continuez à utiliser le produit alors qu’il est
défectueux, vous risquez de l’endommager sérieusement. Contactez votre revendeur local lorsque le
produit tombe en panne.
Ecran LCD
Une haute pression peut endommager l’écran LCD.
Un usage du système dans un environnement froid peut mener à des erreurs d’affichage. Ceci ne
signifie pas un mauvais fonctionnement et l’écran LCD fonctionnera à nouveau normalement, quand
la température de l’environnement s’augmente.
Malgré le respect de standards de qualité élevés lors de la fabrication, il peut arriver que des points
clairs ou foncés apparaissent à certains endroits sur l'écran et ce, éventuellement de façon
permanente. L'apparition de tels points est normale sur des écrans LED et ne constitue pas un
défaut. Il est également possible qu'une image déformée soit encore visible pendant plusieurs
secondes après l'extinction de l'écran.
Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de tension
d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.
Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel.
Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous mais
aussi pour d’autres personnes.
Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension
restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à
une défaillance.
Déballage
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le dispositif
démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du service de
livraison.
6. Description des touches ...................................................................................................................... 48
7. Possibilités de raccordement du moniteur ....................................................................................... 49
8. Sélection du signal d'entrée ................................................................................................................ 50
9. Menu affiché à l'écran .......................................................................................................................... 51
9.2 Menu ............................................................................................................................................ 53
9.3 Position / taille .............................................................................................................................. 54
9.4 Image dans l'image ...................................................................................................................... 55
10.Entretien et nettoyage .......................................................................................................................... 58
2 Sortie HD-SDI Sortie de signal vidéo HD-SDI à bouclage (BNC)
3 Alimentation électrique 12 V CC/ 3 A
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni.
4 Entrée HDMI Interface pour les données multimédia
5 Entrée VGA Entrée de signal PC et DVR
6 Entrée S-Vidéo Entrée de signal analogique
7 Entrée vidéo 1 Entrée de signal vidéo composite 1 (BNC)
8 Sortie vidéo 1 Sortie de signal vidéo à bouclage 1 (BNC)
9 Entrée vidéo 2 Entrée de signal vidéo composite 2 (BNC)
10 Sortie vidéo 2 Sortie de signal vidéo à bouclage 2 (BNC)
11 Entrée PC audio Prise jack 3,5 mm, entrée de signal audio relié à l'entrée VGA
12 Entrée audio L Entrée audio L de type Cinch, entrée de signal audio relié aux entrées
vidéo.
13 Entrée audio R Entrée audio R de type Cinch, entrée de signal audio relié aux entrées
vidéo.
47
t
A
n
a
u
d
ABUS
e
s
c
c
n
d
e
s
u
0
c
e
t
o
i
a
u
s
z
u
s
e
r
m
F
E
a
o
u
d
c
c
G
D
D AV
V
t
i
o
c
t
c
o
c
t
d Ado
c
c
n
E
e
a
V
i
o
g
e
n
m
o
w
a
i
v
w
i
p
p
b
s
s
u
p
n
n
h
d
S
g
S
v
r
p
a
n
u
u
e
d
Français
5. Mon
5.1 Alime
vant
nomi
5.2 Ventil
Prévo
d’une
5.3 Mont
Pour
il y a
Enlev
Faite
age
ntation éle
de comme
ale du bloc
ation
yez assez d
ventilation
ge mural
n montage
ifférentes o
TVAC1050
z le couver
également
Lors du
trique
cer l'installa
'alimentati
ventilation
uffisante.
du moniteur
vertures (d
.
le de l’emb
attention à l’
montage d
ion, assure
n.
Les ouvert
au mur, utili
stance moy
se à l’arriè
installation
moniteur T
-vous que l
res de refr
sez un supp
nne 75 mm
e du monite
anuelle du
T, celui-ci
tension se
idissement
ort mural V
). Elles sont
r et déviss
support mur
oit être sép
teur corres
e peuvent
SA compati
compatible
z l’embase.
l.
ré de la ten
ond bien à l
as être cou
ble. A l’arriè
avec le su
ion princip
a tension
ertes en vu
e du monite
port mural
le.
ur
6. Des
ription d
s touche
Button
SOURC
MENU
+
-
Des
ription
Sele
t one of the
V
A (PC or D
H
MI (digital s
S
S-
In
sw
Sh
Exi
In
In
In
Ad
De
In
Re
I (HD-SDI si
1 or AV2 (c
ideo (analo
he menu: s
tch betwee
w the OSD
t a menu ite
rease the v
he menu: s
rease the v
pt a signal
rease the
he menu: s
uce the val
pt a signal
different inp
R signal in
gnal input)
gnal input)
mposite sig
ue signal i
lect one of t
submenus
(on-screen
and the m
lume during
itch betwee
lue in the O
nput
lume durin
itch betwee
e in the O
nput
t signals:
ut)
al inputs)
put)
he main me
isplay)
enu
operation
n main men
D
operation
n main men
D
u items an
items
items
POWER
Swit
hes monitor
on or off
48
Français
7. Possibilités de raccordement du moniteur
7.1 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble VGA.
7.2 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble HDMI.
7.3 Raccordez le moniteur à une caméra ou un enregistreur via câble coaxial.
Pour le raccordement, utilisez un câble coaxial avec connecteurs BNC (mâles).
49
7.4 Raccordez le moniteur à une caméra HD-SDI via câble coaxial
Français
Pour le raccordement, utilisez un câble coaxial (RG6) avec connecteurs BNC (mâles).
7.5 Raccordement du bloc d'alimentation fourni à la livraison au moniteur et à l'alimentation réseau
230 V CA.
8. Sélection du signal d'entrée
Pour sélectionner un signal d'entrée, appuyez sur la touche SOURCE.
L'entrée sélectionnée s'affiche en haut à gauche de l'écran.
Appuyez sur la touche Source de manière répétée, jusqu'à ce que vous atteigniez l'entrée que vous
souhaitez, et confirmez cette entrée avec la touche + ou -.
Vous avez le choix entre HDMI, VGA, SDI, AV1, AV2 et S-Video.
50
Français
9. Menu affiché à l'écran
Pour activer le menu à l'écran, appuyez sur la touche « Menu ».
Les menus suivants sont disponibles pour procéder aux réglages de l'écran.
Image Réglages de la représentation de l'image
Menu Réglages de l'affichage du menu
Position / taille
Réglages de la taille de la représentation et de la
position
Image dans l'image Réglages de la fonction PIP (image dans l'image)
Paramètres VGA Réglages de l’écran pour le mode VGA
Son Réglages de la restitution audio
Tenez compte du fait que la structure du menu dépend du signal d'entrée.
