ABUS Touch 56, Touch 50 Quick Start Guide [ml]

Touch 56/50
Vielen Dank dass Sie sich für dieses ABUS Produkt entschieden haben!
Thank you for choosing this ABUS product!
Manual Touch 56/50
Merci d’avoir choisi ce produit ABUS !
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor dit ABUS­product!
Grazie per avere scelto questo prodotto ABUS!
Gracias por comprar este producto de ABUS!
Muito obrigado por com­prar este produto ABUS!
Tak, fordi du har besluttet dig for dette produkt fra ABUS!
Tack för att du har valt en ABUS produkt!
Tusen takk for at du har valgt dette ABUS-produk­tet!
Suuret kiitokset siitä, että valitsit tämän ABUS-tuot­teen!
Dziękujemy za zakup
tego produktu marki ABUS!
LED Bedeutung Function Signication Signicantie Signicato Signicación Signicado Hvilket betyder Betyder Som betyr Merkitys Znaczenie
Batterie schwach* Low Battery* Batterie faible* Batterij bijna op* Batteria quasi scarica* Batería baja* Bateria fraca* Batteri lavt* Svagt batteri* Batteri svakt* Akku heikko* Słaba bateria*
LED
(2x)
+
Fingerabdruck­Erfassungsmodus
Fingerabdruck erfolgreich erfasst
Fingerabdruck des Administrators autorisiert
Erfolgreich
entriegelt
Löschen des Fingerabdruck-
modus
Fingerabdruck konnte nicht erfasst werden
1.1
*
Fingerprint
collection mode
Successful to collect ngerprint
Administrator ngerprint authorization
Unlocked
successfully
Delete ngerprint
mode
Failed to collect ngerprint
1.2
d‘empreinte digitale
Empreinte digitale détéctée avec succès
Empreinte digitale de l‘administrateur autorisée
Déverrouillage réussi Ontgrendelen
Suppression du mode empreinte digitale
Impossible de détecter l‘empreinte digitale de l‘administrateur
Vingerafdruk­scanmodus
Vingerafdruk succesvol gescand
Vingerafdruk van administrator geautoriseerd
gelukt
Wissen vinger­afdrukmodus
Vingerafdrukken niet gescand
1.3
+
CR2032
3V
+
CR2032
3V
Modalità di registrazione delle impronte digitali
Registrazione dell‘ impronta digitale avvenuta correttamente
Impronta digitale dell‘amministratore autorizzata
Sbloccato correttamente Desbloqueado
Eliminare la modalità Impronta digitale
Impossibile registrare l‘impronta digitale
1.4
Modo de registro
de huella dactilar
Huella dactilar registrada correctamente
Huella dactilar del administrador autorizada
correctamente
Eliminar el modo de huella dactilar
No ha podido registrarse la huella dactilar
2x
2x
+
+
CR2032
3V
+
CR2032
3V
+
CR2032
3V
Modo de captura de impressão digital
Impressão digital capturada com
sucesso
Impressão digital do administrador autorizada
Destravado com
sucesso
Eliminação do
modo de
impressão digital
Não foi possível capturar a impressão digital
1.5
-
-
-
Fingeraryks­registrerings-
modus
Fingeraryk
registreret
Administrators ngeraryk autoriseret
Oplåst Lyckad
Sletning af ngeraryks-
modus
Fingeraryk kunne
ikke registreres
Fingeravtryckläs­läge
Fingeravtryck­savläsningen lyckades
Administratörens ngeravtryck är auktoriserat
upplåsning
Slå av nger­avtrycksläget
Fingeravtryck­savläsningen misslyckades
+
CR2032
3V
+
CR2032
3V
Fingeravtrykk­registrerings-
modus
Fingeravtrykk
vellykket registrert
Fingeravtrykk til administrator autorisert
Vellykket åpnet Lukituksen avaa-
Slett nger­avtrykksmodus
Fingeravtrykk
kunne ikke registreres
Sormenjälkien keräystila
Sormenjäljen taltiointi onnistui
Ylläpitäjän sor­menjälki hyväksytty
minen onnistui
Sormenjälkitilan mitätöinti
Sormenjäljen taltiointi epäonnistui
Tryb rejestracji odcisku palca
Rejestracja odcisku palca zakończona pomyślnie
Odcisk palca administratora autoryzowany
Odblokowane z powodzeniem
Usuwanie trybu odcisku palca
Nie udało się zarejestrować odcisku palca
2.
Erste Fingerabdruck-Erfassung = Administrator | First ngerprint record = Administrator | Première détection d‘empreinte digitale = L‘administrateur | Eerste vingerafdrukscan = Administrator | Prima registrazione dell‘impronta digitale = L‘amministrazione Registro de la primera huella dactilar = Administrador | Primeira captura das impressão digital = Administrador | Første ngeraryks-registrering = Administrator | Första ngeravtrycksavläsning = Administratör | Første ngeravtrykk-registrering = Administrator Ensimmäinen sormenjäljen mitätöinti = Ylläpitäjän | Pierwsza rejestracja odcisku palca = Administrator
3x 1x
Finger ca. 3 Sek auiegen lassen | Rest your nger for approx. 3 Sec. Laisser le doigt posé pendant 3 sec. | Vinger ca. 3 sec. laten liggen Il dito deve rimanere fermo per circa 3 sec. | Dejar el dedo apoyado aprox. 3 s. Deixar o dedo apoiado aprox 3 seg. | Lad ngeren ligge på ca. 3 sekunder Sätt ngret på ca 3 sek. | La ngeren ligge på ca. 3 sek.
Jätä sormi paikalleen n. 3 s | Położyć palec na ok. 3 sekundy
Finger loslassen Release nger Relâcher le doigt Vinger loslaten Rilasciare il dito
Suelte el dedo
Soltar o dedo Frigiv nger Släpp ngret Frigiv ngeren
Vapauta sormi
Zwolnij palec
1x 2x
Fingerabdruck wird gelesen. Lesen Sie den Finger 10x | Start record ngerprint. Record 10x with the nger L‘empreinte digitale est lue. Lisez le doigt 10 fois | Vingerafdruk wordt gelezen. Lees de vinger 10x Lettura impronta digitale in corso. Registrare il dito 10 volte | Leyendo huella dactilar. Lea el dedo 10 veces Impressão digital é lida. Ler o dedo 10x | Fingeraryk læses. Læs ngeren 10x Fingeravtrycket blir avläst. Läs av ngret 10 ggr | Fingeravtrykket blir lest. Les av ngeren 10x Sormenjälkeä luetaan. Lue sormi 10x | Odcisk palca jest odczytywany. Odczytać palec 10 razy
1x
10x Fingerabdruck erfolgreich | Total of 10x successful 10x L‘empreinte digitale réussies | 10x vingerafdruk succesvol 10x impronta digitale registrate correttamente | 10x huella dactilar correcta 10x impressão digital com sucesso | 10x ngeraryk udført 10x lyckade ngeravtrycket | 10x ngeravtrykket vellykket 10x sormenjälkeä onnistui | 10x udany odcisk palca
3.
