ABUS TAS 112 User Manual [en, de, fr, it]

D Montage- und Bedienungsanleitung
für ABUS Fenster-Scharnierseiten-Sicherung TAS 112
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 1
30,5
15,5
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 2
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 2a Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 2b
4000/9000
2200 2300
SSB
KZS3/HZS3 KLZS/HLZS
66
108
TAS
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 3
8
5
7
Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 4.1 Abb./ fig./schéma/ afb./ill. 4.2
3
1
4
TAS
4000/9000
6
2
D Montage- und Bedienungsanleitung für ABUS Fenster-Scharnierseiten-Sicherung TAS 112 G Installation and Operating Instructions for ABUS hinge-side window safety device TAS 112
D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. Allgemeine Hinweise IV. Werkzeug II. Einsatzmöglichkeit V. Montageanleitung III. Packungsinhalt VI. Bedienung
I. Allgemeine Hinweise
Die Tür-Scharnierseiten-Sicherung TAS 112 ist nach den strengen Prüfanforderungen der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist TAS 112 zertifiziert „EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüft“. TAS 112 bietet zusätzlich Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Räume. Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro 1 Meter Türhöhe rechts und links jeweils eine Zusatz­sicherung montiert wird (wobei 1 Sicherung pro Tür mindestens abschließbar sein soll). Polizei und Versicherer empfehlen dieses ebenfalls.
Die optimale Schutzwirkung wird erreicht, wenn entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitung vorgegangen wird. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand ange­zogen werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.
Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel zu öffnen sein.
II. Einsatzmöglichkeit
TAS 112 wird auf der Scharnierseite der Tür montiert und eignet sich für alle gängigen nach innen öffnenden Türen (Abb. 2). Die Montage kann auf den Werkstoffen Holz, Kunststoff oder Alu erfolgen. Die Türen können nach rechts oder links öffnen (Abb. 2a).
Achtung: Die Tür darf nicht weiter als 90° geöffnet werden. Der Drehpunkt der Tür muss mindestens 8 mm von der Falzkante
entfernt liegen.
TAS 112 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert, das Führungsblech auf dem Türblatt und das Gelenkmodul auf dem Rahmen. Zusätzlich sollen auf der Griffseite der Tür geeignete Zusatzsicherungen montiert werden.
Achtung: Befestigungshinweis:
Zum Erreichen einer besonders hoch belastbaren Verankerung an Holz und Kunststoffrahmen den mitgelieferten Poweranker verwenden. Bei Metallzargen empfiehlt sich die Verwendung von ABUS Befestigungsanker BA oder das ABUS Befestigungsset IM 100. Zu IM 100 wird ein geeigneter Verbundmörtel z.B. der Marke Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX oder ein ähnliches Produkt benötigt. ABUS BA und ABUS IM 100 sowie Verbundmörtel sind im Handel erhältlich.
Die in Abb. 2b zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte sind ebenfalls im Handel erhältlich.
(NL): Bei Kunststoffrahmen sollte eine Metalleinlage von min. 1,5 mm vorhanden sein. Falls nicht, ist der Einbau von 2 Stück BA für dieses Produkt gemäß SKG-Anforderung in den Niederlanden vorgeschrieben. ABUS BA und ABUS IM 100, sowie Verbundmörtel sind ebenfalls im Handel erhältlich.
III. Packungsinhalt (Abb. 3)
1. 1 Gelenkmodul – Achtung: Gelenkmodul zusammenhalten
1 (mit Gummiring geliefert)
2. 1 Führungsblech
3. 1 Abdeckhaube für Führungsblech
4. 2 Poweranker
5. 2 Rahmendübel mit Schrauben 8 x 120 mm
6. 1 Rahmenabdeckung
7. 1 Unterlage (auch Bohrschablone)
8. Schrauben: 2 Stück M6 x 22 mm 2 Stück 4,8 x 15 mm 2 Stück M6 x 27 mm 4 Stück 4,8 x 32 mm 2 Stück M6 x 30 mm 2 Stück 4,8 x 50 mm 2 Stück M6 x 32 mm 4 Stück 5,5 x 50 mm
IV. Montagewerkzeug
Kreuzschlitzschraubendreher Bohrmaschine Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock Steinbohrer 8 mm Ø (für 120 mm Tiefe) Forstnerbohrer 20 mm Ø (für Poweranker)
Bohrtabelle
für Schrauben Ø
4,8 mm
5,5 mm
In Holz und Kunststoff ohne Metalleinlage Bohrer Ø
3,5 mm
4,0 mm
In Alu und Kunststoff mit Metalleinlage Bohrer Ø
4,0 mm
4,5 mm
G This instruction is divided into the following sections:
I. General Information IV. Tools II. Application Options V. Installation Instruction III. Package Contents VI. Operation
I. General Information
The hinge-side safety device for doors and windows TAS 112 is certified according to DIN 18104-1 and VdS 2536. TAS 112 has been certified as a “DIN tested BURGLAR RETARDANT” by DIN Certco. TAS 112 offers additional protection against unauthorized room access. According to DIN 18104-1, the installation of 2 additional safety devices, one each on the left and the right side, is recommended per meter door height (with at least one safety device per door needing to be lockable). The police and insurance companies also recommend these measures.
