Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 7.
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be also noted when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 24.
English
Ce mode d’emploi appartientà de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 41.
Français
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 58.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 75.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Pamiętaj o
tym, także przekazując produkt osobie trzeciej.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 92.
Polski
TVAC10011
TVAC10021
Bedienungsanleitung
Version 04/2013
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu
beziehen unter:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen
oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte schriftlich unter der auf der Rückseite des
Handbuchs angegebenen Adresse mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen
am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in
Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird
keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
WichtigeSicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt.
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung
Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden
Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2. Überlastung
Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu
einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Flüssigkeiten
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. Schützen
Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4. Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
5. Belüftung
Die Lüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht abgedeckt oder zugebaut werden
Verhindern Sie das Eindringen von Gegenständen in das Gerät, z.B. über die Lüftungsöffnungen
6. Zubehör
Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu
Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
7. Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen und staubgeschützten Räumen auf. SchützenSie das Gerät
vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
Platzieren Sie den Monitor nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderenWärmequellen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen
Umgebungstemperaturbereich 0°~40°C.
Deutsch
.
5
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweise zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Verbiegen oder verdrehen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie
den Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um
zu verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden
Sie bitte einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
LED-Bildschirm
Der LED-Bildschirm kann unter starker Krafteinwirkung zerstört werden.
Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, können Darstellungsfehler im Display
auftreten. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Der LED-Bildschirm arbeitet
wieder normal, sobald die Umgebungstemperatur ansteigt.
Trotz hohen Qualitätsstandards bei der Herstellung können stellenweise und evtl. dauerhaft
schwarze oder helle Punkte auf dem Bildschirm erscheinen.Solche Punkte sind bei LEDBildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar. Außerdem kann nach dem Ausschalten
noch mehrere Sekunden lang ein verzerrtes Bild zu sehen sein.
Deutsch
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor,
sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am
Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern
auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt
verbunden werden können.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät.
Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und
informieren Sie den Lieferdienst.
Verwenden Sie für den Betrieb bitte nur das mitgelieferte Netzteil!
2 HDMI-Eingang Schnittstelle für multimediale Daten
3 VGA-Eingang PC- und DVR-Signaleingang
4 PC-Audio-Eingang 3,5 mm Klinke, Audiosignaleingang gekoppelt mit dem VGA-Eingang
5 Audio-Eingang R Chinch Eingang R, Audiosignaleingang gekoppelt mit den
Videoeingängen.
6 Audio-Eingang L Chinch Eingang L, Audiosignaleingang gekoppelt mit den
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung des Netzteils übereinstimmen.
6.2 Belüftung
Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Die Lüftungsöffnungen dürfen für ausreichende Belüftung
nicht abgedeckt werden.
Deutsch
6.3 Wandmontage
Für die Wandmontage verwenden Sie bitte eine VESA kompatible Wandhalterung.
Auf der Rückseite des Monitors befinden sich die quadratisch angeordneten Montagelöcher
(VESA 75 x 75 mm). Diese sind mit der ABUS TVAC10500 Wandhalterung kompatibel.
Bitte beachten Sie die beigelegte Montageanleitung der Wandhalterung.
Während der Montage muss der LED-Monitor von der Netzspannung getrennt sein.
7. Tastenerklärung
Taste Beschreibung
Auswahl der verschiedenen Eingangssignale:
HDMI (digitaler Signaleingang)
SOURCE
VGA (PC- oder DVR-Signaleingang)
AV1 oder AV2 (Composite-Signaleingänge)
Im Menü Auswahl eines Untermenüs und bestätigen
eines ausgewählten Wertes
MENU
+
-
POWER Monitor an- / ausschalten
Einblenden des OSD (On-Screen-Display)
Verlassen eines Menüpunktes und des Menüs
Wechsel zwischen den Menüpunkten
Erhöhung des Wertes im OSD
Erhöhen der Lautstärke während des Betriebs
Wechsel zwischen den Menüpunkten
Verringern des Wertes im OSD
Verringern der Lautstärke während des Betriebs
10
8. Anschlussmöglichkeiten des Monitors
8.1 Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder einem Rekorder via VGA-Kabel.
Deutsch
8.2 Verbinden Sie den Monitor mit einem PC oder Rekorder via HDMI –Kabel.
8.3 Verbinden Sie den Monitor mit einer Kamera oder einem Rekorder via BNC-Kabel
Verwenden Sie für die Verbindung ein Koaxialkabel mit BNC-Steckern (männlich).
11
8.4 Zuletzt verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Monitor und der 230VAC
Stromversorgung.
Deutsch
9. Auswahl des Eingangsignals
Um eine Auswahl des Eingangssignals zu tätigen, drücken Sie die Source-Taste.
Rechts oben im Bildschirm erscheint eine Anzeige mit dem ausgewählten Eingang.
Drücken Sie die Source-Taste wiederholt bis Sie bei dem gewünschten Eingang angelangt sind.
Um den ausgewählten Ausgang zu Bestätigen, drücken Sie im Anschluss bitte die + oder – Taste.
Sie haben die Auswahlmöglichkeit zwischen AV1, AV2, HDMI und VGA.
10. On-Screen-Menü
Um das On-Screen-Display aufzurufen drücken Sie bitte die „Menu“-Taste.
Um Einstellungen anzupassen stehen Ihnen folgende Bildschirmmenüs zur Auswahl.
Bild Einstellungen für die Darstellung
OSD
Einstellungen für die Menüanzeige
Funktion Erweiterte Einstellungen für die Menüanzeige
Geometrie Bildschirmeinstellungen für den VGA-Betrieb
Audio
Einstellungen für die Audiowiedergabe
Bitte beachten Sie, dass der Menüaufbau abhängig von dem Eingangssignal ist.
12
10.1 Bild
Um Einstellungen für die Bilddarstellung vorzunehmen, drücken Sie die MENU-Taste und wählen Sie
durch Betätigen der SOURCE-Taste den ersten Menüpunkt aus.
Der ausgewählte Menüpunkt und Untermenüpunkt wird gelb hervorgehoben.
Mit der SOURCE-Taste können Sie zwischen Menüpunkten wechseln. Durch Drücken der + / - Taste
können Sie die Werte des gewünschten Untermenüs erhöhen oder verringern.
BILD
Kontrast
Helligkeit
Farbton
Sättigung
Schärfe
Farbtemp.
Größe Voll
Bildmodus Standard
Versch. Wählen
Normal
50
50
50
50
50
MENU Verla.
Deutsch
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
Kontrast
Helligkeit
Farbton
Sättigung
Schärfe
Farbtemperatur
Größe
Bildmodus
Einstellung des Bildkontrasts
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildhelligkeit
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung des Bildfarbtons
(Auswahl im Bereich -50 bis +50)
Auswahl nur bei NTSC Signalen möglich
Einstellung der Farbsättigung
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Bildschärfe
(Auswahl im Bereich 0% bis 100%)
Einstellung der Farbtemperatur.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Standard, Warm, Kalt
Einstellung der Bildgröße und Bildpostition:
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Voll, Normal, Mitte, 16:9
Auswahl vordefinierter Bildeinstellungen oder Speichern der
Benutzereinstellungen. Sie haben folgende
Auswahlmöglichkeiten:
Benutzer, Standard, Weich, Hell
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
13
10.2 OSD
In diesem Menüpunkt stehen Einstellungen für die OSD-Menüanzeige zur Verfügung.
OSD
Sprache Deutsch
H-Position
V-Position
Dauer
Transparenz
Rücklicht niedrig
Zurücksetzen
Versch. Wählen MENU Verla.
50
50
50
50
Deutsch
Menüpunkt Beschreibung
Sprache
H-Position
V-Position
Dauer
Transparenz
Rücklicht
Werkseinstellungen
Auswahl der OSD-Sprache. Es stehen folgende Sprachen zur Wahl:
Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Dänisch, Polnisch, Italienisch,
Spanisch
Manuelle Einstellung der horizontalen Menu-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Menu-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Anzeige-Verweildauer des Menüs (Auswahl im Bereich 5 bis 60
Sekunden)
Einstellung der Transparenz des OSDs (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
„0“ Höchste Transparenz; „100“ Keine Transparenz
Intensität der Hintergrundbeleuchtung
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
14
10.3 Funktion
Deutsch
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Anzeige vornehmen.
Funktion
Abschaltzeit
DLC Ein
DNR Mittel
H. Start 500
H. Größe 500
V. Start 500
V. Größe
Versch. Wählen MENU Verla.
Aus
500
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
Abschaltzeit
DLC
Rauschunterdrückung
(DNR)
H Start
H Größe
V Start
V Größe
Automatisches Abschalten des Monitors nach einer
vordefinierten Zeitspanne.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / 15 / 30 / 45 / 30 Minuten
Aufhellung des Bildes zur Anpassung an die
Umgebungsbelichtung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / An
Einstellung der Rauschunterdrückung.
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Aus / Niedrig/ Mittel / Hoch
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position AV
Manuelle Anpassung der horizontalen Bildgröße AV
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position AV
Manuelle Anpassung der vertikalen Bildgröße AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
15
10.4 VGA
Dieses Menü bietet Einstellungen für den VGA-Modus. Das Anzeige Menü steht Ihnen nur zur Verfügung
wenn an dem Monitor ein VGA-Signal angeschlossen ist.
Deutsch
VGA Einstellungen
H-Position
V-Position
Takt
Phase
Auto Anpassung
Versch. Wählen MENU Verla.
50
50
50
50
Menüpunkt Beschreibung
H-Position
V-Postion
Takt
Phase
Auto Anpassung
Manuelle Einstellung der horizontalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Manuelle Einstellung der vertikalen Bild-Position
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Horizontale Synchronisation (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Vertikale Synchronisation (Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Automatische Positionierung und Synchronisation des VGA-Signals
16
10.5 Audio
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für die Audio-Ausgabe vornehmen.
Um die Lautstärke des Monitors einzustellen, betätigen Sie im normalen Betrieb die + oder - Taste und
stellen Sie mit diesen beiden Tasten den gewünschten Wert ein.
Deutsch
Audio
Bässe
Höhen
Balance
Audio-Modus
Auto. LSA Aus
Versch. Wählen MENU Verla.
Standard
50
50
50
Menüpunkt Beschreibung Verfügbar in Modus
Tiefen/Bässe
Höhen
Balance
Audio Modus
Einstellung der tiefen Frequenzen
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der hohen Frequenzen
(Auswahl im Bereich 0 bis 100)
Einstellung der Balance zwischen dem rechten und linken
Lautsprecher.
(Auswahl im Bereich0 bis 100)
Auswahl zwischen verschiedenen voreingestellten Audio-Modi.
Anhand dieser können Sie verschiedene spezielle
Soundeffekte einstellen.
Benutzer:
Modus für das individuelle Einstellen der Audioausgabe
Musik, Film, Standard:
Voreingestellte Modi für die Audioausgabe
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Auto.LSA
Automatische Lautstärkeregelung
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
AN / AUS
17
AV, HDMI, VGA
W
W
bGe WBe
s
eda
n
z
h
ä
ä
t
swar
d
h
AchVerund
g
A
B
H
R
D
u
g
a
e
B
n
a
r
a
h
u
s
w
c
s
(
d
v
s
i
s
g
u
n
a
e
r
e
u
s
n
m
e
m
r
h
e
t
t
P
h
e
i
n
r
w
h
u
e
e
s
w
r
e
ö
e
n
.
G
h
g
e
s
n
e
S
d
y
t
e
e
e
i
e
g
m
e
m
c
o
d
t
r
r
o
u
d
n
S
g
A
e
e
o
s
r
n
e
m
n
d
e
g
Deut
ch
11.
