Bitte lesen Sie diese Anleitung
vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren
Sie die Anleitung auf und weisen Sie
jeden Nutzer auf die Bedienung des
Produktes hin.
Seite 3 - 19
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la
mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Seite 37 - 53
Please read this guide carefully
before installation and use. Keep
these instructions and provide all
users with instruction on how to
use it.
Page 21 - 36
Lees voorafgaand aan de
montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze handleiding en informeer iedere
gebruiker omtrent de bediening.
Page 55 - 71
Gerätebeschreibung, Bestimmungsgemäße Verwendung
Strom-Leuchte (grüne LED)
Alarm-Leuchte (rote LED)
Fehler-Leuchte (gelbe LED)
POWER ALARM FAULT
TEST
DE
Testknopf
LCD-Anzeige
Si raccomanda di leggere con
attenzione le istruzioni prima di
eseguire il montaggio e la messa in
servizio. Conservare le istruzioni e
istruire ogni utente sulle modalità
di funzionamento.
Seite 73 - 89
– 2 –– 3 –
Schallaustrittsönung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzipiert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Dieses Gerät darf nur für folgenden Zweck verwendet werden:
· Detektion von Kohlenmonoxid in privaten Haushalten
Lieferumfang, Funktion und Leistungsmerkmale
Lieferumfang
• ABUS CO-Warnmelder COWM510 • 2x 1,5 V Alkaline AA Batterie
• Diese Bedienungsanleitung • Montagematerial Schrauben, Dübel
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale
SpannungsversorgungDC 2x 1,5 V Alkaline AA,
Batterielebensdauer ca. 5 Jahre
Auslöse-Empndlichkeitkonform gemäß EN 50291-1:2010 + A1:2012
CO- kein Alarm Alarm
Konzentration innerhalb spätestens nach
30 ppm* 120 min - - 50 ppm* 60 min 90 min
100 ppm* 10 min 40 min
300 ppm* - - - 3 min
Sensortypelektrochemisch
Sensorlebensdauermax. 10 Jahre
Betriebstemperatur-10° bis 40° C
Lufeuchtigkeit0 % bis 95 % (nicht kondensierend)
Schalldruck≥ 85 dB (A)@1 m
MontageortWand- oder Standmontage
* ppm: parts per million (Anteile CO pro Million Moleküle in der Lu)
Technische Änderungen vorbehalten!
– 4 –– 5 –
Sicherheitshinweise: Symbolerklärung
Sicherheitshinweise
Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Symbol Signalwort Bemerkung
GefahrWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
Gefahr
WichtigSicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
HinweisHinweis auf wichtige Informationen.
Allgemein
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen
genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang
mit elektronischen Geräten vertraut ist.
Gefahr
Bei Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haung!
Gefahr
Bei Personen- und/oder Sachschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Bewahren Sie diese Anleitung sorfältig für spätere Zwecke auf. Wenn Sie das Gerät
verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
die Gesundheit.
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für
die Gesundheit durch elektrische Spannung.
Gerät/ Zubehör.
DE
Sicherheitshinweise, Gerätefunktion
Batteriewarnhinweise
Das Gerät wird über zwei 1,5 V Alkaline AA Batterien versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren, sowie Brände und Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie
bitte die folgenden Hinweise:
· Die Batterien dürfen keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung
direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur
auewahrt werden.
· Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden.
· Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
· Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.
· Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
· Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
· Die Batterien sind nicht wieder auadbar.
· Entsorgen Sie die Batterien nicht über den Hausmüll.
Verpackung
· Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern –
Erstickungsgefahr!
· Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.
Gerätefunktion
Um eine einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte die
folgenden Punkte:
· Das Gerät darf nicht abgedeckt werden!
· Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden!
· Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren. Bei Nicht-
beachtung erlischt die Garantie.
– 6 –– 7 –
· Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davon getragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
· Wenn das Gerät manipuliert wurde, besteht die Gefahr eines Strom schlags oder einer Fehlfunktion.
· Der ABUS CO-Warnmelder COWM510 ist nach EN 50291 ausschließlich für die
Detektion von CO (Kohlenmonoxid) in privaten Haushalten konzipiert und
zugelassen!
Wohnwagen oder Wohnmobilen ist somit nicht zulässig!
· Der batteriebetriebene ABUS CO-Warnmelder COWM510 detektiert Kohlenmonoxid
(CO) bereits in geringen Konzentrationen und warnt dann sowohl akustisch als auch
optisch.
· Der CO-Warnmelder ist dafür vorgesehen, Personen frühzeitig vor den akuten
Wirkungen von Kohlenmonoxid zu schützen. Er kann jedoch nicht die chronischen
Wirkungen einer Kohlenmonoxid Exposition verhindern und Personen mit spe ziellen Risiken keine vollständige Sicherheit bieten.
Umkreis (abhängig von den Umgebungsbedingungen) frühzeitig CO
detektieren (max. 60m²).
· Die Anwendung in industriellen Einrichtungen, Geschäsräumen, Booten,
· Ein CO-Warnmelder ist kein Ersatz für einen Rauch-, Brand- oder
anderen Warnmelder!
· Er detektiert weder Rauch, Hitze, noch andere Gase!
· Der elektrochemische Sensor kann zudem nur in einem begrenzten
Gerätefunktion
DE
Entstehung und Gefahren durch Kohlenmonoxid
Entstehung & Gefahren durch Kohlenmonoxid
Vergiende Wirkung
· Kohlenmonoxid (CO) ist ein farbloses, geruchloses, nichtreizendes Gas,
das schnell zur tödlichen Gefahr werden kann.
· Kohlenmonoxid bindet am Farbsto der roten Blutkörperchen und
behindert so den Transport von Sauersto, was zur Bewusstlosigkeit und
zum Tod durch Ersticken führen kann.
· Eine hohe CO-Konzentration kann innerhalb weniger Minuten zum Tod
führen!
Hohe Krämpfe, Verwirrung, Bewusstlosigkeit,
CO-Konzentration Herzrhythmusstörungen
· Bedenken Sie, dass die Symptome bei kleinen Kindern, Schwangeren,
Senioren und Menschen mit Atemwegs- oder Herzerkrankungen auch
früher aureten können und selbst niedrige CO-Belastungen möglicher-
weise Organschäden bei ungeborenen Kindern hervorrufen!
– 8 –– 9 –
Quellen für Kohlenmonoxid & präventive Maßnahmen
Quellen für Kohlenmonoxid, Verhalten im Alarmfall
· Kohlenmonoxid entsteht unter anderem bei unvollständigen Verbren nungsvorgängen (z.B. bei defekten Etagenheizungen oder verstopen
Rauchabzügen).
· Die Installation eines CO-Warnmelders ist kein Ersatz für die ordnungs-
gemäße Installation, Benutzung und Instandhaltung von brennsto betriebenen Geräten einschließlich zugehöriger Lüungs- und
Abgassysteme.
· Lassen Sie solche Geräte/Anlagen nur von qualizierten Personen instal- lieren. Erhalten Sie die Geräte/Anlagen in einwandfreiem technischem
Zustand und lassen Sie sie regelmäßig überprüfen!
· Sorgen Sie dafür, dass Öfen, Kamine und Schornsteine stets sauber sind!
· Betreiben Sie Grills, Terrassenöfen, Heizgeräte oder andere Geräte, die
für die Nutzung im Freien vorgesehen sind, niemals in geschlossenen
Räumen.
Verhalten im Alarmfall
Wenn ein Kohlenmonoxid-Warnmelder ein Alarmsignal abgibt, sollten die folgen-
den Maßnahmen in der angegebenen Reihenfolge ergrien werden:
(1) Bewahren Sie Ruhe und önen Sie alle Fenster und Türen, um die
Lüungsrate zu erhöhen. Beenden Sie die Verwendung aller Verbren-
nungseinrichtungen und stellen Sie sicher, dass sie ausgeschaltet sind.
(2) Verlassen Sie insbesondere bei hoher CO-Belastung bzw. wenn die
Quelle nicht sofort zu ermitteln ist, das Gebäude und alarmieren Sie
ggf. Mitbewohner.
(3) Rufen Sie umgehend von außerhalb des Gebäudes die Feuerwehr/
Rettungskräe. Befolgen Sie deren Anweisungen. Weisen Sie darauf hin, dass das Einatmen von Kohlenmonoxid vermutet wird.
DE
Verhalten im Alarmfall, Standortwahl
(4) Betreten Sie den betreenden Bereich nicht mehr, bevor die CO- Konzentration auf einen unkritischen Wert gesunken ist.
(5) Nehmen Sie die betreende Brennstelle erst wieder in Betrieb, wenn die Ursache der CO-Emission fachkundig beseitigt wurde.
(6) Prüfen Sie die Funktionsbereitscha des CO-Warnmelders nach einem Alarm (Testknopf) und ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Standortwahl
Allgemeines
Die Gestalt und die räumliche Aueilung von Wohnhäusern sowie die Anzahl, Art
und Lage von Kohlenmonoxidquellen variieren stark. Dennoch wird eine allgemeine
Anleitung gegeben, wo das Gerät angebracht und wo das Gerät nicht angebracht
werden sollte, um das Risiko durch irreführende Anzeigen möglichst gering zu
halten.
Welcher Raum? Ausstattung für optimale Sicherheit
· In jedem Raum, der eine Verbrennungseinrichtung enthält.
· In jedem Raum, der als Schlafzimmer genutzt wird.
· In jedem Flur pro Etage.
· In allen Räumen, in denen sich Personen für längere Zeit aualten und von
denen sie einen Alarm aus einem anderen Teil des Gebäudes nicht hören können.
Mindestausstattung
Ist die Anzahl der Warnmelder begrenzt oder gibt es Verbrennungseinrichtungen in
mehr als einem Raum, sollten die folgenden Kriterien zur Anbringung der Warnmelder beachtet werden:
· Die Warnmelder sollten in einem Raum angebracht werden, der eine Einrichtung
ohne Rauchabzug oder mit einem oenen Rauchabzug enthält.
· Die Warnmelder sollten in einem Raum angebracht werden, in dem sich Bewohner
am häugsten aualten.
– 10 –– 11 –
Wo im Raum?
Standortwahl
Kohlenmonoxid (CO) hat annähernd die gleiche Dichte wie Lu und verteilt sich
daher gleichmäßig im Raum. Berücksichtigen Sie deshalb die folgenden Punkte bei
der Positionierung des CO-Warnmelders:
Es ist nicht möglich, genaue Anleitungen zur richtigen Anordnung eines Detektors zu
geben, die auf alle Raumarten und ihre Benutzung zutreen. Die folgenden Punkte
sollten bei der Entscheidung über einen optimalen Standort für jede entsprechende
Situation beachtet werden.
Detektor, der sich im gleichen Raum mit einer Verbrennungseinrichtung befindet
Wenn CO einer Brennstelle entweicht, steigt es durch die Wärme zunächst nach
oben. Montieren Sie den Melder deshalb in Räumen mit Verbrennungseinrichtung
möglichst hoch an einer freien Wand und beachten Sie die folgenden Punkte:
· Der Detektor sollte an einer freien Wand, mindestens 200 mm unterhalb der Decke
angebracht werden.
· Montieren Sie den Detektor in einer Höhe, in der Sie ihn ohne Hilfsmittel erreichen
können, und in der es Ihnen möglich ist, alle Anzeigen des Detektors zu erkennen.
(„Brust- bis Kopf-Höhe“)
· Der Detektor sollte einen waagerechten Abstand zwischen 1 m und 3 m von der
möglichen Quelle haben.
· Wenn es eine Unterteilung in einem Zimmer gibt, sollte sich der Detektor auf
derselben Seite der Unterteilung wie die mögliche Quelle benden.
· In Räumen mit schrägen Decken sollten Kohlenmonoxid-Detektoren auf der
höheren Seite des Raumes angebracht werden.
Detektor, der sich in Schlafzimmern und in Zimmern befindet, die von
Verbrennungseinrichtungen entfernt liegen
In Räumen, die von Verbrennungseinrichtungen entfernt liegen, hat sich das
Kohlenmonoxid bereits auf Zimmertemperatur abgekühlt. Aufgrund der annähernd
gleichen Dichte wie Lu verteilt sich das CO gleichmäßig in der Raumlu.