51
9.1 Image
Pour procéder aux réglages de la représentation de l'image, appuyez sur la touche MENU, puis sur la
touche SOURCE pour sélectionner le premier point de menu.
Le point de menu sélectionné est encadré. Le sous-menu est marqué de jaune.
La touche SOURCE vous permet de passer d'un sous-menu à un autre. En appuyant sur la touche + / -,
vous pouvez augmenter ou diminuer les valeurs du sous-menu sélectionné.
IMAGE
Contraste
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Temp. couleur
Echelle
Mode image
3D NR
MPEG NR
Changer
Normal
Plein
Usager
Moyen
Min
sélect.
MENU Quitter
50
50
50
50
50
Français
Point de menu Description Disponible en mode
Contraste
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Température des
couleurs
Echelle
Mode image
3D NR
MPEG NR
Réglage du contraste de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la luminosité de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la teinte de l'image
(plage de sélection de -50 à +50)
Réglage de la saturation des couleurs
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la netteté
(plage de sélection de 0 à 100 %)
Réglage de la température des couleurs
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Standard, Chaud, Froid
Sélection du mode d'affichage de l'image
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
plein écran / 4:3 / centré
Sélection de réglages de l'image prédéfinis ou
mémorisation des réglages utilisateur. Vous avez le
choix entre les possibilités suivantes :
Utilisateur / standard / doux / dynamique
Réglage de la fonction de réduction du bruit.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / Faible / Moyenne / Forte
Réglage de la fonction de réduction du bruit pour les
signaux MPEG
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / Faible / Forte
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
52
9.2 Menu
Français
Ce point de menu permet de régler les paramètres d'affichage du menu.
MENU
OSD-Langue
Position H OSD
Position V OSD
Horloge menu
Transp menu
Sleep Timer
Contre-jour
Remettre
Changer
Francais
Déactivé
MAX
sélect.
MENU Quitter
50
50
50
50
Point de menu Description
OSD-Langue
Position H OSD
Position V OSD
Horloge menu
Transparence menu
Sleep Timer
Contre-jour
Remettre
Sélection de la langue OSD.
Vous pouvez choisir entre les langues suivantes :
Allemand, anglais, français, hollandais, danois,
polonais, italien et espagnol
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la durée d'affichage du menu (plage de
sélection de 5 à 60 s)
Réglage de la transparence de l'OSD (plage de
sélection de 0 à 100)
« 0 » transparence maximale ; « 100 » aucune
transparence
Extinction automatique du moniteur après un laps de
temps prédéfini.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Réglage du rétroéclairage
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Faible / Moyen / Fort
Rétablissement des réglages d'usine AV, HDMI, VGA
Disponible en
mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
53
9.3 Position / taille
Français
Ce point de menu vous permet d'effectuer des réglages de la taille de représentation et de la position.
POSITION / TAILLE
Dém. H.
Dimension H
Dém. V.
Dimension V
Changer
500
500
500
500
select.
MENU Quitter
Point de menu Description Disponible en mode
Dém. H.
Dimension H
Dém. V.
Dimension V
Réglage manuel de la position horizontale de l'image AV
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens horizontal AV
Réglage manuel de la position verticale de l'image AV
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens horizontal AV
54
9.4 Image dans l'image
Français
Ce point de menu vous permet de procéder aux réglages de la fonction PIP.
PIP
Multi fenêtre
Fenêtre second.
Taille
Position PIP
Couleur du bord
Source Son
Changer
Changer
Déactivé
VGA
Grand
Hau Gauche
Noir
Principal
sélect.
MENU Quitter
Point de menu Description
Multi fenêtre
Fenêtre second. (PIP)
Taille
Position PIP
Couleur du bord
Source Son
Changer
Activation ou désactivation de la fonction PIP.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / PIP / POP
Sélection du signal d'entrée pour la fonction image dans l'image
Réglage de la taille de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Petite / Moyenne / Grande
Sélection de la position de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
En haut à gauche / En bas à gauche / En bas à droite / En haut à droite
Sélection du cadre de la fenêtre secondaire.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Noir / Bleu
Sélection de l'entrée audio de la fenêtre principale ou de la fenêtre
secondaire
Permutation de la fenêtre principale et de la fenêtre secondaire
Remarque importante :
Il n'est pas possible d'afficher simultanément HDMI et VGA ou AV1 et AV2 en mode PIP.
55
9.5 Parametres VGA
Français
Ce point de menu permet de régler les paramètres d'écran pour le mode VGA.
PARAMÈTRES VGA
Position H
Position V
Netteté
Phase
Changer
sélect.
MENU Quitter
50
50
50
50
Point de menu Description Disponible en mode
Position H.
Position V.
Netteté
Phase
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation verticale
(plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation horizontale
(plage de sélection de 0 à 100)
VGA
VGA
VGA
VGA
56
9.6 Son
Ce point de menu vous permet d'effectuer des réglages pour la restitution audio.
Pour régler le volume sonore du moniteur, actionnez en mode normal les touches + et - et sélectionnez la
valeur souhaitée à l'aide de ces 2 touches.
Français
SON
Égaliseur
Equilibrage
Mode audio
AVC
Surround
Changer
Standard
Déactivé
Déactivé
sélect.
MENU Quitter
0
Point de menu Description Disponible en mode
Égaliseur
Equilibrage
Mode audio
Réglage du son
120 Hz (plage de sélection de 0 à 100)
500 Hz (plage de sélection de 0 à 100)
1,5 kHz (plage de sélection de 0 à 100)
5 KHz (plage de sélection de 0 à 100)
10 KHz (plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la balance entre le haut-parleur gauche et le
haut-parleur droit
(plage de sélection de 0 à 100)
Sélection parmi différents modes audio préréglés.
Ceux-ci vous permettent de régler différents effets sonores
spéciaux.