11.1
Ü
E
11.2 R
R
artung u
artung
erprüfen Si
ehäuses.
enn anzune
trieb zu set
ist anzune
das Ger
das Ger
einigung
inigen Sie
s Tuch leic
d Reinig
e regelmäßi
hmen ist, d
en und geg
men, dass
t sichtbare
t nicht mehr
Bit
e beachte
Da
Produkt ist
tende Best
as Produkt
t mit lauwa
ten Sie dar
wenden Sie
des Bildsc
ng
die techni
ss ein gefah
en unbeabs
in gefahrlo
eschädigun
funktioniert
Sie:
für Sie wart
ndteile im I
mit einem s
mem Wass
uf, dass kei
keine chem
irms angeg
che Sicherh
rloser Betri
chtigten Be
er Betrieb n
gen aufweis
ungsfrei. Es
neren des
uberen troc
r angefeuc
ne Flüssigk
ischen Rein
iffen werde
eit des Prod
b nicht meh
rieb zu sich
icht mehr m
,
sind keinerl
rodukts, öff
kenen Tuch
tet werden.
iten in das
ger, dadurc
(Verfärbun
ukts, z.B. B
möglichist,
rn.
glich ist, w
i für Sie üb
en Sie es n
Bei stärker
erät gelan
könnte die
en).
schädigung
so ist das P
nn
rprüfende
iemals.
n Verschm
en.
Oberfläche
des
odukt auße
der zu
tzungen ka
es Gehäus
n
s
12. E
ntsorgun
chtung: Die
ehandlung
b
edeutet, da
L
ebensdauer
ausmüll bz
ü
ber entspre
ö
rtlichen Vor
ücknahme
urch das se
eschont un
g
z
um Schutz
EU-Richtlini
nd Verwert
s im Interes
entspreche
. Gewerbe
hende offizi
chriften bei
auch für Nic
parate Sam
es ist siche
on Gesund
e 2002/96/E
ng von geb
se des Um
d den gelte
üll entsorgt
elle Rückna
der Entsorg
ht-EU Länd
eln und R
rgestellt, da
eit und Um
G regelt die
auchten El
eltschutzes
den gesetz
werden mu
mestellen i
ng der Mat
r) erhalten
cycling wer
s beim Rec
elt beachte
ordnungsge
ktronikgerät
as Gerät a
lichen Vors
s. Die Ents
Ihrem Lan
rialien. Wei
ie von Ihrer
en die natü
cling des P
werden.
mäße Rück
en. Dieses
Ende sein
hriften und
rgung des
erfolgen. B
ere Einzelh
örtlichen V
lichen Ress
odukts alle
ahme,
ymbol
er
etrennt vo
ltgeräts ka
efolgen Sie
iten über di
rwaltung.
urcen
estimmun
n
ie
en
18
Deutsch
13. Technische Daten
Typennummer TVAC10011 TVAC10021
Monitortyp LED LCD-Monitor
Bildschirmdiagonale 17“ 19“
Auflösung 1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
Pixelabstand 0,264 (H) x 0,264 (V) mm 0,294 (H) x 0,294 (V) mm
Bildformat 4:3
Videosystem PAL / NTSC
Kammfilter 3D
Signalerkennung Automatisch
Kontrastverhältnis 1000:1
Helligkeit 250 cd/m2
Farbstufen 16,7 Mio.
Betrachtungswinkel horz. / vert. 170° (H) x 160° (V)
Reaktionszeit 5 ms
Frequenzbereich 30 - 80KHz (H) / 50 -75Hz (V)
OSD-Menü Graphisches On-Screen-Display
OSD-Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch,
Dänisch, Polnisch, Spanisch, Italienisch
Eingänge 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x Audio(3,5 mm Klinke), 1x Cinch Audio
Ausgänge 1x BNC
Lautsprecher Integriert 2x 2,5 W, Stereo
Gehäusematerial Kunststoff
Displayoberfläche matt
VESA 75 x 75 mm
Spannungsversorgung 12 VDC
Stromaufnahme Max. 3 A
Betriebstemperatur 0 – 40°C
Luftfeuchtigkeit Max. 70% (nicht kondensierend)
Abmessungen(BxHxT)
(ohne Standfuss)
Abmessungen (BxHxT)
(mit Standfuss)
Gewicht 3,8 kg 4,1 kg
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm 417 x 620 x 210 mm
417 x 341 x 64 mm
19
TVAC10011
TVAC10021
Version 04/2013
User manual
Original English user manual. Keep for future use.
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This device complies with the requirements of the applicable EU directives.
The declaration of conformity can be ordered from:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation
instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety
instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please
inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves
the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in
connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
21
English
Icon explanation
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
Important safety advice
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions.
In such cases the warranty will expire.
The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these
safety advices carefully.
Safety advice
1. Mains supply
Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product
from the mains before you start any maintenance or installation procedures.
2. Overloading
Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.
3. Liquids
Setup the device only in dry and dust-protected rooms. Protect the device from any kind of liquids
entering.
4. Cleaning
Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust
the product.
5. Ventilation
The slots on top of the product must be left uncovered to allow proper airflow into the unit. Do not stand
the product on soft furnishings or carpets. Do not stack electronic equipments on top of the product.
6. Accessories
Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.
7. Location
Setup the device only in dry and dust-protected rooms.
Protect the device from any kind of liquids entering.
Do not place the device near a radiator or heat register.
Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of 0° ~ 40°C.
22
English
Warnings
Follow all safety and operating advises before starting-up the device!
1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:
Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.
Do not bend or twist the power cord.
Make sure to disconnect the power cord holding the plug.
Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover
vinyl from melting.
2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cause electrical shock:
Do not open the main body or the power supply.
Do not insert metal or inflammable objects inside the product.
In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.
3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defective, serious
damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of
order.
LCD Screen
Heavy pressure can destroy the LCD screen.
Using the system in a cold environment can cause display errors. This is not a malfunction and the
LCD screen will work normal again when the environment temperature increases.
Despite high standards of quality during manufacture, black or light spots could appear on the screen
in places, possibly for a long time. Such spots are normal with LED screens and do not mean there is
a malfunction. Furthermore, after switching off, a distorted picture may still be seen for several
seconds afterwards.
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices
are disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper
electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other
persons.
Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain
separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any
malfunctioning.
Unpacking
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
23
English
Table of contents
1. Intended use ......................................................................................................................................... 25
2. Scope of delivery .................................................................................................................................. 25
3. Features and functions ........................................................................................................................ 25
4. Overview – type numbers .................................................................................................................... 26
8. Connection options for the monitor ................................................................................................... 28
9. Selecting the input signal .................................................................................................................... 29
10. On-screen menu ................................................................................................................................... 29
10.3 Function ...................................................................................................................................... 32
Only use the power supply unit provided for operating the monitor!
2 HDMI input Port for multi-media data
3 VGA input PC and DVR signal input
4 PC audio input 3.5 mm jack, audio signal input coupled with the VGA input
5 Audio input R Cinch input R, audio signal input coupled with the video inputs.
6 Audio input L Cinch input L, audio signal input coupled with the video inputs.
7 Video input 1 Composite video signal input 1 (BNC)
8 Video input 2 Composite video signal input 2 (BNC)
9 Video output Looped-through video signal output 1 (BNC)
26
English
6. Mounting
6.1 Power supply
Before starting installation, ensure that the power supply voltage and the rated voltage on the power
supply unit are identical.
6.2 Ventilation
Please provide sufficient ventilation. The cooling openings may not be covered for sufficient ventilation.
6.3 Wall Mount
For mounting the monitor at a wall please use a VESA compatible wall mount. At the backside of the
monitor there are squarely arranged assembly holes (Middle distance 75 mm). These are compatible with
the ABUS TVAC10500 wall mount.
Please also pay attention to the installation manual of the wall mount.
During the mounting of the TFT monitor it must be separated from the mains voltage.
7. Button description
Button Description
Select one of the different input signals:
HDMI (digital signal input)
SOURCE
VGA (PC or DVR signal input)
AV1 or AV2 (composite signal inputs)
Select a submenu or confirm a selected value
MENU
+
-
POWER Switch monitor on/off
Show the OSD (on-screen display)
Exit a menu item and the menu
Navigate between menu items
Increase the value in the OSD
Increase the volume during operation
Navigate between menu items
Reduce the value in the OSD
Decrease the volume during operation
27
English
8. Connection options for the monitor
8.4 Connect the monitor to a PC or recorder via VGA cable.
8.5 Connect the monitor with a PC or recorder via HDMI cable.
8.6 Connect the monitor to a camera or a recorder via coaxial cable.
Use a coaxial cable with BNC plugs (male) for the connection.
28
8.7 Finally, connect the power supply unit provided to the monitor and the 230 V AC power supply.
English
9. Selecting the input signal
To select the input signal, press the source button. The selected input will be displayed on the upper right
of the screen. Press the source button repeatedly until you get to the input you require.
To confirm the selected output, please then press the + or – button.
You have the choice of AV1, AV2, HDMI and VGA.
10. On-screen menu
To call up the on-screen display, please press the “Menu” button.
To adjust the settings, you have the following screen menus at your disposal.
Image Settings for the display
OSD
Function Advanced settings for displaying the menu
Settings for displaying the menu
Geometry Screen settings for VGA mode
Audio
Settings for audio playback
Please note that the menu structure depends on the input signal.
29
10.1 Picture
English
To make settings for the picture display, press the MENU button and then press the SOURCE button to
select the first menu item.
The selected menu item and sub-menu item is highlighted in yellow.
You can navigate between menu items using the SOURCE button. Press the + / - button to increase or
decrease the values of a sub-menu.
Picture
Contrast
Brightness
Hue
Saturation
Sharpness
Color Temp Normal
Scale Full
Picture mode Standard
Move Select
50
50
50
50
50
MENU Exit
Menu item Description Available in mode
Contrast
Brightness
Hue
Saturation
Sharpness
Color
temperature
Scale
Picture mode
Setting the picture contrast
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture brightness
(value ranging from 0 to 100)
Setting the color hue
(value ranging from -50 to +50)
Can only be selected with NTSC signals
Setting the color saturation
(value ranging from 0 to 100)
Setting the picture sharpness
(value ranging from 0% to 100%)
Setting the color temperature.
You have the following options:
Standard, warm, cold
Setting the picture size and picture position:
You have the following options:
Full, normal, middle, 16:9
Selecting predefined picture settings or saving the
user settings. You have the following options:
User, standard, soft, bright
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
30
10.2 OSD
This menu item provides you with settings for the OSD menu display.
OSD
Language
H-Position
V-Position
Duration
Transparency
Backlight Low
Memory Recall
Move Select
English
50
50
50
50
MENU Exit
English
Menu item Description
Language
H position
V position
Duration
Transparency
Backlight
Factory settings
Selection of the language for the OSD. The following languages are
available:
German, English, French, Dutch, Danish, Polish, Italian, Spanish
Manual setting of the horizontal menu position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical menu position
(value ranging from 0 to 100)
Setting specifying how long the menu remains on the screen (value from
5 to 60 seconds)
Setting of the transparency of the OSD (value from 0 to 100)
“0” maximum transparency; “100” no transparency
Intension of backlight
Restoring the factory settings
31
10.3 Function
English
This menu item lets you make settings for the display.
Function
Sleep Timer
DLC On
DNR Mid
H. Start 500
H.Size 500
V. Start 500
V. Size
Move Select
Off
500
MENU Exit
Menu item Description
Sleep Timer
DLC
Noise reduction
DNR
H start
H size
V start
V size
Automatic deactivation of the monitor after a predefined
time period.
You have the following options:
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Brightening the picture to adapt to the ambient lighting.
You have the following options:
Off / On
Setting the noise reduction
You have the following options:
Off / low / medium / high
Manual setting of the horizontal picture position AV
Manual adjustment of the horizontal picture size AV
Manual setting of the vertical picture position AV
Manual adjustment of the vertical picture size AV
Available in
mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
32
10.4 VGA
This menu provides settings for the VGA mode. The display menu is only available if the monitor is
connected to a VGA signal.