DE
Standortwahl
Beachten Sie hierfür die folgenden Punkte:
· In Schlafzimmern und in Zimmern, die von Verbrennungseinrichtungen entfernt
liegen, sollten sich die Geräte in Atemhöhe der Bewohner benden (z.B. stehend
auf dem Nachttisch in Schlafzimmern bzw. auf Augenhöhe in Aufenthaltsräumen).
· Achten Sie hierbei ebenfalls auf ausreichend Abstand zur Zimmerdecke, sowie zu
Raumecken und Einrichtungsgegenständen (min. 200 mm).
Wo der Detektor nicht installiert werden sollte
· im Freien (Einsatz nur in geschlossenen Räumen möglich);
· wo er blockiert werden kann (zum Beispiel durch Möbelstücke);
· an Zimmerdecken (nur für Wand- und Standmontage geeignet);
· neben einer Tür oder einem Fenster (keine zuverlässige Detektion
gewährleistet);
· neben einem Luabzug oder ähnlichen Lüungsönungen;
· in Bereichen, in denen die Temperatur unter -10 °C fallen oder über
40 °C steigen kann;
· in Räumen, die besonders stark Staub-/Schmutz- oder Fett ausgesetzt
sind.
– 12 –– 13 –
Montage und Inbetriebnahme
Montage und Inbetriebnahme
Der Betrieb des CO-Warnmelders ist in den folgenden zwei Varianten möglich:
Wandmontage
Führen Sie die folgenden Schritte in der gegebenen Reihenfolge aus, um den Melder
an der Wand zu montieren:
1. Verwenden Sie eine Wasserwaage
zum Markieren der Bohrlöcher in
waagerechter Position
(Abstand 80 mm).
2. Bohren Sie die Löcher mit einem
geeigneten Bohrer an den
markierten Positionen. (Ø 5 mm)
Achten Sie darauf, keine Leitungen zu beschädigen!
Halten Sie den CO-Warnmelder während des Bohrens von Bohrstaub fern!
3. Drücken Sie die Plastikdübel in die
Bohrlöcher und drehen Sie die zwei
mitgelieferten Schrauben ein, bis
die Schraubenköpfe noch ca. 5 mm
hervorstehen.
Standmontage
Beim Betrieb „auf Atemhöhe“ in Schlafzimmern und Aufenthaltsräumen ohne
Verbrennungseinrichtung.
1. Platzieren Sie den Melder mithilfe der beiden Standfüße auf der Unterseite des
Gehäuses auf einer ebenen, staubfreien Unterlage.
80 mm
Ø
5 mm
DE
Montage und Inbetriebnahme
2. Vergewissern Sie sich, dass der Melder sicher steht und keine Gegenstände das
Eindringen von CO in den Melder behindern.
Inbetriebnahme des Melders
1. Legen Sie die mitgelieferten Batterien polungsrichtig in den Batterieschacht ein.
Der Warnton ertönt, im Display erscheinen die Zahlen von 000 bis 999 und alle
drei LEDs blinken abwechselnd. Nach Ende der Aufwärmphase erlöschen LEDs und
Display.
2. Die grüne LED blinkt alle 30 Sekunden - der CO-Warnmelder ist betriebsbereit.
3. Tragen Sie abschließend das aktuelle Datum (Installationsdatum) mit einem
wasser- und abriebfesten Sti auf dem rückseitigen Etikett des Melders ein (siehe
Abbildung):
(z.B. 30.08.2019)
4. Bei Wandmontage: setzen Sie den
CO-Warnmelder mit der Gehäuse rückseite auf die Schrauben auf
und rasten ihn ein.
Test der Geräteelektronik
Prüfen Sie die Funktion des CO-Warnmelders durch Druck auf den Testknopf für 5
Sekunden. Halten Sie dabei zum Schutz Ihres Gehörs Abstand zum Gerät!
Der Alarm ertönt viermal und die rote LED (Alarm-Leuchte) blinkt viermal.
Dies signalisiert nicht, dass CO in der Raumlu vorhanden ist, sondern bestätigt die
ordnungsgemäße Funktion des Melders.
Testen Sie die Funktion des Melders unbedingt nach der Inbetriebnahme sowie
nach jedem Batteriewechsel (nach Herstellung der Batteriekontakte ca. 30 Sekunden
warten). Zusätzlich wird eine regelmäßige wöchentliche Überprüfung empfohlen.
– 14 –– 15 –
Anzeigen und Funktionen
Montage und Inbetriebnahme
ZustandBedienungLEDWarntonLCD-Anzeige
Einschalten
und Aufwärmen
Betriebsbereit
(Normalzustand)
TestDrücken des
Alarmerhöhte CO-
Batteriestand
niedrig
Fehlfunktion-gelb blinkt
Ende der
Lebensdauer
* bei Überschreiten des CO-Messbereichs wird der Wert 999 im Display angezeigt.
Einlegen der
Batterien
Testknopfs für
5 Sekunden
Konzentration
im Raum
-gelb blinkt
-gelb blinkt
alle drei
blinken abwechselnd
grün blinkt
alle 30 Sekunden
rot blinkt 4x4x
rot blinkt alle
5 Sekunden
alle 30 Sekunden
2x alle 30
Sekunden
2x alle 30
Sekunden
1x, nach ca.
100 Sekunden
--
4x alle 5
Sekunden
1x alle 30
Sekunden
2x alle 30
Sekunden
1x lang und
1x kurz alle 30
Sekunden
zählt 000-999
Anzeige der
CO-Konzentration zwischen
25 und 999*
DE
Fehlerbehebung, Pege und Wartung
Fehlerbehebung
Test: Erfolgt nach einem durchgeführten Funktionstest keine Reaktion des CO-
Warnmelders, prüfen Sie zunächst, ob die Batterien richtig eingelegt sind (Polarität).
Falls auch danach keine Reaktion des Melders auf einen erneuten Funktionstest
erfolgt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Schwache Batterie: Signalisiert der CO-Warnmelder eine schwache Batterieleistung,
sollten Sie die Batterien umgehend, spätestens innerhalb von 7 Tagen, austauschen.
Verwenden Sie ausschließlich 1,5 V Markenbatterien vom Typ Alkaline AA des selben
Fabrikats.
Fehlfunktion: Registriert der CO-Warnmelder einen Fehler des Sensors, muss der
komplette Melder ersetzt werden - der Sensor kann nicht getauscht werden!
Ende der Sensor-Lebensdauer: Die Lebensdauer des elektrochemischen Sensors
beträgt 10 Jahre. Ist das Ende der Lebensdauer erreicht, muss der Melder unverzüglich ersetzt werden!
Pege und Wartung
Reinigen
· Verstaubte Melder müssen gereinigt werden.
Staubablagerungen in den Luschlitzen des Melders können abgesaugt
oder ausgeblasen werden.
· Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden.
· Die Oberäche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
· Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
· Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende
Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
· Verwenden Sie keine Chemikalien! Die folgenden Substanzen können
den Sensor beeinträchtigen und dadurch Täuschungsalarme auslösen:
Pege und Wartung, Herstellungsdatum und Soware-Version
Ethylacetat, Schwefelwassersto, Schwefeldioxid, Produkte auf Alkohol Basis, Farben, Verdünner, Lösungsmittel, Klebstoe, Haarsprays und
andere Reinigungsmittel.
· Reinigen Sie den Melder nicht mit leicht entzündlichen Flüssigkeiten!
Wartung
· Der elektrochemische Sensor ist Alterungsprozessen unterworfen. Die
Sensorlebensdauer ist deshalb auf 10 Jahre begrenzt.
· Der Sensor kann nicht ausgetauscht werden. Ersetzen Sie den gesamten
Melder deshalb spätestens 10 Jahre nach dem Installationsdatum.
(Siehe Etikett an der Rückseite des Melders).
Herstellungsdatum und Soware-Version
Auf der Rückseite des Melders bendet sich ein 21-stelliger Barcode, aus dem
sowohl das Herstellungsdatum, als auch die Soware-Version des Melders abgeleitet
werden kann.
Hierfür sind die Stellen 11, 12 und 21 des Barcodes relevant:
Stelle 11 - [Herstellungs-Jahr]
2019202020212022...
JKLM...
Stelle 12 - [Herstellungs-Monat]
JanFebMärAprMaiJunJulAugSepOktNovDez
123456789ABC
DE
Herstellungsdatum und Soware-Version, Gewährleistung
Stelle 21 - [Soware-Version]
ABC...
V1.1.2V1.1.3V.1.1.4...
Beispiel:
COWM510###J9000001HMA
J9 = Herstellungsdatum [September 2019]
A = Soware [V1.1.2]
Gewährleistung
• ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschrien geprü.
• Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material-
oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der CO-Warnmelder nach Ermessen des
Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
• Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen
Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich
ausgeschlossen.
· Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien.
• ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen
(z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße
Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstanden sind.
– 18 –– 19 –
• Bei Geltendmachung eines Gewährleistungspruches ist dem zu beanstandenden
Gewährleistung, Entsorgung, Konformität
CO-Warnmelder der Original-Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
• Sollten Sie an dem CO-Warnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf
bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte
direkt an Ihren Verkäufer.
Entsorgung
Entsorgung nach Richtlinie WEEE 2002/96 EG
Das Produkt enthält wertvolle Rohstoe. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim mungen. Das Produkt samt Zubehör muss innerhalb der EU gesammelt
und separat entsorgt werden. Geräte, die so gekennzeichnet sind,
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kom munale Sammelstelle für Elektroschrott.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter,
dass sich das Gerät COWM510 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG
befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklärung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Only use the device for the purpose which it was designed and built for. Any other
use is not considered to be the intended use!
This device may only be used for the following purpose:
· Carbon monoxide detection in private households
GB
Scope of delivery, Functions and technical features
Scope of delivery
• ABUS CO alarm COWM510 • 2x 1,5 V alkaline AA batteries
• This user guide • Mounting material screws, dowels
Functions and technical features
Power supplyDC 2x 1,5 V alkaline AA,
Battery life approx. 5 years
Trigger sensitivityconforms to EN 50291-1:2010 + A1:2012
CO- no Alarm Alarm at
concentration within the latest aer
30 ppm* 120 min - - 50 ppm* 60 min 90 min
100 ppm* 10 min 40 min
300 ppm* - - - 3 min
Sensor typeelektrochemical
Sensor lifespanmax. 10 years
Operating temperature-10° to 40° C
Humidity0 % to 95 % (non-condensing)
Sound pressure≥ 85 dB (A)@1 m
Installation locationWall or desk-stand
* ppm: parts per million
We reserve the right to make changes to these instructions without prior notice!
– 22 –– 23 –
Safety information: Explanation of symbols
Safety information
The following symbols are used in this manual and on the device:
Symbol Signal word Meaning
CautionIndicates a risk of injury or health hazards.
Caution
ImportantIndicates possible damage to the device/accessories.
NoteIndicates important information.
General
Before using this device for the rst time, please read the following instructions
carefully and observe all warning information, even if you are familiar with the use
of electronic devices.
Caution
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by noncompliance with these instructions. We cannot be held liable for resulting
damage!
Caution
In the event of personal or material damage caused by improper operation or non-compliance with the safety information, we cannot be held
liable. All guarantee claims are void in such cases!
Store these instructions in a safe place for later use. If you sell or pass on the device
on to third parties, you must include these instructions with the device.
Indicates a risk of injury or health hazards caused by
electrical voltage.
GB
Safety information, Functions
Battery warning information
The device is supplied with two 1,5 V alkaline AA batteries. To guarantee a long
service life and avoid re and injury, please note the following:
· The batteries must not be directly exposed to heat or sunlight, and must
not be stored in a place with a very high temperature.
· The batteries must not be burned.
· The batteries must not come into contact with water.
· The batteries must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.
· The battery contacts may not be short-circuited.
· The batteries must be kept away from small children.
· The batteries cannot be recharged.
· Do not dispose of the batteries in domestic waste.
Packaging
· Keep packaging material and small parts away from children - danger
of suocation!
· Remove all packaging material before using the device.
Functioning of the device
To ensure that the device functions correctly, please note the following points:
· Do not cover the device!
· Do not paint over the device or cover it with wallpaper!
· Do not, on any account, open or repair the device. Failure to observe
this instruction will invalidate the warranty.
· Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other
way.