Fingerabdrücke 2-10 hinzufügen | Add ngerprints 2-10 | Ajouter d‘empreintes digitales 2-10 | Vingerafdrukken 2-10 toevoegen | Aggiungere impronte digitali 2-10 | Añadir huellas dactilares 2-10 | Adicionar impressões digitais 2-10 | Tilføj ngeraryk 2-10 | Lägg till ngeravtryck 2-10 | Legg til ngeravtrykk 2-10 | Lisää sormenjäljet 2-10 | Dodaj odciski palców 2-10
1.+2.
2.-10.
erfordert Admin-Fingerabdruck | requires admin ngerprint | exige une empreinte digitale administrateur | Admin-vingerafdruk vereist | è necessaria l‘impronta digitale dell‘amministratore | requiere la huella dactilar del administrador
= Admin.
requer impressão digital de administrador | kræver admin-ngeraryk | kräver admin-ngeravtryck | krever admin-ngeravtrykk | vaatii ylläpitäjän sormenjäljen | wymaga odcisku palca administratora
3x 1x
Finger ca. 3 Sek auiegen lassen | Rest your nger for approx. 3 Sec. Laisser le doigt posé pendant 3 sec. | Vinger ca. 3 sec. laten liggen Il dito deve rimanere fermo per circa 3 sec. | Dejar el dedo apoyado aprox. 3 s. Deixar o dedo apoiado aprox 3 seg. | Lad ngeren ligge på ca. 3 sekunder Sätt ngret på ca 3 sek. | La ngeren ligge på ca. 3 sek.
Jätä sormi paikalleen n. 3 s | Położyć palec na ok. 3 sekundy
4.
Alle gespeicherten Fingerabdrücke löschen | Delete all stored ngerprints | Supprimer toutes les empreintes digitales | Alle vingerafdrukken wissen | Eliminare tutte le impronte digitali | Eliminar todas huellas dactilares | Apagar todas impressões digitais Slet alle gemte ngeraryk | Radera alla sparade ngeravtryck | Slett alle lagrede ngeravtrykk | Kaikki sormenjälkiä poistaminen | Usuwanie wszystkich odcisków palców
Finger loslassen Release nger Relâcher le
doigt
Vinger loslaten Rilasciare il dito
Suelte el dedo
Soltar o dedo Frigiv nger Släpp ngret Frigiv ngeren
Vapauta sormi
Zwolnij palec
1x
Admin autorisiert
Fingerabdruck
Admin authorizes ngerprint L‘admin. autorise
l‘empreinte digitale
Admin autoriseert
vingerafdruk
L‘amministratore autorizza
l‘impronta digitale
Huella dactilar autorizada
por el admin.
Administrador autoriza
impressão digital
Admin autoriserer ngeraryk Admin auktoriserar
ngeravtryck
Admin autorisert ngeravtrykk Ylläpitäjä hyväksyy
sormenjäljen
Administrator autoryzuje
odcisk palca
1x 2x
Lesen Sie den Finger 10x | Record up to 10 nger prints Lisez le doigt 10 fois | Lees de vinger 10x Registrare il dito 10 volte | Lea el dedo 10 veces Ler o dedo 10x | Læs ngeren 10x Läs av ngret 10 ggr | Les av ngeren 10x Lue sormi 10x | Odczytać palec 10 razy
1x
10x Fingerabdruck erfolgreich 10 ngerprints successfully recorded 10x L‘empreinte digitale réussies 10x vingerafdruk succesvol 10x impronta digitale registrate correttamente 10x huella dactilar correcta 10x impressão digital com sucesso 10x ngeraryk udført | 10x lyckade ngeravtrycket 10x ngeravtrykket vellykket 10x sormenjälkeä onnistui 10x udany odcisk palca
Nur der Administrator kann gespeicherte Fingerabdrücke löschen Only the administrator can delete ngerprints Seul l‘administrateur peut supprimer les empreintes digitales enregistrées Alleen de administrator kan opgeslagen vingerafdrukken wissen Solo l‘amministratore può cancellare le impronte digitali salvate Solo el administrador puede eliminar huellas dactilares almacenadas Somente o administrador pode apagar impressões digitais memorizadas
Kun administratoren kan slette gemte ngeraryk
Det är bara administratören som kan radera sparade ngeravtryck Kun administratoren kan slette lagrede ngeravtrykk Vain ylläpitäjä voi poistaa tallennettuja sormenjälkiä Tylko administrator może usunąć zapisane odciski palców
Finger ca. 6-10 Sek. auiegen lassen Rest your nger for approx. 6-10 sec. Laisser le doigt posé pendant 6-10 sec. Vinger ca. 6-10 sec. laten liggen Il dito deve rimanere fermo per
circa 6-10 sec.
Dejar el dedo apoyado aprox. 6-10 s Deixar o dedo apoiado aprox. 6-10 seg. Lad ngeren ligge på ca. 6-10 sekunder Sätt ngret på ca 6-10 sek. La ngeren ligge på ca. 6-10 sek. Jätä sormi paikalleen n. 6-10 s Położyć palec na ok. 6-10 sekundy
Admin autorisiert Fingerabdruck Admin authorizes ngerprint L‘admin. autorise l‘empreinte digitale Admin autoriseert vingerafdruk L‘amministratore autorizza l‘impronta digitale Huella dactilar autorizada por el admin. Administrador autoriza impressão digital Admin autoriserer ngeraryk Admin auktoriserar ngeravtryck Admin autorisert ngeravtrykk Ylläpitäjä hyväksyy sormenjäljen Administrator autoryzuje odcisk palca
Fingerabdrucksensor:
- Der Fingerabdrucksensor ist ein empndliches Bauteil und sollte für bestmögliche Funktion immer sauber, fettfrei und trocken gehalten werden.
- Der Finger, der den Sensor berührt, sollte ebenfalls sauber, fettfrei und trocken sein. Verletzungen des Fingers oder Abschürfungen der Haut können dazu führen, dass dieser Fingerabdruck nicht erkannt wird.
- Wir empfehlen Ihnen, mindestens zwei Finger zu speichern.
- Die Fingerabdrücke bleiben auch gespeichert, wenn die Batterieleistung zur Neige geht oder die Batterien gewechselt werden müssen. Eine neue Programmierung nach einem Batteriewechsel ist nicht nötig.