English
VGA Settings
H-Position
V-Position
Clock
Phase
Auto Adjust
Move Select
50
50
50
50
MENU Exit
Menu item Description
H position
V position
Clock
Phase
Auto adjust
Manual setting of the horizontal picture position
(value ranging from 0 to 100)
Manual setting of the vertical picture position
(value ranging from 0 to 100)
Horizontal synchronization (value ranging from 0 to 100)
Vertical synchronization (value ranging from 0 to 100)
Automatic positioning and synchronization of the VGA signal
33
10.5 Audio
This menu item lets you make settings for the audio output.
To set the volume of the monitor, press the + or - button in normal operation and set the value that you
want with these buttons.
English
Audio
Bass
Treble
Balance
Sound Mode
AVC Off
Move Select
Standard
50
50
50
MENU Exit
Menu item Description
Bass
Treble
Balance
Sound
mode
Setting the bass frequencies
(value ranging from 0 to 100)
Setting the treble frequencies
(value ranging from 0 to 100)
Setting the balance between the left and right loudspeaker
(value ranging from 0 to 100)
Selection between various preset audio modes.
These can be used to set different sound effects.
User: Mode for individually setting the audio output
Music, film, standard. Preset modes for audio output
Available in
mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Automatic volume control
You have the following options:
ON / OFF
AV, HDMI, VGA
34
n
n
u
u
t
c
t t
w
a
t
a
u
h
o
e
o
o
e
t
n
o
c
r
s
e
n
o
e
e
i
s
a
t
t
o
c
n
e
o
E
d
r
a
o
c
r
h
a
b
e
e
t
c
f
e
2
d
f
d
t
n
c
e
e
n
e
c
s
t
i
p
e
s
b
g
n
e
m
e
a
d
a
t
a
n
o
u
u
h
e
p
e
u
t
h
o
t
e
n
f
s
a
s
p
English
11. Mai
11.1 Mai
Reg
If yo
that i
You
11.2 Clea
Wipe
luke
tenance
tenance
larly check
suspect th
cannot be
an assume
he device s
he device d
Pleas
The pr
inside
ning
the product
arm water.
Ensur
Do no
scree
nd clean
he product'
t safe oper
sed by mis
that safe op
ows visible
es not func
note:
duct is abs
f the produ
with a clea
that no liqu
use any ch
(discolorati
ng
physical st
tion cannot
ake. Remov
ration is no
damage,
ion anymor
lutely main
t to be che
, dry cloth. I
ids can get i
mical clean
ns).
te, e.g. che
be guarante
e the batteri
t possible a
enance-fre
ked or servi
the device
nto the devi
rs, since th
k for dama
d anymore,
s.
ymore whe
for you. Th
ces by you,
is very dirty,
e.
y could da
e of the hou
disconnect
re are no c
ever open i
you can mo
age the ho
sing.
the product
mponents
t.
isten the clo
sing surfac
nd ensure
n the
h with
or the
12. Disp
osal
rtant: The
Imp
recy
envi
onmental p
indu
guid
cou
try. Obey lo
(als
for non-Eu
coll
ction and re
prot
ling of use
trial waste
lines. Disp
cting healt
U Directive
electronic
otection the
t the end o
sing of use
al regulatio
opean coun
ycling save
and enviro
002/96/EC
evices. Thi
device mus
its service l
devices ca
ns when dis
tries) can b
s natural re
ment are o
regulates th
symbol me
be dispose
fe in accord
n be done a
osing of m
obtained at
ources and
served whe
proper ret
ns that in t
of separat
nce with a
official recy
terial. Furth
your local a
ensures tha
recycling t
rn, treatme
e interest o
ly from hou
plicable loc
cling center
r details on
uthority. Se
all the prov
e product.
t and
ehold or
l legal
in your
returns
arate
isions for
35
English
13. Technical data
Model number TVAC10011 TVAC10021
Monitor type LED LCD monitor
Screen diagonal 17" 19"
Resolution 1,280 (H) x 1,024 (V) (SXGA)
Pixel pitch 0.264 (H) x 0.264 (V) mm 0.294 (H) x 0.294 (V) mm
Picture format 4:3
Video system PAL / NTSC
Comb filter 3D
Signal recognition Automatic
Contrast ratio 1000:1
Brightness 250 cd/m2
Color gradations 16.7 million
Viewing angle, horiz. / vert. 170° (H) × 160° (V)
Response time 5 ms
Frequency range 30 – 80 kHz (H) / 50 – 75 Hz (V)
OSD menu Graphic on-screen display
OSD languages German, English, French, Dutch, Danish, Polish, Italian, Spanish
Inputs 1 x VGA, 1 x HDMI, 2 x BNC,
1 x audio (3.5 mm jack), 1 x cinch audio
Outputs 1 x BNC
Loudspeakers Integrated 2 x 2.5 W, stereo
Housing material Plastic
Display surface matte
VESA 75 x 75 mm
Power supply 12 V DC
Power consumption Max. 3 A
Operating temperature 0 – 40°C
Humidity Max. 70% (non-condensing)
Dimensions (W x H x D)
(without stand)
Dimensions (W x H x D)
(with stand)
Weight 3.8 kg 4.1 kg
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm 417 x 620 x 210 mm
417 x 341 x 64 mm
36
TVAC10011
TVAC10021
Manuel utilisateur
Version 04/2013
Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de
conformité est disponible auprès de:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce
manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions
de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif.Tous
droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence.Si vous constatez encore des omissions ou
inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel.
ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve
du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels
de commande.
ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la
performance et l’usage de ce produit.Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
38
Français
Explication des symboles
Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une
décharge électrique.
Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce
manuel à laquelle il faut penser.
Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le
fonctionnement sont fournis.
Conseils de sécurité importants
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode
d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les
préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des
instructions de sécurité.
La garantie ne couvre pas de tels cas.
Cet appareil a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité internationales. Veuillez lire
attentivement ces conseils de sécurité.
Conseils de sécurité
1. Alimentation secteur
90 - 250 V, courant alternatif 50/60Hz
N’utilisez ce produit qu’avec le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr
du type de courant électrique dans votre maison, demandez-le à votre compagnie d’électricité.
Débranchez le produit du secteur avant de commencer toute procédure d’installation ou d’entretien.
2. Surcharge
Ne surchargez pas votre prise de courant, votre rallonge ou votre adaptateur, car ceci peut avoir pour
conséquence un feu ou une décharge électrique.
3. Liquides
N‘installez l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière. Protégez l’appareil contre
toute pénétration de liquides.
4. Nettoyage
Débranchez le produit de la prise de courant avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide (sans
solvants) pour épousseter le produit.
5. Ventilation
Ne pas couvrir les fentes du dessus du produit afin d’assurer une bonne ventilation de l’appareil.
poser le produit sur du mobilier ou des tapis moelleux. Ne pas entasser d’appareils électroniques sur le
produit.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit.
'
Ne pas
39
Français
7. Emplacement
N‘installer l’appareil que dans des pièces sèches et à l’abri de la poussière.
Protéger l’appareil contre toute pénétration de liquides.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.
N’installer l’appareil que dans des endroits où la température se situe entre 0° et 40°C.
Avertissements
Suivez tous les conseils de sécurité et le mode d’emploi avant d’allumer l’appareil !
1. Suivez ces instructions pour ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche :
Ne pas modifier ou transformer arbitrairement le cordon d’alimentation ou la fiche.
Ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation.
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche.
Eloigner le plus possible les appareils de chauffage du cordon d’alimentation pour éviter que le
revêtement en vinyle ne fonde.
2. Suivez ces instructions. Le non-respect d’une instruction peut entraîner une décharge électrique :
N’ouvertez pas le boîtier ou l’alimentation de l’appareil.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou inflammables dans le produit.
Utiliser une protection contre les surtensions afin d’éviter que l’appareil soit endommagé par la
foudre.
3. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est en panne. Si vous continuez à utiliser le produit alors qu’il est
défectueux, vous risquez de l’endommager sérieusement. Contactez votre revendeur local lorsque le
produit tombe en panne.
Ecran LCD
Une haute pression peut endommager l’écran LCD.
Un usage du système dans un environnement froid peut mener à des erreurs d’affichage. Ceci ne
signifie pas un mauvais fonctionnement et l’écran LCD fonctionnera à nouveau normalement, quand
la température de l’environnement s’augmente.
Malgré le respect de standards de qualité élevés lors de la fabrication, il peut arriver que des points
clairs ou foncés apparaissent à certains endroits sur l'écran et ce, éventuellement de façon
permanente. L'apparition de tels points est normale sur des écrans LED et ne constitue pas un
défaut. Il est également possible qu'une image déformée soit encore visible pendant plusieurs
secondes après l'extinction de l'écran.
Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de
tension d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.
Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel.
Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous
mais aussi pour d’autres personnes.
Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension
restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à
une défaillance.
Déballage
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le
dispositif démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du
service de livraison.
7. Explication des touches ...................................................................................................................... 44
8. Branchement du moniteur ................................................................................................................... 45
9. Sélection du signal d'entrée ................................................................................................................ 46
10. Menu à l'écran ....................................................................................................................................... 46
11.Entretien et nettoyage .......................................................................................................................... 52
Résolution 1280 (H) x 1024 (V) SVGA
Luminosité 250 cd/m2
5. Description des connecteurs
1 Alimentation électrique 12 V CC/ 3 A
Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni.
2 Entrée HDMI Interface pour les données multimédia
3 Entrée VGA Entrée de signal PC et DVR
4 Entrée PC audio Prise jack 3,5 mm, entrée de signal audio relié à l'entrée VGA
5 Entrée audio R Entrée audio R de type Cinch, entrée de signal audio relié aux
entrées vidéo.
6 Entrée audio L Entrée audio L de type Cinch, entrée de signal audio relié aux
entrées vidéo.
7 Entrée vidéo 1 Entrée de signal vidéo composite 1 (BNC)
8 Entrée vidéo 2 Entrée de signal vidéo composite 2 (BNC)
9 Sortie vidéo Sortie de signal vidéo à bouclage 1 (BNC)
43
Français
6. Montage
6.1 Alimentation électrique
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension
nominale du bloc d'alimentation.
6.2 Ventilation
Prévoyez assez de ventilation. Les ouvertures de refroidissement ne peuvent pas être couvertes en vue
d’une ventilation suffisante.
6.3 Montage mural
Pour un montage du moniteur au mur, utilisez un support mural VESA compatible. A l’arrière du moniteur
il y a différentes ouvertures (distance moyenne 75 mm). Elles sont compatibles avec le support mural
ABUS TVAC10500.
Enlevez le couvercle de l’embase à l’arrière du moniteur et dévissez l’embase.
Faites également attention à l’installation manuelle du support mural.
Lors du montage du moniteur TFT, celui-ci doit être séparé de la tension principale.
7. Explication des touches
Touche Description
Sélection des différents signaux d'entrée :
HDMI (entrée de signal numérique)
SOURCE
VGA (entrée de signal PC ou DVR)
AV1 ou AV2 (entrées de signal composite)
Sélection d'un sous-menu dans un menu et confirmation
d'une valeur sélectionnée
MENU
+
-
POWER Mise en marche/arrêt du moniteur
Activation de l'OSD (On-Screen-Display)
Sortie d'un point de menu et du menu
Passage d'un menu à l'autre
Augmentation de la valeur affichée à l'écran
Augmentation du volume lors du fonctionnement
Passage d'un menu à l'autre
Diminution de la valeur affichée à l'écran
Diminution du volume lors du fonctionnement
44
Français
8. Branchement du moniteur
8.1 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble VGA.
8.2 Raccordez le moniteur à un PC ou à un enregistreur via câble HDMI
.