· If the device has been tampered with, there is a risk of electric shock or
– 24 –– 25 –
malfunction.
· According to EN 50291, the COWM510 ABUS CO alarm is designed and appro-
ved exclusively for detecting CO (carbon monoxide) in private homes!
· Application in industrial facilities, oces, boats, caravans or mobile
homes is therefore not permitted!
· The battery-operated ABUS CO alarm COWM510 detects carbon monoxide (CO) in even
low concentrations, then gives o an acoustic as well as optical signal.
· The purpose of the CO alarm is to protect persons against the acute eects of carbon
monoxide. However, it cannot prevent the chronic aects of carbon monoxide
exposure or oer persons with special risks complete safety.
· The CO alarm is not a substitute for smoke, re or other alarms!
· It does not detect smoke, heat or other gases!
· In addition, the electrochemical sensor can only detect CO on time in a
limited area (max. 60 m², depending on the environmental conditions).
Functions, Formation & dangers from carbon monoxide
Formation & dangers from carbon monoxide
Poisonous eect
· Carbon monoxide (CO) is a colourless, odourless, non-irritating gas
which can quickly become a deadly threat.
· Carbon monoxide bonds to the pigment of the red blood cells, thereby
and death by suocation.
· High concentrations of CO can lead to death in just a few minutes!
preventing the transport of oxygen, which can lead to unconsciousness
GB
Formation & dangers from carbon monoxide
Typical symptoms of poisoning
Low Mild headaches, nausea, tiredness,
CO concentration u-like symptoms
Medium Bad headaches, racing heart, vomiting
CO concentration
High Cramps, confusion, unconsciousness,
CO concentration cardiac arrhytmia
· Please note that the symptoms can occur earlier with children, pregnant
women, senior citizens and persons with respiratory or heart diseases
and even low CO levels could cause organ damage in unborn children!
Sources of carbon monoxide & preventative measures
· Carbon monoxide is created, among others, during incomplete com-
bustion processes (e.g. defective oor heating or clogged smoke outlets).
· Installing a CO alarm is not a substitute for the proper installation, use
and maintenance of fuel-burning devices including related ventilation
and exhaust gas systems.
· Have such devices/systems installed only by qualied persons. Acquire the devices/systems in perfect technical condition and have them
regularly inspected!
· Make sure that ovens, chimneys and the like are kept clean at all times!
· Never operate barbecues, deck ovens, heating devices or other devices
intended for use outside inside closed rooms.
– 26 –– 27 –
Behaviour in case of alarm
Behaviour in case of alarm, Selecting location
When a carbon monoxide alarm sends out a signal, take the following measures in
the specied order:
(1) Keep calm and open all doors and windows to increase the rate of
ventilation. Stop using all combustion devices and make sure that
they are switched o.
(2) Leave the building in particular when the CO level is high or when the
source cannot be instantly detected and alert occupants, if applicable.
(3) Call the re service/rescue worker immediately from outside the building. Follow their instructions. Inform them that you assume
carbon monoxide it being inhaled.
(4) Do not enter the area in question before the CO concentration has
dropped to a non-critical value.
(5) Do not use the aected combustion device until the cause of CO emission has been removed by a professional.
(6) Check the functionality of the CO alarm aer it has triggered (using Test button) and replace the batteries if necessary.
Selecting location
General
The design and spacial distribution of residential buildings as well as the number,
type and location of carbon monoxide sources can vary greatly. However, there
are general instructions concerning where the device should and should not be
installed to keep the risk of false alarms as low as possible.
Which room? Installation for optimum safety
· In every room that contains a combustion device.
· In every room that is used as a sleeping area.
· In every hallway per oor.
GB
Selecting location
· In every room in which people spend long periods of time and from which they
could not hear an alarm from another part of the building.
Minimum installation
If the number of alarms is limited or there are combustion devices in more than
one room, the following criteria should be taken into account when installing the
alarms:
· The alarms should be installed in rooms which contain a device without a smoke
outlet or with an open smoke outlet.
· The alarms should be installed in rooms in which occupants spend the most
amount of time.
Where in the room?
Carbon monoxide (CO) has almost the same density as air and therefore distributes
itself uniformly in space. Consider the following points when positioning the CO
alarm:
It is impossible to give exact instructions on the correct arrangement of an alarm
which apply for all types of rooms and their use. The following points should be
taken into account when choosing the optimal location for each corresponding
situation.
Alarm located in the same room as a combustion device
When CO escapes from a combustion point, the heat initially rises. This is why you
should install alarms as high as possible on a free wall in rooms with combustion
devices, while considering the following points:
· The alarm should be assembled on a free wall, at least 200 mm below the ceiling.
· Install the alarm at a height at which you can reach it without tools and at which
you can see all alarm displays. (Between chest and head)
· The alarm should be at a horizontal distance of 1 to 3 m from the possible source
of carbon monoxide.
· If the room is divided, the alarm should be on the same side of the division as
– 28 –– 29 –
the possible source of carbon monoxide.
Selecting location
· In rooms with slanted ceilings, the carbon monoxide alarms should be installed at
the higher side of the room.
Alarms located in bedrooms and rooms far away from combustion devices
In rooms located far away from combustion devices, the carbon monoxide has
already cooled to room temperature. Due to the fact that CO has nearly the same
density as air, it distributes uniformly in the air.
Consider the following points:
· In bedrooms and in rooms which are located far away from combustion devices,
the devices should be at the breathing level of the occupants (e.g. "desk level" at
the bed-side table in bedrooms and "eye level" in living rooms).
· Make sure there is sucient spacing to the ceiling as well as to corners and
furnishings (min. 200 mm).
Where alarms should not be installed
· outside (use only possible in closed rooms);
· where they can be blocked (e.g. by furniture);
· on ceilings (only suitable for wall installation);
· next to a door or a window (reliable detection cannot be guaranteed);
· next to an air duct or similar ventilation opening;
· in areas in which the temperature can fall below -10° C and rise over
40° C;
· in rooms that are exposed to large amounts of dust/dirt or grease.
GB
Installation and start-up
Installation and start-up
The following two variants are possible for operating the CO alarm:
Wall installation
Take the following steps in the specied order to install the alarm on the wall:
1. Use a water level to mark the drill
holes in the horizontal position
(Spacing 80 mm).
2. Drill the holes with a suitable
power drill at the previously
marked locations. (Ø 5 mm)
Make sure not to damage any cables!
Keep CO alarm away from getting plaster dust when you drill the holes!
3. Press the plastic dowels into the
drill holes and screw in the two
supplied screws until the screw
heads stick out approx. 5 mm.
Desk-stand
"At breathing level" in bedrooms and living rooms without combustion devices
during operation.
1. Use the two feet to place the alarm on the bottom side of the housing on a at,
dust-free base.
80 mm
Ø
5 mm
– 30 –– 31 –
2. Make sure that the alarm is standing securely and no objects prevent CO from
Installation and start-up
entering the alarm.
Start-up
1. Insert the supplied batteries into the battery compartment with the correct
polarity. The warning tone sounds, the display shows the numbers from 000 to 999
and all three LEDs ash alternately. At the end of the warm-up phase, the LEDs and
display go out.
2. The green LED ashes every 30 seconds - the CO alarm is ready for operation.
3. Then enter the current date (date of installation) on the rear label of the alarm
with a water- and smudge-proof pen (see gure):
(e.g. 30.08.2019)
4. For wall installation: set the alarm
on the screws with the rear side of
the device facing downwards and
lock it into place.
Testing the device electronics
Check the function of the CO alarm by pressing the test button for 5 seconds. To
protect your hearing, keep away from the device!
The alarm sounds four times and the red LED (alarm light) ashes four times.
This does not signalise that CO is present in the room; it is a conrmation that the
alarm is functioning properly.
Test the alarm function aer installation and aer every battery change without fail
(wait about 30 seconds aer establishing the battery contact). A regular weekly test
is also recommended.
GB
Installation and start-up
Displays and functions
ConditionOperationLEDAlarmLCD display
Power up and
warm-up
Stand-by
condition
Test condition Press test
Alarm
condition
Low battery-yellow ashes
Malfunction-yellow ashes
End of unit
life
* If the CO concentration exceeds the maximum value, the display continues to
show 999 ppm.
Installing
batteries
button for 5
seconds
Increased CO
concentration
in the room
-yellow ashes
all three ash
alternatively
green ashes
every 30
seconds
red ashes
four times
red ashes
every 5
seconds
every 30
seconds
twice every 30
seconds
twice every 30
seconds
– 32 –– 33 –
one beep,
aer approx.
100 seconds
--
four beeps
four beeps
every 5
seconds
one beep every 30 seconds
two beeps
every 30
seconds
one long and
one short
beep every 30
seconds
Counts 000-999
Display number from 25 to
999*
Troubleshooting
Troubleshooting, Care and maintenance
Test: If the CO alarm does not react aer a functional test has been performed, rst
check that the batteries are inserted correctly (polarity).
If the detector does not react to a new function test even aer this, please contact
your dealer.
Weak batteries: If the CO alarm signals low battery performance, replace the
batteries immediately, at the latest within 7 days. Only use 1,5 V brand alkaline AA
batteries of the same type.
Malfunction: If the CO alarm registers a sensor error, the complete alarm must be
replaced - the sensor cannot be replaced!
The end of sensor lifespan: The lifespan of the electrochemical sensor is 10 years.
If the end of the lifespan is reached, the complete alarm must be replaced
immediately!
Care and maintenance
Cleaning
· Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents
of the detector using a vacuum cleaner or compressed air.
· If necessary, you can remove the dust with a brush.
· You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water.
· Do not allow water to penetrate inside the device!
· Do not clean the device in a dishwasher!
· Do not use sharp, pointed, abrasive, caustic or corrosive cleaning
materials or hard brushes!
· Do not use chemicals. The following substances can impair sensor
function and trigger false alarms: Methane, propane, isobutane,
isopropanol, ethylene glycol, benzene, toluene, ethyl acetate, hydrogen
sulphide, sulphur dioxide, products with an alcohol base, dyes,
thinners, solvents, adhesives, hairsprays and cleaning products.
GB
Care and maintenance, Manufacture date
· Do not use ammable liquids for cleaning the alarm!
Maintenance
· The electrochemical sensor is subject to ageing. The sensor lifespan is
thereby limited to 10 years.
· The sensor cannot be exchanged. For this reason, replace the entire
device 10 years aer the date of its installation at the latest. (See label on the rear side of the alarm).
Manufacture date
There is a 21-digit bar code on the back of the alarm from which the date of manu-
facture and the soware version of the alarm can be derived.
Positions 11, 12 and 21 of the bar code are relevant here:
Position 11 - [Year of manufacture]
2019202020212022...
JKLM...
Position 12 - [Month of manufacture]
JanFebMarAprMayJunJulAugSepOctNovDec
123456789ABC
Position 21 - [Soware version]
ABC...
V1.1.2V1.1.3V1.1.4...
– 34 –– 35 –
Manufacture date, Warranty
Example:
COWM510###J9000001HMA
J9 = Manufacture date [September 2019]
A = Soware [V1.1.2]
Warranty
• ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested
according to the applicable regulations.
• The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors at
the time of sale. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the
CO alarm will be repaired or replaced at the guarantor's discretion.
• In such cases, the warranty ends when the original warranty period of 2 years
expires. All further claims are expressly rejected.
· The warranty does not cover the batteries supplied.
• ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external inuen-
ces (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal
wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
• In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase
and a short description of the problem must be supplied along with the CO
alarm.
• If you discover a defect on your CO alarm which existed at the time of purchase,
contact your dealer directly within the rst two years.
GB
Disposal, Declaration of conformityDescription de l'appareil, Utilisation conforme
Disposal
Disposal as per directive WEEE 2002/96 EC
The product contains valuable raw materials. At the end of its service
life, dispose of the product according to the applicable legal require-
Voyant d'alimentation (LED verte)
Voyant d'alarme (LED rouge)
Voyant d'erreur (LED jaune)
ments. The product as well as any accessories must be collected and
disposed of separately in the EU Devices displaying this symbol may
not be disposed of with domestic waste. Please contact your dealer or
POWER ALARM FAULT
dispose of the products at the local collection point for electronic
waste.