Fingerprint sensor:
- The ngerprint sensor is a sensitive component and should always be kept clean, dry and free from grease to ensure optimal function.
- The nger that touches the sensor should also be clean, dry and free from grease. Finger injuries or skin abrasions may result in the ngerprint aected not being recognised.
- We recommend storing prints from at least two ngers.
- The ngerprints also remain stored if the battery power runs low or the batteries need to be changed. It is not necessary to re-programme following a battery change.
Capteur d’empreintes digitales :
- Le capteur d’empreintes digitales est un composant sensible et doit toujours être propre, sec et exempt de graisse an d’en garantir un fonctionnement optimal.
- Le doigt en contact avec le capteur doit également être propre, sec et exempt de graisse. Si le doigt présente des blessures ou des égratignures, il est possible que l’empreinte digitale ne soit pas reconnue.
- Nous vous recommandons d’enregistrer les empreintes digitales d’au moins deux doigts.
- Les empreintes digitales sont conservées même lorsque la batterie commence à se décharger ou que celle-ci doit être remplacée. Il n’est pas nécessaire de reprogrammer le cadenas après avoir remplacé la batterie.
Vingerafdruksensor:
- De vingerafdruksensor is een gevoelig onderdeel en moet voor een zo goed mogelijke werking altijd schoon, vetvrij en droog worden gehouden.
- De vinger die de sensor aanraakt moet eveneens schoon, vetvrij en droog zijn. Schaafwondjes of andere wondjes aan de vinger leiden ertoe dat de vingerafdruk niet wordt herkend.
- Wij adviseren om minimaal twee vingers op te slaan.
- De vingerafdrukken blijven ook opgeslagen als de batterijcapaciteit afneemt of als de batterijen moeten worden vervangen. Een nieuwe programmering na het vervangen van de batterijen is niet nodig.
Sensore per impronte digitali:
- Il sensore per impronte digitali è un elemento sensibile e, per assicurare il corretto funzionamento, deve essere mantenuto sempre pulito, privo di sebo e asciutto.
- Anche il dito che tocca il sensore deve essere pulito, privo di sebo e asciutto. In caso di ferite al dito o di abrasioni della pelle, è possibile che l‘impronta digitale non venga riconosciuta.
- Consigliamo di salvare le impronte di almeno due dita.
- Le impronte digitali rimangono salvate quando le batterie non funzionano più correttamente o devono essere sostituite. Non è richiesta alcuna nuova programmazione dopo la sostituzione della batteria.
Fingerabdrücke gelöscht Fingerprints successfully deleted Les empreintes digitales supprimées Vingerafdrukken gewist Le impronte digitali eliminata Huellas dactilares eliminada Impressões digitais apagada Fingeraryk slettet Fingeravtryck är raderat Fingeravtrykk slettet Sormenjälkiä poistettu Odcisków palców usunięty
Verwendung:
Wir empfehlen dieses Vorhangschloss in Innenräumen oder in Umgebungen einzusetzen, wo es nicht direkten Witterungs­einüssen ausgesetzt ist. Starker Regen über längere Zeit und besonders Salzwasser können die Elektronik schädigen, die einwandfreie Funktion verhindern und das Schloss nicht mehr önen lassen.
Use:
We recommend using this padlock indoors or in environments where it will not be exposed directly to the eects of the we­ather. Extended periods of heavy rain, and salt water in particular, can damage the electronics, impair the proper function and prevent the lock from opening.
Utilisation :
Nous vous recommandons d’utiliser ce cadenas en intérieur ou dans des environnements qui ne sont pas directement exposés à des intempéries. L’exposition prolongée à de fortes pluies ou plus particulièrement à l’eau salée peut endommager l’électro­nique du cadenas, perturber son bon fonctionnement et empêcher son ouverture.
Gebruik:
Wij adviseren om dit hangslot te gebruiken in binnenruimtes of in omgevingen waar het niet direct blootstaat aan weersin­vloeden. Langdurige sterke regen en vooral zoutwater kunnen de elektronica beschadigen, een goede werking verhinderen en ervoor zorgen dat het slot niet meer opent.
Utilizzo:
Consigliamo di utilizzare questo dispositivo in ambienti interni o in zone non direttamente interessate da possibili temporali. Piogge intense e prolungate o l‘acqua salata possono danneggiarne l‘elettronica, impedendone un funzionamento corretto e l‘apertura.
Sensor de huellas dactilares:
- El sensor de huellas dactilares es un componente delicado y, para un funcionamiento óptimo, debe mantenerse siempre limpio, libre de grasa y seco.
- El dedo que toca el sensor debe encontrarse igualmente limpio, libre de grasa y seco. Si el dedo presenta lesiones o abrasiones en la piel, podría no detectarse la huella dactilar.
- Recomendamos guardar al menos dos dedos.
- Las huellas dactilares permanecen guardadas incluso cuando disminuye el rendimiento de las baterías o cuando estas se deben cambiar. Tras cambiar las baterías, no es necesaria una reprogramación.
Sensor de impressões digitais:
- O sensor de impressões digitais é um componente sensível e deve ser sempre mantido limpo, sem gorduras e seco para um melhor desempenho.
- O dedo que toca no sensor também deve estar limpo, sem gordura e seco. Lesões no dedo ou abrasões na pele podem fazer com que esta impressão digital não seja reconhecida.
- Recomendamos que guarde pelo menos dois dedos.
- As impressões digitais permanecem guardadas mesmo quando a carga da bateria está baixa ou quando é necessário substituir as pilhas. Não é necessária uma nova programação após a substituição da bateria.
Fingerarykssensor:
- Fingerarykssensoren er en følsom komponent, der altid skal holdes ren, fedtfri og tør, så den fungerer optimalt.
- Den nger, der berører sensoren, skal ligeledes være ren, fedtfri og tør. Skader på ngeren eller hudafskrabninger kan føre til, at ngerarykket ikke registreres.
- Vi anbefaler at gemme aryk fra mindst to ngre.
- Fingerarykkene vil fortsat være gemt, når batterierne er ved at være opbrugt, eller batterierne skal udskies. Det er ikke nødvendigt med en ny programmering eer et batteriski.
Fingeravtryckssensor:
- Fingeravtryckssensorn är en känslig komponent, så håll den alltid ren, fettfri och torr för bästa möjliga funktion.
- Även ngret som rör sensorn ska vara rent, fettfritt och torrt. Fingerskador och avskavd hud kan göra att ngeravtrycket inte blir detekterat.
- Vi rekommenderar att du sparar av från minst två ngrar.