8.3 Raccordez le moniteur à une caméra ou un enregistreur via câble coaxial.
Pour le raccordement, utilisez un câble coaxial avec connecteurs BNC (mâles).
45
8.4 Raccordement du bloc d'alimentation fourni à la livraison au moniteur et à l'alimentation réseau
230 V CA.
Français
9. Sélection du signal d'entrée
Pour sélectionner un signal d'entrée, appuyez sur la touche SOURCE.
L'entrée sélectionnée s'affiche en haut à droite de l'écran.
Appuyez de manière répétée sur la touche SOURCE jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit sélectionnée.
Pour confirmer la sortie sélectionnée, appuyez ensuite sur la touche + la touche –.
Vous pouvez choisir entre AV1, AV2, HDMI et VGA.
10. Menu à l'écran
Pour activer le menu à l'écran, appuyez sur la touche « Menu ».
Les menus suivants sont disponibles pour procéder aux réglages de l'écran.
Image Réglages de la représentation
OSD
Fonction Réglages étendus de l'affichage du menu
Réglages de l'affichage du menu
Géométrie Réglages de l’écran pour le mode VGA
Audio
Réglages de la restitution audio
Tenez compte du fait que la structure du menu dépend du signal d'entrée.
46
10.1 Image
Pour procéder aux réglages de la représentation de l'image, appuyez sur la touche MENU, puis sur la
touche SOURCE pour sélectionner le premier point de menu.
Le point de menu sélectionné et le sous-point de menu sont surlignés en jaune.
La touche SOURCE vous permet de passer d'un point de menu à un autre. En appuyant sur la touche
+ / -, vous pouvez augmenter ou diminuer les valeurs du sous-menu sélectionné.
Image
Contraste
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Temp. couleur
Scale Plein
Mode image Standard
Déplacer sélect
Normal
50
50
50
50
50
MENU Quitt
Français
Point de menu Description Disponible en mode
Contraste
Luminosité
Teinte
Saturation
Netteté
Température des
couleurs
Scale
Mode image
Réglage du contraste de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la luminosité de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la teinte de l'image
(plage de sélection de -50 à +50)
Sélection possible uniquement avec des signaux
NTSC
Réglage de la saturation des couleurs
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la netteté
(plage de sélection de 0 à 100 %)
Réglage de la température des couleurs
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Standard, Chaud, Froid
Réglage de la taille et de la position de l'image
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Plein écran, Normal, Centré, 16:9
Sélection de réglages de l'image prédéfinis ou
mémorisation des réglages utilisateur. Vous avez le
choix entre les possibilités suivantes :
Utilisateur, Standard, Doux, Clair
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
47
10.2 Menu à l'écran (OSD)
Ce point de menu permet de régler les paramètres d'affichage du menu OSD.
OSD
Langue
Position H
Position V
Durée
Transparence
Contre-jour faible
Réglages d´usine
Déplacer sélect
Francais
50
50
50
50
MENU Quitt
Français
Point de menu Description
Langue
Position H
Position V
Durée
Transparence
Contre-jour
Réglages d'usine
Sélection de la langue OSD. Vous pouvez choisir entre les langues suivantes :
Allemand, anglais, français, hollandais, danois, polonais, italien et espagnol
Réglage manuel de la position horizontale du menu
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale du menu
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la durée d'affichage du menu (plage de sélection de 5 à 60 s)
Réglage de la transparence de l'OSD (plage de sélection de 0 à 100)
« 0 » transparence maximale ; « 100 » aucune transparence
Intensité du rétroéclairage
Rétablissement des réglages d'usine
48
10.3 Fonctions
Français
Ce point de menu vous permet de régler les paramètres d'affichage.
Fonction
Heure de decon.
Auto. Contraste Activé
Reduction bruit Moyen
Dem. H 500
Dimenstion H 500
Dém V. 500
Dimension V
Déplacer sélect
Deactivé
500
MENU Quitt
Point de menu Description Disponible en mode
Heure de decon.
Auto. Contraste
Réduction bruit
Dem H
Dimenstion H
Dém V
Dimension V
Extinction automatique du moniteur après un laps de
temps prédéfini.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / 15 / 30 / 45 / 30 minutes
Éclaircissement de l'image pour adaptation à la
lumière environnante.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / On
Réglage de la fonction de réduction du bruit.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Off / Faible / Moyenne / Forte
Réglage manuel de la position horizontale de l'image AV
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens
horizontal
Réglage manuel de la position verticale de l'image AV
Réglage manuel de la taille de l'image dans le sens
horizontal
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
49
10.4 VGA
Ce menu permet d'effectuer des réglages pour le mode VGA. Le menu Affichage est disponible uniquement
lorsqu'un signal VGA est raccordé au moniteur.
Paraméters VGA
Posistion H
Position V
Netteté
Phase
Reg. Auto.
Déplacer sélect
50
50
50
50
MENU Quitt
Français
Point de menu Description
Position H
Position V
Netteté
Phase
Reg. Auto.
Réglage manuel de la position horizontale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage manuel de la position verticale de l'image
(plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation horizontale (plage de sélection de 0 à 100)
Synchronisation verticale (plage de sélection de 0 à 100)
Positionnement automatique et synchronisation du signal VGA
50
10.5 Audio
Ce point de menu vous permet d'effectuer des réglages pour la restitution audio.
Pour régler le volume sonore du moniteur, actionnez en mode normal les touches + et - et sélectionnez
la valeur souhaitée à l'aide de ces 2 touches.
Réglage des basses fréquences
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage des hautes fréquences
(plage de sélection de 0 à 100)
Réglage de la balance entre le haut-parleur gauche et le
haut-parleur droit
(plage de sélection de 0 à 100)
Sélection parmi différents modes audio préréglés.
Ceux-ci vous permettent de régler différents effets sonores
spéciaux.
Utilisateur : mode de réglage individuel pour la sortie audio
Musique, Film, Standard : modes préréglés pour le sortie
audio
Disponible en
mode
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
Rég. Auto. Vol.
Régulation automatique du volume sonore
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
On / Off
51
AV, HDMI, VGA
e
e
m
n
n
e
e
o
o
y
e
m
s
a
m
o
n
u
d
Atte
x
u
l
l
spré
u
é
n
m
e
a
s
s
q
r
r
e
è
o
t
s
p
e
g
p
r
E
n
b
t
e
e
e
p
é
t
i
c
e
.
a
c
n
l
p
u
n
d
m
2
s
é
p
n
s
a
e
u
o
n
e
e
n
s
p
e
s
t
a
r
e
o
z
p
p
g
o
n
o
a
n
p
e
n
d
e
o
t
d
e
d
a
d
z
u
Français
11. Entr
11.1 Entr
Vérifi
dom
Qua
qu’il
Vous
L
L
11.2 Nett
Nett
avec
tien et n
tien
ez régulière
ages.
d vous pen
e puisse p
pouvez con
dispositif
dispositif n
Attenti
Le prod
entrete
yage
yez le prod
de l’eau tiè
Veillez
N’utilis
ttoyage
ent l’état p
ez qu’une
s être utilis
sidérer qu’u
ontre un do
e fonctionn
n:
uit ne doit p
ir les pièce
it avec un ti
e.
qu’aucun li
ez pas de p
hysique du
tilisation sû
par erreur.
e utilisatio
mage visi
plus.
s être entre
à l’intérieur
su propre
uide n’arriv
oduits de n
roduit et co
e ne peut p
Enlevez les
sûre n’est
le,
tenu par vo
du produit,
t sec. Si le
dans le dis
ttoyage chi
trôlez égal
us être ass
batteries.
lus possible
s-même. V
’ouvrez do
ispositif est
positif.
iques.
ment si le b
rée, déconn
quand
us ne deve
c jamais le
rès sal, vou
îtier démo
ectez le pro
donc pas t
roduit.
s pouvez m
tre des
uit et veille
ster ou
uiller le tiss
12. Rec
clage
ntion : la di
l'e
ploitation d
so
ci de protec
ord
ures ménag
rec
yclage de v
col
ecte présen
l'éli
mination de
col
ecte (y com
de
administrat
server les r
res
pect des rè
ective euro
s appareils
ion de l'env
res et recy
tre appareil
s dans votr
matériaux.
ris pour les
ions locales
ssources n
les de prote
éenne 200
lectronique
ironnement,
lé conform
usagé peut
pays. Res
Vous obtie
pays ne fai
La collecte
turelles et d
ction de la s
/96/CE régl
usagés. C
l'appareil e
ment aux di
être assuré
ectez les pr
drez de plu
ant pas par
et le recycl
'assurer un
nté et de l'
mente la re
symbole si
fin de vie d
positions lé
ar les orga
scriptions l
amples dét
ie de l'Unio
ge séparés
ecyclage du
nvironnem
prise, le trai
gnifie que,
it être sépa
gales en vig
ismes offici
cales lors
ils concern
Européenn
permettent
produit dan
nt.
ement et
ans un
ré des
ueur. Le
ls de
e
nt la
e) auprès
e
s le
52
Français
13. Données techniques
Numéro de type TVAC10011 TVAC10021
Type de moniteur Moniteur à cristaux liquides LED
Diagonale d'écran 17“ 19“
Résolution 1280 (H) x 1024 (V) SVGA
Pas de masque 0,264 (H) x 0,264 (V) mm 0,294 (H) x 0,294 (V) mm
Format d'image 4/3
Système vidéo PAL / NTSC
Filtre en peigne 3D
Reconnaissance du signal Automatique
Rapport de contraste 1000:1
Luminosité 250 cd/m2
Niveaux de couleur 16,7 millions
Angle de vision horizontal /
vertical 170° (H) × 160° (V)
Temps de réponse 5 ms
Plage de fréquences 30 - 80 KHz (H) / 50 - 75 Hz (V)
Menu OSD Affichage OSD graphique
Langues OSD Allemand, anglais, français, hollandais, danois,
polonais, italien et espagnol
Entrées 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x audio (prise jack 3,5 mm), 1x entrée cinch audio
Sorties 1x BNC
Haut-parleurs Intégrés (2x 2,5 W, stéréo)
Matériau du boîtier Plastique
Surface de l'écran mate
VESA 75 x 75 mm
Alimentation électrique 12 V CC
Consommation de courant 3 A max.
Température de
fonctionnement
Humidité de l'air 70% maxi. sans condensation
Dimensions (L x H x P)
(sans pied)
Dimensions (L x H x P)
(avec pied)
Poids 3,8 kg 4,1 kg
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm 417 x 620 x 210 mm
0 – 40°C
417 x 341 x 64 mm
53
TVAC10011
TVAC10021
Gebruikershandleiding
Versie 04/2013
De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding
in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor
gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren.
Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of
onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding
hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en
behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de
gebruiksaanwijzingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op
grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de
inhoud van dit document.
55
Nederlands
Uitleg van de symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv.
gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke
opmerking die in acht moet worden genomen.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor
eventuele gevolgschade!
ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies.
In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende internationale veiligheidsnormen. Lees
deze veiligheidsinstructies s.v.p. zorgvuldig door.
Veiligheidswaarschuwing
1. Voedingsspanning
90 - 250V AC 50/60Hz
Gebruik dit apparaat uitsluitend met het type netvoeding dat op het etiket is aangegeven. Wanneer u niet
zeker bent van de netspanning die aan uw woning wordt geleverd, kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke energieleverancier. Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u onderhouds- of
installatieprocedures uitvoert.
2. Overbelasting
Voorkom overbelasting ven een stopcontact, verlengkabel of adapter. Door overbelasting kan brand of
een elektrische schok worden veroorzaakt.
3. Vloeistoffen
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving. Bescherm het apparaat tegen
indringen van vloeistoffen.
