ABIT UL8 User Manual [fr]

Page 1
UL8
Carte mère sur support AMD Athlon™ 64
Socket 939
Rev. 1.00
Page 2
Notice sur la garantie et les droits de propriétés
Les informations dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis et n’engagent pas la responsabilité du vendeur au cas où des erreurs apparaîtraient dans ce manuel.
Aucun engagement ou garantie, explicite ou implicite, n’est faite concernant la qualité, la précision, et la justesse des informations contenues dans ce document. En aucun cas la responsabilité du constructeur ne pourra être engagée pour des dommages directs, indirects, accidentels ou autres survenant de toutes défectuosités du produit ou d’erreurs provenant de ce manuel.
Les noms de produits apparaissant dans ce manuel ne sont là que pour information. Les marques déposées et les noms de produits ou de marques contenues dans ce document sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Ce document contient des matériaux protégés par des lois Internationaux de Copyright. Tous droits de reproduction réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, transmise ou transcrite sans autorisation écrite exprimée par le constructeur et les auteurs de ce manuel.
Si vous n'avez pas bien installé la carte mère, provoquant un mauvais fonctionnement ou un endommagement de celle-ci, nous ne sommes en aucun cas responsables.
UL8
Page 3
Table des Matières
Chapitre 1. Introduction .......................................................................... 1-1
1-1. Caractéristiques et Spécifications ............................................................1-1
1-2. Diagramme............................................................................................... 1-3
Chapitre 2. Installation de la carte mère................................................ 2-1
2-1. Installation de la carte mère dans le boîtier..............................................2-1
2-2. Installation du CPU et du dissipateur de Chaleur ....................................2-2
2-3. Installation de la Mémoire Système......................................................... 2-4
2-4. Connecteurs et Contacts........................................................................... 2-6
(1). Connecteurs d’Entrée Electrique ATX...........................................2-6
(2). Connecteurs FAN...........................................................................2-7
(3). Tête de Clarification de la Mémoire CMOS..................................2-8
(4). Connexion des Boutons et Indicateurs du Panneau Avant .............2-9
(5). Têtes de Port USB Supplémentaires ............................................2-10
(6). Tête de Réveil ..............................................................................2-11
(7). Tête de Connexion Audio du Panneau Avant...............................2-12
(8). Connecteurs Audio Internes .........................................................2-13
(9). Slot Accelerated Graphics Port....................................................2-13
(10). Connecteurs Lecteur de disquette et Unité de disque IDE ..........2-14
(11). Connecteur ATA Série..................................................................2-15
(12). Indicateurs d’Etat......................................................................... 2-15
(13). Connecteurs du panneau arrière...................................................2-16
Chapitre 3. Introduction au BIOS ..........................................................3-1
3-1. SoftMenu Setup........................................................................................3-3
3-2. Standard CMOS Features.........................................................................3-5
3-3. Advanced BIOS Features......................................................................... 3-9
3-4. Advanced Chipset Features....................................................................3-11
3-5. Integrated Peripherals ............................................................................3-17
3-6. Power Management Setup .....................................................................3-21
3-7. PnP/PCI Configurations.........................................................................3-24
3-8. PC Health Status ....................................................................................3-26
3-9. Load Fail-Safe Defaults .........................................................................3-28
3-10. Load Optimized Defaults.......................................................................3-28
3-11. Set Password ..........................................................................................3-28
Manuel de l’utilisateur
Page 4
3-12. Save & Exit Setup..................................................................................3-28
3-13. Exit Without Saving...............................................................................3-28
Appendice A. Installation des Pilotes ULi M1689 single chipset ......................... A-1
Appendice B. Installation des Pilotes Audio.......................................................... B-1
Appendice C. Installation des Pilotes LAN............................................................C-1
Appendice D. Installation des Pilotes ULi M5289 SATA......................................D-1
Appendice E. Installation des Pilotes Cool 'n' Quiet ............................................ E-1
Appendice F. ABIT EQ (Le Docteur Utility de Matériel) .....................................F-1
Appendice G. FlashMenu (Utilitaire de mise à jour BIOS).................................. G-1
Appendice H. Assistance Technique ......................................................................H-1
Appendice I. Comment Obtenir un Support Technique........................................ I-1
UL8
Page 5

