ABUS RWM50, RWM100 Service Manual

RWM50/RWM100
Rauchwarnmelder
Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung
Rauchwarnmelder
User manual
Smoke alarm devices
Manuel utilisateur
Dispositif d'alarme de fumée
Gebruikershandleidning
Rookmelder
Istruzioni per I'uso
Rilevatore di Fumo
EN14604-2005/ AC-2008
0333 RWM50: 0333-CPR-292100-1 RWM100: 0333-CPR-292100-2 DOP 2015RWM50 / DOP 2015RWM100
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
GB
FR
NL
IT
15
GerätebeschreibungGerätebeschreibung
1
Inhaltsverzeichnis
Gerätebeschreibung ................................................................................. 2
Sicherheitshinweise .................................................................................4
5
2
Gewährleistung .......................................................................................6
Konformitätserklärung und Leistungserklärung ............................................... 7
Inbetriebnahme und Montage ....................................................................8
Reinigen, Entsorgen | Wartung und Prüfung ................................................. 12
4
4 m
3
cm
30-35
6 m
Gerätebeschreibung siehe Grafik
Pos Benennung Bemerkung
1 Schallaustrittsönung
2 Kontrollleuchte (LED)
3 Batteriefach
Die Kontrollleuchte bendet sich unter dem Deckel und durchleuchtet diesen.
4 Meldersockel mit Montagebohrungen
50 cm
50 cm
2.
4.
Funktion und Leistungsmerkmale
Rauchdetektion fotoelektrische Reexion Schallleistungspegel mindesten 85 dB bei 3 Meter Abstand Optische Alarmanzeige LED blinkt alle 6 Minuten Temperaturbereich 0 °C bis +45°C
5 Prüf-/Stoptaste
Die Prüf-/Stoptaste wird durch einen Druck auf das untere Segment des Gehäusedeckels betätigt.
Lufeuchtigkeit 10 % bis 90 %
1.
Option
2.
3.
Stromversorgung 1x 3 V Lithiumbatterie Stromaufnahme maximal 25 mA Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
– 2 – – 3 –
Batterielebensdauer
RWM50: 1 bis 2 Jahre
RWM100: bis zu 5 Jahre Akustische Batteriewarnung ca. 30 Tage vor Entladung Höhe 36 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen
Anwendungsbereich
Technische Änderungen vorbehalten!
EN 14604-2005
nach DIN 14676
Lieferumfang
• Rauchwarnmelder RWM50/RWM100 inkl. Batterie
• Diese Bedienungsanleitung
• Installationsmaterial
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Symbol Signalwort Bemerkung
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Warnung
Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Ihre Gesundheit. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung.
Gerät/ Zubehör.
– 4 – – 5 –
Warnung
SicherheitshinweisGerätebeschreibung Sicherheitshinweis
• Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich!
Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung!
• Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Sicherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders testen. Beim täglichen Umgang ist zu bedenken, dass der Rauchwarnmelder keinen Brand verhindern kann, sondern nur eine Signalisierung im Falle eines Brandes übernimmt. Bitte im Sinne der eigenen Sicherheit den Rauchwarnmelder spätestens alle 10 Jahre austauschen.
• Bei besonders hohen elektromagnetischen Strahlungen können Fehl­ funktionen auftreten. Vermeiden Sie deshalb die Installation in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Strahlung aussenden oder starker Magnete.
Der Rauchwarnmelder arbeitet nach dem optischen Prinzip und besitzt eine Mess­kammer, in der eindringende Rauchpartikel gemessen werden. Wird die Alarm­schwelle überschritten ertönt ein lautstarker, akustischer Alarm. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald die Messkammer wieder rauchfrei ist.
2
• Überwachungsfläche: 40 m
• Batteriebetrieb (1x 3 V Batterie)
innerhalb eines Raumes
• Automatische Erkennung des Batteriezustands
• Batteriefachkontrolle (der Rauchwarnmelder kann nur mit eingesetzter Batterie montiert werden)
• Optische Kontrollleuchte (LED) und akustische Alarmierung
• Einfache Montage
Gewährleistung:
• ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschriften geprüft.
• Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material­ oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
• Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit von zwei Jahren ab Kaufdatum. Weitergehende An­ sprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.
• ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
• Bei Geltendmachung eines Anspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarn­ melder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehler­ beschreibung beizufügen.
• Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte
direkt an Ihren Verkäufer.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgende(n) Zweck(e) verwendet werden:
• Feuer- bzw. Rauchdetektion in privaten Haushalten
– 6 – – 7 –
SicherheitshinweisSicherheitshinweis
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät RWM50/ RWM100 in Übereinstimmung mit den grundlegen­den Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklärung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Leistungserklärung 2015RWM50/2015RWM100
Dieser Rauchwarnmelder ist nach Verordnung EU 305/2011 als Bauprodukt ge­prüft und zertifiziert. Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige
Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben
überwacht. Bitte geben Sie im Suchfeld rechts oben den Rauchwarnmelder Typ (RWM50 bzw.
RWM 100) ein, gehen dann auf downloads. Per Doppelklick können Sie hier die
Leistungserklärung aufrufen. Zusätzlich finden Sie hier auch das Datenblatt und die
Bedienungsanleitung zum Rauchwarnmelder.
Warnung
Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
• Das Gerät darf nicht abgedeckt werden!
• Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden!
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon­ getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
• Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Anleitung mitgeben
Sicherheitshinweis In Betrieb nehmenSicherheitshinweis
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
• Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.
Was tun bei Auslösung eines Alarmtones?
• Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch An- kleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren. Fluchtplan nutzen!
• Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beeinträchtigter Hörfunktion!
• Keine Türen öffnen ohne vorheriges überprüfen der Oberfläche. Ist diese heiß oder ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht öffnen! Alternativen Flucht­ weg benutzen. Sollte die Oberfläche kühl sein, Schulter dagegen pressen, Tür etwas öffnen und bereit sein, die Tür zuzuschlagen, falls Hitze, Flammen und Rauch eindringen.
• Wenn die Luft rauchig ist, nah am Boden aufhalten und falls möglich durch ein feuchtes Tuch atmen.
• Türen nach dem Verlassen des Raumes schließen.
• Wenn das Gebäude verlassen wurde, zum vereinbarten Treffpunkt gehen und nicht ins Haus zurückkehren.
• Feuerwehr von außerhalb des brennenden Gebäudes rufen.
• Die Feuerwehr in die Situation im Haus einweisen.
Empfohlene Montageorte siehe Grafik
• Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren.
• Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer.
• Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen.
• Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Rauchwarnmelder montiert werden, denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineffekt). Bei langen Fluren sind ggf. mehrere Melder erforderlich.
– 8 – – 9 –
• Der Abstand zwischen den Meldern sollte nicht größer als 8 m sein.
• Bei der Deckenmontage ist darauf zu achten, dass die Melder mindestens 15 cm
von der Seitenwand und mindestens 50 cm von jeder Ecke entfernt sind.
Warnung
Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, müssen diese Montageorte vermieden werden:
• Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Betriebs­ temperaturbereich (+0°C bis +45°C) zu erwarten sind.
• Stellen, an denen Zugluft den Rauch vom Melder fernhalten kann, z. B. neben Fenstern, Türen oder Lüftungssch.chten.
• Stellen, an denen durch Dämpfe, erhöhte Luftfeuchtigkeit oder Abgase Fehlalarme ausgelöst werden können, z. B. in Küchen, Badezimmern oder Garagen.
• Stellen, an denen durch hohe Staub- und Schmutzbelastung die Funk­ tion des Melders beeinträchtigt werden kann.
• Am höchsten Punkt von Räumen mit Giebeln. Der Abstand zum höchs­ ten Punkt (Giebelspitze) sollte mindestens 30 cm betragen.
Installieren und Anbringen siehe Grafik
Warnung
• Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elek­ trischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa­ tionskomponenten hinter der Montagestelle befinden!
• Lassen Sie sich im Zweifelsfall beraten bevor Sie mit dem Bohren beginnen!
• Falls Sie den Rauchwarnmelder in einem Fahrzeug (z. B. Wohnan­ hänger, Caravan) montieren wollen, nehmen Sie unbedingt Kontakt mit dem Fahrzeughersteller oder dessen Händler vor Ort auf. Er kann Sie über geeignete Montageorte informieren!
1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren.
2. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und Meldersockel fest­ schrauben.