4. Reiniging
Koppel het apparaat vóór reiniging los van het lichtnet. Gebruik een vochtige doek (geen oplosmiddelen)
om stof van het apparaat te verwijderen.
5. Ventilatie
Om voldoende ventilatie mogelijk te maken mogen de openingen aan de bovenzijde van het apparaat niet
worden afgesloten. Plaats het apparaat niet op zachte bekleding of tapijt. Plaats geen elektronische
apparatuur bovenop het apparaat.
6. Accessoires
Gebruik geen accessoires die niet worden ondersteund. Hierdoor kunnen gevaarlijke situaties ontstaan of
kan het apparaat worden beschadigd.
56
Nederlands
7. Opstelling
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving.
Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen.
Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron.
Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van 0° ~ 40°C.
Waarschuwingen
Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt!
1. Neem deze aanwijzingen in acht om beschadigingen aan de stekker of de kabel te vermijden:
Breng geen wijzigingen aan in de stekker of de kabel.
Buig of draai de kabel niet.
Verbreek de verbinding met het lichtnet door de stekker vast te houden. Trek de stekker niet
aan de kabel uit het stopcontact.
Houd verwarmingsbronnen zo ver mogelijk uit de buurt van de netkabel om smelten van de
vinylmantel te voorkomen.
2. Neem deze aanwijzingen in acht. Niet in acht nemen van één of alle aanwijzingen kan een elektrische
schok veroorzaken.
De behuizing mag uitsluitend worden geopend voor het plaatsen van een harde schijf.
Koppel dit apparaat los van het lichtnet voordat u hiermee begint.
Plaats geen metalen of brandbare voorwerpen in het apparaat.
Maak tijdens onweer gebruik van een bliksembeveiliging om schade te voorkomen.
3. Gebruik het apparaat niet wanneer het gebreken vertoont. Er kan ernstige schade ontstaan wanneer u
een defect apparaat blijft gebruiken. Neem contact op met uw leverancier wanneer het apparaat defect is.
LCD scherm
Het LCD scherm kan door zware druk worden vernield.
Door gebruik van het systeem in een koude omgeving kan onjuiste weergave ontstaan. Dit is geen
storing en het LCD scherm zal weer normaal werken wanneer de omgevingstemperatuur naar
normale waarden stijgt.
Ondanks de hoge kwaliteitsstandaard bij de fabricage kunnen plaatselijk en eventueel permanent
zwarte of heldere punten op het beeldscherm verschijnen. Dergelijke punten zijn bij LEDbeeldschermen normaal en zijn geen defect. Bovendien kan na het uitschakelen nog enkele
seconden lang een vertekend beeld te zien zijn.
Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle
apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.
Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten uitvoeren
door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet vormen niet
alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen.
Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het
laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met
elkaar in contact kunnen komen.
Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u
beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de
vervoerder op de hoogte.
57
Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens voorschrift ............................................................................................................... 59
Gebruik voor het bedrijf alleen de meegeleverde voeding!
2 HDMI-ingang Interface voor multimediagegevens
3 VGA-ingang PC- en DVR-signaalingang
4 PC-audio-ingang 3,5 mm klink, audiosignaalingang gekoppeld met de VGA-ingang
5 Audio-ingang R Cinch ingang R, audiosignaalingang gekoppeld met de video-
ingangen.
6 Audio-ingang L Cinch ingang L, audiosignaalingang gekoppeld met de video-
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de
voeding overeenkomen.
6.2 Ventilatie
Zorg voor voldoende ventilatie. Zorg dat de openingen t.b.v. de ventilatie van de monitor niet bedekt
worden.
6.3 Wand montage
Voor montage aan de wand dient u gebruik te maken van een VESA compatibele wandsteun. Aan de
achterzijde van de monitor zijn gaten voorzien voor de montage van de wandsteun. Het artikelnummer
van de ABUS wandsteun is TVAC10500.
Verwijder de afdekkap van de tafelsteun en schroef de tafelsteun los van de monitor.
Volg ook de instructies op uit de handleiding van de muursteun.
Tijdens de installatie van de monitor dient de spanning afgekoppeld te zijn.
7. Omschrijving toetsen
Toets Beschrijving
Selectie van de verschillende ingangssignalen:
HDMI (digitale signaalingang)
SOURCE
VGA (pc- of DVR-signaalingang)
AV1 of AV2 (Composite-signaalingangen)
In het menu selectie van een submenu en bevestigen
van een geselecteerde waarde
MENU
+
-
POWER Monitor in-/uitschakelen
Weergeven van het OSD (on-screen display)
Verlaten van een menupunt en het menu
Wisselen tussen de menuonderdelen
Vergroten van de waarde in het OSD
Verhogen van het volume tijdens bedrijf
Wisselen tussen de menuonderdelen
Verkleinen van de waarde in het OSD
Verlagen van het volume tijdens bedrijf
61
Nederlands
8. Aansluitmogelijkheden van de monitor
8.1 Verbind de monitor met een pc of een recorder via VGA-kabel.
8.2 Verbind de monitor met een pc of een recorder via HDMI-kabel.
.
8.3 Verbind de monitor met een camera of een recorder via coaxkabel.
Gebruik voor de verbinding een coaxkabel met BNC-stekkers (mannelijk).
62
8.4 Verbind tot slot de meegeleverde voeding met de monitor en de 230 VAC-stroomvoorziening.
Nederlands
9. Keuze van het ingangssignaal
Om een ingangssignaal te kiezen, drukt u op de source-knop.
Rechtsboven in het beeldscherm verschijnt een weergave met de gekozen ingang.
Druk herhaalt op de Source-knop tot u bij de gewenste ingang bent.
Om de geselecteerde uitgang te bevestigen, drukt u in de aansluiting op de + of – knop.
U heeft de keuze tussen AV1, AV2, HDMI en VGA.
10. On-Screen-menu
Om de On-Screen-Display op te roepen drukt u op de "menu"-knop.
Om instellingen aan te passen kunt u kiezen uit de volgende beeldschermmenu’s.
Beeld Instellingen voor de weergave
OSD
Functie Geavanceerde instellingen voor de menuweergave
Instellingen voor de menuweergave
Geometrie Beeldscherminstellingen voor de VGA-modus
Audio
Instellingen voor de audioweergave
Let op dat de menuopbouw afhankelijk van het ingangssignaal is.
63
10.1 Beeld
Nederlands
Om instellingen voor de beeldweergave uit te voeren, druk op de MENU-knop en selecteer door
bedienen van de SOURCE-knop het eerste menupunt.
Het geselecteerde menupunt en submenupunt worden geel.
Met de SOURCE-knop kunt u tussen de menupunten schakelen. Door drukken op de + / - knop kunt u
de waarden van het gewenste submenu verhogen of verlagen.
Afbeelding
Contrast
Helderheid
Tint
Saturatie
Sherpte
Kleurtemperatuur Normaal
Grootte Volledig
Afbeelding modus
Versch. Select
Standaard
50
50
50
50
50
MENU Verlat
Menupunt Beschrijving Beschikbaar in modus
Contrast
Helderheid
Tint
Saturatie
Scherpte
Kleurtemperatuur
Grootte
Afbeelding
modus
Instelling van het beeldcontrast
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de helderheid
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de kleurtint
(keuze binnen het bereik -50 tot +50)
Keuze alleen bij NTSC-signalen mogelijk
Instelling voor de kleurverzadiging
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de beeldscherpte
(keuze binnen het bereik 0% tot 100%)
Instelling van de kleurtemperatuur
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
standaard, warm, koud
Instelling van het beeldformaat en beeldpositie:
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
vol, normaal, midden, 16:9
Selectie van voorgedefinieerde beeldinstellingen of
opslaan van de gebruikerinstellingen. U heeft de
volgende keuzemogelijkheden:
gebruiker, standaard, zacht, helder
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
64
10.2 OSD
In dit menupunt staan instellingen voor de OSD-menuweergave ter beschikking.
Nederlands
OSD
Taal
H-positie
V-positie
Duur
Transparantie
Daglicht laag
Fabriekinstell
Versch. Select
Dutch
50
50
50
50
MENU Verlat
Menupunt Beschrijving
Taal
H-positie
V-positie
Duur
Transparantie
Daglicht
Fabrieksinstellingen
Selectie van de OSD-taal. De volgende talen kunnen gekozen worden:
Duits, Engels, Frans, Nederlands, Deens, Pools, Italiaans, Spaans
Handmatige instelling van de horizontale menu-positie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale menu-positie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de weergavetijd van het menu (keuze binnen het bereik 5
tot 60 seconden)
Instelling van de transparantie van de OSD (keuze binnen het bereik 0
tot 100 seconden)
„0” hoogste transparantie; „100” geen transparantie
Intensiteit van de achtergrondverlichting
Terugzetten van de fabrieksinstellingen
65
10.3 Functie
Nederlands
In dit menupunt kunt u instellingen voor de display uitvoeren.
Functie
Standby
Auto. contrast On
Ruisreductie Middelmatig
H. Start 500
H. afmeting 500
V. Start 500
V. afmeting
Versch. Select
Uit
500
MENU Verlat
Menupunt Beschrijving
Standby
Auto. contrast
Ruisreductie
H start
H afmeting
V start
V afmeting
Automatisch uitschakelen van de monitor na een
voorgedefinieerde periode.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit / 15 / 30 / 45 / 30 minuten
Helderheid van het beeld voor de aanpassing aan de
omgevingsverlichting.
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/aan
Instelling van de ruisonderdrukking
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
uit/laag/gemiddeld/hoog
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie AV
Handmatige instelling van de horizontale beeldgrootte AV
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie AV
Handmatige instelling van de verticale beeldgrootte AV
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
66
10.4 VGA
Dit menu biedt instellingen voor de VGA-modus. Het weergavemenu staat alleen ter beschikking als op
de monitor een VGA-signaal is aangesloten.
VGA instellingen
H-Positie
V-Positie
Scherpte
Fase
Automatisch inst
Versch. Select
50
50
50
50
MENU Verlat
Nederlands
Menupunt Beschrijving
H-positie
V-positie
Scherpte
Fase
Automatisch inst
Handmatige instelling van de horizontale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Handmatige instelling van de verticale beeldpositie
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Horizontale synchronisatie (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Verticale synchronisatie (keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Automatische positionering en synchronisatie van het VGA-signaal
67
10.5 Audio
In dit menupunt kunt u instellingen voor de audio-uitgang uitvoeren.
Om het volume van de monitor in te stellen, drukt u in de normale modus op de + of - knop en stelt u met
deze beide knoppen de gewenste waarde in.
Instelling van de lage frequenties
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de hoge frequenties
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Instelling van de balance tussen de rechter en linker luidspreker.
(keuze binnen het bereik 0 tot 100)
Keuze uit verschillende vooringestelde audio-modi.
Hiermee kunt u verschillende speciale geluidseffecten instellen.