Optimal protection is only achievable if the procedures described in this installation and operating instruction are followed. To avoid overtightening, fastening screws should be screwed in with a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS mounting materials.
The manufacturer does not assume any liability for any damages and/or injuries sustained during installation and/or through inappropriate handling.
The possibility to open one entrance of the overall object from the outside with a key must exist.
II. Application Options
TAS 112 is installed at the door’s hinge side and is suitable for all common doors opening towards the room interior (fig. 2). Installation can be carried out on wood, synthetic materials or alu­minium. The doors may open towards the left or the right (fig. 2a).
Please note: The door may not open any further than 90°. The distance between the door’s pivot point and the rebate
edge needs to be at least 8 mm.
TAS 112 is principally mounted on the inside, the guidance plate is mounted on the door leaf and the joint module on the frame. Suitable supplementary safety devices should additionally be installed on the door’s handle side.
Please note: Installation advice:
Please use the power anchor included to achieve a particularly tough and load-resistant fastening on wood or synthetic frames. For metal frames, using the ABUS fastening anchor BA or the ABUS fastening set IM 100 is recommended. With IM 100, a suitable composite mortar such as Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX or a similar product is required. ABUS BA and ABUS IM 100 as well as the mortar are commercially available.
The additional ABUS products shown in fig. 2b are also commercially available.
(NL): A metal lining of at least 1.5 mm should be provided with synthetic frames. If it is not already provided, the installation of 2 pieces BA is required for this product according to SKG specifi­cations in the Netherlands. ABUS BA and ABUS IM 100 as well as the composite mortar are also commercially available here.
III. Package Contents (fig. 3)
1. 1 Joint module – Note: hold joint module together
1 (with included rubber ring)
2. 1 Guidance plate
3. 1 Guidance plate cover
4. 2 Power anchors
5. 2 Frame plugs with screws 8 x 120 mm
6. 1 Frame cover
7. 1 Underlay (also drilling template)
8. Screws: 2 pieces M6 x 22 mm 2 pieces 4.8 x 15 mm 2 pieces M6 x 27 mm 4 pieces 4.8 x 32 mm 2 pieces M6 x 30 mm 2 pieces 4.8 x 50 mm 2 pieces M6 x 32 mm 4 pieces 5.5 x 50 mm
IV. Installation Tools
Crosshead screwdriver Power drill File and/or saw for shortening the screws, a vice, if required Stone drill Ø 8 mm (for 120 mm depth) Forstner bit Ø 20 mm (for power anchor)
Drilling Table
for screws
Ø
4.8 mm
5.5 mm
in wood or synthetic materials without metal liner drill bit Ø
3.5 mm
4.0 mm
in aluminium and synthetic materials with metal liner drill bit Ø
4.0 mm
4.5 mm
V. Montageanleitung:
Wichtige Hinweise:
• Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung der Tür. Stellen Sie sicher, dass sich die Tür die einwandfrei öffnen und schließen lässt.
• Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.
• Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseiten vermeiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhan­denen Schrauben kürzen.
• Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glas­scheiben beschädigen.
V. Installation Instructions
Important advice:
• Please review the door adjustment before installation. Ensure that the door can be opened and closed perfectly.
• Drill hole depths or screw lengths, respectively, need to be adjusted to local conditions.
• Please avoid the drill or screws, respectively, emerging at the back. If required, work with a drill stop or shorten the screws used.
• Take care not to damage any movable parts, seals or glass panes with the drill.
F Notice de montage et d’utilisation pour renfort-paumelles de fenêtre ABUS TAS 112
n Montage-instructies en gebruiksaanwijzing voor ABUS beveiligingsinrichting
voor vensterscharnierkant TAS 112
F Cette notice est structurée de la façon suivante:
I. Remarques générales IV. Outils nécessaires II. Possibilité d’utilisation V. Notice de montage III. Contenu de l’emballage VI. Utilisation
I. Remarques générales
Le dispositif de sécurité pour charnières (côté paumelles) TAS 112 répond aux exigences strictes des normes DIN 18104-1 et VdS 2536 (Allemagne). TAS 112 est certifié «retardateur d’effraction » par DIN Certco. Le dispositif TAS 112 offre une protection supplémentaire contre l’effraction. Selon la norme DIN 18104-1, il est conseillé de monter un dispositif de sécurité supplémentaire tous les 1 mètre de hauteur de la porte, à gauche et à droite (au moins 1 dispositif de sécurité de la porte doit être verrouillable). Cela correspond égalment aux recommandations de la police et des assureurs.