Utilisateur : mode de réglage individuel pour la sortie audio
Modes préconfigurés pour la sortie audio :
musique, film, standard
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Surround
Régulation automatique du volume sonore
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
On / Off
Activation/désactivation du mode Surround
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
On / Off
57
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
e
e
m
n
n
e
e
o
o
y
e
m
s
a
m
o
n
u
d
Atte
xsou
l
ldespré
u
é
n
m
e
a
s
s
q
r
r
e
è
o
t
s
p
e
g
p
r
E
n
b
t
e
e
e
p
é
t
i
c
e
.
a
c
n
l
p
u
n
d
m
2
s
é
p
n
s
a
e
u
o
n
e
e
n
s
p
e
s
t
a
r
e
o
z
p
p
g
o
n
o
a
n
p
e
n
d
e
o
t
d
e
d
a
d
z
u
Français
10. Entr
10.1 Entr
Vérifi
dom
Qua
qu’il
Vous
L
L
10.2 Nett
Nett
avec
tien et n
tien
ez régulière
ages.
d vous pen
e puisse p
pouvez con
dispositif
dispositif n
Attenti
Le prod
entrete
yage
yez le prod
de l’eau tiè
Veillez
N’utilis
ttoyage
ent l’état p
ez qu’une
s être utilis
sidérer qu’u
ontre un do
e fonctionn
n:
uit ne doit p
ir les pièce
it avec un ti
e.
qu’aucun li
ez pas de p
hysique du
tilisation sû
par erreur.
e utilisatio
mage visi
plus.
s être entre
à l’intérieur
su propre
uide n’arriv
oduits de n
roduit et co
e ne peut p
Enlevez les
sûre n’est
le,
tenu par vo
du produit,
t sec. Si le
dans le dis
ttoyage chi
trôlez égal
us être ass
batteries.
lus possible
s-même. V
’ouvrez do
ispositif est
positif.
iques.
ment si le b
rée, déconn
quand
us ne deve
c jamais le
rès sal, vou
îtier démo
ectez le pro
donc pas t
roduit.
s pouvez m
tre des
uit et veille
ster ou
uiller le tiss
11. Rec
clage
ntion : la di
l'e
ploitation d
ci de protec
ures ménag
ord
rec
yclage de v
col
ecte présen
l'éli
mination de
col
ecte (y com
administrat
server les r
res
pect des rè
ective euro
s appareils
ion de l'env
res et recy
tre appareil
s dans votr
matériaux.
ris pour les
ions locales
ssources n
les de prote
éenne 200
lectronique
ironnement,
lé conform
usagé peut
pays. Res
Vous obtie
pays ne fai
La collecte
turelles et d
ction de la s
/96/CE régl
usagés. C
l'appareil e
ment aux di
être assuré
ectez les pr
drez de plu
ant pas par
et le recycl
'assurer un
nté et de l'
mente la re
symbole si
fin de vie d
positions lé
ar les orga
scriptions l
amples dét
ie de l'Unio
ge séparés
ecyclage du
nvironnem
prise, le trai
gnifie que,
it être sépa
gales en vig
ismes offici
cales lors
ils concern
Européenn
permettent
produit dan
nt.
ement et
ans un
ré des
ueur. Le
ls de
e
nt la
e) auprès
e
s le
58
Français
12. Données techniques
Numéro de type TVAC10050
Type de moniteur Moniteur LED
Taille de l'écran 23,6“
Résolution 1920 (H) x 1080 (V) (Full HD, 1080p)
Pas de masque 0,2715 (H) x 0,2715 (V) mm
Format d'image 16/9
Système vidéo HD-SDI
Filtre en peigne 3D
Reconnaissance du signal Automatique
Rapport de contraste 1.000:1
Luminosité 300 cd/m2
Niveaux de couleur 16,7 millions
Angle de vision horizontal /
vertical 160° (H) × 170° (V)
Temps de réponse 1,1 ms – 3,5 ms
Gamme de fréquence 30 - 80 KHz (H) / 50 - 75 Hz (V)
Menu OSD, affichage à l'écran Affichage OSD graphique
Langues OSD Allemand, anglais, français, néerlandais, danois,
polonais, italien, espagnol
Entrées 1 HD-SDI, 1 VGA, 1 HDMI, 2 BNC,
1 audio (prise jack 3,5 mm), 2 entrées cinch audio
Sorties 1 HD-SDI, 2 BNC
Hauts-parleurs 2 hauts-parleurs intégrés
Matériau du boîtier Métal
Surface de l'écran Verre sécurit
Alimentation électrique 12 V CC
Consommation de courant 3 A max.
Température de fonctionnement -10° – +40 °C
Humidité de l'air 70% maxi. sans condensation
VESA 100 x 100 mm
Dimensions (l x h x p) 557 x 343 x 59 mm (sans pied)
557 x 343 x 190 mm (avec pied)
Poids 11,2 kg
59
TVAC10050
Gebruikershandleiding
Versie 04/2013
De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
60
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding
in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor
gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren.
Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of
onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding
hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en
behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de
gebruiksaanwijzingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op
grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de
inhoud van dit document.
61
Nederlands
Uitleg van de symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv.
gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke
opmerking die in acht moet worden genomen.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor
eventuele gevolgschade!
ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies.
In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende internationale veiligheidsnormen. Lees
deze veiligheidsinstructies s.v.p. zorgvuldig door.
Veiligheidswaarschuwing
1. Voedingsspanning
90 - 250V AC 50/60Hz
Gebruik dit apparaat uitsluitend met het type netvoeding dat op het etiket is aangegeven. Wanneer u niet
zeker bent van de netspanning die aan uw woning wordt geleverd, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke energieleverancier. Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u onderhouds- of
installatieprocedures uitvoert.
2. Overbelasting
Voorkom overbelasting ven een stopcontact, verlengkabel of adapter. Door overbelasting kan brand of
een elektrische schok worden veroorzaakt.
3. Vloeistoffen
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving. Bescherm het apparaat tegen
indringen van vloeistoffen.
4. Reiniging
Koppel het apparaat vóór reiniging los van het lichtnet. Gebruik een vochtige doek (geen oplosmiddelen)
om stof van het apparaat te verwijderen.
5. Ventilatie
Om voldoende ventilatie mogelijk te maken mogen de openingen aan de bovenzijde van het apparaat niet
worden afgesloten. Plaats het apparaat niet op zachte bekleding of tapijt. Plaats geen elektronische
apparatuur bovenop het apparaat.
6. Accessoires
Gebruik geen accessoires die niet worden ondersteund. Hierdoor kunnen gevaarlijke situaties ontstaan of
kan het apparaat worden beschadigd.
62
Nederlands
7. Opstelling
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving.
Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen.
Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron.
Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van 0° ~ 50°C.
Waarschuwingen
Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt!
1. Neem deze aanwijzingen in acht om beschadigingen aan de stekker of de kabel te vermijden:
Breng geen wijzigingen aan in de stekker of de kabel.
Buig of draai de kabel niet.
Verbreek de verbinding met het lichtnet door de stekker vast te houden. Trek de stekker niet
aan de kabel uit het stopcontact.
Houd verwarmingsbronnen zo ver mogelijk uit de buurt van de netkabel om smelten van de
vinylmantel te voorkomen.