TEST
Declaration of conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter hereby declares
that the device with part designation COWM510 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC. For further
information on the CE declaration or to view the CE declaration, please contact
ABUS August Bremicker Söhne KG, Customer Service, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, Germany.
Bouton de test
Achage LCD
Sortie du son
Utilisation conforme
Utilisez uniquement l’appareil aux ns pour lesquelles il a été construit et conçu !
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme !
Subject to technical alterations.
No liability for mistakes and printing errors.
Cet appareil est conçu exclusivement pour l'application suivante :
· la détection de monoxyde de carbone chez les particuliers
V1 | I19
FR
Contenu de la livraison, Fonctionnement et caractéristiques techniques
Contenu de la livraison
• ABUS Détecteur de monoxyde de carbone COWM510
• 2x 1,5 V Pile alcaline AA • Matériel de montage • Manuel d'utilisation
Fonctionnement et caractéristiques techniques
Tension d'alimentationDC 2x 1,5 V alcaline AA,
Durée de vie des piles ca. 5 ans
Sensibilité de déclenchementconforme à EN 50291-1:2010 + A1:2012
Concentration Pas d'alarme Alarme au plus
en CO en l'espace de tard après
30 ppm* 120 min - - 50 ppm* 60 min 90 min
100 ppm* 10 min 40 min
300 ppm* - - - 3 min
Type de capteurélectrochimique
Durée de vie du capteurmax. 10 ans
Température de fonctionnement-10° à 40° C
Humidité de l'air0 % à 95 % (sans condensation)
Pression acoustique≥ 85 dB (A)@1 m
Lieu de montageMontage mural et placement libre
* ppm: parts per million (Proportions de CO par million de molécules dans l'air)
Sous réserve de modications techniques !
– 38 –– 39 –
Signification des pictogrammes
Consignes de sécurité
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur le matériel :
Pictogramme Mot-signalSignification
DangerAvertissement de risques de blessures ou de risques
Danger
ImportantRisque d'endommager le matériel et/ou ses
RemarqueInformations importantes.
Général
Avant la première utilisation du matériel, lisez attentivement les indications, et
plus particulièrement les avertissements, même si vous êtes autorisé à utiliser des
appareils électroniques.
Danger
Le non-respect des présentes instructions invalide la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages consécutifs !
Danger
Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels préjudices corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité. Dans
ce type de cas, la garantie devient caduque !
Conservez ces instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure. Si vous revendez ou donnez le matériel, remettez également la présente documentation.
pour votre santé.
Avertissement de risques de blessures ou de risques
pour votre santé liés à une tension électrique.
accessoires.
FR
Consignes de sécurité, Fonctionnement de l'appareil
Avertissement relatif à la pile
L'appareil est alimenté en courant continu via deux piles alcalines 1,5 V AA. Pour
prolonger la durée de vie de la pile, et éviter tout incendie et tout préjudice corporel, veuillez respecter les consignes ci-après :
· Les piles ne doivent pas être exposées directement à une source de
chaleur ou un rayonnement solaire ; elles ne doivent pas être stockées à
des températures élevées.
· Ne jetez pas les piles au feu.
· Veillez à ce que les piles n'entrent pas en contact avec de l'eau.
· Les piles ne doivent pas être démontées, percées et endommagées.
· Les contacts des piles ne doivent pas être court-circuités.
· Veillez à ce que les piles soient hors de portée des enfants en bas-âge.
· Les piles ne sont pas rechargeables.
· Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
Emballage
· Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants :
risque d’asphyxie !
· Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
Fonctionnement de l'appareil
Suivez les points ci-dessous pour assurer le fonctionnement sans panne de
l'appareil :
· L’appareil ne doit pas être couvert !
· L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé !
· Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil. Un non-respect
entraîne l’annulation de la garantie.
– 40 –– 41 –
· A l’issue d’une chute de l’appareil ou en présence d’autres
endommagements, son utilisation n’est plus autorisée.
· Si l'appareil a été manipulé, il y a un risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement.
· Le détecteur de CO ABUS COWM510 est conçu et homologué conformément
à EN 50291 uniquement pour la détection du CO (monoxyde de carbone)
chez les particuliers !
des bateaux, des caravanes ou des mobilhomes est interdite !
· Le détecteur de CO ABUS COWM510 à pile détecte le monoxyde de carbone à faible
concentration et émet une alarme sonore et visuelle.
· Le détecteur de CO est conçu pour protéger à temps les personnes des eets aigus
du monoxyde de carbone. Il ne peut toutefois pas empêcher les eets chroniques
d'une exposition au monoxyde de carbone et n'ore pas une pleine sécurité aux
personnes à risque particulier.
que dans un périmètre restreint (en fonction des conditions ambiantes)
(max. 60 m²).
· L'utilisation dans des installations industrielles, des locaux commerciaux,
· Un détecteur de CO ne remplace pas un détecteur de fumée, d'incendie
ou autres!
· Il détecte ni la fumée, ni la chaleur ni d'autres gaz !
· Le capteur électrochimique, par ailleurs, ne peut détecter à temps le CO
Fonctionnement de l'appareil
FR
Production et dangers du monoxyde de carbone
Production & Dangers du monoxyde de carbone
Eet toxique
· Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore, non irritant
qui peut causer rapidement la mort.
· Le monoxyde de carbone se lie sur les globules rouges et empêchent
le transport de l'oxygène pouvant entraîner ainsi l'évanouissement et la
mort par étouement.
· Une concentration élevée de CO peut entrainer la mort en quelques
minutes !
Symptômes typiques de l'empoisonnement
Faible Légers maux de tête, nausée, fatigue,
concentration en CO symptômes grippaux
Moyen Forts maux de tête, tachycardie, vomissement
concentration en CO
Haute Crampes, hallucination, perte de connaissance,
concentration en CO perturbation du rythme cardiaque
· Notez que les symptômes chez les petits enfants, les femmes enceintes,
les personnes âgées et les personnes sourant de maladies respiratoires
ou cardiaques peuvent apparaître plus rapidement et que même une
faible charge en CO peut entrainer des lésions sur les organes du foetus !
– 42 –– 43 –
Sources du monoxyde de carbone & précautions
Sources du monoxyde de carbone et précautions, Comportement en cas d'alarme
· Le monoxyde de carbone est produit entre autres lorsque la combustion
est incomplète (par ex. en cas de chauages à étage défectueux ou de
cheminée bouchée).
· L'installation d'un détecteur de CO ne remplace pas l'installation,
l'utilisation et l'entretien en bonne et due forme des appareils à
combustion y compris les systèmes d'aération et d'échappement des gaz
en faisant partie.
· Faites installer ces appareils/équipements uniquement par des per-
sonnes qualiées. Recevez les appareils/équipements en parfait état
technique et faites-les vérier régulièrement !
· Assurez-vous que les fours, les poêles et les cheminées sont toujours
propres !
· Utilisez jamais les grills, les fours à terrasse, les radiateurs ou autres
appareils prévus pour l'usage extérieur dans des locaux fermés.
Comportement en cas d’alarme
Quand un détecteur de monoxyde de carbone émet une alarme, les mesures
suivantes doivent être prises dans l'ordre indiqué :
(1) Restez calme et ouvrez toutes les fenêtres et les portes pour augmen ter l'aération. Terminer l'utilisation des équipements à combustion et
assurez-vous qu'ils sont éteints.
(2) Quittez les bâtiments surtout si la charge en CO est élevée ou que la
source ne peut pas être déterminée immédiatement et alarmez les
autres résidents.
(3) Appelez immédiatement les pompiers/secours de l'extérieur du bâti ment. Suivez leurs instructions. Indiquez que vous supposez
l'inhalation de monoxyde de carbone.
FR
Comportement en cas d'alarme, Sélection du lieu de montage
(4) N'entrez plus dans la zone concernée avant que la concentration en CO
n'est atteint une valeur non critique.
(5) Ne remettez le poste de combustion en service que si la cause de
l'émission de CO a été éliminée professionnellement.
(6) Vériez l'opérationnalité du détecteur de CO après une alarme (touche test/reset) et remplacez les piles au besoin.
Sélection du lieu de montage
Généralités
L'aménagement et la répartition spatiale des habitations ainsi que le nombre, le
type et la situation des sources de monoxyde de carbone varient considérablement.
Une instruction générale est toutefois donnée au niveau de l'emplacement où
l'appareil peut être installé ou pas pour réduire au maximum le risque d'achages
erronés.
Quelle pièce ? Équipement pour une sécurité optimale
· Dans chaque pièce comprenant un équipement à combustion.
· Dans chaque pièce utilisée comme chambre à coucher.
· Dans chaque couloir par étage.
· Dans toutes les pièces dans lesquelles des personnes séjournent longtemps et qui
ne peuvent pas entendre l'alarme provenant d'une autre partie du bâtiment.
Équipement minimal
Si le nombre des détecteurs est restreint ou s'il y a des équipements à combustion
dans plus d'une pièce, les critères suivants doivent être respectés pour le montage
des détecteurs :
· Les détecteurs doivent être installés dans une pièce comprenant un équipement
sans extraction de fumée ou avec une extraction de fumée ouverte.
· Les détecteurs doivent être installés dans une pièce où les résidents séjournent le
plus souvent.
– 44 –– 45 –
Où dans la pièce ?
Sélection du lieu de montage
Le monoxyde de carbone (CO) a presque la même densité que l'air et se répartit
donc uniformément dans la pièce. Pour cette raison, respectez les points suivants
lors du positionnement du détecteur de CO :
Il n'est pas possible de donner des instructions précises pour la disposition exacte
d'un détecteur adaptée à tous les types de pièce et à leur utilisation. Les points
suivants doivent être respectés lors de la décision concernant le lieu optimal pour la
situation correspondante.
Détecteur qui se trouve dans la même pièce que le dispositif à combustion
Quand du CO s'échappe d'un point de combustion, il monte d'abord en raison de la
chaleur. Pour cette raison, montez le détecteur dans les pièces avec équipement à
combustion si possible en haut d'un mur et respectez les points suivants :
· Le détecteur doit être monté sur un mur libre, à au moins 200 mm sous le plafond.
· Montez le détecteur à une hauteur où vous pouvez l'atteindre sans moyen d'aide
et où vous pouvez identier tous les achages du détecteur. ("à hauteur de la
poitrine jusqu'aux yeux")
· Le détecteur doit avoir une distance horizontale de 1 m à 3 m à la source possible.
· S'il y a une séparation dans la pièce, le détecteur doit se trouver dans la même
zone que la source possible.
· Dans les pièces avec toit en pente, les détecteurs de monoxyde doivent être
montés sur le côté le plus élevé de la pièce.
Détecteur se trouvant dans les chambres à coucher et dans les pièces éloignées
des équipements à combustion
Dans les pièces éloignées des équipements à combustion, le monoxyde de carbone
a déjà refroidi à température ambiante. En raison de la densité presque identique à
celle de l'air, le CO se répartit uniformément dans l'air ambiant.
Pour cette raison, respectez les points suivants :
FR
Sélection du lieu de montage
· Dans les chambres à coucher et les chambres éloignées des équipements à com bustion, les appareils doivent se trouver à hauteur de la respiration des résidents
(par ex. "desk-stand" sur la table de nuit dans les chambres à coucher ou "à
hauteur des yeux" dans les pièces de séjour).
· Veillez ici également à la distance susante au plafond ainsi qu'au coin de la
pièces et aux objets d'aménagement (min. 200 mm).
Où le détecteur ne doit pas être installé
· à l'air libre (utilisation possible uniquement dans les pièces fermées) ;
· où il peut être bloqué (par exemple par des meubles) ;
· au plafond (convient uniquement au montage mural et "desk-stand") ;
· à côté d'une porte ou d'une fenêtre (une détection able n'est pas garantie) ;
· à côté d'une extraction de fumée ou de bouches d'aération similaires ;
· dans les zones où la température peut tomber en dessous de -10° C ou
monter au-dessus de 40° C ;
· dans les pièces qui sont très exposées à la poussière/saleté ou à la
graisse.
– 46 –– 47 –
Montage et mise en service
Montage et mise en service
Le fonctionnement du détecteur de CO est possible dans les deux variantes suivantes :
Montage mural
Exécutez les étapes suivantes dans l'ordre indiqué pour monter le détecteur sur le
mur :
1. Utilisez un niveau à bulle pour
repérer les trous en position hori zontale
(écart 80 mm).