Gebruiker:
modus voor het individueel instellen van de audio-uitgang
muziek, film, standaard:
vooringestelde modi voor de audio-uitgang
Beschikbaar in
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Automatische volumeregeling
U heeft de volgende keuzemogelijkheden:
AAN/UIT
AV, HDMI, VGA
68
e
e
r
n
e
w
n
e
e
g
c
w
n
a
m
t
u
a
z
n
p
o
e
t
o
i
n
a
nbed
s
d
i
g
r
t
r
e
g
b
n
r
m
s
e
m
(
r
g
m
d
e
r
g
d
e
m
g
p
e
o
d
g
h
o
d
e
l
t
e
p
u
d
r
e
e
v
o
d
e
a
p
t
n
d
o
o
p
n
c
o
e
g
p
d
e
i
h
s
a
.
o
a
b
g
e
O
k
g
e
n
n
a
g
v
d
d
e
e
a
d
t
a
d
l
n
o
v
z
o
Ne
erlands
11. Ond
11.1 Ond
Cont
Wan
word
kan
U ku
h
h
11.2 Rein
Vee
bevo
rhoud e
rhoud
oleer de st
eer het ver
n, moet he
orden gebr
t ervan uitg
t apparaat
t apparaat
Let o
Het pr
door d
iging
het produc
htigen met
Let er
Gebru
kunne
reinigin
at van het p
oeden bes
product wo
ikt. Verwijd
an dat veili
ichtbaar is
iet meer fu
:
duct is voo
gebruiker
af met een
lauw water.
p dat er ge
k geen che
aantasten
oduct regel
aat dat veili
den afgeko
r de accu.
gebruik ni
eschadigd
ctioneert.
u onderhou
oeten wor
chone, dro
n vocht in
ische scho
kleurveran
atig bv. op
gebruik va
peld en mo
t meer mog
f
dsvrij Er be
en gecontr
e doek. Wa
et apparaat
nmaakmid
eringen).
beschadigi
n het produ
t er voor w
lijk is wann
inden zich
leerd of ond
nneer het a
kan binnen
elen omdat
g van de be
t niet langer
rden gezor
er
een onderd
erhouden.
paraat ster
ringen.
eze de beh
huizing.
gegarande
d dat het ni
len in de c
pen het pro
vervuild is,
uizing of he
rd kan
t per abuis
mera die
uct nooit.
kunt u de d
scherm
ek
12. Ver
ijderen
Let
op: De EU-
rec
yclage van
bel
ng van de
co
form de gel
rijfsvuil afg
de
betreffende
op
bij de afvoe
EU
-landen) krij
rec
ycleren wor
bij
e recycling
mil
eu in acht g
ichtlijn 2002
ebruikte ele
ilieubesch
ende wette
voerd moet
inzamelpun
van de mat
t u van uw
en de natu
van het pro
nomen wo
/96/EG reg
ktronische
rming het a
ijke voorsch
worden. He
en in uw la
rialen. Ver
laatselijke
rlijke hulpbr
uct alle be
den.
lt de reglem
pparaten. D
paraat op
riften en ge
afvoeren v
d gebeuren
ere details
verheid. Do
nnen gesp
alingen ter
ntaire teru
t symbool b
et einde va
cheiden va
n het oude
Volg de pla
ver de teru
r het apart
ard en wor
escherming
name, beh
tekent dat i
zijn levens
het huisvui
pparaat ka
atselijke vo
name (ook
verzamelen
t ervoor ge
van gezond
ndeling en
het
uur
of het
via de
rschriften
oor nieten
orgd dat
heid en
69
Nederlands
13. Technische gegevens
Typenummer TVAC10011 TVAC10021
Type monitor LED LCD-monitor
Beeldschermdiagonaal 17" 19"
Resolutie 1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
Pixelafstand 0,264 (H) x 0,264 (V) mm 0,294 (H) x 0,294 (V) mm
Beeldformaat 4:3
Videosysteem PAL/NTSC
Kamfilter 3D
Signaalherkenning Automatisch
Contrastverhouding 1000:1
Helderheid 250 cd/m2
Kleurniveaus 16,7 mln.
Beeldhoek horz. / vert. 170° (H) × 160° (V)
Reactietijd 5 ms
Frequentiebereik 30 - 80KHz (H) / 50 -75Hz (V)
OSD-menu Grafische On-Screen-Display
OSD-talen Duits, Engels, Frans, Nederlands,
Deens, Pools, Italiaans, Spaans
Ingangen 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x Audio(3,5 mm klink), 1x Cinch audio
Uitgangen 1x BNC
Luidsprekers Geïntegreerd 2x 2,5 W, stereo
Materiaal van de behuizing Kunststof
Displayoppervlak Mat
VESA 75 x 75 mm
Voedingsspanning 12 VDC
Energieverbruik Max. 3 A
Bedrijfstemperatuur 0 – 40 °C
Luchtvochtigheid Max. 70% (niet condenserend)
Afmetingen (b x h x d)
(zonder standvoet)
Afmetingen (bxhxd)
(met standvoet)
Gewicht 3,8 kg 4,1 kg
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm 417 x 620 x 210 mm
417 x 341 x 64 mm
70
TVAC10011
TVAC10021
Brugerhåndbog
Version 04/2013
Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne
betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der
tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til
at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og
betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i
drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
72
Dansk
Ikon forklaring
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød.
Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger..
Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Vigtige sikkerhedsinformationer
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke
ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert
behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne.
I sådanne tilfælde ophører garantien.
Denne enhed er lavet efter internationale sikkerhedsstandarter, læs venligst sikkerheds instruktionerne
omhyggeligt.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hoved forsyning
90 - 250V AC 50/60Hz
Forsyn dette produkt med en strømforsyningstype af typen der star på mærkaten. Hvis du ikke er sikker
på hvilken forsyning der findes i dit hjem, kontakt derfor dit lokale elforsyningsfirma. Fjern produktet fra
hovedforsyningen før du starter installationen.
2. Overbelastning
Lad vær med at overbelaste en vægkontakt, en forlænger eller en adapter. Dette kan resultere i elektrisk
ild eller stød.
3. Væsker
Installer kun enheden i tørre og støvbeskyttede rum, beskyt enheden imod alle slags former for væsker.
4. Rensning
Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af
produktet.
5. Ventilering
Kølesprækkerne i toppen af produktet skal forblive utildækket for at sikkre i nødvendig luftstrømning. Lad
vær med at stable elektroniske produkter på toppen af den.
6. Tilbehør
Lad vær med at bruge tilbehør som ikke er godkendt, dette kan give skader på produktet.
7. Placering
Placer kun enheden i tørre og støvbeskyttede områder.
Beskyt enheden med alle former for væsker.
Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere.
Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem 0° ~ 40°C.
73
Dansk
Advarsler
Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder!
1. Følg alle disse bestemmelser for at undgå skader af strømledningen og stikket.:
Lad vær med at ændre strømledningen eller stikket vilkårligt.
Lad vær med at bukke eller dreje strømledningen.
Vær sikker på at afkoble ledningen når du holder i stikket..
Hold varme enheder så langt væk fra ledningen, for at undgå at vinyl kappen kan smelte.
2. Følg disse instruktioner. Hvis ikke, kan det forsage elektrisk stød:
Åben ikke hovedenheden eller strømforsyningen.
Lad vær med at indsætte metal eller brandfarlige ting i enheden.
For at undgå skade ved lyn, brug derfor an overspændings beskytter.
3. Lad vær med at bruge produktet hvis det er gået i stykker. Hvis dette gøres, kan der ske større skade..
Kontakt den lokale leverandør hvis produktet er gået i stykker.
LCD-skærm
LCD-skærmen kan blive ødelagt ved kraftige påvirkninger.
Hvis du anvender systemet i kolde omgivelser, kan der optræde visningsfejl på displayet. Derved
drejer det sig dog ikke om en fejlfunktion, og LCD-skærmen arbejder igen normalt, når
omgivelsestemperaturen stiger igen.
På trods af høje kvalitetsstandarder ved produktionen kan der på enkelte steder og evt. konstant
forekomme sorte eller lyse punkter på skærmen. Disse punkter er normale på LED-skærme og er
ikke en fejlfunktion. Derudover kan man i flere sekunder se et forvrænget billede, når der slukkes.
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle
enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til
produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre.
Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug
og ved problemer.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige
tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
9. Teknisk data .......................................................................................................................................... 87
75
t
n
a
d
d
e
M
n
g
n
a
n
n
s
n
t
o
a
o
g
s
A
b
m
e
f
d
e
l
k
n
f
t
m
d
d
t
e
t
m
n
v
e
n
r
d
s
s
k
e
D
o
o
u
d
G
c
e
r
n
a
g
e
A
-
g
Dansk
1. Bes
Den
digit
fleksi
samt
stan
En u
2. Lev
emt anve
e monitor a
loptagere til
bilitet ved til
audioindga
ardholdere
førlig funkti
ringsomf
delse
vendes ko
at overvåg
lutningen a
ge gør det
il fastgørels
nsbeskrive
ng
bineret me
objekter. Vi
monitoren
erudover m
på væg ell
se finder du
tilsluttede
deoindgang
il optagere,
uligt at afspi
er loft.
i kapitel „3.
ideosignalki
ne som f.e
live-kamera
lle lydspor.
Kendetegn
lder (s/h- og
s. HDMI, V
r eller en p
er kan anv
g funktione
farvekamer
A og BNC
. Integrered
ndes VES
“.
er) og
iver
højttalere
HD
3. Ege
H
E
E
M
L
M
I-kabel
skaber o
øjere kontra
net til perm
kel væg- el
o (VES
ange tilslutn
vt strømfor
nitor
PC-audio
funktio
t og bedre
anent drift
ler loftsmon
75 x 75 m
ingsmulighe
rug med en
abel
er
arvevisning
ering mulig
)
er
ergibespare
S
trømforsyni
Vejle
takket være
ed VESA-
de LED-di
g inkl. EU-
st
ømstik
ning på cd
LED-baggr
tandardhol
play
g UK-
ndsbelysni
ere
VGA-
kabel
uide
Kvik
g
76
Dansk
4. Overblik – typenummer
Typenummer TVAC10011 TVAC10021
Skærmstørrelse 17“ 19“
Opløsning 1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Lysstyrke 250 cd/m2
5. Fysisk beskrivelse
1 Spændingsforsyning DC 12 V/3 A
Anvend kun den medfølgende strømforsyning til driften!
2 HDMI-indgang Interface for multimediale data
3 VGA-indgang PC- og DVR-signalindgang
4 PC-audioindgang 3,5 mm jack, audiosignalindgang forbundet med VGA-indgangen
5 Audioindgang R Jack-indgang R, audiosignalindgang forbundet med
videoindgangene.
6 Audioindgang L Jack-indgang L, audiosignalindgang forbundet med
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og strømforsyningens nominelle
spænding stemmer overens.
6.2 Ventilation
Venligst tilfør god ventilation, og sørg for at åbningerne ikke er dækket.
6.3 Væg ophæng
For at montere monitoren på væggen brug venligst VESA kompatible væg ophæng. På bagsiden af
monitoren er der kvadratiske placeret monteringshuller med en af stand på 75 mm. Her til passer et
ABUS TVAC10500 væg ophæng.
Fjern venligst dækslet fra foden of af monter den.
Kig i vejledning til vægophænget for yderligere information.
Under opsætning skal strømmen være frakoblet.
7. Knap beskrivelse
Tast Beskrivelse
Valg af de forskellige indgangssignaler:
HDMI (digital signalindgang)
SOURCE
VGA (pc- eller DVR-signalindgang)
AV1 eller AV2 (composite-signalindgange)
Vælger en undermenu i menuen eller bekræfter en valgt
værdi
MENU
+
-
POWER Tænder/slukker monitor
Viser OSD (on-screen-display)
Forlader et menupunkt og menuen
Skift mellem menupunkterne
Forøger værdien i OSD
Forøger lydstyrken under driften
Skift mellem menupunkterne
Reducerer værdien i OSD
Reducerer lydstyrken under driften
78
Dansk
8. Tilslutningsmuligheder for monitoren
8.1 Forbind monitoren med en pc eller en optager via et VGA-kabel.
.
8.2 Forbind monitoren med en pc eller optager via et HDMI-kabel.
8.3 Forbind monitoren med et kamera eller en optager via et koaksialkabel
Anvend et koaksialkabel med BNC-stik (han) forbindelsen.
79
8.4 Forbind til sidst den medfølgende strømforsyning med monitoren og 230 V AC-strømforsyningen.
Dansk
9. Valg af indgangssignalet
Tryk på tasten Source for at aktivere et valg af indgangssignalet.
Øverst til højre på skærmen vises et display med den valgte indgang.
Tryk flere gange på Source-tasten, indtil du kommer til den ønskede indgang.