- Fingeravtrycken ligger kvar även vid dålig batterikapacitet och batteribyte. Det krävs ingen omprogrammering vid batteribyte.
Fingeravtrykkssensor:
- Fingeravtrykkssensoren er en følsom komponent og skal alltid holdes ren, fettfri og tørr for å fungere best mulig.
- Fingeren som berører sensoren, skal også være ren, fettfri og tørr. Skader på ngeren eller skrubbsår på huden kan føre til at ngeravtrykket ikke blir gjenkjent.
- Vi anbefaler at du minst lagrer to ngre.
- Fingeravtrykkene forblir lagret også når batteriet går tomt eller når batteriene må byttes. Det er ikke nødvendig å programmere på nytt etter batteribytte.
Sormenjälkitunnistin:
- Sormenjälkitunnistin on herkkä rakenneosa. Siksi se on parhaan mahdollisen toiminnan takaamiseksi pidettävä aina puhtaana, rasvattomana ja kuivana.
- Myös tunnistinta koskevan sormen tulisi olla puhdas, rasvaton ja kuiva. Sormen vauriot tai ihon raapiutuminen voivat estää sormenjäljen tunnistamisen.
- Suosittelemme jäljen tallentamista ainakin kahdesta sormesta.
- Sormenjäljet säilyvät tallessa, vaikka akusta loppuisi teho tai paristot pitäisi vaihtaa. Uudelleenohjelmointi paristojen vaihtamisen jälkeen ei ole tarpeen.
Czujnik odcisków palca:
- Czujnik odcisków palca jest czułym elementem i należy go utrzymywać w stanie czystym, niezatłuszczonym i suchym.
- Palec dotykający czujnik powinien być również czysty, niezatłuszczony i suchy. Skaleczenia palca lub otarcia skóry mogą powodować, że odcisk palca nie zostanie rozpoznany.
- Zalecamy zapisanie co najmniej dwóch odcisków palca.
- Odciski palców pozostają również zapisane, gdy baterie są na wyczerpaniu lub wymagają wymiany. Ponowne programowanie po wymianie baterii nie jest wymagane.
Uso:
Recomendamos este candado para su uso en interiores o en entornos no expuestos directamente a las inclemencias meteoro­lógicas. Las fuertes lluvias durante periodos prolongados y especialmente el agua salada pueden dañar el sistema electrónico, lo que impide el funcionamiento correcto y la abertura del candado.
Utilização:
Recomendamos a utilização deste cadeado em espaços interiores ou em ambientes que não estejam diretamente expostos às intempéries. Chuvas fortes durante longos períodos e água salgada em particular podem danicar os componentes eletrónicos, impedir o funcionamento correto e impedir a abertura da fechadura.
Brug:
Vi anbefaler, at denne hængelås bruges indendørs eller i omgivelser, hvor den ikke udsættes for direkte vejrpåvirkninger. Kraig regn over en længere periode og især saltvand kan beskadige elektronikken, hindre en perfekt funktion og medføre, at låsen ikke kan åbnes.
Användning:
Vi rekommenderar att hänglåset används inomhus eller i miljöer där det inte blir väderexponerat. Kraigt, långvarigt regn och framförallt saltvatten kan skada elektroniken, förhindra felfri funktion och göra så att låset inte går att öppna igen.
Bruk:
Vi anbefaler å bruke denne hengelåsen innendørs eller i omgivelser hvor den ikke blir direkte utsatt for vær og vind. Kraig regn over lang tid, og spesielt saltvann, kan skade elektronikken, hindre feilfri funksjon og føre til at låsen ikke lenger kan åpnes.
Käyttö:
Suosittelemme tämän riippulukon käyttöä sisätiloissa tai ympäristössä, jossa siihen ei kohdistu suoria sään vaikutuksia. Pit­kään kestävä voimakas sade ja etenkin merivesi voivat estää moitteettoman toiminnon, niin että lukkoa ei saa enää avattua.
Zastosowanie:
Zalecamy użytkowanie tej kłódki w pomieszczeniach wewnętrznych lub w otoczeniu, gdzie nie jest narażona na bezpośredni wpływ czynników atmosferycznych. Silne opady deszczu przed dłuższy czas, a zwłaszcza słona woda mogą doprowadzić do uszkodzenia układu elektronicznego, zakłócić prawidłowe działanie i spowodować, że kłódka nie będzie się otwierać.
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Technische gegevens | Dati tecnici | Datos técnicos | Dados técnicos | Tekniske data | Tekniska data | Tekniske data | Tekniset tiedot | Dane techniczne
Auösung | Resolution | Résolution | Resolutie | Risoluzione | Resolución | Resolução | Opløsning | Upplösning | Oppløsning | Tarkkuus | Rozdzielczość 508DPI
Elektrostatische Entladung | Electrostatic discharge | Décharge électrostatique | Elektrostatische ontlading | Scaricamento elettrostatico | Descarga electrostática | Descarga eletrostática | Elektrostatisk aadning | Statisk urladdning | Elektrostatisk utlading | Sähköstaattisen latauksen poistaminen | Wyładowanie elektrostatyczne
Falschrückweisungsrate | False rejection rate | Taux de faux rejet | Percentage onterechte afwijzingen | Tasso di falsi riuti | Tasa de falsos rechazos | Taxa de rejeição falsa | Falsk negativ-rate | Felregistreringsfrekvens | Falskavvisningsrate | Väärin perustein tapahtuvan hylkäämisen aste | Wskaźnik fałszywych odrzuceń
Falschakzeptanzrate | False acceptance rate | Taux de fausse acceptation | Percentage onterechte acceptaties | Tasso di accettazioni false | Tasa de falsos positivos | Taxa de aceitação falsa | Falsk positiv-rate | Felacceptansfrekvens | Falskakseptansrate | Väärin perustein tapahtuvan hyväksymisen aste | Wskaźnik fałszywych akceptacji
Zeiterkennung | Recognize time | Détection temps | Tijdherkenning | Riconoscimento tempo | Detección temporal | Deteção de tempo | Tidsregistrering | Detekteringstid | Tidsregistrering | Aikatunnistus | Rozpoznawanie czasowe
Batterietyp | Battery type | Type de pile | Batterijtype | Tipo di batteria | Tipo de pila | Tipo de bateria | Batteritype | Batterityp | Batteritype | Akkutyyppi | Typ baterii 2x CR2032 (230mA)
Batteriehinweise!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaen Gesundheitsschäden führen. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! Verätzungsgefahr der Haut und Schädigung der Augen bei Kontakt mit ausgelaufenen oder beschädigten Batterien! Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen, beschädigt, kurzgeschlossen, erhitzt oder ins oene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät Touch 56/50 bei bestimmungsgemäßer Verwendung in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU bendet. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann angefordert werden unter: info@abus.de.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien und Kunststoteile in die Wertsto-Sammlung. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Informationen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwal­tung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Entsorgen Sie Batterien nicht über den Hausmüll.
Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschrien geprü. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedie­nung, normalen Verschleiß und Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem zu beanstandenden Produkt der originale Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
+/-12kV Lu | Air | Air | Lucht | Aria | Aire | Ar | Lu | Lu | Lu | Ilma | Powietrzu +/-8kV Kontakt | Contact | Contact | Contact | Contatto | Contacto | Contacto | Kontakt | Kontakt | Kontakt | Kosketus | Kontakt
<1% (FRR)
<0,002% (FAR)
<300mS
Battery instructions
Batteries must be kept out of reach of children. Children can put batteries in their mouths and choke. This can cause serious injury. Seek immediate medical attention in this event! Contact with expired or damaged batteries may cause chemical burns! In these cases, use suitable protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Batteries must not be dismantled, pierced, damaged, short-circuited, heated or thrown into an open re (risk of explosion!).
Declaration of Conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter hereby declares that the device Touch 56/50 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/30/EU and 2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity can be requested at: info@abus.de.
Disposal
Dispose of the packaging materials separately. Dispose of card and cardboard as waste paper, ensure that foils and plastic parts are collected for recycling. Dispose of the device in accordance with EU Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the municipal authority responsible for disposal. You can get information on collection points for waste equipment from your local authority, from local waste disposal companies or your dealer. Do not dispose of batteries in domestic waste.
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with applicable regulations with great care. The warranty exclusively covers faults that are caused by material or manufacturing defects. If a material or manufacturing defect can be proven, the product will be repaired or replaced at the discretion of the warrantor. In such cases, the warranty ends with the termination of the original warranty period. Any further claims are expressly excluded. ABUS assumes no liability for defects or damage that has been caused by external inuences (e.g. transport, external forces), improper use, normal wear and tear or non-compliance with this operating and installation instructions document. If a warranty claim is asserted, the product must be returned with the original receipt with date of purchase and a brief written description of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
© ABUS 2019 ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter | Germany. Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 |
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler und Irrtümer keine Haung.
Remarques concernant les piles
Les piles doivent être conservées hors de portée des enfants. Les enfants pourraient les mettre dans la bouche et les avaler. Cela présente de graves risques pour la santé. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin! Risque d‘irritation en cas de contact avec des piles qui fu­ient ou endommagées! Dans ce cas, utilisez des gants de pro­tection adaptés et nettoyez le compartiment à piles avec un chion sec. Les piles ne doivent pas être désassemblées, percées, endommagées, court-circuitées, exposées à la chaleur ou jetées dans un feu (risqué d’explosion).
Déclaration de conformité
La société ABUS August Bremi­cker Söhne KG déclare par la présente que l‘appareil Touch 56/50 lorsqu‘il est utilisé selon les directives est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions en vigueur des di­rectives 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte complet de la déclara­tion de conformité UE peut être demandée à l’adresse suivante: info@abus.de.
Mise au rebut
Eliminer l‘emballage selon le type d‘emballage. Ajoutez du carton aux déchets de pa­pier, de feuilles et de pièces en plastique dans la collecte des matières recyclables. Éliminez l‘appareil conformément à la directive UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets d‘Équipements Élec­triques et Électroniques). En cas de doute, veuillez vous adresser aux organismes régissant l‘élimi­nation des déchets. Vous recevrez les informations sur les points de reprise de vos appareils usagés par ex. auprès de la mairie, des entreprises locales de collecte et d‘élimination des déchets ou de votre revendeur. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beau­coup de soin et selon la régle­mentation applicable. La garan­tie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au mo­ment de la vente. En présence d‘un défaut matériel ou de fa­brication prouvé, le produit est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie. La garan­tie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d‘origi­ne de la garantie. Toute reven­dication au-delà de cette date est explicitement exclue. ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant des inuences extérieures (p.ex. avaries de transport, emploi de la force), d‘une utilisation in­appropriée, de l‘usure normale ou de la non-observation des présentes instructions. En cas d‘une demande dans le cadre de la garantie, l‘article réclamé doit être accompagné du justicatif mentionnant la date d‘achat et d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit de
toutes modications techniques. Nous n‘assumons aucune res­ponsabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
Batterij-instructies
Kleine kinderen mogen nooit
met batterijen spelen. Kinderen kunnen batterijen in hun mond stoppen en doorslikken. Dit kan ernstige gevolgen hebben voor de gezondheid. Neem in derge­lijke gevallen direct contact op met een arts! Gevaar op verwon­dingen door uittredend zuur bij contact met uitgelopen of be­schadigde batterijen! Gebruik in dat geval geschikte beschermen­de handschoenen en reinig het batterijvak met een droge doek. Batterijen mogen niet uit elkaar worden genomen, worden door­boord, beschadigd, kortgesloten, verhit of in open vuur gegooid worden (explosiegevaar!).
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, dat het ap­paraat type Touch 56/50 voldo­et aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd op: info@abus.de.
Afvoer
Gooi de verpakking weg volgens het type. Voeg karton en toe aan het oud papier, folies en plastic onderdelen in de recyclebare in­zameling. Gooi het product weg met het huisvuil of in overeens­temming met de richtlijnen van uw land. Voer het apparaat af zoals beschreven in de EG-richt­lijn 2002/96/EG betreende afge­dankte elektrische en elektroni­sche apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment). Bij vragen wendt u zich tot de voor de afvoer bevoegde gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afge­dankte apparatuur krijgt u bij de gemeente, regionale afvalbedrij­ven of bij uw verkoper. Gooi de batterijen niet bij het huishou­delijke afval.
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorgvuldigheid ontwor­pen, geproduceerd en op basis van de geldende voorschrien getest. De garantie hee uitslui­tend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten duiden op het moment van ver­koop. Bij bewijs van een mate­riaal- of fabrieksfout wordt de product na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of ver­vangen. De garantie eindigt in dit geval met het aopen van de oorspronkelijke garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buiten­af (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding. Bij het indienen van een garantieclaim moet bij de product het originele aan­koopbewijs met datum van de aankoop en een korte schrielij­ke beschrijving van de fout wor­den gevoegd.
Technische wijzigingen voorbe­houden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Note sulle batterie
Le batterie devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e inghiottirle. Questo può causare gravi danni alla salute. In tal caso, consultare immedi­atamente un medico! Qualora le batterie presentino delle perdite o siano danneggiate, sussiste pe­ricolo di lesioni! In questo caso, indossare guanti protettivi adatti e pulire il vano batterie con un panno asciutto. Le batterie non devono essere smontate, fora­te, danneggiate, cortocircuitate, riscaldate o gettate nel fuoco (ri­schio di esplosione!).