2. Percez les trous avec une perceuse
adaptée aux positions marquées.
(Ø 5 mm)
Veillez à ne pas endommager des ls ou des conduites !Tenir le détecteur de CO éloigné de la poussière de forage pendant le forage!
3. Enfoncez les chevilles en plastique
dans les trous et serrez les deux vis
fournies jusqu'à ce que leur tête
dépasse encore d'env. 5 mm.
Desk-Stand
En cas d'utilisation "à hauteur de la respiration" dans les chambres à coucher et les
pièces de séjour sans équipement à combustion.
1. Placez le détecteur à l'aide des deux pieds sur la face inférieure du boîtier sur un
support plat et sans poussière.
80 mm
Ø
5 mm
FR
Montage et mise en service
2. Assurez-vous que le détecteur est stable et qu'aucun objet n'empêche la pénétration du CO dans le détecteur.
Mise en service
1. Insérez les piles fournies dans le compartiment des piles en respectant la polarité.
La tonalité d'avertissement retentit, l'écran ache les chires de 000 à 999 et les
trois LED clignotent en alternance. A la n de la phase de préchauage, les LEDs et
l'acheur s'éteignent.
2. La LED verte clignote toutes les 30 secondes - le détecteur est ensuite prêt au
fonctionnement.
3. Inscrivez ensuite la date actuelle (date d'installation) avec un stylo indélébile sur
l'étiquette placée au dos
du détecteur (voir gure) : (p.ex. 30.8.19)
4.Montage mural : placez le détecteur
de CO avec l'arrière du boîtier sur
les vis et enclenchez-le en place.
Test de l'électronique de l'appareil
Vous pouvez déclencher un test de l'électronique de l'appareil en appuyant pendant 5 secondes sur la touche test. Pour protéger votre ouïe, gardez une certaine
distance à l'appareil !
L'alarme retentit quatre fois et la LED rouge (voyant d'alarme) clignote quatre fois.
Cela ne signie pas qu'il y a du CO dans l'air ambiant mais conrme le fonctionne-
ment correct du détecteur.
Testez impérativement le fonctionnement du détecteur après l'installation ainsi
qu'après le changement des piles (attendre env. 30 secondes après l'établissement
du contact de la pile). Une vérication hebdomadaire régulière est recommandée.
– 48 –– 49 –
Aichages et fonctions
Montage et mise en service
EtatActionLEDSignal sonoreAchage LCD
Mise en
service et
préchauage
Prêt au fonctionnement
(Etat normal)
TestAppuyer sur
AlarmeConcentra-
Piles usées-jaune clignote
Erreur capteur -jaune clignote
Fin de la
durée de vie
du capteur
* Si la concentration en CO dépasse la valeur maximale, l'écran continue à indiquer 999 ppm.
Insérer les
piles
la touche test
pendant 5 sec
trion en CO
augmentée
-jaune clignote
les trois
clignotent en
alternance
verte clignote
toutes les 30
secondes
rouge clignote 4x4x
rouge clignote
toutes les 5
secondes
toutes les 30
secondes
2x toutes les
30 secondes
2x toutes les
30 secondes
1x, aprés env.
100 Sekunden
--
4x toutes les
5 secondes
1x toutes les
30 secondes
2x toutes les
30 secondes
1x long et 1x
court toutes
les 30 sec.
compte 000999
Indique les
concentrations en CO de
25 à 999*
FR
Correction des erreurs, Entretien et maintenance
Correction des erreurs
Test : Si le détecteur ne réagit pas après un test de fonctionnement, vériez d'abord
que les piles sont correctement insérées (polarité).
Si le détecteur ne réagit toujours pas à un nouveau test de fonctionnement, veuillez
contacter votre revendeur.
Batterie faible : Si le détecteur indique des piles faibles, remplacez immédiatement
les piles, au plus tard dans les 7 jours, en utilisant uniquement des piles alcalines
AA de marque (1,5 V) du même fabricant.
Erreur capteur : Si le détecteur détecte un défaut du capteur, le détecteur complet
doit être remplacé - le capteur ne peut pas être remplacée !
Fin de la durée de vie du capteur : La durée de vie du capteur électrochimique est
de 10 ans. Si la n de la durée de vie est atteinte, le détecteur doit être remplacé
immédiatement !
Entretien et maintenance
Nettoyage
· Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de
poussière dans les fentes de ventilation peuvent être éliminés par
aspiration ou par souage.
· Si nécessaire, la poussière peut être retirée à l’aide d'un pinceau.
· La surface peut être nettoyée à l’aide d’un tissu légèrement imbibé de
savon.
· Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil !
· Ne lavez pas l'appareil au lave-vaisselle !
· N'employez ni brosse dure ni produit de nettoyage récurant ou
décapant !
· N'utilisez pas de produits chimiques ! Les substances suivantes peuvent
détruire le capteur et déclencher une fausse alarme. Le méthane, le pro pane, l'isopropanol, l'éthylèneglycol, le benzol, le toliol, l'éthylacétate,
– 50 –– 51 –
l'hydrogène sulfuré, le dioxyde de sulfure, les produits à base d'alcool,
Entretien et maintenance, Date de fabrication et version du logiciel
les peintures, les diluants, les solvants, les colles, les laques à cheveux
et autres produits de nettoyage.
· Ne nettoyez pas le détecteur avec des liquides facilement inammables !
Maintenance
· Le capteur électrochimique est soumis au vieillissement. C'est pourquoi
la durée de vie du capteur est limitée à 10 ans.
· Le capteur ne peut pas être remplacé. Remplacez l'ensemble du capteur
au plus tard 10 ans après la date d'installation !
(voir étiquette au dos du détecteur).
Date de fabrication et version du logiciel
Un code barres à 21 positions se trouve au dos du détecteur. Il est possible d'en
déduire la date de fabrication ainsi que la version du logiciel du détecteur.
Pour ce faire, les positions 11, 12 et 21 du code barres sont importantes :
Position 11 - [Année de fabrication]
2019202020212022...
JKLM...
Position 12 - [Mois de fabrication]
JanFévMarAvrMaiJunJulAouSepOctNovDéc
123456789ABC
FR
Date de fabrication et version du logiciel, Garantie
Position 21 - [Version du logiciel]
ABC...
V1.1.2V1.1.3V1.1.4...
Exemple:
COWM510###J9000001HMA
J9 = Date de fabrication [Septembre 2019]
A = Logiciel [V1.1.2]
Garantie
• Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits
ABUS qui sont conformes aux normes en vigueur.
• La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de
fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou
de fabrication prouvé, le détecteur de CO est réparé ou remplacé au gré du
donneur de garantie.
• La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d’origine de
la garantie de 2 ans. Toute revendication au-delà de cette date est explicitement
exclue.
· Les piles fournies sont exclues de la garantie.
• ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant du
milieu ambiant (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manutention
incorrecte), d’une utilisation incorrecte, de l’usure normale ou de la non observation des présentes instructions.
– 52 –– 53 –
• En cas d’une demande dans le cadre de la garantie, il convient de joindre au
Garantie, Elimination, Déclaration de conformité
détecteur de CO faisant objet de la réclamation l’original du justicatif d’achat
sur lequel est mentionnée la date d’achat ainsi qu’une brève description du
défaut.
• Si vous deviez constater un défaut déjà présent sur le détecteur de CO à l’achat,
adressez-vous directement à votre revendeur au cours des deux premières
années.
Elimination
L'élimination des déchets se fait selon la Directive WEEE 2002/96 CE
Le produit contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Lorsque
le produit arrive en n de vie, veillez à ce qu'il soit retiré du circuit selon les dispositions légales en vigueur. Au sein de l'Union européen ne, le produit et ses accessoires doivent être collectés puis recyclés
séparément. Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou
déposez-les dans les points de collecte de matériel électrique de votre
commune.
Déclaration de conformité
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, déclare par la
présente que l’appareil COWM510 est conforme aux exigences fondamentales et
aux autres prescriptions en vigueur de la Directive 2004/108/CE. La déclaration de
conformité est disponible à l'adresse suivante : ABUS August Bremicker Söhne KG,
Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Germany.
Nous nous réservons le droit de toutes modications
techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité
pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.
Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd!
Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het volgende doel:
· detectie van koolmonoxide in particuliere huishoudens
Leveringsomvang, Werkingsprincipe en eigenschappen
Leveringsomvang
• ABUS CO-melder COWM510 • 2x 1,5 V alkaline AA batterijen
• Deze gebruikershandleiding • Bevestigingsmateriaal
Werkingsprincipe en eigenschappen
VoedingsspanningDC 2x 1,5 V alkaline AA,
Levensduur van de batterij ca. 5 jaar
Activeringsgevoeligheidconform EN 50291-1:2010 + A1:2012
CO- geen alarm Alarm
concentratie binnen uiterlijk na
30 ppm* 120 min - - 50 ppm* 60 min 90 min
100 ppm* 10 min 40 min
300 ppm* - - - 3 min
Sensortypeelektrochemisch
Levensduur sensormax. 10 jaar
Bedrijfstemperatuur-10° tot 40° C
Luchtvochtigheid0 % tot 95 % (niet condenserend)
Geluidsdruk≥ 85 dB (A)@1 m
MontagelocatieWandmontage of vrijstaande plaatsing
* ppm: parts per million (aandelen van CO per miljoen moleculen in de lucht)
Technische wijzigingen voorbehouden!
– 56 –– 57 –
Veiligheidsinstructies: Verklaring van symbolen
Veiligheidsinstructies
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding en/of op het toestel:
Symbool Signalwoord Betekenis
GevaarWaarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's.
Gevaar
BelangrijkVeiligheidsaanwijzing voor mogelijke schade aan toestel/
AanwijzingVerwijzing naar belangrijke informatie.
Algemeen
Lees voordat u het toestel voor de eerste maal gebruikt nauwkeurig de volgende
instructies en let op alle waarschuwingen, zelfs als u vertrouwd bent in de omgang
met elektronische apparaten.
Gevaar
Bij schade die is veroorzaakt door het niet volgen van deze handleiding
vervalt de aanspraak op garantie. We aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor gevolgschade!
Gevaar
Voor letsel en/of materiële schade die is veroorzaakt onjuiste omgang of
het niet volgen van veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Bewaar daarom deze handleiding om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Als u het toestel verkoopt of doorgee, overhandig dan ook deze handleiding.
Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door
elektrische spanning.
accessoires.
NL
Veiligheidsinstructies, Werking van het toestel
Aanwijzingen over de batterij
Het toestel wordt door twee 1,5V-alkaline AA batterijen gevoed. Om een lange
levensduur te garanderen en brand en letsel te voorkomen, dient u de volgende
aanwijzingen in acht te nemen:
· De batterijen mogen niet direct aan een warmtebron of zonlicht worden
blootgesteld en niet op een plaats met een zeer hoge temperatuur
worden bewaard.
· De batterijen mogen niet verbrand worden.
· De batterijen mogen niet met water in aanraking komen.
· De batterijen mogen niet uit elkaar gehaald, aangestoken of beschadigd
worden.
· De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden.
· De batterijen mogen niet in de handen van kleine kinderen terecht komen.
· De batterijen zijn niet heroplaadbaar.
· Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval.
Verpakking
· Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen -
verstikkingsgevaar!
· Voordat u het toestel gaat gebruiken, verwijdert u eerst het verpakkings
materiaal.
Werking van het toestel
Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de volgende
punten in acht:
· Het toestel mag niet worden afgedekt!
· Het toestel mag niet overgelakt of met behang afgedekt worden!
– 58 –– 59 –
· U mag het toestel in geen geval openen of repareren. Als u zich hieraan
niet houdt, vervalt de garantie.
· Als het toestel is gevallen of op een andere manier beschadigd is, mag
deze niet meer worden gebruikt.
· Als er met het apparaat is geknoeid, bestaat er gevaar voor elektrische
schokken of storingen.
·
De ABUS CO-melder COWM510 is op basis van EN 50291 uitsluitend voor
de detectie van CO (koolmonoxide) in particuliere huishoudens ont worpen en toegelaten!
·
caravans of campers is dus niet toegestaan!
· De op batterijen werkende ABUS CO-melder COWM510 detecteert koolmonoxide (CO)
reeds in lage concentraties en waarschuwt dan zowel akoestisch als optisch.