3. Entfernen Sie die Transportsicherung (Entladungsschutz) am Minuspol der Batterie des Melders (siehe Grafik ) und befestigen Sie den Rauchwarnmelder durch Drehen im Uhrzeigersinn am Meldersockel. Der Melder ist mit einer Sicherheits­ vorrichtung ausgestattet, die ein Anbringen des Melders ohne Batterie verhindert.
4. Wenn der Rauchwarnmelder nicht auf dem Gehäusesockel befestigt werden kann: Prüfen, ob die Batterie ordnungsgemäß eingelegt und angeschlossen ist.
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle (Test)
• Der Rauchwarnmelder ist betriebsbereit, sobald die Batterie eingelegt ist.
• Unter dem Gehäusedeckel befindet sich eine Kontrollleuchte, die alle 344 Sekunden (ca. 6 Minuten) aufblitzt und anzeigt, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und genügend Strom liefert, um einen Alarm auszulösen.
• Kontrollieren Sie die Funktion des Melders regelmäßig: Drücken Sie (ca. 5 Sekunden) auf das untere Segment des Gehäusedeckels. Wenn das Signal ertönt, arbeitet das Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden.
• Durch den Test der Geräteelektronik wird automatisch die Stummschaltung für 9 Minuten aktiviert, die LED blinkt in diesem Zeitraum alle 10 Sekunden. Nach Ablauf der 9 Minuten schaltet sich der Melder automatisch in den Normalzustand zurück, die LED blinkt dann wieder ca. alle 6 Minuten.
• Alternativ kann zum Testen der Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm ent­ haltene Testspray RM verwendet werden. Dringt das Testspray RM in die Detek­ tionskammer ein, ertönt der Alarmton und die Funktionalität des Rauchwarn­ melders wird getestet.
Achtung: Lauter Alarmton, Gehörschutz verwenden!
– 10 – – 11 –
In Betrieb nehmen In Betrieb nehmen
Austauschen der Batterie
• Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Rauchwarnmelder einmal pro 43 Sekunden einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen.
• Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden.
• Lösen Sie dazu den Melder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Melder­ sockel, entfernen Sie die alte Batterie und legen eine neue Batterie polungs­ richtig in den Melder ein (siehe Grafik 1).
• Dennoch bleibt der Rauchwarnmelder in dieser Zeit voll funktionsfähig.
• Nach jedem Batteriewechsel muss der Rauchwarnmelder überprüft werden.
• Führen Sie dazu eine Funktionskontrolle wie oben beschrieben durch.
Hinweis
Um eine lange Lebensdauer und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir den Einsatz folgender, hochwertiger Batterien:
• RWM100: EVE CR123A, PAIRDEER CR123A
Alarmierung bzw. Täuschungsalarm
Wird die Alarmschwelle überschritten, ertönt ein lautstarker Alarm.
• Der Alarm bleibt ausgelöst, solange sich Rauch in der Detektionskammer befindet.
• Der Alarm wird erst wieder ausgeschaltet sobald die Detektionskammer rauchfrei ist.
Was tun bei einem Täuschungsalarm?
Täuschungsalarm können ausgelöst werden durch z. B. sehr hohe Luftfeuchtigkeit, durch kleinste Insekten, Rauchbildung beim Kochen oder hohe Staubentwicklung.
• Wird ein Alarm ausgelöst, bringen Sie sich bitte zuerst in Sicherheit. Wenn Sie sicher sind, dass es sich um einen Täuschungsalarm handelt, können Sie den Melder durch Betätigen der Prüf-/Stoptaste für ca. 9 Minuten stumm schalten.
• RWM50: DESAY CR123A, Ramway CR123A, Duracell Ultra 123
• Der Rauchwarnmelder setzt sich auch von selbst zurück, sobald sich die Rauch­ partikel aus der Rauchkammer im Inneren des Melders verzogen haben oder die Prüf-/Stoptaste erneut betätigt wird.
Stummschaltung:
Der Alarmton lässt sich durch Betätigen der Prüf-/Stoptaste vorübergehend für ca. 9 Minuten deaktivieren. Ist die Stummschaltefunktion aktiv, blinkt die rote LED ca. alle 10 Sekunden. Wird nach Ablauf der 9-minütigen Stummschaltung immer noch Brandrauch in der Rauchmesskammer detektiert, ertönt der akustische Alarm erneut. Betätigen Sie die Alarmstummschaltung nur, wenn Sie absolut sicher eine Brandursache ausschließen können!
