HomeTec Pro Wireless keypad | HomeTec Pro Clavier sans l
HomeTec Pro Draadloos toetsenbord | HomeTec Pro Tastiera ad onde radio
HomeTec Pro Teclado por radio
Einsatzbereich | Possible uses | Application
1.
Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones
Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison
2.
Leveringsomvang | Dotazione | Contenido
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage
3.
Gereedschap | Utensili di montaggio | Herramientas necesarias
Montage | Installation instructions | Instructions de montage
4.
Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje
Bedienung | Operation | Utilisation
5.
Bediening | Uso | Funcionamiento
Rechtliche Hinweise | Legal information | Mentions légales
Die Tastatur wurde speziell für die Bedienung des
HomeTec Pro Funk-Türschlossantriebs entwickelt. Mittels
Code-Eingabe wird die Tür ver- und entriegelt. Nach der
Entriegelung önet sich die Tür automatisch. Die Tastatur
ist staub- und spritzwassergeschützt (IP54) und besitzt
eine sehr hohe UV-Stabilität.
The keypad has been specially developed for the HomeTec
Pro wireless door lock actuator. A code is entered to lock
and unlock the door. Once unlocked, the door will open
automatically. The keypad is dust-proof and splash-proof
(IP54 rating) with extremely high UV resistance.
Le clavier a été développé spécialement pour le mécanisme de verrouillage radiocommandé HomeTec Pro. La porte se verrouille et déverrouille à l‘aide d‘un code. Après
déverrouillage, la porte s‘ouvre automatiquement. Le
clavier est protégé contre la poussière et les projections
d‘eau (IP54). Il est également très résistant aux UV.
Het toetsenbord werd speciaal ontwikkeld voor de
bediening van de HomeTec Pro draadloze deurslotaandrijving. De deur wordt ver- en ontgrendeld door middel
van de invoer van een code. Na de ontgrendeling opent
de deur automatisch. Het toetsenbord is beschermd
tegen stof en spatwater (IP54) en hee een zeer hoge
uv-stabiliteit.
La tastiera è stata progettata specicamente per il
controllo dell’attuatore serratura telecomandato HomeTec
Pro. La porta può essere bloccata o sbloccata mediante
l’inserimento di un codice. Dopo lo sblocco, la porta si
apre automaticamente. La tastiera è protetta contro la
polvere e gli spruzzi d’acqua (IP54) ed ha una stabilità
molto elevata ai raggi UV.
El teclado se desarrolló especialmente para el manejo
del accionamiento por radio HomeTec Pro de la cerradura
de la puerta. Al introducir el código, la puerta se cierra y
se desbloquea. Tras el desbloqueo, la puerta se abre de
forma automática. El teclado cuenta con una protección
contra el polvo y contra el agua (IP54) y posee una gran
estabilidad a los rayos UV.
2
2.
1 x
A
A
Funk-Tastatur | Wireless keypad | Clavier sans l | Draadloos
toetsenbord |
B
Schraube | Screw | Vis | Schroef | Vite | Tornillo
Innensechskantschlüssel | Hexagon socket wrench | Clé à douille hexa-
gonale |
Tastiera ad onde radio | Teclado por radio
Inbussleutel | Chiave a brugola | llave macho de hexágono interior
3 x
B
4 x 35 mm
3 x
C
S6
SW 2,5
D
E
4 x AA
AA
1 x
3
3.
6 mm
4.
INFO 1
Vorsicht!HinweiseAchtung! Kleinteile können von Kindern
Caution! Further fitting details Attention! Children can swallow small
Attention! Instructions de mon-
Voorzichtig! Instructies voor de
Attenzione!Note per l‘installa-
Posibles daños
materiales.
Wählen Sie einen geeigneten Montageort für
die Tastatur außerhalb Ihrer Wohnung/Ihres
Hauses aus, der nahe an der zu bedienenden Tür liegt und von allen Benutzern unterschiedlicher Körpergröße gut erreichbar ist.
Testen Sie vor der Montage die Funkverbindung zu Ihrem Antrieb.
d
5.3
Aufgrund der sehr unterschiedlichen Gegebenheiten von Außenwänden sollte die
4
tage
montage
zione
Instrucciones de
montaje
verschluckt werden!
parts!
Attention! Les petites pièces peuvent
être avalées par les enfants!
Let op! Kleine onderdelen kunnen door
kinderen worden ingeslikt
Attenzione! Piccole parti possono essere
ingerite dai bambini!
¡Atención! ¡Las piezas pequeñas podrían
ser ingeridas por los niños!
Montage entsprechend angepasst und fachgerecht ausgeführt werden. Je nach Untergrund können Sie die Tastatur zusätzlich zum
Schrauben auch z.B. mit Silikon verkleben.
4.
INFO 2
Select a suitable place to install the keypad.
This should be outside your home close to
the door it controls and be easily accessible
to all users regardless of their height.
Test the radio connection to your drive
before installation.
d
5.3
Installation should be carried out professionally and adapted to suit the widely
diering characteristics of external walls.
Depending on the surface in question, the
keypad may also be axed with an adhesive such as silicone in addition to screws.
Montez le clavier à un endroit adapté, à
l‘extérieur de votre maison à proximité de
la porte qu‘il commande et surtout de façon
à être accessible à des utilisateurs de toutes
tailles.
Avant le montage, testez la connexion sans
l avec votre commande.
d
5.3
En raison des spécications diérentes des
murs extérieurs, le montage doit être réalisé
de façon adaptée par un professionnel.
Selon le support, le clavier peut être collé
avec du silicone, en plus d‘être vissé.
Kies een geschikte plaats om het toetsenbord te monteren, buitenkant van uw huis,
dicht bij de te bedienen deur en goed te bereiken voor alle gebruikers van verschillende
lichaamslengtes.
Test voor de montage de radioverbinding
met uw deurslotaandrijving.
d
5.3
Gezien de zeer verschillende kenmerken
van buitenmuren dient de montage dienovereenkomstig te worden aangepast en
vakkundig te worden uitgevoerd. Aankelijk
van de ondergrond kunt u het toetsenbord
naast het vastschroeven ook bijv. vastlijmen
met siliconen.
Scegliere un luogo adatto per il montaggio
della tastiera al di fuori della vostra casa,
che deve essere collocata vicino alla porta
da controllare e facilmente raggiungibile da
tutti gli utenti di diverse altezze.
Prima del montaggio, provare la connessione radio dell’attuatore.
d
5.3
Il montaggio deve essere realizzato professionalmente e in modo adeguato alle
strutture dei più diversi tipi di parete ester-
na. A seconda della supercie di montaggio,
oltre al ssaggio per mezzo delle viti, si può
anche incollare la tastiera con silicone.
Elija un lugar apropiado para el montaje del
teclado exterior de su casa, que esté cerca
de la puerta que haya que manejar y en un
lugar alcanzable por todos los usuarios de
diferentes alturas.
Antes del montaje compruebe la conexión
por radio con el accionamiento.
d
5.3
Debido a las diferentes calidades de las paredes exteriores, el montaje se ha de realizar
correctamente y por profesionales. Dependiendo de la base, el teclado se puede pegar
también, por ejemplo, con silicona, además
de atornillarlo.
5
4.1 a
4.1 b
SW 2,5
max.
80%!
3 x
6 mm
4.1 d
3 x
3 x
C
B
E
4.1 c
3 x
6
4.1 e
4.1 g
4.1 f
AA
AA
AA
AA
+
AA
E
SW 2,5
7
4.
INFO 3
Beachten Sie zum Einlernen der Tastatur
1.
2.
die Anleitung Ihres HomeTec Pro Funk Türschlossantriebs
Follow the instructions for your HomeTec
Pro wireless actuator
Respectez les instructions de votre mécanis-
me radiocommandé HomeTec Pro,
Neem de handleiding van uw HomeTec Pro
afstandsaandrijving in acht,
Osservare le istruzioni del HomeTec Pro con
attuatore telecomandato,
Tenga en cuenta las instrucciones de su
accionamiento por radio HomeTec Pro
5.
F
LCD Anzeigefeld
LCD Display
Voyants LCD
LCD-weergaveveld,
Campo di visualizza-
Menu and programming: Page 16 - 21
Menu et programmation: Page 22 - 27
Menu en programmeren: Pagina 28 - 33
Menu e programmazione: Pagina 34 - 39
Menú y programación: Página 40 - 45
15
sec.
5.2
TIP
DISPLAY
=
9
Inhaltsverzeichnis:
1. Generelle Einstellungen
2. Programmierung als Administrator
a. MENÜ SPRACHE - Sprache festlegen
b. MENÜ KALENDER - Zeit und Datum einstellen
c. MENÜ ADMINCODE - Administrator-Code ändern
d. MENÜ EINLERNEN - Anmeldecode zum Antrieb senden
e. MENÜ BENUTZER - Benutzer verwalten
f. MENÜ ANTRIEB - Einstellungen des Antriebs ändern
g. MENÜ WERKSRESET - auf Auslieferungszustand zurücksetzen
h. MENÜ ZEITZONE - Zutrittszeiten einrichten
i. MENÜ HISTORIE - Ereignisprotokoll auslesen
j. MENÜ SETUP - Einstellungen der Tastatur ändern
Generelle Einstellungen
-
9
0
abbrechen/
verlassen
• Bei Einlegen der Batterien erscheint für ca. 5 Sek. das ABUS Logo; danach das Codefeld
• Bei Wecken der Tastatur durch Klopfen (5.2) erscheint direkt das Codefeld
• Bei jeder Tasteneingabe erfolgt eine akustische Rückmeldung. Hinweis: Signal kann
ausgeschaltet werden (5.3 j).