2. Neem deze aanwijzingen in acht. Niet in acht nemen van één of alle aanwijzingen kan een elektrische
schok veroorzaken.
De behuizing mag uitsluitend worden geopend voor het plaatsen van een harde schijf.
Koppel dit apparaat los van het lichtnet voordat u hiermee begint.
Plaats geen metalen of brandbare voorwerpen in het apparaat.
Maak tijdens onweer gebruik van een bliksembeveiliging om schade te voorkomen.
3. Gebruik het apparaat niet wanneer het gebreken vertoont. Er kan ernstige schade ontstaan wanneer u
een defect apparaat blijft gebruiken. Neem contact op met uw leverancier wanneer het apparaat defect is.
LCD scherm
Het LCD scherm kan door zware druk worden vernield.
Door gebruik van het systeem in een koude omgeving kan onjuiste weergave ontstaan. Dit is geen
storing en het LCD scherm zal weer normaal werken wanneer de omgevingstemperatuur naar
normale waarden stijgt.
Ondanks de hoge kwaliteitsstandaard bij de fabricage kunnen plaatselijk en eventueel permanent
zwarte of heldere punten op het beeldscherm verschijnen. Dergelijke punten zijn bij LEDbeeldschermen normaal en zijn geen defect. Bovendien kan na het uitschakelen nog enkele
seconden lang een vertekend beeld te zien zijn.
Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle
apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.
Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten uitvoeren
door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet vormen niet
alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen.
Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het
laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met
elkaar in contact kunnen komen.
Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u
beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de
vervoerder op de hoogte.
63
Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens voorschrift ............................................................................................................... 65
9.2 Menu ............................................................................................................................................ 71
2 HD-SDI uitgang Doorverbonden HD-SDI videosignaaluitgang (BNC)
3 Voedingsspanning DC 12 V/3 A
Gebruik voor het bedrijf alleen de meegeleverde voeding!
4 HDMI-ingang Interface voor multimediagegevens
5 VGA-ingang PC- en DVR-signaalingang
6 S-video ingang Analoge signaalingang
7 Video-ingang 1 Composite-videosignaalingang 1 (BNC)
8 Video-uitgang 1 Doorverbonden videosignaaluitgang 1 (BNC)
9 Video-ingang 2 Composite-videosignaalingang 2 (BNC)
10 Video-uitgang 2 Doorverbonden videosignaaluitgang 2 (BNC)
11 PC-audio-ingang 3,5 mm klink, audiosignaalingang gekoppeld met de VGA-ingang
12 Audio-ingang L Cinch ingang L, audiosignaalingang gekoppeld met de video-ingangen.
13 Audio-ingang R Cinch ingang R, audiosignaalingang gekoppeld met de video-ingangen.
66
t
m
d
n
v
e
m
r
e
j
o
s
n
o
n
n
e
n
k
e
e
n
V
d
e
e
k
z
n
n
n
E
v
e
u
e
c
c
G
D
D AV
v
hwis
e
r
r
h
r
e
r
h
r
e
t
n
S
o
f
e
V
s
o
g
l
n
n
e
h
i
d
i
a
n
e
e
o
e
g
n
g
e
u
o
t
j
e
n
d
e
d
n
e
u
i
n
e
n
s
n
f
m
m
Ne
erlands
5. Mon
5.1 Stroo
Voor
voedi
5.2 Ventil
Zorg
word
5.3 Wand
Voor
achte
van d
Verwi
Volg
age
voorzieni
at u aan de
g overeenk
atie
oor voldoe
n.
montage
ontage aa
zijde van d
ABUS wa
der de afde
ok de instru
Tijdens
g
installatie b
men.
de ventilati
de wand di
monitor zij
dsteun is T
kap van de
cties op uit
de installati
gint, control
. Zorg dat d
ent u gebrui
gaten voor
AC10500.
tafelsteun e
e handleidi
van de mo
eert u of de
openingen
k te maken
ien voor de
n schroef d
g van de m
itor dient d
netspanning
t.b.v. de ve
an een VE
montage va
tafelsteun l
ursteun.
spanning a
en de nomi
tilatie van d
A compatib
n de wandst
s van de m
gekoppeld t
ale spanni
e monitor ni
le wandste
eun. Het art
nitor.
e zijn.
g van de
t bedekt
n. Aan de
kelnummer
6. Om
chrijving
toetsen
Toets
SOURC
MENU
+
-
Bes
hrijving
Sele
tie van de v
V
A (pc- of D
H
MI (digitale
S
S-
In
W
Ve
Ve
In
Ve
Ov
Ve
In
Ve
Ov
I (HD-SDI si
1 of AV2 (C
ideo (analo
et menu se
selen tusse
ergeven va
laten van e
hogen van
et menu: w
groten van
rname van
lagen van h
et menu: w
kleinen van
rname van
rschillende
R-signaalin
ignaalinga
gnaalingang
mposite-sig
e signaalin
ectie van e
submenup
het OSD (
n menupun
et volume ti
sselen tuss
e waarde i
een signaali
et volume tij
sselen tuss
de waarde i
een signaali
ingangssig
ang)
g)
)
naalingang
ang)
n hoofdme
unten
n-screen di
en het me
jdens bedrij
n de hoofd
het OSD
ngang
dens bedrijf
n de hoofd
n het OSD
ngang
alen:
n)
upunt en
play)
u
enupunten
enupunten
POWER
Moni
or in-/uitsch
kelen
67
Nederlands
7. Aansluitmogelijkheden van de monitor
7.1 Verbind de monitor met een pc of een recorder via VGA-kabel.
7.2 Verbind de monitor met een pc of een recorder via HDMI-kabel.
7.3 Verbind de monitor met een camera of een recorder via coaxkabel.
Gebruik voor de verbinding een coaxkabel met BNC-stekkers (mannelijk).
68
7.4 Verbind de monitor met een HD-SDI camera via coaxkabel.
Nederlands
Gebruik voor de verbinding een coaxkabel (RG6) met BNC-stekkers (mannelijk).
7.5 Verbind tot slot de meegeleverde voeding met de monitor en de 230 VAC-stroomvoorziening.
8. Keuze van het ingangssignaal
Om een ingangssignaal te kiezen, drukt u op de Source-knop.
Linksboven in het beeldscherm verschijnt een weergave met de gekozen ingang.
Druk herhaald op de Source-knop tot u bij de gewenste ingang aangekomen bent en bevestig de
gekozen ingang met de + of - knop.
U kunt kiezen uit HDMI, VGA, SDI, AV1, AV2 en S-video.
69
Nederlands
9. On-Screen-menu
Om de On-Screen-Display op te roepen drukt u op de "menu"-knop.