· De CO-melder is bestemd om personen voor de acute eecten van koolmonoxide
te beschermen. Hij kan echter niet de chronische eecten van een blootstelling aan
koolmonoxide voorkomen en personen met speciale risico's een algehele veiligheid
bieden.
omtrek (aankelijk van de omgevingsvoorwaarden) CO in een vroeg stadium detecteren (max. 60m²).
De toepassing in industriële faciliteiten, bedrijfsruimtes, boten,
· Een CO-melder is geen vervanging voor een rook-, brand- of andere
melders!
· De melder detecteert geen rook, hitte of andere gassen!
· De elektrochemische sensor kan bovendien alleen in een beperkte
Werking van het toestel
NL
Ontstaan en gevaren door koolmonoxide
Ontstaan en gevaren door koolmonoxide
Giige werking
· Koolmonoxide (CO) is een kleurloos, geurloos, niet-irriterend gas, dat
snel een dodelijk gevaar kan vormen.
· Koolmonoxide bindt zich aan de kleurstof van de rode bloedlichaampjes
en belemmert zo het zuurstoransport, wat kan leiden tot bewusteloos-
heid en verstikkingsdood.
· Een hoge CO-concentratie kan binnen enkele minuten tot de dood
leiden!
· U dient er rekening mee te houden dat de symptomen bij kleine
kinderen, zwangere vrouwen, senioren en mensen met luchtweg- of
hartziektes ook vroeger kunnen optreden en zelfs lage CO-belastingen
de organen van ongeboren kinderen kunnen beschadigen!!
– 60 –– 61 –
Bronnen voor koolmonoxide en preventieve maatregelen
Bronnen voor koolmonoxide, Gedrag bij alarm
· Koolmonoxide ontstaat onder andere bij onvolledige verbrandings processen (bijvoorbeeld bij defecte cv-ketels of een verstopte rookgas afvoer).
· De installatie van een CO-melder is geen vervanging voor de correcte
installatie, en het correcte gebruik en onderhoud van op brandstof
werkende toestellen inclusief de bijbehorende ventilatie- en rookgas systemen.
· Laat dergelijke toestellen/installaties uitsluitend door gekwaliceerde personen installeren. Houd de toestellen/installaties in een goede
technische staat en laat ze regelmatig controleren!!
· Houd fornuizen, haarden en schoorstenen altijd schoon!
· Gebruik grills, terraskachels, verwarmingstoestellen of andere toestellen
die zijn bestemd voor gebruik in de openlucht nooit in gesloten ruimtes.
Gedrag bij alarm
Als een koolmonoxidemelder een alarmsignaal gee, moeten de volgende maatregelen worden getroen in de aangegeven volgorde:
(1) Raak niet in paniek en open alle ramen en deuren, om de ventilatie te
vergroten. Staak het gebruik van verbrandingsinstallaties en controleer
of deze zijn uitgeschakeld.
(2) Verlaat vooral bij hoge CO-belasting of als de bron niet meteen achter haald kan worden het gebouw en alarmeer eventueel de overige
bewoners.
(3) Bel meteen de brandweer/reddingsdienst van buiten het gebouw. Volg
de instructies op die zij geven. Wijs erop dat er een vermoeden
bestaat dat koolmonoxide ingeademd is.
(4) Betreed de betreende ruimte niet meer totdat de CO-concentratie tot
NL
Gedrag bij alarm, Locatie kiezen
een niet kritische waarde gedaald is.
(5) Neem de betreende brandhaard pas weer in gebruik als de oorzaak
van de CO-emissie vakkundig is verholpen.
(6) Controleer of de CO-melder na een alarm weer bedrijfsklaar is (test
knop) en vervang indien nodig de batterijen.
Locatie kiezen
Algemeen
De vormgeving en ruimtelijke indeling van woonhuizen, evenals aantal, soort
en locatie van koolmonoxidebronnen variëren sterk. Toch wordt een algemene
handleiding gegeven over de plaats waar het toestel al dan niet zou moeten
worden aangebracht om het risico door misleidende indicaties zo gering mogelijk
te houden.
Welke ruimte? Uitrusting voor optimale veiligheid
· In iedere ruimte waar een verbrandingsinstallatie staat.
· In iedere ruimte die als slaapkamer wordt gebruikt.
· In iedere gang per etage.
· In alle ruimtes waarin personen gedurende een langere tijd verblijven en van
waaruit deze personen een alarm uit een ander deel van het gebouw niet kunnen
horen.
Minimale uitrusting
Als het aantal melders beperkt is of als er in meerdere ruimtes verbrandingsinstallaties staan, moet bij het aanbrengen van de melders rekening worden gehouden
met de volgende criteria:
· De melders moeten in een ruimte worden aangebracht, waarin een installatie
zonder rookafvoer of met een open rookafvoer staat.
· De melders moeten in een ruimte worden aangebracht, waarin de bewoners het
vaakst verblijven.
– 62 –– 63 –
Waar in de ruimte?
Locatie kiezen
Koolmonoxide (CO) hee ongeveer dezelfde dichtheid als lucht en verspreidt zich
daarom op ongeveer dezelfde wijze door de ruimte. Houd eventueel rekening met
de volgende punten bij de positionering van de CO-melder:
Het is niet mogelijk om precieze aanwijzingen te geven voor de juiste positionering
van een detector die van toepassing zijn op alle soorten ruimtes en het gebruik
ervan. Met de volgende punten zou in ieder geval bij de keuze voor een optimale
locatie rekening moeten worden gehouden.
Detector in dezelfde ruimte als de verbrandingsinstallatie
Als CO ontsnapt uit een verbrandingspunt ontsnapt, stijgt deze door de warmte eerst
naar boven. Monteer de melder daarom in ruimtes met een verbrandingsinstallatie
zo hoog mogelijk op een vrije wand en houd rekening met de volgende punten:
· De detector zou op een vrije wand, minimaal 200 mm onder het plafond worden
aangebracht.
· Monteer de detector op een hoogte, die u zonder hulpmiddelen bereiken, en
waarop u alle indicaties van de detector herkennen kunt. (“hoogte borst tot
hoofd”)
· De detector zou op een horizontale afstand tussen 1 m en 3 m van de mogelijke
bron moeten hebben.
· Als er een scheiding in de kamer is aangebracht, moet de detector aan de kant
van de scheiding worden aangebracht als de plaats van de bron.
· In ruimtes met schuine plafonds moeten koolmonoxidedetectoren op de hogere
kant van de ruimte worden aangebracht.
Detector in slaapkamers en in kamers die ver van de verbrandingsinstallaties
liggen
In ruimtes die ver van de verbrandingsinstallaties liggen is het koolmonoxide reeds
afgekoeld tot kamertemperatuur. Omdat CO ongeveer dezelfde dichtheid hee als
lucht verspreidt deze zich gelijkmatig in de ruimtelucht. Houd daarom rekening met
NL
Locatie kiezen
de volgende punten:
· In slaapkamers en kamers die ver van de verbrandingsinstallaties liggen, moeten
de toestellen zich op ademhoogte van de bewoners bevinden (bijvoorbeeld
“deskstand” op de nachttafel in slaapkamers of op “ooghoogte” in recreatie ruimtes).
· Let hierbij ook op voldoende afstand tot het plafond, de hoeken en meubilair
(min. 200 mm).
De detector zou niet moeten worden geïnstalleerd
· buiten (toepassing uitsluitend in gesloten ruimtes mogelijk);
· waar de detector kan worden geblokkeerd (bijvoorbeeld door meubels);
· op plafonds van kamers (uitsluitend geschikt voor wand- en staande-
montage);
· naast een deur of een raam (geen betrouwbare detectie gegarandeerd);
· naar een ventilatieafvoer of soortgelijke ventilatieopeningen;
· in gedeeltes waar de temperatuur onder de -10 °C dalen of boven de
40 °C oplopen kan;
· in ruimtes met bijzonder veel stof, vuil of vet.
– 64 –– 65 –
Montage en inbedrijfstelling
Montage en inbedrijfstelling
De CO-melder kan op de volgende twee wijzen worden gebruikt:
Wandmontage
Neem de volgende stappen in de aangegeven volgorde, om de melder aan de wand
te monteren:
1. Gebruik een waterpas voor het mar keren van de boorgaten in hori zontale positie. (afstand 80 mm).
2. Boor de gaten met een geschikte
boor op de eerder gemarkeerde
punten. (Ø 5 mm)
Let erop dat u geen leidingen beschadigt!
Houd de CO-melder tijdens het boren uit de buurt van boorstof!
3. Druk de plastiekpluggen in de
boorgaten en draai de twee mee geleverde schroeven erin totdat de
schroeoppen nog ca. 5 mm naar
buiten steken.
Deskstand
Bij gebruik “op ademhoogte” in slaapkamers en recreatieruimtes zonder verbrandingsinstallatie.
1. Plaats de melder met behulp van de standvoeten aan de onderkant van de
behuizing op een een, stofvrije ondergrond.
80 mm
Ø
5 mm
NL
Montage en inbedrijfstelling
2. Controleer of de melder stabiel staat en het indringen van CO in de melder niet
wordt belemmerd door voorwerpen.
Inbedrijfstelling
1. Plaats de meegeleverde batterijen met de juiste polariteit in het batterijvakje. De
waarschuwingstoon klinkt, het display toont de getallen van 000 tot 999 en alle
drie LED's knipperen afwisselend. Aan het einde van de opwarmfase gaan de LED's
en het display uit.
2. De groene LED knippert om de 30 seconden - de CO-melder is bedrijfsklaar.
3. Tragen Sie abschließend das aktuelle Datum (Installationsdatum) mit einem
wasser- und abriebfesten Sti auf dem rückseitigen Etikett des Melders ein (siehe
Abbildung):
(bijv. 30.08.2019)
4. Voor wandmontage: plaats de
CO-melder met de achterkant op de
schroeven en klik het op zijn plaats.
Toestelelektronica testen
Door op de testknop te drukken voor 5 seconden activeert u een test van de toestelelektronica. Om uw gehoor te beschermen, blijf uit de buurt van het toestel!
Het akoestische alarmsignaal klinkt viermaal en de rode LED (Alarm) knippert viermaal. Dit betekent niet dat er CO in de ruimtelucht aanwezig is, maar bevestigt de
correcte werking van de melder.
Test de werking van de melder altijd na de installatie en na ieder verwisselen van
de batterij (wacht ca. 30 seconden nadat de batterij contact hee gemaakt). Bovendien wordt een regelmatige wekelijkse controle aanbevolen.
– 66 –– 67 –
Indicaties en functies
Montage en inbedrijfstelling
ToestandBedieningLEDWaarsch.toonLCD-display
Inschakelen
en opwarmen
Bedrijfsklaar
(normale
toestand)
TestDruk 5 secon-
Alarmtoestand
Batterij bijna
leeg
Sensorfout-geel knippert
Einde van de
levensduur
* Als de CO-concentratie tot boven de maximale waarde stijgt, blij het display 999
ppm aangeven.
Batterijen
plaatsen
den op de
testknop
verhoogde COconcentratie
in de ruimte
-geel knippert
-geel knippert
alle drie
knipperen
afwisselend
groen knippert om de 30
seconden
rod knippert 4x4x
rod knippert
om de 5
seconden
om de 30
seconden
2x om de 30
seconden
2x om de 30
seconden
1x, naar ca.
100 seconden
--
4x om de 5
seconden
1x om de 30
seconden
2x om de 30
seconden
1x lang en 1x
kort om de 30
seconden
telt 000-999
Weergave van
de CO-concentratie tussen
25 en 999*
NL
Fouten oplossen, Reiniging en onderhoud
Fouten oplossen
Test: Als de CO-melder niet reageert nadat een functietest is uitgevoerd, controleer
dan eerst of de batterijen correct zijn geplaatst (polariteit).
Als de melder nog steeds niet reageert op een nieuwe functietest, neem dan con-
tact op met uw dealer.
Batterij bijna leeg: Als de CO-melder aangee dat de batterijen laag zijn, moet u
de batterijen onmiddellijk vervangen, uiterlijk binnen 7 dagen, met slechts 1,5 V
Alkaline AA-batterijen van dezelfde fabrikant.