• Jede Eingabe einer Codezahl erzeugt einen
• Eine mehrfach falsche Codeeingabe führt zu einer zeitlichen Eingabesperre
• Nach ca. 120 Sekunden ohne Eingabe wechselt das System zurück zur Code-Eingabe
• Anzeige Batterie schwach/leer für Antrieb und Tastatur im Display als Warnung
• Sobald „Automatisch Verriegeln“ aktiviert wurde, fragt die Tastatur den Status des Antriebs
im festgelegten Zeitraum zyklisch ab (ca. alle 15 Minuten). Wenn in dieser Zeit die Tür als
entriegelt gemeldet wurde, wird sie automatisch wieder verriegelt.
bestätigen/
auswählen
Navigation Ziffern
im Display, d.h. 5 (-10) Ziern
10
Eingabe des Admin-Codes
zwingend erforderlich!
ADMIN CODE:
12345
a. MENÜ SPRACHE
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
abbrechen
bestätigen
• Um die Tastatur korrekt einzulernen
sind die folgenden Menüpunkte a-e
erforderlich
• Optionale Konfigurationsmöglich keiten bieten die Menüpunkte f-j.
b. MENÜ KALENDER
Zeit
Datum Format [tt:mm:jjjj], 0 - 9.
Tag
Format [hh:mm],
Montag, Dienstag, ..., Sonntag
abbrechen
bestätigen
0
9
-
.
bestätigen
11
c. MENÜ ADMINCODE
Änderung des Admin-Codes zwingend erforderlich! Der Admin-Code dient nur zum Kongurieren der Tastatur. Zum Bedienen muss zwingend ein Benutzer angelegt werden (MENÜ e).
Bisherigen Code eingeben: 0 - 9
Neuen Code eingeben: 0 - 9
Code nochmals eingeben:
Erfolgreiche Änderung wird angezeigt
bestätigen
d. MENÜ EINLERNEN
Hinweis: Der Antrieb muss im Einlernmodus sein. Siehe Anleitung CFA3000. Tür 1,
Tür 2, Tür 3. Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe an versch. Türen nutzen, wählen Sie den
gewünschten aus und senden den Anmelde-Code von der Tastatur zum Antrieb.
Anmelde-Code wird gesendet. Türantrieb Quittung OK? Erneut
abbrechen
(Hinweis: 5-10 stellig.)
0
- 9
, um ins Hauptmenü zurück zu gelangen.
bestätigen
. Bei Fehlermeldung entsprechenden Fehler beheben.
A/a
JKL
MNO
2.
PQR
A/a
3.
STU
VWX
YZ_
A/a
123
456
4.
e. MENÜ BENUTZER
Benutzer 1, Benutzer 2, … Benutzer 32.
Benutzer aktiv, Benutzer inaktiv, Benutzer nicht angelegt.
Hinweis: um einen neuen Benutzer anzulegen, wählen Sie einen mit gekennzeichneten
Benutzer und bestätigen mit .
Name: Benutzer Im Display erscheint die Zuordnung der Zeichen zu den Zahlenfeldern
auf der Tastatur.
Alphabet/Zahlen
ABC
DEF
1.
GHI
PRESS
789
0
12
Groß/Klein
ABC
DEF
GHI
A/a
A/a
abc
def
ghi
a/A
PRESS
Mehrfachbelegung
1 x Press!2 x Press!3 x Press! 4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[leer]
Wechsel zum nächsten Zeichen mit . Speichern des Namens mit 3 Sek. .
Abbrechen mit .
TÜR: 1 Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe verwenden, hier die Tür auswählen.
1 Zuordnung der ersten Zeitzone.
2 Zuordnung der zweiten Zeitzone
sonst besteht uneingeschränkter Zutritt
MENÜ h. Wählen Sie AKTIV zum Aktivieren des Benutzers. Nur aktive Benutzer
ß
-.:/\
Hinweis: Sie können den Zugang des Benutzers zeitlich einschränken,
. Zur Einrichtung der Zeitzone siehe
13
können die Tastatur nutzen! Sie können aktive Benutzer auch inaktiv setzen
(Einstellungen bleiben erhalten, Bedienung ist nicht möglich) oder löschen
(Benutzer wird komplett gelöscht).
abbrechen
bestätigen
f. MENÜ ANTRIEB
Tür 1, Tür 2, Tür 3. Hinweis: wenn Sie mehrere Antriebe an versch. Türen nutzen,
wählen Sie den gewünschten aus.
Übersicht
Fahrzyklen: zeigt an, wie o die Falle gezogen, entriegelt und verriegelt
wurde. Schloss: zeigt die Position des Schlosses an (verriegelt oder
entriegelt). Die Zahl in Klammern zeigt die installierte Soware-Version an.
Umbenennen
Haustür, Garage, usw.). Zuordnung der Zeichen siehe:
Bei mehreren genutzten Antrieben können Sie Namen vergeben (z.B.
5.3
zum nächsten Zeichen mit . Abspeichern des Namens mit 3 Sek. .
Abbrechen mit .
Ohne Code Verriegeln ohne Code. Hinweis: Ist „Verriegeln ohne Code“ ausgewählt,
reicht das Drücken von zum Verriegeln. Inaktiv, aktiv.
abbrechen bestätigen
Automatik Automatisches Verriegeln
Inaktiv, aktiv.
Wird die Funktion aktiviert, können Sie eine Zeit von – bis einstellen,
in der der Antrieb automatisch verriegelt.
[hh:mm],
0 - 9
Hin we is: in der e in geste ll ten Ze it ndet regelmä ßig eine Ab fra ge sta tt
(ca. alle 15 min.) ob der Antrieb verriegelt ist. Diese Funktion führt zu
höherem Energieverbrauch.
abbrechen bestätigen
Touchbedienung Bedienung der Tasten des Antriebs
Aktiv: alle Tasten des Antriebs können bedient werden.
Bedientasten: es sind die beiden Pfeiltasten am Antrieb deaktiviert
Inaktiv: es sind alle Tasten am Antrieb deaktiviert.
abbrechen bestätigen
14
e. Wechsel
Falle-Dauer
Wählbar mit von 1 bis 20 Sekunden.
abbrechen bestätigen
Falle-Kra Mittel, Niedrig, Hoch. (Empfehlung: für optimale Lebensdauer von
Antrieb und Schlüssel die Einstellung „Mittel“/„Niedrig“ wählen.)
Signal Einstellen des Tonsignals beim Antrieb
Falle: Signal ertönt nur bei Zurückziehen der Falle
Verriegelt: Signal ertönt nur bei Verriegelung
Jede Endlage: Signal ertönt bei Önung und Verriegelung
Inaktiv: es ertönt bei keiner Position ein Signal
Fahrbeginn: Signal ertönt bei Beginn der Önungs- oder Verriegelungsfahrt
Reduziert Verriegelung erfolgt um eine Tour reduziert (z.B. eintourig, auch wenn die
Tür zwe it ou rig sc hl ie ßt u nd önet). Wi r empfeh le n a uf Dauer zw ei tourig
zu verriegeln.
Automatik, 1x Schließung.
Antrieb-Kra Einstellen der Fahrgeschwindigkeit des Antriebs. (Auf Dauer sollte die
Einstellung „Automatik“ gewählt werden.)
Automatik, Maximum.
g. MENÜ WERKSRESET
Mit
Alle Einstellungen werden gelöscht.
h. MENÜ ZEITZONE
Zeitzone A, Zeitzone B, … Zeitzone O (insgesamt 15 Zeitzonen).
Önen Sie die Programmierung der 1. Zeitzone mit . Richten Sie verschiedene Zugangszeiten ein. Diese können Sie unter MENÜ e. verschiedenen Nutzern zuordnen.
Scrollen Sie mit durch die Tage. setzt den Tag aktiv (X) oder inaktiv ( ).
Zeit von Format [hh:mm], 0 - 9 , bis Format [hh:mm], 0 - 9.
Haltezeit der Falle bei Önung der Tür.
abbrechen bestätigen
abbrechen bestätigen
abbrechen bestätigen
abbrechen bestätigen
wechseln von NEIN auf JA. 3 Sek. bestätigt. Werksreset wird durchgeführt.
abbrechen
15
abbrechen bestätigen
i. MENÜ HISTORIE
Zeigt die letzten Ereignisse des Antriebs an, z.B. Benutzer 1 entriegelt.
Hinweis: es wird das letzte Ereignis angezeigt, mit kann zum Ereignis davor gewechselt werden. Maximal werden 32 Ereignisse angezeigt, wobei das älteste mit dem neuesten
überschrieben wird. Beim Verriegeln ohne Code oder automatischem Verriegeln erfolgt der
Eintrag „Admin“.
abbrechen bestätigen
j. MENÜ SETUP
Begrüßung Zuordnung der Zeichen siehe:
5.3
e.
Wechsel zum nächsten Zeichen mit . Abspeichern des Namens
mit 3 Sek. . Abbrechen mit .
Signal Kongurieren des Signaltons ein, aus, leise.
Leuchtzeit Leuchtzeit des Displays mit wählbar von 2-10 Sek. + Nachleuchtzeit.
abbrechen bestätigen
Menu and programming
5.3
Contents:
1. General settings
2. Administrator programming
a. MENU LANGUAGE - set language
b. MENU CALENDAR - set time and date
c. MENU ADMIN CODE - change administration code
d. MENU TEACH IN - send login code to drive
e. MENU USER - manage users
f. MENU DRIVE - change drive settings
g. MENU FACTORY RESET - reset to state at delivery
h. MENU TIME ZONE - set access times
i. MENU HISTORY - read event log
j. MENU SETUP - change keyboard settings
16
General settings
-
9
0
cancel/
exit
• When inserting the batteries, the ABUS logo appears for approx. 5 seconds; thereaer the
code eld
• When waking the keyboard by knocking (5.2), the code eld opens
• An acoustic feedback is given with each keyboard entry. Note: Signal can be turned o (5.3j).