Om instellingen aan te passen kunt u kiezen uit de volgende beeldschermmenu’s.
Beeld Instellingen voor de beeldweergave
Menu Instellingen voor de menuweergave
Positie/grootte Instellingen voor de weergavegrootte en positie
Beeld-in-beeld Instellingen voor de beeld-in-beeld weergave
VGA-instellingen Beeldscherminstellingen voor de VGA-modus
Audio Instellingen voor de audioweergave
Let op dat de menuopbouw afhankelijk van het ingangssignaal is.
70
9.1 Beeld
Om instellingen voor de beeldweergave uit te voeren, druk op de MENU-knop en selecteer door bedienen
van de SOURCE-knop het eerste menupunt.
Het geselecteerde menupunt wordt met een kader weergegeven. Het submenupunt wordt geel.
Met de SOURCE-knop kunt u tussen de submenupunten schakelen. Door drukken op de + / - knop kunt u
de waarden van het gewenste submenu verhogen of verlagen.
Afbeelding
Contrast
Helderheid
Tint
Saturatie
Scherpte
Kleurtemp.
Beeldformaat
Afbeelding modus
2D NR
MPEG NR
Wisselen
Normal
Voll
Gebruiker
MID
Laag
Stel
MENU Verlaten
50
50
50
50
50
Nederlands
Menupunt Beschrijving
Contrast
Helderheid
Tint
Saturatie
Scherpte
Kleurtemp.
Beeldformaat
Beeldformaat
2D NR
MPEG NR
Instelling van het beeldcontrast
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de helderheid
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de kleurtint
(keuze binnen het bereik -50 tot +50)
Instelling voor de kleurverzadiging
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de beeldscherpte
(keuze binnen het bereik 0% tot 100%)
Instelling van de kleurtemperatuur
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
standaard, warm, koud
Selectie van de beeldweergave
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
vol/4:3/gecentreerd
Selectie van voorgedefinieerde beeldinstellingen of
opslaan van de gebruikerinstellingen. U heeft de
volgende keuzemogelijkheden:
gebruiker/standaard/zacht/dynamisch
Instelling van de ruisonderdrukking
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/laag/gemiddeld/hoog
Instelling van de ruisonderdrukking voor MPEG-signalen
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/laag/hoog
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
9.2 Menu
In dit menupunt staan de instellingen voor de menuweergave ter beschikking.
71
OSD
OSD-Taal
H-positie OSD
V-positie OSD
OSD-timer
Transp. Menu
Standby
Daglicht
Reset
Wisselen
Dutch
50
50
50
50
Uit
Hoog
Stel
MENU Verlaten
Nederlands
Menupunt Beschrijving
OSD-Taal
H. positie OSD
V. positie OSD
OSD-timer
Transp. Menu
Standby
Daglicht
Reset
Selectie van de OSD-taal.
De volgende talen kunnen gekozen worden:
Duits, Engels, Frans, Nederlands, Deens, Pools,
Italiaans, Spaans
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de weergavetijd van het menu (keuze
binnen het bereik 5 tot 60 seconden)
Instelling van de transparantie van de OSD (keuze
binnen het bereik 0 tot 100 seconden)
„0” hoogste transparantie; „100” geen transparantie
Automatisch uitschakelen van de monitor na een
voorgedefinieerde periode.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit / 15 / 30 / 45 / 30 minuten
Instelling van de achtergrondverlichting.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
laag/gemiddeld/hoog
Terugzetten van de fabrieksinstellingen AV, HDMI, VGA
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
72
9.3 Positie/grootte
Nederlands
In dit menupunt kunt u instellingen voor weergavegrootte en positie uitvoeren.
POSITIE / GROOTTE
H-start
H afmeting
V-start
V afmeting
Wisselen
500
500
500
500
Stel
MENU Verlaten
Menupunt Beschrijving
H start
H afmeting
V start
V afmeting
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie AV
Handmatige instelling van de horizontale beeldgrootte AV
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie AV
Handmatige instelling van de verticale beeldgrootte AV
Beschikbaar in
modus
73
9.4 Beeld-in-beeld
Nederlands
In dit menupunt kunt u instellingen voor beeld-in-beeld weergave uitvoeren.
Beeld-in-beeld
Multi Window
Subvenster
Grootte
BIB positie
Framekleur
Audio-Ingang
Omwisselen
Wisselen
Uit
VGA
Groot
Boven L
Zwart
Hoofd
Stel
MENU Verlaten
Menupunt Beschrijving
Meervoudige
weergave
Beeld-in-beeld
Grootte
BIB positie
Kaderkleur
Audio-ingang
Verwisselen
Inschakelen resp. uitschakelen van de beeld-in-beeld functie.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/PIP/POP
Keuze van het ingangssignaal voor de beeld-in-beeld-functie
Instelling van de grootte van het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
klein/middel/groot
Selectie van de positie van het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
boven L/onder L/onder R/boven R
Selectie van het kader voor het nevenvenster
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
zwart/blauw
Selectie van de audio-ingang van het hoofd- en nevenvenster
Verwisselen van het ingestelde hoofd- en nevenvenster
Let op het volgende:
Het is niet mogelijk HDMI en VGA of AV1 en AV2 gelijktijdig als beeld-in-beeld weer te
geven.
74
9.5 VGA-instellingen
Nederlands
In dit menupunt staan de instellingen voor de beeldscherminstellingen ter beschikking.
VGA-INSTELLINGEN
H-positie
V-positie
Klok
Fase
Wisselen
Stel
MENU Verlaten
50
50
50
50
Menupunt Beschrijving
H. positie
V. positie
Klok
Fase
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Verticale synchronisatie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Horizontale synchronisatie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Beschikbaar in
modus
VGA
VGA
VGA
VGA
75
9.6 Audio
In dit menupunt kunt u instellingen voor de audio-uitgang uitvoeren.
Om het volume van de monitor in te stellen, drukt u in de normale modus op de + of - knop en stelt u met
deze beide knoppen de gewenste waarde in.
Nederlands
Audio
Equalizer
Evenwicht
Audiomodus
AVC
Surround
Wisselen
0
Standaard
Uit
Uit
Stel
MENU Verlaten
Menupunt Beschrijving Beschikbaar in modus
Equalizer
Evenwicht
Audiomodus
Geluidsinstellingen
120 Hz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
500 Hz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
1,5 kHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
5 KHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
10 KHz (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de balance tussen de rechter en linker
luidspreker.
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Keuze uit verschillende vooringestelde audio-modi.
Hiermee kunt u verschillende speciale geluidseffecten
instellen.