For at bekræfte den valgte udgang skal du derefter trykke på tasten + eller –.
Du kan vælge mellem AV1, AV2, HDMI og VGA.
10. On-screen-menu
Tryk på tasten „Menu“ for at hente on-screen-displayet.
Der kan vælges følgende skærmmenuer til at tilpasse indstillinger.
Billede Indstillinger for visningen
OSD
Funktion Udvidede indstillinger for menuvisningen
Geometri Skærmindstillinger for VGA-funktionen
Indstillinger for menuvisningen
Audio
Indstillinger for audioafspilningen
Vær opmærksom på, at menuopbygningen afhænger af indgangssignalet.
80
10.1 Billede
Dansk
For at foretage indstillinger for billedvisningen skal du trykke på MENU-tasten og vælge det første
menupunkt ved at trykke på SOURCE-tasten.
Det valgte menupunkt og undermenupunkt fremhæves med gult.
Med SOURCE-tasten kan du skifte mellem menupunkterne. Ved at trykke på tasten +/- kan forøge eller
reducere værdierne for den ønskede undermenu.
Billed
Kontrast
Lysstyrke
Farvenuance
Matning
Skarphed
Farvetemperatur
Storrelse Fuld
Billedetilstand Standart
Flyt Valg
Normal
50
50
50
50
50
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse Til rådighed i modus
Kontrast
Lysstyrke
Farvenuance
Matning
Skarphed
Farvetemperatur
Storrelse
Billedetilstand
Indstilling af billedkontrasten
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets lysstyrke
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets farvetone
(valg i området -50 til +50)
Valg kun muligt ved NTSC-signaler
Indstilling af farvemættetheden
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af billedets skarphed
(valg i området 0 % til 100 %)
Indstilling af farvetemperaturen.
Du har følgende valgmuligheder:
Standard, Varm, Kold
Indstilling af billedstørrelsen og billedpositionen:
Du har følgende valgmuligheder:
Fuld, Normal, Midte, 16:9
Valg af fordefinerede billedindstillinger eller laring af
brugerindstillingerne. Du har følgende
valgmuligheder:
Bruger, Standard, Blødt, Lyst
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
81
10.2 OSD
I dette menupunkt står indstillingerne for OSD-menuvisningen til rådighed.
Dansk
OSD
Sprog
H-Position
V-Position
Varighed
Transparens
Bagrundslys Lav
Zurücksetzen
Flyt Valg
Dansk
50
50
50
50
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
Sprog
H-position
V-position
Varighed
Transparens
Bagrundslys
Fabriksindstillinger
Valg af OSD-sproget. Der kan vælges mellem følgende sprog:
Tysk, engelsk, fransk, hollandsk, dansk, polsk, italiensk, spansk
Manuel indstilling af den horisontale menuposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale menuposition
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af visningsvarigheden for menuen (valg i området 5 til 60
sekunder)
Indstilling af transparensen for OSD (valg i området 0 til 100 sekunder)
„0“ højeste transparens, „100“ ingen transparens
Intensitet af baggrundslyset
Gendannelse af fabriksindstillingerne
82
10.3 Funktion
Dansk
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for visningen.
Funktion
Dvale tid
Auto. Kontrast
Noise Reduction Middel
H. Start 500
H. storrelse 500
V. Start 500
V. storrelse
Flyt Valg
Fra
ON
500
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
Dvale tid
Auto. Kontrast
Noise Reduction
H-start
H-størrelse
V-start
V-størrelse
Automatisk frakobling af monitoren efter et indstillet
tidsrum.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / 15 / 30 / 45 / 30 minutter
Oplysning af billedet for at tilpasse det til
omgivelsernes belysning.
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Til
Indstilling af støjundertrykkelsen
Du har følgende valgmuligheder:
Fra / Lav / Mellem / Høj
Manuel indstilling af den horisontale billedposition AV
Manuel tilpasning af den horisontale billedstørrelse AV
Manuel indstilling af den vertikale billedposition AV
Manuel tilpasning af den vertikale billedstørrelse AV
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
83
10.4 VGA
Denne menu indeholder indstillinger for VGA-modussen. Visningsmenuen står kun til rådighed, når der
er tilsluttet et VGA-signal til monitoren.
Dansk
VGA - indstillinger
H-Position
V-Position
Skarphed
Fase
Auto justering
Flyt Valg
50
50
50
50
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
H-position
V-position
Skarphed
Fase
Auto justering
Manuel indstilling af den horisontale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Manuel indstilling af den vertikale billedposition
(valg i området 0 til 100)
Horisontal synkronisering (valg i området 0 til 100)
Vertikal synkronisering (valg i området 0 til 100)
Automatisk positionering og synkronisering af VGA-signalet
84
10.5 Audio
I dette menupunkt kan du foretage indstillinger for audioafspilningen.
For at indstille monitorens lydstyrke skal du i normal funktion trykke på tasterne + eller - og indstille
den ønskede værdi med begge dsse taster.
Dansk
LYD
Bas
Diskant
Balance
Lyd tilstand
AVC Off
Flyt Valg
Standart
50
50
50
MENU Forlad
Menupunkt Beskrivelse
Bas
Diskant
Balance
Lyd tilstand
Indstilling af de dybe frekvenser
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af de høje frekvenser
(valg i området 0 til 100)
Indstilling af balancen mellem den højre og venstre højttaler.
(valg i området 0 til 100)
Valg mellem forskellige forindstillede audio-modi.
Ved hjælp af disse kan du indstille forskellige specielle
soundeffekter.
Bruger:
Modus for den individuelle indstilling af audioafspilningen
Musik, Film, Standard:
Forindstillede modi for audioafspilningen
Til rådighed i
modus
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AVC
Automatisk lydstyrkeregulering
Du har følgende valgmuligheder:
TIL / FRA
AV, HDMI, VGA
85
r
o
k
p
p
g
g
a
s
e
f
e
V
e
k
s
t
p
A
d
a
s
v
j
c
e
e
n
g
u
o
e
f
s
n
m
k
n
p
n
b
e
o
e
e
n
s
j
æ
f
o
k
n
/
o
a
o
e
d
t
e
e
d
k
a
e
æ
a
/
e
e
u
n
d
a
d
e
g
a
e
k
m
s
u
r
o
e
m
e
a
u
n
g
,
r
a
e
n
r
s
k
m
k
n
e
p
o
r
g
k
Dansk
11. Vedl
11.1 Vedl
Kont
Hvis
drift
Det
a
a
11.2 Ren
Ren
vand
igeholdel
igeholdels
oller regelm
man har en
g sikres mo
an antages,
paratet har
paratet ikk
Produ
for at
øring
ør produkte
.
Vær o
overfl
ær v
nven
e og ren
æssigt prod
ormodning
d utilsigtet b
at en risiko
tydelige be
længere fu
nligst op
tet er vedlig
e efter defe
med en re
mærksom
ingen kem
de (misfarv
øring
ktets teknis
m, at en ris
tjening. Fje
ri drift ikke l
kadigelser,
gerer
ærksom på
holedelses
ter, lad os
og tør klud.
å, at der ik
iske rengøri
inger).
ke sikkerhe
ikofri drift ik
rn akkumul
ngere er m
:
rit for dig. D
m det.
Ved kraftig
e kommer v
gsmidler, d
, f.eks. ska
e længere
torerne.
ulig, når
r er ingen g
tilsmudsnin
sker ind i
de kan ød
er på kabin
r muligt, sk
rund til at d
brug en let
pparatet
lægge kabi
ttet.
l produktet
skal åbne
fugtig klud
ettets og s
ættes ud af
ameraet
ed lunkent
ærmens
8. Væk
anskaffel
Vig
an
mil
de
erh
offi
Yd
din
de
su
e
tigt: EU-dire
endelse af
øbeskyttels
gældende l
vervsaffald.
ielle tilbag
rligere enk
lokale my
naturlige re
dhed og mil
tiv 2002/96
rugte elektr
skal appar
vmæssige f
Bortskaffels
tagningsste
ltheder om
digheder. V
sourcer, og
ø overhold
EF reguler
nikapparat
tet efter sin
rskrifter og
n af det br
er. Følg de
ilbagetagni
d hjælp af
det sikres,
s ved recycl
r den korre
r. Dette sy
levetid bort
adskilt fra h
gte apparat
lokale forsk
gen (også f
en separat
t alle beste
ing af produ
te tilbageta
bol betyder
kaffes i ove
sholdnings
kan foretag
ifter, når ma
r lande ude
indsamling
melser ved
tet.
ning, behan
, at med he
rensstemm
ffald og
s på de res
terialerne b
n for EU) få
og recyclin
ørende bes
dling og
blik på
lse med
ektive
rtskaffes.
du hos
skånes
yttelse af
86
Dansk
9. Teknisk data
Typenummer TVAC10011 TVAC10021
Monitortype LED-LCD-monitor
Skærmdiagonal 17“ 19“
Opløsning 1280 (H) x 1024 (V) (SXGA)
Pixelafstand 0,264 (H) x 0,264 (V) mm 0,294 (H) x 0,294 (V) mm
Billedformat 4:3
Videosystem PAL / NTSC
Kamfilter 3D
Signalregistrering Automatisk
Kontrastforhold 1000:1
Lysstyrke 250 cd/m2
Farvetrin 16,7 mio.
Synsvinkel horis. / vert. 170° (H) x 160° (V)
Reaktionstid 5 ms
Frekvensområde 30 - 80 KHz (H) / 50 -75 Hz (V)
OSD-menu Grafisk on-screen-display
OSD-sprog Tysk, engelsk, fransk, hollandsk,
dansk, polsk, italiensk, spansk
Indgange 1x VGA, 1x HDMI, 2x BNC,
1x audio (3,5 mm jack), 2x cinch-audio
Udgange 1x BNC
Højttaler Integreret, 2x 2,5 W, stereo
Husmateriale Kunststof
Displayoverflade Mat
VESA 75 x 75 mm
Spændingsforsyning 12 V DC
Strømforbrug Maks. 3 A
Driftstemperatur 0 – 40 °C
Luftfugtighed Maks. 70 % (ikke-kondenserende)
Mål (BxHxD)
(uden fod)
Mål (BxHxD)
(med fod)
Vægt 3,8 kg 4,1 kg
372 x 310 x 50 mm
372 x 390 x 195 mm 417 x 620 x 210 mm
417 x 341 x 64 mm
87
TVAC10011
TVAC10021
Instrukcja obsługi
Wersja 04/2013
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE.
Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsł
braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie
prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach
obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku z
wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest objęta
gwarancją.
ugi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w niej
89
Polski
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla
zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
Ważnezasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
1. Zasilanie elektryczne
Napięcie przemienne 90 – 250 V, 50/60 Hz
Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego
zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od
zasilania sieciowego.
2. Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar
lub porażenie elektryczne.
3. Ciecze
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń
urządzenie przed wniknięciem do niego wszelkiego rodzaju cieczy.
4. Czyszczenie
Czyść urządzenie tylko wilgotną ś
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz od sieci.
5. Wentylacja
Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zakryte lub zabudowane.
Uważaj, aby do urządzenia nie przedostały się np. przez otwory wentylacyjne żadne przedmioty
6. Akcesoria
Podłączaj tylko dedykowane do tego celu urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji
niebezpiecznych lub uszkodzeń urządzenia.
7. Miejsce ustawienia
Nie stawiaj urządzenia w suchych i zabezpieczonych przed kurzem pomieszczeniach. Chroń urządzenie
przed dem penetracją wszelkich płynów. Nie umieszczaj monitora w bezpośrednim sąsiedztwie
ogrzewania, pieca i innych źródeł ciepła bądź w miejscu bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych. Używaj urządzenia tylko w miejscach, w których temperatura otoczenia mieści się w
dozwolonym zakresie 0°~40 °C.
ciereczką bez ostro działających środków czyszczących.