• For the entry of a code number an
• Multiple incorrect code entries result in a temporary blocked entry status
• Aer approx. 120 seconds without entry, the system changes back to the code entry status
• Low/empty battery for drive and keyboard shown on the display as warning
• As soon as “Automatic Locking” is enabled, the keyboard queries the status of the drive
in a pre-determined period (approx. every 15 minutes). If a door is reported as unlocked
in this time, it is automatically locked again.
Entry of the Admin Code is
mandatory here!
confirm/
select
Navigation Digits
is created on the display, i.e. 5 (-10) digits
• To teach the keyboard correctly menu
a-e is required
• Optional configuration options offer
the menu f-j.
ADMIN CODE:
12345
17
a. MENU LANGUAGE
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
cancel conrm
b. MENU CALENDAR
Time Format [hh:mm], 0-9.
Date
Day Monday, Tuesday, ..., Sunday conrm
c. MENU ADMIN CODE
Changing the admin code is required! The admin code is used only to congure the keyboard.
To operate it is necessary to create a user (MENU e).
Enter previous code: 0 - 9
Enter new code: 0 - 9 (Note: 5-10 digits.)
Re-enter code: 0 - 9
Successful change is displayed. In case of an error message, rectify the relevant error.
d. MENU TEACH IN
Note: The drive must be in teach-in mode. See CFA3000 instructions. Door 1, Door 2,
Door 3. Note: if you are using multiple drives on dierent doors, select the required drive
and send the login code from the keyboard to the drive. Sending login code. Door drive
conrmation OK?
e. MENU USER
Note: to create a new user, select the user marked with and conrm with
Name: User The assignment of the characters to the numeric elds on the keypad
will appear.
1.
Format [dd:mm:yyyy], 0 -9.
cancel conrm
conrm, to return to the main menu.
cancel conrm
User 1, User 2, … User 32.
User active, User not active, User not applied
Alphabet/Numbers
ABC
DEF
GHI
A/a
Again
JKL
MNO
2.
PQR
A/a
3.
STU
VWX
YZ_
A/a
18
PRESS
High/Low
123
456
4.
789
ABC
DEF
GHI
0
A/a
A/a
abc
def
ghi
PRESS
Multiple occupancy
1 x Press!2 x Press! 3 x Press!4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[space]
ß
-.:/\
a/A
Continue to the next character with
Cancel with .
CODE: Note: 5-10-digits, 0 - 9, re-enter code!
DOOR: 1 Note: if you are using multiple drives, select door here.
1 assignment of rst time zone.
2 assignment of second time zone
Note: you can restrict the user’s access time, otherwise the user has
unrestricted access. To set up the time zone see MENU h.
Press ACTIVE to activate the user. Only active users can use the
keyboard! You can also set an active user to inactive (settings
remain, operation is not possible) or delete the user (user
is deleted entirely).
cancel conrm
. Save the name with 3 seconds .
19
f. MENU DRIVE
Door 1, Door 2, Door 3. Note: if you are using multiple drives on dierent doors,
select the required drive.
Overview Driving cycles: shows how many times the latch was pulled, unlocked
or locked. Lock: shows the lock position (locked or unlocked). The
number in the brackets shows the installed soware version number.
Rename
garage etc.). Assignment of the characters see
character with . Save the name with 3 seconds .
Cancel with .
Without code
selected, you can lock the door simply by pressing
active.
Automatic
Inactive, active.
If this function is enabled, you can set a time from - to,
in which the drive locks automatically. [hh:mm] 0 - 9
Note: In the set time it is regularly (approx. every 15 min.) queried whether
the drive is locked. This feature leads to higher energy consumption.
Touch control
Active: all drive keys can be operated.
Operating keys: both arrow keys are deactivated on the drive
Latch time time for which the latch is stopped when opening the door.
Can be selected with from 1 to 20 seconds.
Latch power
the drive and key, select the “Medium”/”Low” setting.)
Signal Setting the acoustic in the drive
Locked: signal only sounds when locked
Each end position: signal sounds when opened or locked
Inactive: no signal sounds for any position
Start of drive: signal sounds at the start of the opening or locking drive
You can assign names when using multiple drives (e.g. front door,
5.3
e. Continue to next
Lock without code. Note: If the menu option “lock without code” is
cancel conrm
. Inactive,
Automatic locking
cancel conrm
Operating the drive keys
Inactive: all arrow keys are deactivated on the drive.
cancel conrm
cancel conrm
Medium, Low, High. (Recommendation: for optimal service life of
cancel conrm
Latch: signal only sounds when pulling back the latch
cancel conrm
20
Reduced
locking and opening of the door). We recommend permanent two-speed
locking.
Drive power Setting the drive speed. (The “Automatic” setting should be
set permanently.)
Automatic, Maximum.
g. MENU FACTORY RESET
Change with from NO to YES. 3 seconds conrms. Factory reset is performed. All
settings are deleted. cancel
h.MENU TIME ZONE
Time zone A, time zone B, ... time zone O (total of 15 time zones).
Open the programming of the 1st time zone with . Set the dierent access times.
You can assign these to dierent users under MENU e.
Scroll through the days with . sets the day as active (X) or inactive ( ).
Time from format [hh:mm], 0 - 9, to format [hh:mm], 0 - 9.
cancel conrm
i.MENU HISTORY
Shows the events of the drive, e.g. user 1 unlocked.
Note: the last event is shown, with one can switch to the event before the last event.
Maximum of 32 events are shown, whereby the latest overwrites the oldest. The entry
„admin“ is logged in the event log for unlocking without a code or automatically locking.
cancel conrm
Locking is reduced to one-speed (e.g. one-speed even for two-speed
Automatic, 1x closing.
cancel conrm
cancel conrm
j. MENU SETUP
Greeting Assignment of the characters see
character with . Save the name with 3 seconds .
Cancel with .
5.3
e. Continue to next
Signal Conguring the acoustic feedback on, o, low.
Display light time The display light time can be selected with from 2-10 seconds +
aergl ow tim e.
cancel conrm
21
Menu et programmation
5.3
Table des matières:
1. Paramètres généraux
2. Programmation en tant qu'administrateur
a. MENU LANGUE - Choix de la langue
b. MENU CALENDRIER - Régler l'heure et la date
c. MENU CODE ADMIN - Modier le code administrateur
d. MENU APPRENTISSAGE - Transmettre le code de connexion à la commande
e. MENU UTILISATEUR - Gérer l'utilisateur
f. MENU COMMANDE - Modier les paramètres de la commande
g. MENU RÉTABLISSEMENT CONFIGURATION D'ORIGINE - Rétablir la conguration d'origine
h. MENU FUSEAU HORAIRE - Congurer les horaires d'accès
i. MENU HISTORIQUE - Lire le journal d'évènements
j. MENU SETUP - Modier les paramètres du clavier
Paramètres généraux
-
9
0
annuler/
quitter
• Quand on insère les piles, le logo ABUS s'ache pendant env. 5 s.; le champ du code
apparaît ensuite.
• Le champ du code s'ache directement quand on active le clavier en le tapotant (5.2).
• Un signal acoustique retentit à chaque saisie clavier. Remarque: le signal peut être
désactivé (5.3j).
apparaît lors chaque saisie d'un chire du code, c-à-d. 5 (à 10) chires .
• Un
• En cas de saisie répétée d'un code erroné, la saisie se verrouille pour une durée spécique.
• Le système permet de nouveau la saisie du code au bout de env. 120 secondes d'inactivité.
• Achage à l'écran comme avertissement Pile faible/vide pour la commande et le clavier
• Aussitôt que «Verrouiller Automatiquement» est activé, le clavier interroge le statut de la
commande de façon cyclique pendant une durée dénie (env. toutes les 15 minutes). Si
la porte est signalée comme déverrouillée pendant cette durée, elle est automatiquement
reverrouillée.
confirmer/
sélectionner
Navigation Chiffres
22
Saisie impérative du code
Admin!
• Pour enseigner le clavier correcte-
ment menu a-e est obligatoire.
• Options de configuration en option
offrent menu f-j.
CODE ADMIN:
12345
a. MENU LANGUE
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
annuler conrmer
b. MENU CALENDRIER
Heure format [hh:mm], 0 - 9.
Date format [jj:mm:aaaa], 0 - 9.
Jour Lundi, Mardi, ..., Dimanche conrmer
annuler conrmer
c. MENU CODE ADMIN
Modication impérative du code Admin! Le code Admin est uniquement pour congurer le
clavier. Pour utilisation il doit être créé un utilisateur (MENU e).
Saisir le code actuel: 0 - 9
Saisir le nouveau code: 0 - 9 (Remarque: 5 à 10 caractères)
Saisir de nouveau le code actuel: 0 - 9
La conrmation de la modication s‘ache. En cas de message d‘erreur, supprimer les
défauts correspondants.
conrmer pour retourner au menu principal.
23
d. MENU APPRENTISSAGE
Remarque:la commande doit être en mode d‘apprentissage. Voir mode d‘emploi CFA3000.
Porte 1, porte 2, porte 3. Remarque: si vous utilisez plusieurs commandes sur diérents
portes, sélectionnez celle souhaitée et transmettez le code de connexion du clavier à la commande. Le code de connexion est transmis. Acquittement de la commande de la porte
OK? Répéter
annuler conrmer
e. MENU UTILISATEUR
Utilisateur 1, Utilisateur 2, … Utilisateur 32.
Utilisateur actif, Utilisateur inactif, Utilisateur pas créé
Remarque: pour créer un nouvel utilisateur, sélectionnez un utilisateur marqué d‘un
et conrmez avec
Nom: utilisateur L‘aectation des caractères aux champs numériques du clavier s‘ace à
l‘écran.
Alphabet/Nombres
24
ABC
DEF
1.
GHI
Haut/Petit
ABC
DEF
GHI
A/a
PRESS
A/a
PRESS
4.
A/a
JKL
MNO
2.