L’effet de protection optimum est atteint en suivant cette notice de montage et d’utilisation. Afin d’éviter de forcer les vis en les serrant trop, nous conseillons d’utiliser un outil approprié et de serrer les vis à la main. Utilisez exclusivement le matériel de fixation ABUS.
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels qui pourraient éventuellement survenir lors de la pose et/ou suite à un maniement incorrect! L’accès aux locaux doit être possible de l’extérieur au moyen d’une clé.
II. Possibilité d’utilisation
Le dispositif de sécurité TAS 112 se monte sur le côté charnières de la porte et est utilisable pour tous les modèles de portes courants s’ouvrant vers l’intérieur (schéma 2). Il peut être monté sur du bois, du PVC et de l’aluminium. Les portes peuvent s’ouvrir vers la droite ou vers la gauche (schéma 2a).
Attention: Ne pas ouvrir la porte à un angle de plus de 90°. Le centre de rotation de la porte doit se situer à au moins 8 mm
du bord de la feuillure.
Le montage de TAS 112 s’effectue toujours sur le côté intérieur de la porte; la tôle de guidage est montée sur l’ouvrant et le module d’articulation sur le dormant de la porte. En outre, des dispositifs de sécurité supplémentaires appropriés sont à monter sur le côté poignée de la porte.
Attention: Remarque concernant la fixation:
Sur des cadres en bois ou en PVC, utiliser l’ancre de fixation ultra-résistant fourni avec le dispositif TAS 112 afin de réaliser un ancrage particulièrement solide. Pour le montage sur des châssis en métal, nous recommandons l’utilisation d’ancres de fixation BA ABUS ou du set de fixation ABUS IM 100. IM 100 ne peut être mis à l’œuvre qu’en liaison avec un mortier approprié, tel que FIS VS 150C de Fischer, HFX de Hilti ou un produit similaire. Les ancres de fixation ABUS et le set ABUS IM 100 ainsi que du mortier sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Les produits ABUS représentés dans la schéma 2b sont également disponibles dans le commerce spécialisé.
(NL): Les cadres en PVC doivent être dotés d’une garniture métallique d’au moins 1,5 mm d’épaisseur. Si cela n’est pas le cas, l’utilisation de deux BA pour le montage de ce produit est obligatoire dans les Pays-Bas, selon les exigences SKG. Les BA ABUS et le set ABUS IM 100 ainsi que du mortier sont également disponibles dans le commerce spécialisé.
III. Contenu de l’emballage (schéma 3)
1. 1 Module d’articulation – Attention: maintenir les pièces
1 du module ensembles (livré avec élastique)
2. 1 Tôle de guidage
3. 1 Couvercle pour la tôle de guidage
4. 2 Ancres de fixation ultra-résistants
5. 2 Chevilles avec vis de 8 x 120 mm
6. 1 Cache pour le cadre
7. 1 Support (faisant également office de gabarit de perçage)
8. Vis: 2 vis M6 x 22 mm 2 vis 4,8 x 15 mm 2 vis M6 x 27 mm 4 vis 4,8 x 32 mm 2 vis M6 x 30 mm 2 vis 4,8 x 50 mm 2 vis M6 x 32 mm 4 vis 5,5 x 50 mm
IV. Outils nécessaires
Tournevis cruciforme Perceuse Lime, scie pour raccourcir les vis, éventuellement étau Foret à pierre Ø 8 mm (pour une profondeur de 120 mm) Foret à pointe de centrage Ø 20 mm (pour l’ancre de fixation ultra-résistant)
Tableau de perçage
por vis de Ø
4,8 mm
5,5 mm
V. Notice de montage:
Remarques importantes:
• Veuillez vérifier l’ajustement de la porte avant le montage.
• La profondeur des alésages et la longueur des vis doivent
• Éviter que le foret ou les vis transpercent le cadre! Utiliser
• Ne pas endommager de pièces mobiles, de joints ou de vitres
dans du bois ou du PVC sans armature métallique foret Ø
3,5 mm
4,0 mm
Assurez-vous que la porte ouvre et ferme correctement.
être adaptées aux circonstances locales.