Gebruiker: modus voor het individueel instellen van de
audio-uitgang
Vooringestelde modi voor de audio-uitgang:
muziek, film, standaard
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Surround
Automatische volumeregeling
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
AAN/UIT
Activering/ deactivering van de surroundmodus
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
AAN/UIT
1x audio (3,5 mm klink), 2x Cinch audio
Uitgangen 1x HD-SDI, 2x BNC
Luidsprekers 2 geïntegreerde luidsprekers
Materiaal van de behuizing Metaal
Displayoppervlak Veiligheidsglas
Voedingsspanning 12 V DC
Energieverbruik Max. 3 A
Bedrijfstemperatuur -10° – +40°C
Luchtvochtigheid Max. 70% (niet condenserend)
VESA 100 x 100 mm
Afmetingen (bxhxd) 557 x 343 x 59 mm (zonder standvoet)
557 x 343 x 190 mm (met standvoet)
Gewicht 11,2 kg
78
TVAC10050
Brugerhåndbog
Version 04/2013
Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne
betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der
tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til
at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og
betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i
drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
80
Dansk
Ikon forklaring
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.
Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger..
Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Vigtige sikkerhedsinformationer
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke
ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert
behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.
I sådanne tilfælde ophører garantien.
Denne enhed er lavet efter internationale sikkerhedsstandarter, læs venligst sikkerheds instruktionerne
omhyggeligt.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hoved forsyning
90 - 250V AC 50/60Hz
Forsyn dette produkt med en strømforsyningstype af typen der star på mærkaten. Hvis du ikke er sikker
på hvilken forsyning der findes i dit hjem, kontakt derfor dit lokale elforsyningsfirma. Fjern produktet fra
hovedforsyningen før du starter installationen.
2. Overbelastning
Lad vær med at overbelaste en vægkontakt, en forlænger eller en adapter. Dette kan resultere i elektrisk
ild eller stød.
3. Væsker
Installer kun enheden i tørre og støvbeskyttede rum, beskyt enheden imod alle slags former for væsker.
4. Rensning
Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af
produktet.
5. Ventilering
Kølesprækkerne i toppen af produktet skal forblive utildækket for at sikkre i nødvendig luftstrømning. Lad
vær med at stable elektroniske produkter på toppen af den.
6. Tilbehør
Lad vær med at bruge tilbehør som ikke er godkendt, dette kan give skader på produktet.
7. Placering
Placer kun enheden i tørre og støvbeskyttede områder.
Beskyt enheden med alle former for væsker.
Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere.
Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem 0° ~ 40°C.
81
Dansk
Advarsler
Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder!
1. Følg alle disse bestemmelser for at undgå skader af strømledningen og stikket.:
Lad vær med at ændre strømledningen eller stikket vilkårligt.
Lad vær med at bukke eller dreje strømledningen.
Vær sikker på at afkoble ledningen når du holder i stikket..
Hold varme enheder så langt væk fra ledningen, for at undgå at vinyl kappen kan smelte.
2. Følg disse instruktioner. Hvis ikke, kan det forsage elektrisk stød:
Åben ikke hovedenheden eller strømforsyningen.
Lad vær med at indsætte metal eller brandfarlige ting i enheden.
For at undgå skade ved lyn, brug derfor an overspændings beskytter.
3. Lad vær med at bruge produktet hvis det er gået i stykker. Hvis dette gøres, kan der ske større skade..
Kontakt den lokale leverandør hvis produktet er gået i stykker.
LCD-skærm
LCD-skærmen kan blive ødelagt ved kraftige påvirkninger.
Hvis du anvender systemet i kolde omgivelser, kan der optræde visningsfejl på displayet. Derved
drejer det sig dog ikke om en fejlfunktion, og LCD-skærmen arbejder igen normalt, når
omgivelsestemperaturen stiger igen.
På trods af høje kvalitetsstandarder ved produktionen kan der på enkelte steder og evt. konstant
forekomme sorte eller lyse punkter på skærmen. Disse punkter er normale på LED-skærme og er
ikke en fejlfunktion. Derudover kan man i flere sekunder se et forvrænget billede, når der slukkes.
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle
enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til
produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre.
Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug
og ved problemer.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige
tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
9.2 Menu ............................................................................................................................................ 90
12. Teknisk data .......................................................................................................................................... 97
83
e
"
t
s
S
p
k
d
e
M
n
g
n
a
n
o
e
n
æ
g
o
a
n
g
s
b
s
n
A
n
l
k
n
f
t
-
v
D
s
e
t
m
n
m
e
g
A
n
n
n
s
s
T
o
x
r
e
o
o
u
d
e
g
a
v
r
n
1
D
b
d
m
n
v
Dansk
1. Korr
23,6
er de
tilslu
dets
HDlyds
Der
En u
2. Lev
ekt anve
LED-monit
n egnet til d
ninger gara
tandardm
DI-tilslutnin
or.
an anvende
førlig funkti
ringsomf
delse
ren viser ful
n direkte til
terer maks.
ssige tilslut
. Integrered
s VES
-sta
nsbeskrive
ng
l-HD-1080p
lutning af H
fleksibilitet
inger (1x H
e højttalere
dardholder
se finder du
billeder i for
D-SDI-kam
ed tilslutnin
MI, 1x VG
samt audioi
til fastgørel
i kapitel „3.
atet 16:9.
raer – uden
en af monit
, 2x BNC, 1
dgange gø
se på væg
Kendetegn
akket være
mellemkobl
ren til opta
S-video) h
det derudo
ller loft.
g funktione
sin egen H
t konverter.
ere og kam
r apparatet
er muligt at
“.
-SDI-indga
Seks
eraer. Ud o
en separat
afspille
g
er
HD
3. Ege
H
E
E
M
L
Mo
I-kabel
skaber o
øjere kontra
net til perm
kel væg- el
ange tilslutn
vt strømfor
itor
PC-audio
funktio
t og bedre
anent drift
ler loftsmon
ingsmulighe
rug med en
abel
er
arvevisning
ering mulig
er
ergibespare
rømforsyni
S
UK-str
Vejledni
takket være
ed VESA-
de LED-di
g inkl. EU-
ømstik
g på cd
LED-baggr
tandardhol
play
g
ndsbelysni
ere (VESA
VGA-ka
Kvikgui
g
00 x 100 m
el
e
)
84
Dansk
4. Fysisk beskrivelse
1
HD-SDI-indgang HD-SDI-videosignalindgang (BNC)
2 HD-SDI-udgang Tilsluttet HD-SDI-videosignaludgang (BNC)
3 Spændingsforsyning DC 12 V/3 A
Anvend kun den medfølgende strømforsyning til driften!