PQR
123
456
789
abc
def
ghi
A/a
a/A
STU
VWX
3.
YZ_
A/a
0
Occupation multiple
1 x Press!2 x Press! 3 x Press!4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
ß
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[espace]
-.:/\
Passer au caractère suivant avec
Remarque: 5 à 10 caractères, 0 - 9, Saisir à nouveau le code
CODE:
PORTE: 1 Remarque:si vous utilisez plusieurs commandes, sélectionner ici la porte.
1 Attribution du premier fuseau horaire.
2 Attribution du deuxième fuseau horaire
Remarque: vous pouvez restreindre l‘accès de l‘utilisateur dans le
temps, sinon il a un accès illimité. Pour la conguration du fuseau
ho raire, voir MENU h. Appuyez sur ACTIF pour activer l‘utilisateur. Seuls les
utilisateurs actifs peuvent utiliser le clavier! Vous pouvez aussi dénir
les utilisateurs actifs comme inactifs (les paramè-tres restent les
mêmes, une utilisation n‘est pas possible) ou les supprimer
(l‘u ti li sateu r se ra c om pl ètement eacé ).
annuler conrmer
f. MENU COMMANDE
Porte 1, porte 2, porte 3. Remarque:si vous utilisez plusieurs commandes sur diérents
portes, sélectionnez celle souhaitée.
Aperçu Cycles de fonctionnement:indique combien de fois le pêne a été
actionné, verrouillé et déverrouillé. Serrure: indique la position de la
serrure (verrouillée ou déverrouillée). Le nombre entre parenthèses
indique la version du logiciel installé.
. Sauvegarde du nom en 3 s. . Annuler avec .
25
Renommer
des no ms (p . ex.: po rt e d ‘entr ée, garage, etc.). L‘a ecta ti on des
caractères voir
Sauvegarde du nom en 3 s.
Sans code
sélectionn é, i l su t d‘ap puyer s ur
Automatique
Quand la fonction est activée, vous pouvez dénir une durée de / à,
pendant laquelle la commande se verrouille automatiquement. [hh:mm],
0 - 9 Remarque:une interrogation a régulièrement lieu pendant la
durée dénie (env. toutes les 15 min.) pour savoir si la commande est ver-
rouillée. Cette fonction conduit à une consommation d‘énergie plus élevée.
annuler conrmer
Commande
tactile
Actif:toutes les touches de la commande peuvent être utilisées.
délem en t sont dé sactivé es sur la co mm an de
Inactif: toutes les touches de la commande sont désactivées.
annuler conrmer
Durée pêne Durée de maintien du pêne lors de l‘ouverture de la porte. Sélectionnable
avec de 1 à 20 secondes.
Force du pêne
optimale de la commande et de la clé, sélectionner «Moyenne»/«Faible».)
Signal Réglage du signal acoustique sur la commande
Verrouillé:le signal retentit uniquement en cas de verrouillage. Chaque position nale:le signal retentit en cas d‘ouverture et de
verrouillage.
Inactif: aucun signal ne retentit en toute position.
Départ de la course:le signal retentit au départ de la course d‘ouverture
ou de verrouillage.
Réduit Le verrouillage est réduite une rotation (p.ex. s‘eectue qu‘en un tour,
même si la porte s‘ouvre et se ferme en deux tours). À long terme, nous
En cas d‘utilisation de plusieurs commandes, vous pouvez leur attribuer
5.3
e. Passer au caractère suivant avec .
. Annuler avec .
Verrouiller sans code. Remarque: si «Verrouiller sans code» est
annuler conrmer
Verrouillage automatique
Inactif, actif.
pour verrouiller. Inactif, actif.
Utilisation des touches de la commande
Touches de commande: les deux touches de
annuler conrmer
Moyenne, faible, forte. (Recommandation: pour une durée de vie
annuler conrmer
Pêne: le signal retentit uniquement quand on dégage le pêne.
annuler conrmer
26
recommandons le verrouillage à deux tours.
Puissance de
la commande Réglage de la vitesse de course de la commande. (À long terme,
séle ct ionner le r églage « Au tomatique ». )
Automatique, Maximum.
g. MENU RÉTABLISSEMENT CONFIGURATION D‘ORIGINE
Permet de passer de NON à OUI. Actionné pendant 3 s. Le rétablissement de la
conguration d‘origine a lieu. Tous les paramètres sont supprimés. annuler
h. MENU FUSEAU HORAIRE
Fuseau horaire A, fuseau horaire B, … fuseau horaire O (15 fuseaux horaires au total).
Ouvrez la programmation du 1er fuseau horaire avec . Congurez les diérents horaires
d‘accès. Vous pouvez les assigner à diérents utilisateurs au MENU e.
Faites déler les jours avec . dénit le jour comme actif (X) ou inactif ( ).
Horaire de format [hh:mm], 0 - 9 , à format [hh:mm], 0 - 9.
annuler conrmer
i. MENU HISTORIQUE
Ache les plus récents évènements de la commande, p. ex.: utilisateur 1 déverrouillé.
Remarque: ache le plus récent évènement; permet de passer à l‘événement précédent. 32 évènements au maximum sont achés, le plus ancien étant écrasé par le plus
récent. En cas de verrouillage sans code ou verrouillage automatique, s‘eectue une entrée
„admin“ dans la mémoire des événements.
annuler conrmer
Automatique, 1 tour de fermeture.
annuler conrmer
annuler conrmer
j. MENU SETUP
Salutation L‘aectation des caractères voir
avec . Sauvegarde du nom en 3 s. . Annuler avec .
5.3
e. Passer au caractère suivant
Signal Congurer le signal on, o, faible.
Durée
d‘éclairage Durée d‘éclairage de l‘écran sélectionnable avec de 2 à 10 s. +
durée d‘éclairage diurne.
annuler conrmer
27
Menu en programmeren
5.3
Inhoudsopgave:
1. Algemene instellingen
2. Programmeren als administrator
a. MENU TAAL - taal kiezen
b. MENU KALENDER - tijd en datum instellen
c. MENU ADMINCODE - administratorcode wijzigen
d. MENU INLEREN - aanmeldingscode naar de deurslotaandrijving verzenden
e. MENU GEBRUIKERS - gebruikers beheren
f. MENU AANDRIJVING - instellingen van de deurslotaandrijving wijzigen
g. MENU FABRIEKSRESET - fabrieksinstellingen herstellen
h. MENU TIJDZONE - toegangstijden instellen
i. MENU HISTORIE - gebeurtenissenlogboek uitlezen
j. MENU SETUP - instellingen van het toetsenbord wijzigen
Algemene instellingen
-
0
9
annuleren /
verlaten
• Na het plaatsen van de batterijen wordt na ongeveer 5 s het ABUS-logo weergegeven en
daarna het codeveld
• Wanneer het toetsenbord door erop te kloppen (5.2) uit de slaapstand wordt gehaald,
wordt direct het codeveld weergegeven
• Elke keer dat een toets wordt ingedrukt genereert het toetsenbord een akoestische terug
melding. Opmerking: Het signaal kan worden uitgeschakeld (5.3j)
• Elk cijfer van de ingevoerde code wordt op de display weergegeven als een
cijfers
• Wanneer meerdere keren na elkaar een verkeerde code wordt ingevoerd, blokkeert het
systeem een bepaalde tijd de toegang
• Als het systeem gedurende ongeveer 120 s geen invoer ontvangt, wordt automatisch het
codeveld opnieuw op de display weergegeven
• Aanduiding batterij bijna leeg/leeg voor de deurslotaandrijving en het toetsenbord op de
display als waarschuwing
• Zodra 'Automatisch vergrendelen' werd geactiveerd, controleert het toetsenbord op gezette
tijden de status van de deurslotaandrijving in de ingestelde periode (ongeveer elke 15
minuten). Als het toetsenbord in deze periode de deurstatus ontgrendeld detecteert, wordt
de deur automatisch opnieuw vergrendeld.
bevestigen/
selecteren
Navigeren Cijfers
; dus bij 10
28
Invoeren van de administratorcode verplicht!
******
• Om het toetsenbord correct te leren,
demenuitemsa-ezijnverpicht.
•Optioneelconguratieoptiesbieden
de menu items f-j.
ADMIN CODE:
12345
a. MENU TAAL
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
annuleren bevestigen
b. MENU KALENDER
Tijd notatie [uu:mm], 0 - 9.
Datum
Dag Maandag, dinsdag, ..., zondag bevestigen
c. MENU ADMINCODE
Wijzigen van de administratorcode verplicht! De admin code wordt alleen gebruikt om het
toetsenbord te congureren. Om het te gebruiken, moet een gebruiker ingesteld worden
(MENU e).
Voer de huidige code in:
Voer de nieuwe code in: 0 - 9 (Opmerking: 5 - 10 cijfers.)
Voer de code nogmaals in:
Wanneer de code met succes is gewijzigd, wordt dat op de display gemeld. Bij een foutmel-
ding de betreende fout verhelpen.
notatie [dd:mm:jjjj], 0 - 9.
annuleren bevestigen
0
- 9
0
- 9
bevestigen om terug te keren naar het hoofdmenu.
29
d. MENU INLEREN
Opmerking: de leermodus van de deurslotaandrijving moet geactiveerd zijn. Zie handleiding
CFA3000. Deur 1, Deur 2, Deur 3. Opmerking: als u meerdere aandrijvingen op verschillende deuren gebruikt, selecteert u de gewenste aandrijving en verzendt u de aanmeldingscode vanaf het toetsenbord naar de deurslotaandrijving. Aanmeldingscode wordt
verzonden... Deurslotaandrijving vrijgeven OK? Nogmaals
annuleren bevestigen
e. MENU GEBRUIKER
Gebruiker 1, Gebruiker 2, … Gebruiker 32.
Gebruiker actief, Gebruiker inactief, Gebruiker niet ingesteld.