Dichiarazione di conformità
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la presente che il dispositivo Touch 56/50, quan­do utilizzato in modo appro­priato, è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni vigenti della direttive 2014/30/ EU e 2011/65/EU. La dichiarazi­one di conformità UE completa può essere richiesta all‘indirizzo: info@abus.de.
Smaltimento
Smaltire l‘imballaggio secondo il tipo. Aggiungere cartoncino e cartone ai riuti di carta, pel­licole e parti in plastica nella raccolta dierenziata. Smaltire il dispositivo in conformità con gli obblighi dispositivi elettrici ed elettronici usati Direttiva CE 2002/96 / CE - RAEE (Riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Per informazioni, si prega di contattare le autorità locali competenti per lo smalti­mento. Per informazioni sui pun­ti di raccolta per l‘attrezzatura, si prega di contattare ad esempio nel reparto locale o Consiglio comunale, le aziende di smalti­mento dei riuti locali o presso il rivenditore. Non smaltire le bat­terie insieme ai riuti domestici.
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura, costruiti e collaudati in conformità alle di­rettive vigenti in materia. La ga­ranzia copre esclusivamente gli inconvenienti derivanti da difetti di materiale o di fabbricazione. Nel caso in cui sia comprovato un difetto di materiale o di fabbri­cazione il prodotto verrà riparato o sostituito a discrezione del ga­rante. La garanzia di qualità ter­mina in questi casi alla scadenza del periodo originario di garan­zia. Si escludono espressamen­te ulteriori pretese. ABUS non è responsabile per difetti o dan­ni causati da fattori esterni (ad esempio trasporto, uso forzato), da un utilizzo non appropriato, dal normale logoramento o dalla mancata osservanza delle pre­senti istruzioni. Qualora si faccia valere una pretesa di garanzia, allegare al prodotto d‘acquisto originale contente la data d‘ac­quisto, e una breve descrizione scritta del difetto.
Ci riserviamo il diritto di apport­are modiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assu­me alcuna responsabilità.
Indicaciones de las pilas
Las pilas no deben caer en manos de los niños, pues se las podrían meter en la boca y atragantarse. Esto podría provocar lesiones graves. ¡En tal caso, acuda inme­diatamente a un médico! ¡Peligro de quemaduras si las pilas tienen fugas o están danadas! Utilice en este caso guantes de protección adecuados y limpie el comparti­mento de las pilas con un paño seco. Las pilas no deben ser des­armar, pinchar, dañar, cortocir­cuito, calentar o echar al fuego (¡peligro de explosión!).
Declaración de conformidad
Por la presente, ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, declara que este dispositivo Touch 56/50 cumple con los requisitos esen­ciales y otras disposiciones rele­vantes de las Directivas 2014/53/ EU y 2011/65/EU cuando se utiliza según lo previsto. El texto íntegro de la declaración UE de conformi­dad completa puede solicitarse en: info@abus.de.
Eliminación
Deseche el embalaje en el cont­enedor correspondiente. Tire el cartón y el papel en el contene­dor azul y los lms y piezas de plástico en el contenedor ama­rillo. Elimine el dispositivo de acuerdo con la Directiva 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). Para cualquier consulta, póngase en contacto con la autoridad local responsab­le de la eliminación de residuos. Para recibir información sobre los puntos de recogida para su equi­po, póngase en contacto, por ejemplo, con la administración municipal, las empresas locales de eliminación de residuos o con su proveedor. No tire las pilas a la
basura doméstica.
Garantía
Productos ABUS están diseñados y producidos con gran cuidado y comprobado atendiendo a las disposiciones vigentes. La ga­rantía cubrirá exclusivamente los defectos que estén originados por errores en los materiales o en la fabricación. En caso de que se pueda demostrar un error en los materiales o la fabricación, ABUS decidirá si reparar o reemplazar el producto. La garantía nali­zará en dichos caso con la na­lización del tiempo de vigencia original de la garantía. Quedan excluidas expresamente las re­clamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por inuencias ex­ternas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobser­vancia del presente manual. Al efectuar una reclamación de ga­rantía se deberá adjuntar al pro­ducto en cuestión la facture de compra con la fecha de compra y una descripción breve por escrito del fallo.
Sujeto a modicaciones técnicas. No se aceptan responsabilidades por equivocaciones o errores de imprenta.
Indicações sobre a bateria!
As baterias não devem estar nas mãos das crianças. As crianças podem colocar as baterias na boca e engoli-las. Isto pode elevar a sérios danos à saúde. Neste caso, procure um médico imediatamente! Perigo de queimaduras da pele e danos nos olhos no caso de contacto com baterias danicadas ou com fugas! Neste caso, utilize luvas de proteção adequadas e limpe o compartimento da bateria com um pano seco. As baterias não devem ser desmontadas, furadas, danicadas, curto-circuitadas, aquecidas ou jogadas no fogo! (perigo de explosão).
Declaração de Conformidade
A ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter declara, por este meio, que o dispositivo Touch 56/50, quando utilizado de forma corre­ta, está em conformidade com os requisitos essenciais e as restan­tes disposições aplicáveis das di­rectivas 2014/53/EU e 2011/65/EU. O texto completo da declaração de conformidade UE pode ser consultado em: info@abus.de.
Eliminação
Elimine a embalagem separan­do-as por categoria. Coloque papelão e cartão no ecoponto para papel, películas e peças plá­sticas no ecoponto de materiais recicláveis. O equipamento deve ser eliminado de acordo com as disposições da Diretiva 2002/96/ CE do Parlamento Europeu rela­tiva aos resíduos de equipamen­tos elétricos e eletrónicos (REEE). Queria endereçar eventuais dúvi­das às entidades municipais res­ponsáveis. As informações sobre os pontos de recolha dos seus resíduos de equipamento são di­sponibilizadas, localmente, por entidades de administração mu­nicipal ou de freguesia, empresas de recolha de lixo locais ou junto do seu agente comercial. Nunca elimine as baterias no lixo domé­stico.