4 HDMI-indgang Interface for multimediale data
5 VGA-indgang PC- og DVR-signalindgang
6 S-videoindgang Analog signalindgang
7 Videoindgang 1 Composite-videosignalindgang 1 (BNC)
8 Videoudgang 1 Tilsluttet videosignaludgang 1 (BNC)
9 Videoindgang 2 Composite-videosignalindgang 2 (BNC)
10 Videoudgang 2 Tilsluttet videosignaludgang 2 (BNC)
11 PC-audioindgang 3,5 mm jack, audiosignalindgang forbundet med VGA-indgangen
12 Audioindgang L Jack-indgang L, audiosignalindgang forbundet med videoindgangene.
13 Audioindgang R Jack-indgang R, audiosignalindgang forbundet med videoindgangene.
85
t
m
u
d
g
o
t
o
ABUS
v
v
p
e
o
k
0
k
e
n
o
v
p
æ
e
g
s
k
g
e
g
e
E
æ
e
E
r
a
k
k
a
G
D
D
AV
v
mme
s
r
r
m
r
e
d
m
d
e
d
g
k
b
s
D
i
i
(
g
g
m
-
n
r
e
e
i
e
d
i
m
n
æ
m
s
n
g
g
s
a
n
m
r
o
g
r
o
g
m
g
p
g
o
u
u
Dansk
5. Mon
5.1 Strø
Før d
spæn
5.2 Ventil
Venli
5.3 Væg
For a
monit
Fjern
Kig i
age
forsyning
begynder i
ing stemm
ation
st tilfør god
phæng
montere m
ren er der
TVAC1050
venligst dæ
ejledning til
Under
nstallatione
r overens.
ventilation,
nitoren på
vadratiske
væg oph
slet fra fod
vægophæn
opsætning
, skal du si
g sørg for a
æggen bru
laceret mon
ng.
n of af mont
et for yderli
kal strømm
re, at netsp
t åbningern
venligst V
teringshulle
er den.
ere inform
n være fra
ndingen o
ikke er dæ
SA kompati
med en af
tion.
oblet.
strømforsy
ket.
le væg oph
tand på 75
ingens no
ng. På ba
m. Her til
inelle
siden af
asser et
6. Kna
beskriv
lse
Tast
SOURC
MENU
+
-
Bes
rivelse
Valg
f de forskel
V
A (pc- eller
H
MI (digital s
S
S-
I
Vi
Fo
Fo
I
Fo
Ov
Re
I
Re
Ov
I (HD-SDI-s
1 eller AV2
ideo (analo
enuen: Væl
llem under
er OSD (on
lader et me
øger lydsty
enuen: Skift
øger værdi
rtager en s
ucerer lyds
enuen: Skift
ucerer vær
rtager en s
ige indgang
VR-signali
gnalindgan
gnalindgan
composite-
signalindg
er et hoved
enupunkter
screen-displ
upunkt og
ken under d
r mellem h
n i OSD
gnalindgan
yrken unde
r mellem h
ien i OSD
gnalindgan
ssignaler:
dgang)
)
)
ignalindgan
ng)
menupunkt
e
ay)
enuen
riften
vedmenup
driften
vedmenup
e)
g skifter
nkterne
nkterne
POWER
Tæn
er/slukker
onitoren
86
Dansk
7. Tilslutningsmuligheder for monitoren
7.1 Forbind monitoren med en pc eller en optager via et VGA-kabel.
7.2 orbind monitoren med en pc eller optager via et HDMI-kabel.
7.3 Forbind monitoren med et kamera eller en optager via et koaksialkabel
Anvend et koaksialkabel med BNC-stik (han) forbindelsen.
87
7.4 Forbind monitor med et HD-SDI-kamera via et koaksialkabel
Dansk
Anvend et koaksialkabel (RG6) med BNC-stik (han) forbindelsen.
7.5 Forbind til sidst den medfølgende strømforsyning med monitoren og 230 V AC-strømforsyningen.
8. Valg af indgangssignalet
Tryk på tasten Source for at aktivere et valg af indgangssignalet.
Øverst til venstre på skærmen vises et display med den valgte indgang.
Tryk på Source-tasten flere gange, indtil du kommer til den ønskede indgang, og bekræft den valgte
indgang med tasten + eller -.
Du har valgmuligheden mellem HDMI, VGA, SDI, AV1, AV2 og S-video.
88
Dansk
9. On-screen-menu
Tryk på tasten „Menu“ for at hente on-screen-displayet.
Der kan vælges følgende skærmmenuer til at tilpasse indstillinger.
Billede Indstillinger for billedvisningen
Menu Indstillinger for menuvisningen
Position/størrelse Indstillinger for visningsstørrelsen og position
Billed-i-billede Indstillinger til billed-i-billed-visningen
VGA-indstillinger Skærmindstillinger for VGA-funktionen
Audio Indstillinger for audioafspilningen
Vær opmærksom på, at menuopbygningen afhænger af indgangssignalet.
89
9.1 Billede
For at foretage indstillinger for billedvisningen skal du trykke på MENU-tasten og vælge det første
menupunkt ved at trykke på SOURCE-tasten.
Det valgte menupunkt vises med en ramme. Undermenupunktet fremhæves med gult.
Med SOURCE-tasten kan du skifte mellem undermenupunkterne. Ved at trykke på tasten +/- kan forøge
eller reducere værdierne for den ønskede undermenu.
Billed
Kontrast
Lysstyrke
Farvenuance
Mætning
Skarphed
Farventemperatur
Billedformat
Billedetilstand
2D NR
MPEG NR
Flytte
Normal
Full
Bruger
Middel
LAV
Justere
50
50
50
50
50
MENU Forlad
Dansk
Menupunkt Beskrivelse Til rådighed i modus
Kontrast
Lysstyrke
Farvenuance
Mætning
Skarphed
Farvetemperatur
Billedformat
Billedetilstand
2D NR
MPEG NR
Indstilling af billedkontrasten
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets lysstyrke
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets farvetone
(valg i området -50 til +50)
Indstilling af farvemættetheden
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets skarphed
(valg i området 0 % til 100 %)
Indstilling af farvetemperaturen.
Du har følgende valgmuligheder:
Standard, Varm, Kold
Valg af billedvisningen
Du har følgende valgmuligheder:
Fuld / 4:3 / Centreret
Valg af fordefinerede billedindstillinger eller laring af
brugerindstillingerne. Du har følgende
valgmuligheder:
Bruger / Standard / Blødt / Dynamisk
Indstilling af støjundertrykkelsen
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Lav / Mellem / Høj
Indstilling af støjundertrykkelsen for MPEG-signaler
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Lav / Høj
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
90
9.2 Menu
Dansk
I dette menupunkt står indstillingerne for menuvisningen til rådighed.