Opmerking: om een nieuwe gebruiker in te stellen selecteert u een met een gemarkeerde
gebruiker en bevestig met
Naam: Gebruiker In het display worden de koppelingen tussen tekens en de
cijfervelden op het toetsenbord weergegeven.
Alfabet/Aantallen
ABC
DEF
1.
GHI
A/a
2.
JKL
MNO
PQR
A/a
3.
STU
VWX
YZ_
A/a
Hoog/Laag
30
PRESS
ABC
DEF
GHI
A/a
PRESS
A/a
456
4.
789
abc
def
ghi
123
0
a/A
Meervoudig bewoning
1 x Press!2 x Press! 3 x Press!4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
ß
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[spatie]
-.:/\
Het volgende teken activeert u met
gedurende 3 s ingedrukt te houden.
Annuleren met .
DEUR: 1 Opmerking: als u meerdere deurslotaandrijvingen gebruikt dient
u hier de deur te selecteren.
1 Instellen van de eerste tijdzone.
2 Instellen van de tweede tijdzone
Opmerking: u kunt de toegang van de gebruiker beperken in de tijd.
Als u dat niet do et hee de g eb ru ike r o nbeperkt t oegang. Voor het
instellen van de tijdzone, zie MENU h. Druk op ACTIEF om de gebruiker
te activeren. Alleen geactiveerde gebruikers kunnen het toetsenbord
gebruiken! U kunt geactiveerde gebruikers ook inactief maken
(instellingen blijven behouden, maar deuren openen is niet
mogelijk) of verwijderen (gebruiker wordt volledig verwijderd).
ann uleren bevestigen
f. MENU AANDRIJVING
Deur 1, Deur 2, Deur 3. Opmerking: als u meerdere deurslotaandrijvingen gebruikt dient
u de gewenste aandrijving te selecteren.
. Sla de naam op door
31
Overzicht
vergrendeld is. Slot: gee de positie van het slot aan (vergrendeld of
ontgrendeld). De getal tussen haakjes is de geïnstalleerde sowareversie.
Hernoemen
geven (bijvoorbeeld huisdeur, garage enzovoort). Koppelingen tussen
tekens en de cijfervelden zie
volgende teken. Sla de naam op door gedurende 3 s. ingedrukt te
houden. Annuleren met .
Zonder code
gesel ec teerd ho e u alleen maar in te drukken om te vergrendelen.
Inactief, actief.
Automatisch
Inactief, actief.
Als de functie is geactiveerd, kunt u een periode van - tot instellen,
waarin de deurslotaandrijving automatisch vergrendelt. [uu:mm],
0 - 9
Opmerking: in de ingestelde periode controleert het toetsenbord op
gezette tijden (ongeveer elke 15 min.) of de deurslotaandrijving
vergrendeld is. Deze functie leidt tot een hoger energieverbruik.
Touchbediening
Actief: alle knoppen van de deurslotaandrijving kunnen worden bediend.
Bedieningstoetsen: de beide pijltoetsen op de deurslotaandrijving zijn
gedeactiveerd
Inactief: alle toetsen op de deurslotaandrijving zijn gedeactiveerd.
annuleren b evestigen
Schoot-duur Wachttijd voor de schoot bij openen van de deur.
Instelbaar met tussen 1 en 20 seconden.
Schoot-kracht
duur van de deurslotaandrijving en de sleutel de instelling „Middel“ of
„Laag“.)
Signaal Instellen van het geluidssignaal bij de deurslotaandrijving
Schoot: alleen geluidssignaal bij terugtrekken van de schoot
Vergrendeld: alleen signaal bij vergrendelen
Inactief: nooit een signaal bij openen of vergrendelen
Activering: signaal bij begin van open- of vergrendelbeweging
bedieningscycli: gee aan hoe vaak de schoot getrokken, ontgrendeld en
Als er meer deurslotaandrijvingen worden gebruikt, kunt u die een naam
5.3
e. Met springt u naar het
Vergrendelen zonder code. Opmerking: als‚ Vergrendelen zonder code‘ is
annuleren bevestigen
Automatisch vergrendelen
annuleren bevestigen
Bediening van de knoppen van de deurslotaandrijving
annuleren b evestigen
Middel, Laag, Hoog. (Aanbeveling: kies voor een optimale levens-
annuleren bevestigen
Elke eindpositie: signaal zowel bij openen als vergrendelen
annuleren b evestigen
32
Gereduceerd
rotatie, ook wanneer de deur dubbelroterend sluit en opent). Wij raden
aan permanent dubbelroterend te vergrendelen.
Aandrijvingkracht Instellen van de snelheid van de beweging van de deurslotaandrijving.
(Op de lange termijn is het verstandig om de instelling ‚Automatisch‘
te kiezen.)
Automatisch, maximum.
g. MENU FABRIEKSRESET
Met wisselen tussen NEE en JA. Door 3 s. ingedrukt te houden bevestigt u uw
keuze. De fabrieksinstellingen worden hersteld. Alle instellingen worden gewist.
annuleren
h. MENU TIJDZONE
Tijdzone A, Tijdzone B, … Tijdzone O (in totaal 15 tijdzones).
Open de programmeermodus voor de eerste tijdzone met
tijden in. In MENU e. wordt beschreven hoe u deze aan verschillende gebruikers toewijst.
Scroll met door de dagen. Met maakt u de weergegeven dag actief (X) of inactief ( ).
Voer de tijd in met notatie [uu:mm], 0 - 9 , tot notatie [uu:mm], 0 - 9.
annuleren b evestigen
i. MENU HISTORIE
Toont de laatste gebeurtenissen van de deurslotaandrijving, bijvoorbeeld Gebruiker 1 ontgrendelt.
Opmerking: alleen de laatste gebeurtenis wordt weergegeven; met
gende eerdere gebeurtenis weergeven. Er worden maximaal 32 gebeurtenissen opgeslagen
(en weergegeven). Wanneer er meer gebeurtenissen zijn wordt steeds de oudste overschreven. Bij vergrendelen zonder code of automatisch wordt de informatie „admin“ opgeslagen
in het gebeurtenissengeheugen.
annuleren b evestigen
vergrendeling is gereduceerd tot een rotatie (bijvoorbeeld met een
Automatisch, 1 x sluiten.
annuleren b evestigen
annuleren b evestigen
. Stel verschillende toegangs-
kunt u de eerstvol-
j. MENU SETUP
Begroeting Koppelingen tussen tekens en de cijfervelden zie
Met springt u naar het volgende teken. Sla de naam op door
gedurende 3 s. ingedrukt te houden. Annuleren met .
5.3
e.
Signaal Congureren van het signaal met ; On, O, zachter zetten
Verlichtingstijd Instellen van de verlichtingstijd van de display met ; instelbaar van
2 - 10 s. + naverlichtingstijd.
annuleren b evestigen
33
Menu e programmazione
5.3
Indice:
1. Impostazioni generali
2. Programmazione come amministratore
a. MENU LINGUA - consente di scegliere la lingua
b. MENU CALENDARIO - consente di impostare ora e data
c. MENU ADMINCODE - consente di modicare il codice amministratore
d. MENU CODIFICA - consente d’impostare il codice di segnalazione da inviare all’attuatore
e. MENU UTENTE - consente di gestire gli utenti
f. MENU ATTUATORE - consente di modicare le impostazioni dell’attuatore
g. MENU RESET FABBRICA - consente di ripristinare le impostazioni di fabbrica
h. MENU FASCIA ORARIA - consente di impostare gli orari di accesso
i. MENU STORICO - consente di leggere il protocollo degli eventi
j. MENU SETUP - consente di modicare le impostazioni della tastiera
Impostazioni generali
-
9
0
annulla/
esci
• Quando si inseriscono le batteria, per ca. 5 sec. apparirà il logo ABUS, quindi il campo
d’immissione del codice
• Se si riattiva la tastiera picchiettando (5.2), apparirà subito il campo d’immissione del codice
• Ad ogni digitazione sarà emesso un segnale acustico di conferma. Note: Segnale può essere
disattivato (5.3j).
• Ogni numero di codice immesso genera un
• Se si immette più volte il codice errato, il campo sarà bloccato per qualche tempo
• Dopo un tempo di attesa di ca. 120 secondi senza inserimento dati, il sistema ritorna
all’im missione del codice
• Indicatore su display di batteria in esaurimento/scarica sia dell’attuatore sia della tastiera
• Appena si attiva “Bloccaggio automatico”, la tastiera interroga ciclicamente lo stato
dell’attuatore nel periodo stabilito (circa ogni 15 minuti). Se in questo tempo la porta sarà
segnalata come sbloccata, questa sarà di nuovo bloccata.
conferma/
seleziona
Navigazione Cifre
sul display, ossia 5 (-10) cifre
34
È tassativo immettere il
codice amministratore!
• Per insegnare la tastiera
correttamente, menu a-e è
necessario.
• Le opzioni di configurazione
opzionali offrono menu f-j.
ADMIN CODE:
12345
a. MENU LINGUA
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
per annullare per confermare
b. MENU CALENDARIO
Formato ora [oo:mm], 0 - 9.
Formato data [gg:mm:aaaa], 0 - 9.
Giorno Lunedì, Martedì, ..., Domenica per confermare
per annullare per confermare
c. MENU ADMINCODE
È tassativo modicare il codice amministratore! Il codice di amministrazione viene utilizzato
solo per congurare la tastiera. Per operare deve necessariamente essere creato un utente
(MENU e).
Immettere il codice precedente:
Immettere il nuovo codice: 0 - 9 (nota: 5-10 cifre.)
Ripetere l’immissione del codice:
Sarà visualizzato il buon esito della modica. In caso di segnalazione di errore, rimuovere
l’errore corrispondente.