Garantia
Os produtos ABUS foram conce­bidos, fabricados com o máximo cuidado e testados de acordo com os regulamentos aplicáveis. A garantia estende-se apenas a erros devidos a defeitos de ma­terial ou fabrico. Se existir um defeito comprovado de material ou de fabrico, o produto será re­parado ou substituído a critério da ABUS. Nestes casos, a garan­tia termina com o vencimento do período de garantia original. São expressamente excluídas reivindicações suplementares. A ABUS não se responsabiliza por defeitos e danos causados por in­uências externas (p.ex., trans­porte, uso de força), operação inadequada, desgaste normal e inobservância destas instruções. No caso de exercício de uma rei­vindicação de garantia, o produ­to que deu origem à reclamação deve ter anexado o comprovativo original de compra com a data da compra e uma breve descrição
por escrito do defeito.
Reservam-se alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão e equívocos.
Bemærkninger angående batterierne!
Batterierne skal holdes væk fra børn. Børn kan tage batterierne i munden og sluge dem. Dette kan føre til alvorlige sundhedsskader. I så fald skal du søge læge med det samme! Fare for ætsning af huden og beskadigelse af øjnene ved kontakt med lækkende eller beskadigede batterier! Benyt i så fald egnede beskyttelseshandsker, og rengør batterirummet med en tør klud. Batterier må ikke skilles ad, stikkes i, beskadiges, kortsluttes,
Batterianvisningar!
Håll batterierna utom räckhåll för barn. Barn kan stoppa batterier i munnen och svälja dem. Detta kan orsaka allvarliga skador. Uppsök i sådana fall läkare omedelbart! Risk för frätskador på huden och ögonskador vid kontakt med läckande eller skadade batterier! Använd i sådant fall lämpliga skyddshandskar och rengör batterifacket med en torr trasa. Batterier får inte tas isär, punkteras, skadas, kortslutas, värmas upp eller kastas i öppen eld (explosionsrisk!).
opvarmes eller kastes på åben ild (fare for eksplosion!).
Försäkran om överensstäm­melse
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer ABUS August Bremicker Söhne KG, Alten­hofer Weg 25, 58300 Wetter, at udstyret Touch 56/50 ved korrekt anvendelse er i over­ensstemmelse med de grund­læggende krav og de øvrige relevante bestemmelser i di­rektiv 2014/30/EU og 2011/65/ EU. EU-overensstemmelseser­klæringens fulde tekst kan rekvireres hos: info@abus.de.
Bortskaelse
Bortskaf emballagen sorte­ret eer type. Aevér pap og karton til papiraald, folie og plast til genbrug. Borts­kaf udstyret iht. EU-direk­tiv 2002/96/EF om aald af elektrisk og elektronisk uds­tyr – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, be­des du henvende dig til de kommunale myndigheder, der er ansvarlige for bortskaf­felse. Du kan få oplysninger om indsamlingssteder til dit gamle udstyr hos f.eks. de lo­kale myndigheder, de lokale genbrugsstationer eller hos din forhandler. Batterierne må ikke bortskaes med hus-
holdningsaaldet.
Garanti
ABUS-produkter er udviklet og produceret med største grun­dighed og kontrolleret eer gældende forskrier. Garan­tien omfatter udelukkende mangler, som skyldes mate­riale- eller produktionsfejl. Hvis der kan dokumenteres en materiale- eller produk­tionsfejl, repareres eller er­stattes produktet eer ABUS‘ skøn. Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af den oprindelige garanti­periode. Der kan ikke stilles yderligere krav. ABUS hæer ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirknin­ger (f.eks. transport, vold), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overhol­delse af denne vejledning. I tilfælde af garantikrav skal den originale kvittering med salgsdato og en kort skrilig fejlbeskrivelse vedlægges det pågældende defekte produkt.
Der tages forbehold for te­kniske ændringer. Vi hæer
ABUS August Bremicker Söh­ne KG, Altenhofer Weg 25, DE-58300 Wetter, Tyskland
intygar att Touch 56/50 vid avsedd användning över­ensstämmer med de grund­läggande kraven och övriga gällande bestämmelser i direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om över­ensstämmelse kan beställas på: info@abus.de.
Avfallshantering
Källsortera förpackningen. Släng papp och kartong, folier och plastdelar i återvinnin­gen. Avfallshantera produk­ten enligt direktiv 2002/96/ EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produk­ter (WEEE). Vänd dig med frågor till den kommunala myndighet som ansvarar för avfallshantering. Informati­on om var du kan lämna in produkter för återvinning nns t.ex. hos kommun- eller stadsförvaltningen, det loka­la återvinningsföretaget eller din återförsäljare. Släng inte batterierna bland hushålls-
soporna.
Garanti
ABUS-produkter är noggrant utformade, tillverkade och testade enligt gällande föres­krier. Garantin omfattar bara sådana brister som beror på material- eller tillverknings­fel. Finns det bevisligen ma­terial- eller tillverkningsfel, så reparerar eller ersätter ABUS produkten eer egen bedöm­ning. Garantin upphör i så fall i och med att den ursprungli­ga garantitiden går ut. Ytter­ligare anspråk är uttryckligen uteslutna. ABUS ansvarar inte för brister och skador som beror på yttre påverkan (t.ex. transport, våldsanvändning), felanvändning, normal förs­litning eller att man inte följt anvisningarna i bruksanvisni­ngen. Bifoga originalkvittot med inköpsdatum och en kort, skrilig felbeskrivning av felet på den reklamerade produkten vid garantiären-
den.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Vi tar inget ansvar för tryckfel och misstag.
ikke for trykfejl og andre fejl.
Merknader om batterier!
Barn må ikke få tilgang til batterier. Barn kan putte batterier i munnen og svelge dem. Dette kan føre til alvorlige personskader. Kontakt lege øyeblikkelig hvis dette likevel skulle skje! Det kan oppstå etseskader på hud og skader på øynene hvis man kommer i kontakt med batterier som har lekkasje eller er skadet! Hvis dette skjer må man bruke beskyttelseshansker og rengjøre batterilommen med en tørr klut. Batterier må ikke demonteres, ødelegges, kortsluttes, varmes opp eller kastes i åpen amme (eksplosjonsfare!).
Samsvarserklæring
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter erklærer med det­te at apparatet Touch 56/50 oppfyller ved tiltenkt bruk de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmel­ser i direktivene 2014/30/EU og 2011/65/EU. Den fullsten­dige teksten i EF-samsvarser­klæringen kan bestilles på: info@abus.de.
Kassering
Emballasje skal kildesorteres. Papp og kartong er papira­vfall, plast kastes i plastav­fallet. Kassering av appara­tet skal skje iht. EF-direktiv 2002/96/EF – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Kontakt kommu­nale myndigheter ved spørs­mål om kassering. Kontakt det lokale avfallshåndterings­selskapet eller forhandleren for informasjon om kassering av innleveringspunkter for gamle apparater. Ikke kast batterier i husholdningsav-
fallet.