Sensorfout: Als de CO-melder een sensorfout signaleert, moet u de complete melder
vervangen - de sensor kan niet worden vervangen!!
Einde van de sensorlevensduur: De levensduur van de elektrochemische sensor bedraagt 10 jaar. Als het einde van de levensduur bereikt is, moet de melder meteen
worden vervangen!
Reiniging en onderhoud
Reinigen
· Stoge melders moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de
luchtspleten kunnen worden weggezogen of uitgeblazen.
· Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd.
· Het oppervlak kan met een licht met zeepsop bevochtigde doek worden
gereinigd.
· Let op dat er geen water in het binnenste van het toestel binnendringt!
· Toestel niet in de vaatwasser reinigen!
· Gebruik geen scherpe, puntige, schurende, bijtende reinigingsmiddelen
of harde borstels!
· Gebruik geen chemische stoen! De volgende substanties kunnen de
sensor beperken en daardoor valse alarmen activeren: methaan,
propaan, isobutaan, isopropanol, ethyleenglycol, benzeen, toluol,
ethylacetaat, waterstofsulde, zwaveldioxide, producten op alcohol-
– 68 –– 69 –
basis, verven, verdunners, oplosmiddelen, lijmen, haarsprays en andere
Reiniging en onderhoud, Productiedatum en sowareversie
reinigingsmiddelen.
· Reinig de melder niet met licht ontvlambare vloeistoen!
Onderhoud
· De elektrochemische sensor is onderworpen aan verouderingsprocessen.
De sensorlevensduur is daarom beperkt tot 10 jaar.
· De sensor kan niet worden vervangen. Vervang de volledige melder
daarom uiterlijk 10 jaar na installatiedatum. (Zie etiket op de achterkant
van de melder).
Productiedatum en sowareversie
Aan de achterkant van de melder is een barcode met 21 tekens aangebracht,
waaruit de productiedatum en de sowareversie van de melder kunnen worden
afgeleid.
Hier zijn de plaatsen 11, 12 en 21 van de barcode relevant:
Plaats 11 - [productiejaar]
2019202020212022...
JKLM...
Plaats 12 - [productiemaand]
JanFebMrtAprMeiJunJulAugSepOktNovDec
123456789ABC
NL
Productiedatum en sowareversie, Garantie
Plaats 21 - [sowareversie]
ABC...
V1.1.2V1.1.3V1.1.4...
• Bij het indienen van een garantieclaim moet bij de CO-melder het originele
Garantie, Afvoer, Conformiteit
aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schrielijke beschrijving
van de fout worden gevoegd.
• Als u gebreken aan de CO-melder vaststelt, die bij de aankoop reeds aanwezig
waren, wendt u zich binnen de eerste twee jaar direct aan uw verkoper.
Beispiel:
COWM510###J9000001HMA
J9 = productiedatum [september 2019]
A = soware [V1.1.2]
Garantie
• ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van de geldende voorschrien getest.
• De garantie hee uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of
fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een
materiaal- of fabrieksfout wordt de CO-melder na beoordeling van de garantie gever gerepareerd of vervangen.
• De garantie eindigt in dit geval met het aopen van de oorspronkelijke garantie-
periode van 2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
· De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie.
• ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door
inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld,
onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen
van deze handleiding.
– 70 –– 71 –
Afvoer
Afvoer volgens richtlijn WEEE 2002/96 EG
Dit product bevat waardevolle grondstoen. Voer het product aan
het einde van de levensduur af volgens de geldende wettelijke
bepalingen. Het product samen met de accessoires moet binnen de EU
verzameld en apart afgevoerd worden. Toestellen die aldus gemar keerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil meegegeven worden.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het
gemeentelijke verzamelpunt voor elektrisch afval.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300
Wetter dat het toestel met de artikelaanduiding COWM510 voldoet aan de essentiële
eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn 2004/108/EG.
De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd onder het volgende adres:
ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, Germany.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme!
Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per il seguente scopo:
· rilevamento di monossido di carbonio in edici privati
IT
Dotazione, Principio di funzionamento e caratteristiche
Dotazione
• Rilevatore di CO ABUS COWM510 • 2x Batteria alcalina AA da 1,5 V
• Istruzioni per l'uso • Materiale di montaggio
Principio di funzionamento e caratteristiche
Alimentazione di tensione2x Batteria alcalina AA da 1,5 V DC,
Sensibilità di interventoconforme alla norma EN 50291-1:2010 +
Tipo di sensoreelettrochimico
Durata del sensoremax. 10 anni
Temperatura di esercizioda -10° a 40° C
Umidità dell'aria0 % bis 95 % (non condensante)
Pressione acustica≥ 85 dB (A)@1 m
Luogo di montaggioA parete o di libero posizionamento
* ppm: parts per million (Parti di CO per milione di molecole nell'aria)
Con riserva di modiche tecniche!
Durata della batteria circa 5 anni
A1:2012
Concentra- nessun allarme Allarme al
zione di CO entro più tardi dopo
30 ppm* 120 min - - 50 ppm* 60 min 90 min
100 ppm* 10 min 40 min
300 ppm* - - - 3 min
– 74 –– 75 –
Avvertenze sulla sicurezza: Spiegazione dei simboli
Avvertenze sulla sicurezza
Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli:
Simbolo Parola chiave Significato
PericoloAvvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la
Pericolo
ImportanteAvvertenza di sicurezza su possibili danni
NotaRiferimento a informazioni importanti.
Generale
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e rispettare tutte le avvertenze, anche se si ha già familiarità con l’uso
di apparecchi elettronici.
Pericolo
In caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni, il diritto alla garanzia decade. È esclusa la responsabilità per danni
indiretti!
Pericolo
È esclusa la responsabilità per danni a cose o a persone dovuti a un uso
improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza. In tali
casi il diritto alla garanzia decade!
Conservare accuratamente queste istruzioni per scopi futuri. Se l’apparecchio viene
venduto o ceduto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso.
salute.
Avvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la
salute dovuti alla tensione elettrica.
all’apparecchio/agli accessori.
IT
Avvertenze sulla sicurezza, Funzionamento dell’apparecchio
Avvertenze sulla batteria
L'apparecchio viene alimentato da due batterie alcalina AA da 1,5 V. Al ne di
garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti
avvertenze:
· Le batterie non vanno esposte direttamente a fonti di calore o a raggi
solari, né vanno conservate in luoghi con temperature estremamente
elevate.
· Le batterie non devono essere bruciate.
· Le batterie non devono entrare in contatto con l’acqua.
· Le batterie non devono essere smontate, forate o danneggiate.
· I contatti delle batterie non devono essere cortocircuitati.
· Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
· Le batterie non sono ricaricabili.
· Non smaltire le batterie insieme ai riuti domestici.
Imballaggio
· Pericolo di soocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di
piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini!
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare
l’apparecchio.
Funzionamento dell’apparecchio
Per garantire un corretto funzionamento del rilevatore, osservare i seguenti punti:
· Non coprire l’apparecchio!
· Non verniciare né coprire l’apparecchio con carta da parati!
· Non aprire o riparare mai l’apparecchio. In caso di mancata osservanza
di tali avvertenze, la garanzia decade.
– 76 –– 77 –
· Non utilizzare più l’apparecchio se è caduto o se ha subito altri tipi di
danni.
· Se l'apparecchio è stato manomesso, sussiste il rischio di scosse
elettriche o malfunzionamenti.
· Il rilevatore di monossido di carbonio ABUS COWM510 è stato progettato e
omologato in base alla norma EN 50291 esclusivamente per il rilevamento
di CO (monossido di carbonio) all'interno di edici privati!
roulotte non è ammesso!
· Il rilevatore di monossido di carbonio ABUS alimentato a batteria COWM510 rileva la
presenza di monossido di carbonio (CO) già in concentrazioni ridotte ed emette un
segnale ottico e acustico.
· Il rilevatore di monossido di carbonio è concepito per proteggere per tempo le
persone dagli acuti eetti del monossido di carbonio. Tuttavia, l'apparecchio non è
in grado di impedire gli eetti cronici di un'esposizione al monossido di carbonio
né è in grado di orire la massima protezione per le persone ad alto rischio.
presenza di CO solo in un'area ristretta (max. 60 m²) e a seconda delle
condizioni ambientali.
· Pertanto l'uso in ambienti industriali, uci, imbarcazioni, caravan o
· Un rilevatore di monossido di carbonio non sostituisce un rilevatore di
fumo, incendio o di altri pericoli!
· Questo infatti non rileva la presenza di fumo, calore o di altri gas!
· Il sensore elettrochimico è inoltre in grado di rilevare per tempo la
Funzionamento dell’apparecchio
IT
Formazione di monossido di carbonio e pericoli correlati
Formazione di monossido di carbonio e pericoli correlati
Eetto tossico
· Il monossido di carbonio (CO) è un gas incolore, inodore e non irritante,
che può tuttavia diventare rapidamente un pericolo mortale.
· Questo infatti si lega all'emoglobina, impedendo così il trasporto
dell'ossigeno e causando la perdita di conoscenza no alla morte da
soocamento.
· Un'alta concentrazione di CO può portare alla morte in pochi minuti!
Tipici sintomi di avvelenamento
Debole Lieve mal di testa, nausea, stanchezza,
concentrazione di CO sintomi simili a quelli dell'inuenza
Media Forti mal di testa, tachicardia, vornito
concentrazione di CO
Alta Crampi, stato confusionale, perdita di
concentrazione di CO conoscenza, aritmia cardiaca
· Tenere presente che nei bambini, nelle donne in gravidanza, negli
anziani e nelle persone aette da malattie respiratorie o cardiache,
i sintomi possono manifestarsi più rapidamente, mentre nei neonati
anche la più piccola concentrazione di CO può ledere agli organi!
– 78 –– 79 –
Fonti di monossido di carbonio e misure preventive, Comportamento in caso di allarme
Fonti di monossido di carbonio e misure preventive
· Il monossido di carbonio si genera anche durante processi di combusti one non completi (ad es. in caso di riscaldamento autonomo difettoso o
scarico fumi ostruito).
· L'installazione di un rilevatore di CO non sostituisce l'installazione, l'uso
e la riparazione corrette di apparecchi alimentati a combustibile, inclusi
i relativi sistemi di ventilazione e di scarico.
· Fare installare tali apparecchi/impianti esclusivamente da personale
qualicato. Accettare gli apparecchi/impianti solo in uno stato tecnico privo di anomalie e farli controllare a intervalli regolari!
· Vericare che forni, camini e comignoli siano sempre puliti!
· Non utilizzare mai barbecue, stufe da esterno, stufette elettriche o altri
apparecchi destinati all'uso all'aperto, all'interno di locali chiusi.
Comportamento in caso di allarme
Se un rilevatore di monossido di carbonio attiva un segnale di allarme, adottare le
seguenti misure nella sequenza indicata:
(1) Mantenere la calma e aprire tutte le nestre e le porte, per aumentare
l'aerazione. Arrestare tutti i dispositivi a combustione e assicurarsi che
siano disattivati.
(2) Se la concentrazione di CO è molto alta oppure se non è possibile
individuare subito la fonte, abbandonare l'edicio e avvertire gli altri coinquilini.
(3) Contattare immediatamente il corpo dei vigili del fuoco/i servizi di
soccorso dall'esterno dell'edicio. Osservare le istruzioni da questi impartite. Informarli sulla possibilità di aver inalato monossido di
carbonio.
(4) Non accedere più alla zona interessata nché la concentrazione di CO
IT
Comportamento in caso di allarme, Scelta del luogo di montaggio
non è scesa ad un valore non critico.
(5) Rimettere in funzione il dispositivo a combustione interessato solo
una volta che la causa dell'emissione di CO è stata eliminata da un
esperto.
(6) Vericare la piena funzionalità del rilevatore di CO dopo un allarme (tasto Test) e, se necessario, sostituire la batteria.
Scelta del luogo di montaggio
Informazioni generali
La congurazione e la ripartizione spaziale delle abitazioni, così come il numero,
il tipo e la posizione delle fonti di monossido di carbonio variano notevolmente.
Tuttavia vengono fornite istruzioni generali su dove l'apparecchio deve e non deve
essere montato per ridurre al minimo i rischi derivanti da indicazioni fuorvianti.