0
- 9
0
- 9
35
Confermare con
d. MENU CODIFICA
Nota: l’attuatore deve trovarsi in modalità autoapprendimento. Si vedano le istruzioni
CFA3000. Porta 1, Porta 2, Porta 3. Nota: se si usano più attuatori su porte diverse,
selezionare quello desiderato e inviare il codice di registrazione dalla tastiera all’attuatore.
Invio del codice di registrazione. Conferma di ricezione attuatore porta OK? Ripetere
con
per annullare per confermare
e. MENU UTENTE
Utente 1, Utente 2, … Utente 32.
Utente attivo, Utente non attivo, utente non creato.
Nota: per creare un nuovo utente, selezionare un utente contrassegnato con e quindi
Nome: Utente Il display visualizza l‘abbinamento dei caratteri ai campi numerici
sulla tastiera.
Alphabet/Numeri
ABC
DEF
1.
GHI
A/a
per tornare al menu principale.
JKL
MNO
2.
PQR
A/a
STU
VWX
3.
YZ_
A/a
36
PRESS
Alto/Piccolo
ABC
DEF
GHI
A/a
PRESS
A/a
123
456
4.
789
abc
def
ghi
0
a/A
Occupazione multipla
1 x Press!2 x Press! 3 x Press!4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
ß
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[spazio]
-.:/\
Per passare al carattere successivo, premere
il nome, premere per 3 sec. Per annullare, .
Nota: 5-10 cifre, 0 - 9, immettere ancora il codice
CODICE:
PORTA: 1 Nota: se si usano più attuatori, selezionare qui la porta.
1 Associazione della prima fascia oraria.
2 Associazione della seconda fascia oraria
Nota: è possibile limitare il tempo di accesso dell’utente, altrimenti
l’accesso sarà illimitato. Per impostare la fascia oraria, si veda MENU h.
Premere ATTIVO per attivare l’utente. Solo utenti attivi possono
usare la tastiera! È possibile anche disattivare utenti attivi (le imposta zioni restano, ma non è possibile il comando) o eliminarli (l’utente
sarà eliminato completamente).
per annullare per confermare
f. MENU ATTUATORE
Porta 1, Porta 2, Porta 3. Nota: se si usano più attuatori su porte diverse,
selezionare quello desiderato.
Riepilogo Cicli di funzionamento: indica quante volte lo scrocco è stato tirato,
sbloccato e bloccato. Serratura: indica la posizione della serratura (bloccata
o sbloccata). Il numero tra parentesi indica la versione soware installata.
. Per memorizzare
37
Rinomina
di casa, garage, ecc.). L‘abbinamento dei caratteri si veda
passare al carattere successivo, premere
in 3 sec.,
Senza codice
senza codice“, per bloccare basta premere
Sistema
automatico
Attivando la funzione, è possibile inserire un orario da – a – ,
in cui l’attuatore è bloccato in automatico. [oo:mm],
Nota: nel tempo impostato, avrà luogo regolarmente un’interrogazione
(ca. ogni 15 min) per vericare se l’attuatore è bloccato. Questa funzione
comporta un maggior consumo energetico.
per annullare per confermare
Comando
touch
Attivo: si possono comandare tutti i tasti dell’attuatore.
Tasti di comando: i due tasti freccia in corrispondenza dell’attuatore sono
disattivati
Non attivo: tutti i tasti in corrispondenza dell’attuatore sono disattivati.
Durata
scrocco Tempo di tenuta dello scrocco all’apertura della porta.
Selezionabile con a 1 a 20 secondi.
per annullare per confermare
Forza scrocco
dell’attuatore e della chiave, selezionare l’impostazione “Media”/”Bassa”).
Segnale Consente d’impostare il segnale sonoro di funzionamento
Scrocco: il segnale risuona solo quando viene arretrato lo scrocco
Ogni posizione nale: il segnale risuona all’apertura e al bloccaggio
Non attivo: nessun posizione farà risuonare un segnale
Inizio corsa: il segnale risuona all’inizio della corsa di apertura
o bloccaggio
Se si usano più attuatori, è possibile assegnare loro dei nomi (ad es., porta
5.3
0
- 9
e. Per
. Per annullare, .
Consente di bloccare senza codice. Nota: se è stato selezionato “Blocco
per annullare per confermare
Consente il bloccaggio automatico
Non attivo, attivo.
. Per memorizzare il nome
. Non attivo, attivo.
Consente di comandare i tasti dell’attuatore
per annullare per confermare
Media, Bassa, Alta (raccomandazione: per la durata in vita ottimale
per annullare per confermare
Bloccato: il segnale risuona solo al bloccaggio
per annullare per confermare
38
Ridotto
e chiude con due mandate (nel lungo termine, consigliamo di bloccare
con due mandate). Il bloccaggio avviene con una sola mandata, anche
quando a porta si apre e chiude con due mandate. Nel lungo termine,
consigliamo di bloccare con due mandate. Sistema automatico, n. 1 chiusura.
per annullare per confermare
Il bloccaggio avviene con una sola mandata, anche quando la porta si apre
Forza
attuatore
si consiglia di scegliere l’impostazione “Sistema automatico”).
Sistema automatico, massimo.
g. MENU RESET FABBRICA
Con si passa da NO a SÌ. Premere per 3 sec. per confermare. Sarà eseguito il reset
alle impostazioni di fabbrica, cancellando tutte le impostazioni successive. Per annullare,
h. MENU FASCIA ORARIA
Fascia oraria A, fascia oraria B, … fascia oraria O (in totale 15 fasce orarie).
Aprire la programmazione della 1a fascia oraria con . Impostare diversi orari
di accesso. Questi si possono associare a diversi utilizzatori, come spiegato al MENU e.
Scorrere i giorni con . Con , impostare il giorno su attivo (X) o non attivo ( ).
Ora d’inizio in formato [oo:mm], 0 - 9 , ora di ne in formato [oo:mm],
0
- 9.
per annullare per confermare
i.MENU STORICO
Consente di visualizzare gli ultimi eventi dell’attuatore, ad es., utente 1 sbloccato.
Nota: sarà visualizzato l’ultimo evento; con è possibile passare all’evento precedente.
Saranno visualizzati al massimo 32 eventi, il più vecchio sarà sovrascritto dal più recente. Se
si esegue il bloccaggio senza codice o automatico, viene registrato „Admin“ all‘interno della
memoria degli eventi.
per annullare per confermare
Consente d’impostare la velocità di corsa dell’attuatore (a lungo termine,
per annullare per confermare
j. MENU SETUP
Saluto L‘abbinamento dei caratteri si veda
successivo, premere . Per memorizzare il nome, premere per
3 sec. Per annullare, .
Segnale Congurare il segnale con On, O, Silenzioso.
Tempo d’illuminazione Il tempo d’illuminazione del display si seleziona con da 2 a
10 sec. + un’illuminazione residua.
per annullare per confermare
5.3
e. Per passare al carattere
39
Menú y programación
5.3
Índice:
1. Conguración general
2. Programación como administrador
a. MENÚ IDIOMA - Establecer idioma
b. MENÚ CALENDARIO - Congurar fecha y hora
c. MENÚ CÓDIGO ADMIN - Modicar el código de administrador
d. MENÚ PROGRAMACIÓN - Enviar al accionamiento el código de entrada al sistema
e. MENÚ USUARIO - Gestionar usuarios
f. MENÚ ACCIONAMIENTO - Modicar la conguración del accionamiento
g. MENÚ RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA - restablecer el estado de entrega
h. MENÚ ZONA HORARIA - Congurar los tiempos de acceso
i. MENÚ HISTORIAL - Leer el protocolo de eventos
j. MENÚ SETUP - Cambiar la conguración del teclado
Configuración general
-
9
0
cancelar/
abandonar
• Al colocar las pilas se abre durante aprox. 5 s. el logotipo de ABUS; después del campo
de código
• Al despertar el teclado, dando golpecitos (5.2) se abre directamente el campo de código
• Cada pulsación de una tecla emite una señal acústica. Aviso: Señal puede ser apagado (5.3j)
• Cada entrada de una cifra del código muestra un
• Al introducir varias veces un código incorrecto se producirá un bloqueo temporal
• Aprox 120 segundos sin ninguna introducción el sistema retorna a la indicación de código
• Indicador pila débil/vacía para accionamiento y teclado en la pantalla como advertencia
• Tan pronto se haya activado «bloqueo automático», el teclado consulta el estado del
accionamiento en intervalos programados (aprox. cada 15 minutos). Si en ese periodo se
avisa de puerta desbloqueada se bloquea de nuevo automáticamente.
confirmar/
seleccionar
navegación cifras
en la pantalla, e.d. 5 (-10) cifras
40
¡La entrada del código de
administrador es obligatoria!
• Para enseñar el teclado
correctamente se requiere
menú a-e
• Opciones de configuración
opcionales ofrecen menú f-j.
CÓDIGO ADMIN:
12345
a. MENÚ IDIOMA
Deutsch, English, Italiano, Espanol, Français, Nederlands
cancelar conrmar
b. MENÚ CALENDARIO
Hora formato [hh:mm], 0 - 9.
Fecha formato [dd:mm:aaaa], 0 - 9.
Día lunes, martes, ..., domingo conrmar
cancelar conrmar
c. MENÚ CÓDIGO ADMIN
¡La modicación del código de administrador es obligatoria! El código de administrador sólo se
utiliza para congurar el teclado. Para operar es necesario para crear un usuario (MENÚ e.)
Introducir el código de administrador anterior:
Introducir el nuevo código: 0 - 9 (aviso: 5-10 cifras)
Introducir el código de nuevo:
Se muestra el cambio exitoso. En caso de mensaje de error solventar el error correspondiente.
conrmar, para acceder de nuevo al menú principal.