Garanti
ABUS-produkter er omhyg­gelig konstruert og produs­ert i henhold til gjeldende forskrier. Garantien dekker kun mangler som kan tilba­keføres til materialer eller produksjon. Hvis det i etter­tid oppdages feil som skyldes materialer eller produksjon, vil ABUS reparere eller byt­te produktet. Garantien blir ikke forlenget ut over den opprinnelige utløpsdatoen for garantien. Ytterligere krav avvises uttrykkelig. ABUS har ikke noe ansvar for mangler og skader som skyldes ytre påvirkning (f.eks. transport, hærverk), ikke tiltenkt bruk, normal slitasje og at man ikke har fulgt denne bruksanvisni­ngen. Hvis det påberopes et garantikrav, må man vedleg­ge den originale kjøpskvitte­ringen med kjøpsdato og en kort skrilig beskrivelse av feilen med produktet som det
klages på.
Med forbehold om tekniske endringer. Med forbehold om trykkfeil og andre feil.
Paristoja koskevia ohjeita!
Paristot on säilytettävä poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristoja suuhunsa ja niellä niitä. Tämä saattaa johtaa vakaviin terveyshaittoihin. Tällaisessa tapauksessa lapsi on toimitettava heti lääkäriin! Ihon palovammojen ja silmien vaurioitumisen vaara vuotaneita tai vaurioituneita paristoja käsiteltäessä! Tällöin on käytettävä suojakäsineitä ja puhdistettava paristolokero kuivalla liinalla. Paristoja ei saa hajottaa, pistää puhki, vahingoittaa, oikosulkea, kuumentaa eikä heittää avotuleen (räjähdysvaara!).
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Saksa vakuuttaa täten, että Touch 56/50- laite vastaa määräysten mukaisessa käytössä direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU olennai­sia vaatimuksia ja muita asiaa koskevia määräyksiä. EU-vaati­mustenmukaisuusvaatimuksen koko teksti voidaan tilata osoit­teessa: info@abus.de.
Hävittäminen
Hävitä pakkaus samankaltaisten jätteiden kanssa. Toimita pahvi ja kartonki pahvinkeräykseen, kalvot ja muoviosat hyötyjäte­keräykseen. Hävitä laite käytetty­jä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin 2002/96/ EY – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) - mukai­sesti. Mahdollisiin asiaa koske­viin kysymyksiin vastaa kunnan jätehuollosta vastaava virano­mainen. Tietoa käytettyjen lait­teiden palautuspaikoista saat esim. kunnan tai kaupungin hallinnosta, kunnallisista jäte­huoltoyhtiöistä tai kauppiaaltasi. Älä hävitä paristoja kotitalousjät­teen mukana.
Takuu
ABUS-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu erittäin huolellises­ti ja testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Takuu koskee ainoastaan vikoja, joi­den voidaan katsoa johtuvan materiaali- tai valmistusvioista. Jos kyse on materiaali- tai val­mistusviasta, tuote korjataan tai vaihdetaan ABUSin harkinnan mukaan. Takuu päättyy näissä tapauksissa alkuperäisen taku­uajan päättyessä. Tätä laajem­mat vaatimukset on nimenomai­sesti suljettu pois. ABUS ei vastaa vioista eikä vaurioista, jotka johtuvat ulkoisista vaikutuksista (esim. kuljetuksesta, liiallisesta voimankäytöstä), epäasianmu­kaisesta käytöstä, normaalista kulumisesta tai tämän ohjeen noudattamatta jättämisestä. Ta­kuuvaatimuksen voimaansaat­tamiseksi valituksen kohteena olevan tuotteen mukaan on li­itettävä alkuperäinen ostokuitti, josta käy ilmi ostopäivä, ja lyhyt
kirjallinen kuvaus viasta.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Emme vastaa paino­virheistä emmekä erehdyksistä.
Ostrzeżenia dotyczące baterii!
Dzieci nie mogą mieć dostępu do baterii. Dziecko może włożyć baterię do ust i połknąć. Może to spowodować poważne szkody dla zdrowia. W takim przypadku należy natychmiast udać się do lekarza! Niebezpieczeństwo poparzenia skóry lub uszkodzenia oka w przypadku kontaktu z wylanymi lub uszkodzonymi bateriami! W takiej sytuacji należy użyć odpowiednich rękawic ochronnych i wyczyścić komorę baterii suchą ściereczką. Zabrania się rozkładania, nakłuwania, uszkadzania, zwierania, ogrzewania lub wrzucania baterii do otwartego ognia (niebezpieczeństwo wybuchu!).
Deklaracja zgodności
Firma ABUS August Bremicker Söh­ne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, oświadcza niniejszym, że urządzenie Touch 56/50 jest zgod­ne przy zastosowaniu zgodnie z przeznaczeniem z podstawowy­mi wymaganiami oraz odnośny­mi postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE zna­jduje się na żądanie na stronie: www.abus.com.
Utylizacja
Elementy opakowania należy po­segregować i zutylizować. Tekturę i karton oddać do makulatury, folie i elementy z tworzywa sz­tucznego do odpadów przeznac­zonych do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z Dy­rektywą WE o wyeksploatowanych urządzeniach elektrycznych i elek­tronicznych 2002/96/WE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie wątpliwoś­ci należy zwrócić się do władz komunalnych odpowiedzialnych za utylizację. Adresy punktów odbioru zużytego sprzętu można uzyskać w lokalnej administracji gminnej lub miejskiej, lokalnych przedsiębiorstwach utylizacji od­padów lub u sprzedawcy urząd­zenia. Nie wolno wyrzucać zuży­tych baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Gwarancja
Produkty ABUS są projektowane, produkowane i testowane z na­jwiększą starannością i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gwarancja obejmuje wyłącz­nie uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub pro­dukcyjnymi. W przypadku udo­wodnienia wady materiałowej lub produkcyjnej produkt zostanie, według uznania ABUS, naprawio­ny bądź wymieniony. Gwarancja kończy się w takich przypadkach wraz z upływem pierwotnego okresu gwarancji. Dalsze roszc­zenia są stanowczo wykluczone. Firma ABUS nie ponosi odpowie­dzialności za wady i uszkodzenia spowodowane przez czynniki ze­wnętrzne (np. transport, działa­nie siły), nieprawidłową obsługę, normalne zużycie eksploatacyjne i nieprzestrzeganie niniejszej inst­rukcji. Przy dochodzeniu roszczeń gwarancyjnych do reklamowane­go produktu należy dołączyć ory­ginalny paragon z datą zakupu i krótką pisemną informację na te­mat wady.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Błędy drukarskie i pomyłki nie są objęte odpowiedzialnością.
V2 | G19
Loading...