90
.
Ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach
bezpieczeństwa i instrukcji obsługi!
1. Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia kabla sieciowego i wtyczki sieciowej.
Nie zmieniaj ani nie manipuluj kablem monitora i wtyczką sieciową.
Nie wyginaj i nie skręcaj kabla sieciowego.
Odłączając urządzenie od sieci, nie ciągnij za kabel sieciowy, lecz za wtyczkę.
Dopilnuj, aby kabel sieciowy był maksymalnie oddalony od urządzeń grzejnych, aby zapobiec
stopieniu powłoki kabla wykonanej z tworzywa sztucznego.
2. Przestrzegaj tych wskazówek. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Nigdy nie otwieraj obudowy ani zasilacza sieciowego.
Nie wkładaj do wnętrza urządzenia przedmiotów metalowych lub łatwopalnych.
Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przepięć (np. w czasie burzy), zastosuj zabezpieczenia
przepięciowe.
3. Uszkodzone urządzenia odłącz niezwłocznie od sieci elektrycznej i poinformuj sprzedawcę.
Ekran LED
Pod działaniem siły ekran LED może ulec zniszczeniu.
Pomimo wysokich standardów jakości przestrzeganych podczas produkcji na ekranie mogą się
pojawić miejscami i ewentualnie stale czarne lub białe punkty. Takie punkty są normalne przy
ekranach LED i nie stanowią błędu. Oprócz tego po wyłączeniu ekranu może być widoczny przez
kilka sekund zniekształcony obraz.
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
Polski
Rozpakowanie
Rozpakowując urządzenie, należy postępować bardzo delikatnie.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania, sprawdź najpierw urządzenie.
W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując
jednocześnie przewoźnika.
91
Polski
Spis treści
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................................... 93
3. Cechy i funkcje ..................................................................................................................................... 93
4. Przegląd – numer typu ......................................................................................................................... 94
5. Opis złącz .............................................................................................................................................. 94
10. Menu ekranowe ..................................................................................................................................... 97
10.1 Obraz .......................................................................................................................................... 98
13. Dane techniczne ................................................................................................................................. 104
92
c
m
w
ż
d
e
e
e
h
W
a
r(V
ó
y
o
y
o
w
A
s
w
o
j
a
ż
5
m
p
n
o
o
u
d
e
o
e
l
o
m
k
k
z
g
w
w
a
a
i
a
z
p
o
W
a
3
o
k
z
c
i
o
w
w
o
k
e
H
r
ą
ć
a
y
c
z
l
E
n
e
e
Polski
1. Uży
Ten
(kam
zape
żywo
ście
stan
Szcz
2. Zakr
ie zgodn
onitor służ
ery CZ/B i k
niają elast
lub zintegr
ek dźwięko
ardem VES
gółowy opi
es dosta
e z przez
do monitor
lorowe) ora
czność pod
wanych z k
ych. W cel
.
działania z
y
aczenie
wania obie
z nagrywar
zas podłąc
mputerem
przymoco
najduje się
tów, we ws
ami cyfrowy
ania monit
łośników.
ania do ści
rozdziale „
ółpracy z p
mi. Wejścia
ra do nagry
ejścia audi
ny lub sufitu
. Cechy i fu
dłączonymi
ideo jako
arki, kame
umożliwiaj
można uży
nkcje”.
źródłami s
DMI, VGA i
przekazują
dodatkowo
uchwytów
gnału wideo
BNC
ych obraz
odtwarzani
godnych z
a
Kab
3. Cec
N
P
R
M
l HDMI
y i funkc
yższy kontr
daje się do
osty monta
ESA 75 x 7
żnorodne
ałe zużycie
M
nitor
Kabel au
e
st i lepsze
pracy ciągł
na ścianie
mm)
ożliwości p
rądu przez
komput
io do
ra
dwzorowan
j
ub suficie z
dłączenia
energooszc
Z
silacz sieci
paratowym
Instru
ie kolorów d
pomocą u
ędny wyśw
wy wraz z
zimnym EU
cja na CD
ięki podświ
hwytów zgo
etlacz LED
ablem
i UK
tleniu LED
nych ze st
Skrócona
ndardem V
Kabe
VGA
instrukcja
SA
93
4. Przegląd – numer typu
Numer typu TVAC10011 TVAC10021
Wielkość ekranu 17“ 19“
Rozdzielczość1280 (H) x 1024 (V) SXGA
Jasność250 cd/ m2
5. Opis złącz
Polski
1 Napięcie zasilające 12 V / 3 A DC
Do eksploatacji używaj tylko dostarczonego zasilacza sieciowego!
2 Wejście HDMI Interfejs do multimedialnych danych
3 Wejście VGA Wejście sygnałowe PC i DVR
4 Wejście audio do
komputera
5 Wejście audio R Wejście cinch R, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściami
6 Wejście audio L Wejście cinch L, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściami
7 Wejście wideo 1 Wejście sygnałowe wideo Composite 1 (BNC)
8 Wejście wideo 2 Wejście sygnałowe wideo Composite 2 (BNC)
9 Wyjście wideo Przelotowe wyjście sygnałowe wideo 1 (BNC)
Gniazdko 3,5 mm, wejście sygnałowe audio sprzężone z wejściem
VGA
wideo.
wideo.
94
Polski
6. Montaż
6.1 Zasilanie elektryczne
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
znamionowym zasilacza.
6.2 Wentylacja
Zapewnij wystarczającą wentylację. Aby zapewnić wystarczającą wentylację, nie wolno zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
6.3 Montaż naścienny
Do montażu naściennego użyj wspornika naściennego zgodnego ze standardem VESA.
Z tyłu monitora znajdują się rozmieszczone w kwadracie otwory montażowe (odległość między środkami
75 mm). Monitor jest zgodny z uchwytem naściennym ABUS TVAC10500.
Zdejmij osłonę podstawy z tyłu monitora i odkręć ją.
W trakcie montażu monitor LED musi być odłączony od napięcia sieciowego.
7. Objaśnienie przycisków
Przycisk Opis
Wybór różnych sygnałów wejściowych:
HDMI (cyfrowe wejście sygnałowe)
ŹRÓDŁO
MENU
+
-
VGA (wejście sygnałowe PC lub DVR)
AVI lub AV2 (wejścia sygnałowe Composite)
W menu wybór podmenu i potwierdzenie wybranej
wartości
Wyświetlanie OSD (na wyświetlaczu ekranu)
Wyjście z opcji menu i z menu
Przełączanie pomiędzy opcjami menu
Zwiększenie wartości w OSD
Zwiększanie głośności w czasie eksploatacji
Przełączanie pomiędzy opcjami menu
Zmniejszanie wartości w OSD
Zmniejszanie głośności podczas eksploatacji
POWER Włączanie/Wyłączanie monitora
95
8. Możliwości podłączenia monitora
8.1 Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel VGA.
Polski
.
8.2 Podłączyć monitor do komputera lub nagrywarki poprzez kabel HDMI.
8.3 Podłączyć monitor do kamery lub nagrywarki poprzez kabel BNC.
Do podłączenia użyj kabla koncentrycznego z wtyczkami BNC (męskie).
96
8.4 Na zakończenie podłącz dostarczony w komplecie zasilacz sieciowy do monitora i zasilania
elektrycznego 230 V AC.
9. Wybór sygnału wejściowego
Aby dokonać wyboru sygnału wejściowego, naciśnij przycisk Source.
U góry po prawej stronie pojawi się wskaźnik z wybranym wejściem.
Naciskaj przycisk Source aż do momentu uzyskania żądanego wejścia.
Aby potwierdzić wybrane wyjście, naciskaj przyciski + lub –.
Możliwy jest wybór pomiędzy AV1, AV2, HDMI i VGA.
Polski
10. Menu ekranowe
Aby wywołać menu ekranowe OSD, naciśnij przycisk „Menu“.
Dostosowanie ustawień umożliwiają poniższe menu ekranowe:
Obraz Ustawienia dla prezentacji
OSD
Funkcja Rozszerzone ustawienia dla wyświetlania menu
Geometria Ustawienia ekranu dla pracy VGA
Audio
Ustawienia dla wyświetlania menu
Ustawienia dla odtwarzania audio
Należy pamiętać, że struktura menu zależy od sygnału wejściowego.
97
10.1 Obraz
Polski
Aby dokonać ustawień dla prezentacji obrazu, naciśnij przycisk MENU i wybierz pierwszą opcję menu,
naciskając przycisk SOURCE.
Wybrana opcja menu i opcja podmenu wyróżniona jest kolorem żółtym.
Za pomocą przycisku SOURCE można przełączać pomiędzy opcjami menu. Naciskając przyciski + / można zwiększać lub zmniejszać wartości wybranego podmenu.
Obraz
Kontrast
Jasnosc
Barwa
Nasycenie
Ostrosc
Temp. koloru
Skala Pleny
Tryb obrazu Standard
Przejdz Wybor
Normalny
50
50
50
50
50
MENU Zjazd
Opcja menu Opis Dostępna w trybie
Kontrast
Jasność
Barwa
Nasycenie
Ostrość
Temperatura
kolor
Skala
Tryb obrazu
Ustawianie kontrastu obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie jasności obrazu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie odcienia obrazu
(wybór w zakresie od -50 do +50)
Wybór możliwy tylko dla sygnałów NTSC
Ustawianie nasycenia barw
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie ostrości obrazu
(wybór w zakresie od 0% do 100%)
Ustawianie temperatury barw.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
standardowa, ciepła, zimna
Ustawienie wielkości i pozycji obrazu:
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
pełny, normalny, środek, 16:9
Wybór predefiniowanych ustawień obrazu lub
zapisanie ustawień użytkownika Dostępne są
następujące możliwości wyboru:
użytkownik, standard, miękki, jasny
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
AV
AV
AV, HDMI, VGA
AV
AV
98
10.2 OSD
W tej opcji menu dostępne są ustawienia dla wyświetlacza menu OSD.
OSD
Jezyk
Pozycja Poz.
Pozycja Pion.
Czas trwania
Przejrzystosc
Podswietlenie niski
Resetuj
Przejdz Wybor
Polski
50
50
50
50
MENU Zjazd
Polski
Opcja menu Opis
Język
Pozycja H
Pozycja V
Czas trwania
Przeźroczystość
Podswietlenie
Resetuj
Wybór języka OSD. Do wyboru dostępne są następujące języki:
niemiecki, angielski, francuski, niderlandzki, duński, polski, włoski, hiszpański
Ręczne ustawianie poziomej pozycji menu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ręczne ustawianie pionowej pozycji menu
(wybór w zakresie od 0 do 100)
Ustawianie czasu wyświetlania menu (wybór w zakresie od 5 do 60 sekund)
Ustawianie przeźroczystości OSD (wybór w zakresie od 0 do 100)
„0“ – największa przeźroczystość; „100“ – brak przeźroczystości
Intensywność podświetlenia
Przywracanie ustawień fabrycznych
99
10.3 Funkcja
Polski
W tej opcji menu można dokonać ustawień wyświetlania.
Automatyczne wyłączenie monitora po wstępnie
zdefiniowanym przedziale czasu.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / 15 / 30 / 45 / 30 minut
Rozjaśnianie obrazu w celu dopasowania do
oświetlenia otoczenia.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / wł.
Ustawianie redukcji zakłóceń.
Dostępne są następujące możliwości wyboru:
wył. / niska / średnia / wysoka
Ręczne ustawianie poziomej pozycji obrazu AV
Ręczne dopasowanie poziomej wielkości obrazu AV
Ręczne ustawianie pionowej pozycji obrazu AV
Ręczne dopasowanie pionowej wielkości obrazu AV
AV, HDMI, VGA
AV, HDMI, VGA
AV
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.