0
- 9
0
- 9
41
d. MENÚ PROGRAMACIÓN
Aviso: El accionamiento tiene que estar en el modo de programación. Véase el manual
CFA3000. puerta 1, puerta 2, puerta 3. Aviso: si utiliza varios accionamientos en diferentes puertas, seleccione el deseado y envíe el código de registro del teclado al accionamiento.
Enviando el código de registro... ¿Conrmación accionamiento de la puerta OK?
De nuevo
cancelar conrmar
e. MENÚ USUARIO
Usuario 1, Usuario: 2, … Usuario: 32.
Usuario activo, usuario inactivo, usuario no se ha creado
Aviso: para crear un nuevo usuario, seleccione un usuario marcado con y conrme con
Nombre: usuario Aparece en la pantalla la asignación del carácter a los campos numéricos del teclado.
El alfabeto/Números
ABC
DEF
1.
GHI
A/a
JKL
MNO
2.
PQR
A/a
STU
VWX
3.
YZ_
A/a
42
PRESS
Alta/Baja
ABC
DEF
GHI
A/a
PRESS
A/a
123
456
4.
789
abc
def
ghi
0
a/A
Ocupación múltiple
1 x Press!2 x Press! 3 x Press!4 x Press! 5 x Press! 6 x Press!
A/aÁ/áÀ/àÂ/âÄ/äÆ/æ
C/cÇ/ç
E/eÉ/éÈ/èÊ/êË/ë
l/iÍ/íÌ/ìÎ/îÏ/ï
N/nÑ/ñ
O/oÓ/óÒ/òÔ/ôÖ/öŒ/œ
s
ß
U/uÚ/úÙ/ùÛ/ûÜ/ü
Y/yŸ/ÿ
[espacio]
Se accede al próximo carácter con . Guardar el nombre con 3 s. . Cancelar con .
CÓDIGO:
PUERTA: 1 Aviso: si utiliza varios accionamientos, seleccione aquí la puerta.
1 asignación de la primera zona temporal.
2 asignación de la segunda zona horaria
Aviso: puede limitar el acceso del usuario temporalmente,
sino tie ne ac ceso ilimi ta do. Pa ra c on gurar la zo na horaria véas e
MENÚ h. Pulse ACTIVO para activar el usuario. ¡Solo los usuarios activos
pueden usar el teclado! Puede pasar los usuarios activos a inactivos
(los ajustes siguen igual, no es posible manejar) o borrarlos
(el usuario se borra íntegramente).
cancelar conrmar
f. MENÚ ACCIONAMIENTO
puerta 1, puerta 2, puerta 3. Aviso: si utiliza varios accionamientos en diferentes puer-
tas, seleccione el deseado.
Resumen Ciclos de movimiento: muestra con qué frecuencia se ha echado,
desenclavado y enclavado. Cerradura: muestra la posición de la
cerradura (enclavada o desenclavada). El número entre paréntesis
muestra la versión d e s o wa re ins ta lada.
-.:/\
Aviso: 5-10 caracteres, 0 - 9, indicar de nuevo el código
43
Renombrar
principal, garaje, etc.). La asignación del carácter véase
accede al próximo carácter con
Cancelar con
Sin código
es suciente con pul sar la tecla
Modo automático
Inactivo, activo.
Si se activa la función, puede congurar un tiempo de – a ,en el que
el accionamiento enclava automáticamente. [hh:mm], 0 - 9
Aviso: en el tiempo programado se consulta con regularidad
(aprox. cada 15 min.) si el accionamiento está enclavado. Esta función
conduce a un mayor consumo de energía
Control
táctil
Activo: se pueden manejar todas las teclas del accionamiento.
Teclas de manejo: están desactivadas las dos echas en el
accionamiento
Inactivo: están desactivadas todas las teclas en el accionamiento.
cancelar conrmar
Duración pestillo Tiempo de retención del pestillo al abrir la puerta.
Seleccionable con de 1 a 20 segundos.
cancelar conrmar
Fuerza del pestillo
de accionamiento y llave, seleccionar la con guración «media»/«ba ja» .)
Señal Conguración de la señal acústica en el accionamiento
Pestillo: la señal suena solo al retirar el pestillo
Cualquier posición nal: la señal suena al abrir y al enclavar
Inactivo: no suena ninguna señal al posición
Al comenzar el movimiento: la señal suena al iniciar el movimiento
de apertura o enclavamiento
Reducido Solo se enclava con una vuelta, incluso cuando la puerta abre y cierra
con dos vueltas de llave. Le recomendamos enclavar a largo plazo
con dos vueltas. El bloqueo es una gira reducida (p.ej., una sola
velocidad incluso para dos velocidades de bloqueo y apertura de la
Si utiliza varios accionamientos puede darles nombre (p.ej. puerta
.
Enclavar sin código. Aviso: si se ha elegido «Cerrar sin código»,
cancelar conrmar
. Guardar el nombre con 3 s. .
para cerrar. Inactivo, activo.
Enclavamiento automático
cancelar conrmar
Manejo de las teclas del accionamiento
media, baja, alta. (Recomendación: para una vida útil óptima
cancelar conrmar
Enclavado: la señal suena solo al enclavar
cancelar conrmar
44
5.3
e. Se
puerta). Le recomendamos enclavar a largo plazo con dos vueltas.
Fuerza del
accionamiento: Ajuste de la velocidad de movimiento del accionamiento. (A largo
plazo deber ía selecci on arse el aju st e « au tomátic o» .)
Modo automático, máximo.
g. MENÚ RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA
Con cambiar de NO a SÍ. 3 s. conrmado. Se restablecen los valores de fábrica. Todas las conguraciones se eliminarán. cancelar
h. MENÚ ZONA HORARIA
Zona horaria A, Zona horaria B, … Zona horaria O (en total 15 zonas horarias).
Abra la programación de la 1ª zona horaria con . Congure varias horas
de acceso. En MENÚ e. puede asignarlas a diferentes usuarios.
Muévase con por los días. ja el día como activo (X) o inactivo ( ).
Tiempo de
cancelar conrmar
i.MENÚ HISTORIAL
Muestra los últimos eventos del accionamiento, p. ej. usuario 1 desenclavado.
Aviso: se muestra el último evento, con
máximo se muestran 32 eventos, el más viejo se sobrescribe con el más nuevo. Al enclavar sin
código o bloqueo automático es „Admin“ en la memoria de eventos.
j. MENÚ SETUP
Bienvenida La asignación del carácter véase
con
. Guardar el nombre con 3 s. . Cancelar con .
5.3
e. Se accede al próximo carácter
Señal Congurar la señal on, o, silencioso.
Período de
iluminación Período de iluminación de pantalla seleccionable de 2-10 s. + ilumi
nación posterior.
cancelar conrmar
45
5.4
Bedienung als Benutzer
1. Wecken der Tastatur durch Klopfen
2. Code als Benutzer 1, 2, ..., 32 eingeben
3.
önen schließen
User Operation
1. Wake keyboard by knocking
2. Enter user code 1, 2, ..., 32
3. open close
Utilisation en tant qu‘utilisateur
1. Activer le clavier en tapotant
2. Saisir le code comme utilisateur 1, 2 ..., 32.
3. ouvrir fermer
5.2
1. Toetsenbord uit de slaapstand halen door
erop te kloppen
2. Code als gebruiker 1, 2, ..., 32 invoeren
5.2
3.
1. Riattivazione della tastiera picchiettando
2. Immettere il codice utente 1, 2, ..., 32
3. per aprire per chiudere
5.2
1. Despertar el teclado, dando golpecitos
2. Introducir el código como usuario 1, 2, ..., 32
3. abrir cerrar
5.55.5 a
Bediening als gebruiker
openen sluiten
Operazioni dell’utente
Manejo como Usuario
5.2
5.2
5.2
80%!
SW 2,5
46
5.5 b
5.5 c
Ersetzen Sie stets alle Batterien!
Replace all the batteries!
Remplacez toutes les piles!
Alle batterijen vervangen!
Sostituiere tutte le batterie!
AA
AA
AA
AA
+
+
AA
AA
-
4 x
Cambie todas las pilas!
47
5.5 d
5.5 f
5.5 e
Kein Reinigungsmittel und kein
Microfasertuch verwenden!
Do not use cleaning agents and
microbre cloths!
Ne pas utiliser des produits détergents
et de chion microbre!
Gebruik geen reinigingsmiddel en
microvezeldoeken!
Non utilizzare di prodotti per la pulitura
e panni in microbra!
¡No utilizar productos de limpieza y
paños de microbra!
SW 2,5
48
Batteriehinweise
Batterien dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Kinder können Batterien
in den Mund nehmen und verschlucken.
Dies kann zu ernsthaen Gesundheitsschäden führen. Suchen Sie in einem solchen
Fall sofort einen Arzt auf!
Verätzungsgefahr bei Kontakt mit ausgelaufenen oder beschädigten Batterien!
Benutzen Sie in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe und reinigen Sie das
Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht erhitzt oder ins
oene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt
konzipiert, hergestellt und nach geltenden
Vorschrien geprü. Die Gewährleistung
erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt,
wird die Funk-Tastatur nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf
der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit.
Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich
ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden,
die durch äußere Einwirkungen (z.B.
Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß und
Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden
sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem zu beanstandenden
Produkt der originale Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche Fehlerbe-
schreibung beizufügen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS August Bremicker
Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300
Wetter, dass sich das Gerät HomeTec Pro
bei bestimmungsgemäßer Verwendung in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
EU bendet. Die Konformitätserklärung kann
unter folgender Adresse bezogen werden:
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter, Deutschland.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik-Altgeräte EG Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde. Informationen zu
Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten
Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Technische Änderungen vorbehalten. Für
Druckfehler und Irrtümer keine Haung.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Battery instructions
Batteries must be kept out of reach of
children. Children can put batteries in their
mouths and choke. This can cause serious
injury. Seek immediate medical attention in
this event!