OSD
OSD-Sprog
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD timer
OSD transparens
Dvale tid
Bagrundslys
Reset
Flytte Justere
Danish
50
50
50
50
Fra
Hoj
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
OSD-Sprog
OSD H. Position
OSD V. Position
OSD timer
OSD transparens
Dvale tid
Bagrundslys
Reset
Valg af OSD-sproget.
Der kan vælges mellem følgende sprog:
Tysk, engelsk, fransk, hollandsk, dansk, polsk,
italiensk, spansk
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af visningsvarigheden for menuen (valg i
området 5 til 60 sekunder)
Indstilling af transparensen for OSD (valg i området 0 til
100 sekunder)
„0“ højeste transparens, „100“ ingen transparens
Automatisk frakobling af monitoren efter et indstillet
tidsrum.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / 15 / 30 / 45 / 30 minutter
Indstilling af baggrundsbelysningen.
Du har følgende valgmuligheder:
Lav, Mellem, Høj
Gendannelse af fabriksindstillingerne AV, HDMI, VGA
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
91
9.3 Position/størrelse
Dansk
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for visningsstørrelsen og position.
POSITION / STØRRELSE
H-start
H størrelse
V-start
V størrelse
Flytte
500
500
500
500
Justere
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
H-start
H-størrelse
V-start
V-størrelse
Manuel indstilling af den horisontale billedposition AV
Manuel tilpasning af den horisontale billedstørrelse AV
Manuel indstilling af den vertikale billedposition AV
Manuel tilpasning af den vertikale billedstørrelse AV
Til rådighed i
modus
92
9.4 Billed-i-billede
Dansk
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for billed-i-billed-visningen.
Billed-i-billede
Multi-visning
Undervindue
Størrelse
PIP Position
Rammefarve
Audio-Kilde
Ombytning
Flytte
Fra
VGA
Stor
Foroven TV
Sort
Hoved
Justere
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
Multi-visning
Undervindue
Størrelse
PIP Position
Rammefarve
Audio-Kilde
Ombytning
Aktivering og deaktivering af billed-i-billed-funktionen.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / PIP / POP
Valg af indgangssignalet for billed-i-billed-funktionen
Indstilling af undervinduets størrelse
Du har følgende valgmuligheder:
Lille / Mellem / Stor
Indstilling af undervinduets position
Du har følgende valgmuligheder:
Foroven tv / Forneden tv / Forneden th / Foroven th
Valg af rammen for undervinduet
Du har følgende valgmuligheder:
Sort/blå
Valg af hoved- eller undervinduets audioindgang
Ombytning af de indstillede hoved- og undervinduer
Vær opmærksom på:
Det er ikke muligt at vise HDMI og VGA eller AV1 og AV2 samtidigt som billed-i-billede.
93
9.5 VGA-indstillinger
Dansk
I dette menupunkt står skærmindstillingerne for VGA-funktionen til rådighed.
VGA INDSTILLINGER
H. Position
V. Position
Clock
Fase
Flytte
Justere
50
50
50
50
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse Til rådighed i modus
H. Position
V. Position
Clock
Fase
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Vertikal synkronisering
(valg i området 0 til 100)
Horisontal synkronisering
(valg i området 0 til 100)
VGA
VGA
VGA
VGA
94
9.6 Audio
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for audioafspilningen.
For at indstille monitorens lydstyrke skal du i normal funktion trykke på tasterne + eller - og indstille den
ønskede værdi med begge dsse taster.
Dansk
LYD
Equalizer
Balance
Lyd tilstand
AVC
Surround
Flytte Justere
0
Standart
Fra
Fra
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
Equalizer
Balance
Lyd tilstand
Klangindstillinger
120 Hz (valg i området 0 til 100)
500 Hz (valg i området 0 til 100)
1,5 kHz (valg i området 0 til 100)
5 KHz (valg i området 0 til 100)
10 KHz (valg i området 0 til 100)
Indstilling af balancen mellem den højre og venstre
højttaler.
(valg i området 0 til 100)
Valg mellem forskellige forindstillede audio-modi.
Ved hjælp af disse kan du indstille forskellige specielle
soundeffekter.
Bruger: Modus for den individuelle indstilling af
audioafspilningen
Forindstillede modi for audioafspilningen:
Musik, Film, Standard
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Surround
Automatisk lydstyrkeregulering
Du har følgende valgmuligheder:
TIL / FRA
Aktivering/deaktivering af surroundmodusen
Du har følgende valgmuligheder:
TIL / FRAU
1x audio (3,5 mm jack), 2x cinch-audio
Udgange 1x HD-SDI, 2x BNC
Højttaler 2 integrerede højttalere
Husmateriale Metal
Displayoverflade Sikkerhedsglas
Spændingsforsyning 12 V DC
Strømforbrug Maks. 3 A
Driftstemperatur -10 °C – +40 °C
Luftfugtighed Maks. 70 % (ikke-kondenserende)
VESA 100 x 100 mm
Mål (BxHxD) 557 x 343 x 59 mm (uden fod)
557 x 343 x 190 mm (med fod)
Vægt 11,2 kg
97
TVAC10050
Instrukcja obsługi
Wersja 04/2013
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE.
Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsł
braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie
prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach
obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z
wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta
gwarancją.
ugi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej
99
Polski
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla
zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
1. Zasilanie elektryczne
Napięcie przemienne 90 – 250 V, 50/60 Hz
Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego
zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od
zasilania sieciowego.
2. Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar
lub porażenie elektryczne.
3. Ciecze
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń
urządzenie przed wniknięciem do niego wszelkiego rodzaju cieczy.
4. Czyszczenie
Czyść urządzenie tylko wilgotną ś
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz od sieci.
5. Wentylacja
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zabudowane.
Uważaj, aby do urządzenia nie przedostały się np. przez otwory wentylacyjne żadne przedmioty
6. Akcesoria
Podłączaj tylko dedykowane do tego celu urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji
niebezpiecznych lub uszkodzeń urządzenia.
7. Miejsce ustawienia
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń urządzenie
przed dem penetracją wszelkich płynów. Nie umieszczaj monitora w bezpośrednim sąsiedztwie
ogrzewania, pieca i innych źródeł ciepła bądź w miejscu bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych. Używaj urządzenia tylko w miejscach, w których temperatura otoczenia mieści się w
dozwolonym zakresie 0°~40 °C.
ciereczką bez ostro działających środków czyszczących.
100
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.