Reinigen, Entsorgen Reinigen, Entsorgen
Hinweis
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Wartung und Prüfung
Ein Rauchwarnmelder muss grundsätzlich mindestens einmal jährlich entsprechend
der DIN 14676 auf Funktion überprüft werden. Eine Funktionsprüfung kann bei diesem Rauchwarnmelder durch längeres Betätigung der Prüf-/Stoptaste ausgelöst werden (5 in Grafik 1). Die LED blinkt dann schnell auf und es erfolgt ein Bestätigungston.
Reinigen
• Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luft- schlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.
• Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Rauchwarnmelder vor­ sichtig aus, um eingedrungenen Schmutz/Staub zu entfernen.
• Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden.
– 12 – – 13 –
Wichtig
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Rei­ nigungsmittel oder harte Bürsten!
• Keine Chemikalien verwenden!
• Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei
der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EGRichtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung,
den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt auf­ suchen!
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
Wichtig
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer
geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Reinigen, Entsorgen
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung von Batterien
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
Pb Cd Hg
– 14 – – 15 –
Notizen
RWM50/RWM100
Smoke alarm devices
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haung. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
www.abus.com
User manual
Smoke alarm devices
EN14604-2005/ AC-2008
0333 RWM50: 0333-CPR-292100-1 RWM100: 0333-CPR-292100-2 DOP 2015RWM50 / DOP 2015RWM100
© ABUS 06/2015
Please read carefully through this instruction for use before starting up! Smoke detectors help save lives!
Please keep save this instruction for use!
GB
15
Device descriptionDevice description
1
Contents
Device description ..................................................................................18
Safety information ................................................................................. 20
5
2
Warranty ...............................................................................................22
Declaration of conformity and declaration of performance ...............................23
Commissioning and hardware Installation .................................................. 24
Cleaning and disposal | Maintenance and inspection ..................................... 28
4
4 m
3
cm
30-35
6 m
Device description, see diagramm
Item Benennung Bemerkung
1 Sound outlet
2 LED status lamp
3 Battery compartment
The status lamp is under the cover and shines through it.
GB
4 Detector base With mounting holes
50 cm
2.
1.
Option
2.
50 cm
Function and features
Smoke detection Photoelectric reection Sound level At least 85 dB at a distance of 3 metres
4.
3.
Optical alarm display LED ashes every 6 Minutes Temperature range 0°C to +45°C Humidity 10% to 90% Power supply 1 x 3 V lithium battery Power consumption Max. 25 mA Environmental conditions Only approved for indoor use
5 Test/Stop button
Press the lower section of the housing cover to actuate the Test/Stop button.
– 18 – – 19 –
Device description Safety information
Battery service life
RWM50: 1–2 years
RWM100: up to 5 years Audible battery warning Approx. 30 days before discharge Height 36 mm Diameter 102 mm Applied standards
Area of application
The manufacturer reserves the right to make technical modications at any time.
EN 14604-2005
DIN 14676
Scope of delivery
• RWM50/ RWM100 smoke detector, including battery
• This user manual
• Installation material
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual and on the device:
Symbol Signal word Meaning
Warning Indicates risk of injury or health hazards.
Warning
Important Indicates possible damage to device/accessories.
Note Indicates important information.
Indicates risk of injury or health hazards caused byelectrical voltage.
– 20 – – 21 –
Warning
Safety information
• The smoke detector does not detect gas, steam, heat or re/ames. Detectors with special sensors are required for this.
• People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases.
• Smoke detectors help save lives. Therefore, for safety’s sake, you should regularly test the battery and the operation of the detector. For day-to day use, remember that the smoke detector cannot prevent res but simply provides signalization in the event of one. For your own safety, please replace smoke detectors every ten years at the latest.
• Very high electromagnetic radiation can cause malfunctions. Therefore, do not install the detector near strong magnets or devices which produce electromagnetic radiation.
The smoke detector works optically by measuring smoke particles that penetrate into its measurement chamber.
When the alarm threshold is exceeded, a loud alarm sounds. The alarm is switched o as soon as there is no more smoke in the measuring
chamber.