éventuellement une butée de perçage ou raccourcir les vis.
lors du perçage.
dans de l’aluminium ou du PVC avec armature métallique foret Ø
4,0 mm
4,5 mm
n Deze handleiding is als volgt onderverdeeld:
I. Algemeen IV. Gereedschap II. Toepassingsmogelijkheden V. Montage-instructies III. Inhoud van de verpakking VI. Bediening
I. Algemeen
Scharnierbeveiliger TAS 112 voor naar binnen draaiende elementen. TAS 112 is volgens keuringseisen NEN 5096 SKG gecertificeerd.
De TAS 112 biedt daarnaast bescherming tegen onbevoegd binnen­dringen van uw woning. Advies: monteer aan de scharnierzijde voor maximale veiligheid 2 stuks per 1 meter hoogte. Op kunststof zonder metalen kern dient u deze scharnierbeveiliger in combinatie met ABUS BA bevestigingsanker te monteren. Optioneel verkrijgbaar, zie voor montage in de handleiding van BA.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en gebruiksaanwijzing, Om overexpansie of doldraaien van de bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
II. Toepassingsmogelijkheid
TAS 112 wordt aan de scharnierkant van de deur gemonteerd en is geschikt voor alle Gebruikelijke, langs binnen openende deuren (afb. 2). De montage kan op de materialen hout, kunststof of alu­minium gebeuren. De deuren kunnen naar rechts of links opengaan (afb. 2a).
Opgelet: de deur mag niet verder dan 90° geopend worden. Het draaipunt van de deur moet op een afstand van minstens
8 mm van de sponningkant gesitueerd zijn.
TAS 112 wordt in principe aan de binnenzijde gemonteerd, de leiplaat op het deurblad en de scharniermodule op het kozijn. Aanvullend dienen er aan de grijpzijde van de deur geschikte, bijkomende beveiligingsinrichtingen gemonteerd te worden.
Opgelet: bevestigingsinstructie:
Om een uiterst hoog belastbare verankering aan kozijnen van hout en kunststof te realiseren, maakt u gebruik van het bijgeleverde Power-anker. Bij metalen kozijnen is de gebruikmaking van het ABUS bevestigingsanker BA of van de ABUS bevestigingsset IM 100 aanbevelenswaardig. Voor IM 100 wordt een geschikte compositie­specie, bijvoorbeeld van het merk Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX, of een gelijkaardig product benodigd. ABUS BA en ABUS IM 100 evenals compositiespecie zijn in de handel verkrijgbaar.
De in afb. 2b aanvullend getoonde ABUS-producten zijn eveneens in de handel verkrijgbaar.
(NL): Bij kozijnen van kunststof dient er een metalen voering van minstens 1,5 mm beschikbaar te zijn. Zo niet, is de inbouw van 2 stuks BA voor dit product in overeenstemming met de SKG­vereiste in Nederland voorgeschreven. ABUS BA, ABUS IM 100 en ook compositiespecie is eveneens in de handel verkrijgbaar.
III. Inhoud van de verpakking (afb. 3)
1. 1 scharniermodule – opgelet: scharniermodule klemmen
1 (met rubberen ring geleverd)
2. 1 Leiplaat
3. 1 Afdekkap voor geleideplaat
4. 2 Power-anker
5. 2 Kozijnpen met schroeven 8 x 120 mm
6. 1 Kozijnafdekking
7. 1 Support (ook boorsjabloon)
8. Schroeven: 2 stuks M6 x 22 mm 2 stuks 4,8 x 15 mm 2 stuks M6 x 27 mm 4 stuks 4,8 x 32 mm 2 stuks M6 x 30 mm 2 stuks 4,8 x 50 mm 2 stuks M6 x 32 mm 4 stuks 5,5 x 50 mm
IV. Montagegereedschap
Kruisgleufschroevendraaier Boormachine Vijl, zaag voor het inkorten van de schroeven, eventueel bankschroef Steenboor 8 mm Ø (voor 120 mm diepte) Forstner-boor 20 mm Ø (voor Power-anker)
Boortabel
voor schroeven Ø
4,8 mm
5,5 mm
V. Montage-instructies:
Belangrijke aanwijzingen:
• Gelieve vóór de montage de instelling van de deur na te kijken.
• De diepten van de geboorde gaten en ook de lengten van
• Het uitsteken van de boor en van de schroeven aan de achter-
• Bij het boren geen beweegbare onderdelen, afdichtingen of
in hout en kunststof zonder metalen inleg boor Ø
3,5 mm
4,0 mm
Zorg er beslist voor dat de deur foutloos geopend en gesloten kan worden.
de schroeven moeten op de plaatselijke omstandigheden afgestemd worden.
zijden vermijden! Eventueel met booraanslag werken of de beschikbare schroeven inkorten.
glazen ruiten beschadigen.
in aluminium en kunststof met metalen inleg boor Ø
4,0 mm
4,5 mm
Loading...
+ 5 hidden pages