Contact with expired or damaged batteries
may cause chemical burns! In these cases,
use suitable protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
Batteries must not be heated or thrown into
an open re (risk of explosion!).
Warranty
ABUS products are designed, manufactured
and tested in accordance with applicable
regulations with great care. The warranty
49
exclusively covers faults that are caused
by material or manufacturing defects. If a
material or manufacturing defect can be
proven, the HomeTec Pro Wireless keypad
will be repaired or replaced at the discretion
of the warrantor. In such cases, the warranty
ends with the termination of the original
warranty period. Any further claims are
expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or
damage that has been caused by external
inuences (e.g.transport, external forces),
improper use, normal wear and tear or
non-compliance with this operating and
installation instructions document. If a warranty claim is asserted, the product must be
returned with the original receipt with date
of purchase and a brief written description
of the fault.
Declaration of Conformity
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter hereby declares that
the HomeTec Pro is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity can be obtained
from the following address: ABUS August
Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, GERMANY.
Disposal
Dispose of the device in accordance with EU
Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic
Equipment). If you have any questions,
please contact the municipal authority responsible for disposal. You can get information on collection points for waste equipment
from your local authority, from local waste
disposal companies or your dealer.
Subject to technical alterations. No liability
for mistakes and printing errors.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
50
Remarques concernant les piles
Les piles doivent être conservées hors de
portée des enfants. Les enfants pourraient
les mettre dans la bouche et les avaler. Cela
présente de graves risques pour la santé.
Dans ce cas, consultez immédiatement un
médecin!
Risque d‘irritation en cas de contact avec
des piles qui fuient ou endommagées!
Dans ce cas, utilisez des gants de protection
adaptés et nettoyez le compartiment à piles
avec un chion sec.
Les piles ne doivent pas être exposées à
la chaleur ou jetées dans un feu (risque
d‘explosion).
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqué
et testé avec beaucoup de soin et selon
la réglementation applicable. La garantie
couvre uniquement les vices résultant de
défauts matériels ou de fabrication présents
au moment de la vente. En présence d’un
défaut matériel ou de fabrication prouvé,
le HomeTec Pro Clavier sans l est réparé ou
remplacé au gré du donneur de garantie. La
garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d’origine de la garantie.
Toute revendication au-delà de cette date
est explicitement exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des
vices et dommages résultant du milieu
ambiant (p. ex. avaries de transport, emploi
de la force), d’une utilisation incorrecte, de
l’usure normale ou de la non-observation
des présentes instructions. En cas d’une
demande dans le cadre de la garantie, le
objet de la réclamation est accompagné par
l’original du justicatif d’achat sur lequel
est mentionnée la date d’achat ainsi qu’une
brève description du défaut.
Déclaration de conformité
La société ABUS August Bremicker Söhne KG
déclare par la présente que le HomeTec Pro
lorsqu‘il est utilisé selon les directives est
conforme aux exigences fondamentales et
aux dispositions en vigueur de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité est
disponible à l’adresse suivante: ABUS August
Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, Allemagne.
Elimination
Éliminez l‘appareil conformément à la directive UE relative aux déchets d‘équipements
électriques et
électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets
d‘Équipements Électriques et Électroniques).
En cas de doute, veuillez vous adresser
aux organismes régissant l‘élimination des
déchets. Vous recevrez les informations sur
les points de reprise de vos appareils usagés
par ex. auprès de la mairie, des entreprises
locales de collecte et d‘élimination des
déchets ou de votre revendeur.
Nous nous réservons le droit de toutes
modications techniques. Nous n’assumons
aucune responsabilité pour des erreurs ou
défauts d’impression éventuels.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Batterij-instructies
Kleine kinderen mogen nooit met batterijen
spelen. Kinderen kunnen batterijen in hun
mond stoppen en doorslikken. Dit kan ernstige gevolgen hebben voor de gezondheid.
Neem in dergelijke gevallen direct contact
op met een arts!
Gevaar op verwondingen door uittredend zuur bij contact met uitgelopen of
beschadigde batterijen! Gebruik in dat geval
geschikte beschermende handschoenen en
reinig het batterijvak met een droge doek.
Batterijen mogen niet verhit of in open vuur
gegooid worden (explosiegevaar!).
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en op
basis van de geldende voorschrien getest.
De garantie hee uitsluitend betrekking op
gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten
duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal-of fabrieksfout wordt
de HomeTec Pro Draadloos toetsenbord na
beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in dit
geval met het aopen van de oorspronkelijke garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door
inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door
transport, inwerking van geweld), onjuist
gebruik, normale slijtage of het niet in
acht nemen van deze handleiding. Bij het
indienen van een garantieclaim moet bij
de digitale deurspion het originele aankoopbewijs met datum van de aankoop en een
korte schrielijke beschrijving van de fout
worden gevoegd.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS August Bremicker
Söhne KG, dat het apparaat HomeTec Pro
voldoet aan de essentiële eisen en overige
geldende bepalingen van de richtlijn
2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kunt
u aanvragen via het onderstaande adres:
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter, Duitsland.
Afvoer
Voer het apparaat af zoals beschreven in de
EG-richtlijn 2002/96/EG betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bij vragen wendt u zich tot
de voor de afvoer bevoegde gemeentelijke
dienst. Informatie over verzamelpunten
voor afgedankte apparatuur krijgt u bij de
gemeente, regionale afvalbedrijven of bij
uw verkoper.
51
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
drukfouten.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Note sulle batterie
Le batterie devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. I bambini potrebbero
metterle in bocca e inghiottirle. Questo può
causare gravi danni alla salute. In tal caso,
consultare immediatamente un medico!
Qualora le batterie presentino delle perdite
o siano danneggiate, sussiste pericolo di
lesioni! In questo caso, indossare guanti
protettivi adatti e pulire il vano batterie con
un panno asciutto.
Le batterie non devono essere riscaldate o
gettate nel fuoco (rischio di esplosione!).
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati con la
massima cura, construito e collaudato in
conformità alle direttive vigenti in materia.
La garanzia copre esclusivamente gli
inconvenienti a difetti di materiale o di
fabbricazione. Nel caso in cui sia comprovato
un difetto di materiale o di fabbricazione
la HomeTec Pro Tastiera ad onde radio verrà
riparato o sostituito a discrezione del garante. La garanzia di qualità termina in questi
casi alla scadenza del periodo originario
di garanzia. Si escludono espressamente
ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o
danni causati da fattori esterni (ad esempio
trasporto, uso forzato), da un utilizzo non
appropriato, dal normale logoramento o
dalle mancata osservanza delle presenti
istruzioni. Qualora si faccia valere una
pretesa di garanzia, allegare al spioncino
elettronico d’acquisto originale contente
la data d’acquisto, e una breve descrizione
scritta del difetto.
52
Dichiarazione di conformità
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la presente che l‘apparecchio con il codice articolo
HomeTec Pro è quando utilizzato in modo
appropriato conforme ai requisiti essenziali
e alle disposizioni vigenti della direttiva
2014/53/EU. La dichiarazione di conformità
può essere ottenuta al seguente indirizzo:
ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer
Weg 25, 58300 Wetter, Germania.
Smaltimento
Smaltire il dispositivo in conformità con gli
obblighi dispositivi elettrici ed elettronici
usati Direttiva CE 2002/96 / CE - RAEE (Riuti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Per informazioni, si prega di contattare
le autorità locali competenti per lo smaltimento. Di Informazioni sui punti di raccolta
per l‘attrezzatura , si prega di contattare
ad esempio nel reparto locale o Consiglio
comunale, le aziende di smaltimento dei
riuti locali o presso il rivenditore.
Ci si riservano modiche tecniche. Per errori
e refusi di stampa non ci si assume alcuna
responsabilità.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Indicaciones de las pilas
Las pilas no deben estar al alcance de los
niños. Los niños pueden llevarse las pilas a
la boca y tragarlas. Esto puede tener como
consecuencia daños graves para la salud. ¡En
este caso acuda rápidamente al médico!
¡Peligro de causticación por contacto con
pilas derramadas o dañadas! En este caso
utilice guantes de protección apropiados y
limpie el compartimento de pilas con un
paño seco.
Las pilas no se deben calentar ni tirar al
fuego (¡peligro de explosión!).
Garantía
Productos ABUS están diseñados y producidos con gran cuidado y comprobado
atendiendo a las disposiciones vigentes. La
garantía cubrirá exclusivamente los defectos
que estén originados por errores en los
materiales o en la fabricación. En caso de
que se pueda demostrar un error en los
materiales o la fabricación, ABUS decidirá si
reparar o reemplazar la HomeTec Pro Teclado
por radio. La garantía nalizará en dichos
caso con la nalización del tiempo de vigen-
cia original de la garantía. Quedan excluidas
expresamente las reclamaciones que vayan
más allá de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por defectos y
daños ocasionados por inuencias externas
(p. ej., el transporte, uso de la fuerza),
manejo incorrecto, desgaste normal y la
inobservancia del presente manual. Al efectuar una reclamación de garantía se deberá
adjuntar al producto en cuestión la factura
de compra con la fecha de compra y una
descripción breve por escrito del fallo.
Declaración de conformidad
Por la presente, ABUS August Bremicker
Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter,
declara que este HomeTec Pro cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/
EU cuando se utiliza según lo previsto. La
declaración de conformidad se puede obtener en la siguiente dirección: ABUS August
Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25,
58300 Wetter, Alemania.
Eliminación
Elimine el dispositivo de acuerdo con la
Directiva 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
(Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). Para cualquier consulta, póngase en
contacto con la autoridad local responsable
de la eliminación de residuos. Para recibir
información sobre los puntos de recogida
para su equipo, póngase en contacto, por
ejemplo, con la administración municipal,
las empresas locales de eliminación de
residuos o con su proveedor.
Se reserva el derecho de realizar cambios
técnicos y no se admite resonsabilidad por
faltas o errores de impresión.