2
• Surveillance area: 40 m
• Battery operated (1 x 3 V battery)
within a room
• Automatic battery state monitoring
• Battery compartment check (the smoke detector can only be installed when the battery is tted)
• Optical LED indicator lamp and acoustic alarm
• Simple installation
GB
Safety information
Warranty:
• ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations.
• Notwithstanding statutory warranty claims, ABUS August Bremicker Söhne KG,
Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter therefore oers a two-year warranty on the RWM50 and RWM100 VdS smoke detectors, starting on the date of sale to
the consumer.
• The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the smoke detector will be repaired or replaced at the manufacturer‘s discretion.
• In such cases, the warranty end when the original warranty period of 2 years
expires. All further claims are expressly rejected.
• The warranty does not cover the batteries supplied.
• ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external inuences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use,
normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
• In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short description of the problem must be supplied along with the smoke detector.
• If you discover a defect on your smoke detector which existed at the time of purchase, contact your dealer directly within the rst two years.
Proper use
Only use the device for the purpose which is was designed and built for. Any other use is considered inappropriate. This device may only be used for the following purpose(s):
• Detecting re/smoke in private households
– 22 – – 23 –
Safety information
Declaration of conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, hereby declares that the RWM50/ RWM100 complies with the basic requirements and other relevant terms of the 2004/108/EG. For further information on the CE declaration or to view the CE declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Declaration of performance 2015RWM50/2015RWM100
This smoke detector has been tested and certied as a construction product in accordance with Regulation EU 305/2011. It has been manufactured subject to
monitoring by regular and independent inspections for unchanges in compliance with legal and normative requirements.
Please enter the smoke detector model (RWM50 or RWM100) in the search eld at
the top right and then go to downloads. Double click to select the declaration of
performance. In addition, you can also nd here the data sheet and operating
instructions for the smoke detector.
Warning
Observe the following instructions to prevent any failure of the device:
• Do not cover the device.
• Do not paint over the device or cover it with wallpaper.
• Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty.
• Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way.
• If you pass on the device to someone else, you must include this user manual.
GB
Safety information
Before operation
Warning
• Keep children away from the packaging – there is a risk of suocation.
• Remove all packaging material before using the device.
What to do when you hear the alarm
• Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes.
• Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing.
• Do not open doors without rst checking the surface. Do not open a door if it is hot or you see smoke under it. Use an alternative escape route. If the surface is cool, push against it with your shoulder, slightly open it and be prepared to close
it again if there is heat, smoke or re behind it.
• If there is smoke in the air, keep close to the oor and breathe through a damp
cloth if possible.
• Close the doors aer leaving the room.
• Once you have le the building, go to the agreed assembly point and do not go
back inside.
• Call the re brigade from outside the burning building.
• Notify the re brigade of the situation inside the building.
For recommended installation locations, see the diagram
• Position the smoke detector directly on the ceiling in the centre of the room.
• Priority rooms: living rooms, bedrooms and children’s playrooms.
• If you have more than one bedroom, each one should be tted with a smoke detector.
• To monitor corridors, you should also t smoke detectors there, because stairwells are particularly susceptible to res due to the chimney eect.
Long corridors might require several smoke detectors.
– 24 – – 25 –
• The distance between smoke detectors should not be more than 8 metres.
Putting into operationPutting into operation
• When tting on the ceiling, make sure that the smoke detectors are at least 15 cm from the side walls and 50 cm from the corners.
Warning
Avoid the following locations to prevent malfunctions of the smoke detector:
• Places where expected temperature variations are greater than the ambient operating temperature (+0°C to +45°C).
• laces where draughts can keep smoke away from the detector, such as
near windows, doors or ventilation shas.
• Places where vapour, increased air humidity or exhaust fumes may
trigger false alarms, e.g. in kitchens, bathrooms or garages.
• Places where dust or dirt could impair the function of the smoke detector.
• The highest point in rooms with gable ceilings. The distance to the highest point of the gable should be at least 30 cm.
For installation and attachment, see the diagram
Warning
• When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them.
• If in doubt, consult an expert before drilling.
• If you are tting the smoke detector in a vehicle (such as a camper or caravan), you must contact the manufacturer or your local dealer rst
for information on the most suitable location.
GB
Loading...
+ 28 hidden pages