Quale ambiente? Dotazione per una sicurezza ottimale
· In ogni ambiente che contiene un dispositivo di combustione.
· In ogni ambiente utilizzato come camera da letto.
· In ogni corridoio di ciascun piano.
· In tutti gli ambienti nei quali le persone soggiornano per lungo tempo e dai quali
non possono udire un allarme scattato da un'altra parte dell'edicio.
Dotazione minima
Se il numero di rilevatori è limitato oppure se esistono dispositivi di combustione in
più di un ambiente, osservare i seguenti criteri per l'installazione dei rilevatori:
· I rilevatori devono essere montati in un ambiente che contenga un dispositivo
senza scarico fumi o con uno scarico fumi aperto.
· I rilevatori devono essere montati nell'ambiente nel quale gli inquilini
soggiornano più frequentemente.
In quale punto del locale?
Il monossido di carbonio (CO) ha all'incirca la stessa densità dell'aria e come questa
– 80 –– 81 –
si distribuisce in modo uniforme nell'ambiente. Pertanto osservare i seguenti punti
Scelta del luogo di montaggio
per il posizionamento del rilevatore di CO:
Non è possibile fornire istruzioni precise sul corretto posizionamento di un rileva-
tore, indipendentemente dal tipo di ambiente e dal suo utilizzo. I seguenti punti
devono essere osservati nella scelta di un'ubicazione ottimale per ogni situazione
corrispondente.
Rilevatore situato nello stesso ambiente di un dispositivo di combustione
Se da un dispositivo di combustione fuoriesce monossido di carbonio, questo
inizialmente sale verso l'alto a causa del calore. Negli ambienti dotati di dispositivo
di combustione montare pertanto il rilevatore possibilmente in alto su una parete
libera e osservare i seguenti punti:
· Il rilevatore deve essere montato su una parete libera, almeno 200 mm al di sotto
del sotto.
· Montare il rilevatore a un'altezza raggiungibile senza mezzi ausiliari e dalla quale
sia possibile riconoscere tutte le indicazioni del rilevatore. ("all'altezza del busto o
della testa“)
· Il rilevatore deve avere una distanza orizzontale dalla possibile fonte compresa tra
1 e 3 m.
· Se una camera è suddivisa in più ambienti, il rilevatore deve trovarsi sullo stesso
lato dell'ipotetica fonte.
· Negli ambienti con sotto inclinato, i rilevatori di monossido di carbonio devono
essere montati sul lato più alto.
Rilevatore situato in camere da letto e in camere lontane da dispositivi di combustione
Negli ambienti lontani da dispositivi di combustione il monossido di carbonio si
è già rareddato no alla temperatura della camera. Avendo una densità molto
simile a quella dell'aria, il monossido di carbonio si distribuisce in modo uniforme
nell'aria ambiente. Al riguardo, osservare i seguenti punti:
IT
Scelta del luogo di montaggio
· Nelle camere da letto e nelle stanze distanti da dispositivi di combustione, gli
apparecchi devono trovarsi all'altezza di respirazione degli inquilini (vale a dire su
un supporto sul comodino in camera da letto o ad altezza occhi in soggiorno).
· Assicurare anche una distanza suciente dal sotto, così come dagli angoli della
stanza e dagli oggetti di arredo (almeno 200 mm).
Dove non deve essere installato il rilevatore
· all'aperto (uso ammesso solo in ambienti chiusi);
· dove può essere bloccato (ad esempio da mobili);
· al sotto (adatto solo per il montaggio a parete);
· accanto a una porta o una nestra (non è garantito un rilevamento
adabile);
· accanto ad un'uscita dell'aria o ad aperture di aerazione simili;
· in zone in cui la temperatura può scendere al di sotto di -10 °C o salire
oltre 40 °C;
· in ambienti particolarmente esposti a polvere/sporco o grasso.
Montaggio e messa in funzione
Montaggio e messa in funzione
Il rilevatore di CO può essere utilizzato nelle seguenti due varianti:
Montaggio a parete
Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata per montare il rilevatore alla
parete:
1. Utilizzare una livella per marcare i
fori in posizione orizzontale.
(distanza 80 mm).
2. Praticare i fori con un trapano
adatto nella posizione precedente mente marcata. (Ø 5 mm)
Prestare attenzione a non danneggiare le condutture!
Tenere il rilevatore du CO lontana dalla polvere di perforazione!
80 mm
Ø
5 mm
3. Premere i tasselli di plastica nei fori
praticati e inserirvi le due viti
fornite in dotazione, nché le teste
delle viti fuoriescono di circa 5 mm.
Montaggio su tavolino
In caso di funzionamento "ad altezza di respirazione" in camere da letto e soggiorni
privi di dispositivo di combustione.
1. Con l'aiuto dei due piedini d'appoggio, posizionare il rilevatore sul lato inferiore
dell'alloggiamento su una base piana e priva di polvere.
– 82 –– 83 –
IT
Montaggio e messa in funzione
2. Assicurarsi che il rilevatore sia stabile e che nessun oggetto impedisca la
penetrazione di CO nel rilevatore.
Messa in funzione
1. Inserire le batterie in dotazione nel vano batterie con la corretta polarità. Il tono
di avvertimento suona, il display visualizza i numeri da 000 a 999 e tutti e tre i LED
lampeggiano alternativamente. Al termine della fase di riscaldamento, i LED e il
display si spengono.
2. Il LED verde lampeggia ogni 30 secondi - il rilevatore di CO è pronto per il funzionamento.
3. Scrivere inne la data attuale (data di installazione) con un pennarello resistente
all'acqua e all'abrasione sull'etichetta posta sul retro del rilevatore
(vedi gura:
(ad e. 30.08.2019)
4. Per montaggio a parete: Il rilevatore
può ora essere posizionato con il
retro dell'alloggiamento sulle viti e
bloccato in sede.
Test dell'elettronica dell'apparecchio
Controllare il funzionamento del rivelatore di CO premendo il pulsante di prova per
5 secondi. Per proteggere il suo udito, tenga lontano dall'apparecchio!
L'allarme suona quattro volte e il LED rosso (Alarm) lampeggia 4x.
Questo non segnala la presenza di CO nell'aria ambiente, bensì conferma il corretto
funzionamento del rilevatore.
Testare assolutamente il funzionamento del rilevatore dopo l'installazione e
dopo ogni sostituzione della batteria (attendere circa 30 secondi dopo la creazione del contatto con la batteria). Inoltre si raccomanda di eseguire regolarmente
un'ispezione a settimana.
– 84 –– 85 –
Indicazioni e funzioni
Montaggio e messa in funzione
StatoOperazioneLEDSegn. acustico Display LCD
Accendere e
riscaldare
Pronto per il
funzion. (stato normale)
TestPremendo il
Allarmeaumento
Batteria in
esaurimento
Guasto del
sensore
Fine della
durata del
sensore
* Se la concentrazione di CO supera questo valore massimo, sul display continua a
essere visualizzata l'indicazione 999 ppm.
Inserire le
batterie
pulsante di
prova per 5 sec.
della concentrazione di CO
nel locale
-giallo lam-
-giallo lam-
-giallo lam-
tutti e tre
lampeggiano
alternativam.
verde lampeggia ogni
30 secondi
rosso lampeggia 4x
rosso lampeggia ogni 5 sec.
peggia ogni
30 secondi
peggia 2x
ogni 30 sec.
peggia 2x
ogni 30 sec.
1x, dopo ca.
100 secondi
--
4x
4x ogni 5
secondi
1x ogni 30
secondi
2x ogni 30
secondi
1x lungo e 1x
corto ogni 30
secondi
conta 000999
Mostra concentrazioni
di CO da 25 a
999*
IT
Risoluzione dei problemi, Cura e manutenzione
Risoluzione dei problemi
Test: Se il rilevatore di CO non reagisce dopo un test di funzionamento, vericare
innanzitutto che le batterie siano inserite correttamente (polarità).
Se il rilevatore non reagisce ancora a un nuovo test di funzionamento, contattare il
proprio rivenditore.
Batteria in esaurimento: Se il rilevatore di CO indica una batteria scarica, sostituire
immediatamente le batterie, al più tardi entro 7 giorni. Utilizzare solo batterie
alcaline AA di marca (1,5 V) dello stesso produttore.
Guasto del sensore: Se il rilevatore di CO registra un guasto del sensore, sostuire
l'intero rilevatore; il sensore non può essere sostituito singolamente!
Fine della durata del sensore: La vita utile del sensore elettrochimico è di 10 anni.
Una volta raggiunta la ne della durata di vita del sensore, sostituire immediatamente il rilevatore!
Cura e manutenzione
Pulizia
· I rilevatori impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti
nelle feritoie del rilevatore possono essere aspirati o soati via.
· Se necessario, la polvere può essere rimossa con un pennello.
· La supercie esterna può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua saponata.
· Fare attenzione a non far penetrare acqua all'interno dell'apparecchio!
· Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie!
· Non utilizzare detergenti aggressivi, corrosivi, caustici e abrasivi o
spazzole dure!
· Non utilizzare sostanze chimiche! Le seguenti sostanze possono
danneggiare il sensore e attivare falsi allarmi: metano, propano,
isobutano, isopropanolo, glicole etilenico, benzolo, tolile, acetato di
etile, idrogeno solforato, diossido di zolfo, prodotti a base di alcool,
– 86 –– 87 –
vernici, addensanti, solventi, adesivi, spray per capelli e altri detergenti.
Cura e manutenzione, Data di fabbricazione e versione del soware
· Non pulire il rilevatore con liquidi facilmente inammabili!
Manutenzione
· Il sensore elettrochimico è soggetto a processi di invecchiamento. La
durata utile del sensore è pertanto limitata a 10 anni.
· Il sensore non può essere sostituito. Sostituire pertanto l'intero
rilevatore al più tardi trascorsi 10 anni dalla data d'installazione.
(Vedi etichetta sul retro del rilevatore).
Data di fabbricazione e versione del soware
Sul retro del rilevatore si trova un codice a barre a 21 cifre, dal quale è possibile
ricavare sia la data di fabbricazione sia la versione del soware del rilevatore.
A tal ne sono rilevanti le cifre 11, 12 e 21 del codice a barre:
Cifra 11 - [anno di fabbricazione]
2019202020212022...
JKLM...
Cifra 12 - [mese di fabbricazione]
GenFebMarAprMagGiuLugAgoSetOttNovDic
123456789ABC
IT
Data di fabbricazione e versione del soware, Garanzia
Cifra 21 - [versione del soware]
ABC...
V1.1.2V1.1.3V1.1.4...
reclamo deve essere provvisto dello scontrino originale con data d’acquisto e una
Garantie, Smaltimento, Conformità
breve descrizione scritta del guasto.
• In caso di difetti al rilevatore di C0 senza li già presenti al momento della
vendita, rivolgersi direttamente al venditore entro i primi due anni dall’acquisto.
Esempio:
COWM510###J9000001HMA
J9 = Data di fabbricazione [settembre 2019]
A = soware [V1.1.2]
Garanzia
• I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo
le disposizioni vigenti.
• La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione
presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di
produzione, il rilevatore di CO senza li sarà riparato o sostituito a discrezione
del soggetto garante.
• In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di
validità pari a 2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni.
· La garanzia non è valida per le batterie in dotazione.
• È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne
(ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o
inosservanza delle presenti istruzioni.
• Nell’esercizio del diritto di garanzia, il rilevatore di CO per cui è stato presentato
– 88 –– 89 –
Smaltimento
Smaltimento in base alla direttiva WEEE 2002/96 CE
Il prodotto contiene materie prime preziose. Al termine della sua vita
utile, smaltire il prodotto secondo le disposizioni di legge vigenti. Il
prodotto e i relativi accessori devono essere raccolti all'interno dell'UE
e smaltiti separatamente. Gli apparecchi che presentano questo
simbolo non vanno smaltiti assieme ai riuti domestici. La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore oppure smaltire i prodotti nei centri di
raccolta comunali per apparecchi elettrici.
Dichiarazione di conformità
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la
presente che l'apparecchio con il codice articolo COWM510 è conforme ai requisiti
essenziali e alle disposizioni vigenti della direttiva 2004/108/CE. La dichiarazione di
conformità è disponibile al seguente indirizzo: ABUS August Bremicker Söhne KG,
Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Germany.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
responsabilità.