Introduction 1-1

Chapitre 1. Introduction
1-1. Caractéristiques et Spécifications
1. CPU
Conçue pour les processeurs AMD Socket 939 Athlon64/ Athlon64 FX avec un bus système à 2000MT/s et utilisant la Technologie Hyper Transport
Supporte les CPU AMD Dual Core de prochaine génération
Supporte la Technologie Cool ‘n’ Quiet pour les processeurs K8 d'AMD
2. Chipset
ULI M1689 sur une seule puce
3. Mémoire
4 socles DIMM 184 broches
Supporte la mémoire Dual DDR400 Un-buffered Non-ECC
Prise en charge d'une capacité mémoire maximum de 8 Go
4. Conception ABIT
Technologie ABIT SoftMenu
Technologie ABIT CPU ThermalGuard
5. SATA 150
Taux de transfert des données Serial ATA à 1.5Gb/s
Supporte le SATA AHCI, fournissant, de base, une mise en file d’attente des commandes et
des connexions à chaud.
6. LAN
Contrôleur Fast Ethernet PCI 10/100M integer
7. Audio
Audio 5.1-canaux intégré
Sortie S/PDIF optique
Supporte la détection automatique du sens des prises
8. Connecteurs d’E/S Internes
1x slot AGP 8X/4X
5x slots PCI
1x port Lecteur de disquette acceptant jusqu’à 2.88MB
2x connecteurs Ultra DMA 33/66/100/133
2x connecteurs SATA 150
2x socle de connexion USB 2.0
Manuel de l’utilisateur
Page 6
1-2 Chapitre 1
1x CD-IN
9. E/S du Panneau Arrière
1x Clavier PS/2, 1x souris PS/2
1x Connecteurs port Série, 1x connecteur port Parallèle
1x connecteur sortie S/PDIF Out
1x Connecteur AUDIO1 (Entrée-Micro, Entrée-Ligne, Avant-Gauche /Avant-Droit)
4x Connecteurs USB 2.0,
1x connecteur RJ-45 LAN
10. Divers
Format ATX (305mm x 225mm)
! Les spécifications et informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans
notification au-préalable.
UL8
Page 7
Introduction 1-3
1-2. Diagramme
Manuel de l’utilisateur
Page 8
1-4 Chapitre 1 1-4 Chapitre 1
UL8 UL8
Page 9

Installation de la carte mère

2-1
Chapitre 2. Installation de la carte mère
Avant de Commencer l’Installation: Veuillez vous assurer d’avoir complètement éteint l’alimentation
(en retirant le cordon d’alimentation de votre bloc d’alimentation par exemple) avant d’insérer ou de retirer quoique ce soit dans votre système. Faire le contraire peut endommager des composants de votre carte mère ou d’autres cartes additionnelles.
2-1. Installation de la carte mère dans le boîtier
La plupart des châssis d’ordinateur comporte une base avec de nombreux trous qui permettent à la carte mère d’être fixée de manière sure et en même temps d’éviter tous risques de courts-circuits:
1. Avec des studs
2. Ou des spacers
En principe, la meilleure façon de fixer une carte mère est de la faire avec des vis. Ce n’est que seulement dans le cas où il vous serait impossible de faire ainsi que vous devez envisager de la fixer avec des espaceurs. Regardez attentivement votre carte et vous y verrez plusieurs trous de fixation. Alignez ces trous avec ceux de la base du châssis. Si les trous sont alignés avec les trous de vissage, alors vous pouvez fixer votre carte mère avec des vis. Dans le cas contraire, la seule façon de fixer votre carte est de la faire avec des espaceurs. Prenez le sommet de ces derniers et insérez les dans les slots. Après l’avoir fait pour tous les slots, vous pouvez faire glisser votre carte mère à l’intérieur et l’aligner par rapport aux slots. Une fois la carte positionnée, vérifiez que tout est OK avant de remettre en place le capot du boîtier.
Attention: Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, veuillez enlever les studs en métal et les espaceurs déjà vissés sur la base de votre boîtier qui ne peuvent être alignés avec les trous de fixation de votre carte mère.
Manuel de l’utilisateur
Page 10
2-2 Chapitre 2
2-2. Installation du CPU et du dissipateur de Chaleur
Veuillez porter votre attention sur les mises en garde ci-dessous avant d’installer le microprocesseur et d’assembler le dissipateur thermique et le ventilateur..
1. Utilisez toujours le microprocesseur avec l’Assemblage du Dissipateur Thermique et du Ventilateur installé.
2. Ne pas toucher les broches du processeur.
3. Au cas où vous auriez besoin de réinstaller
l’Assemblage du Dissipateur Thermique et du Ventilateur, veuillez au préalable, nettoyer la surface du dissipateur thermique et appliquer des produits thermiques neufs.
3. Rabattez le levier de verrouillage jusqu’à sa position de verrouillage complet.
1. Tirez légèrement le levier de verrouillage
du support puis soulevez-le.
2. Alignez l’angle avec la marque en forme de
triangle du processeur et la marque sur la carte mère puis insérez le processeur verticalement dans son support.
UL8
4. Appliquez les produits thermiques.
5. Placez l’assemblage du dissipateur
thermique et du ventilateur sur le support de rétention. Faites correspondre la bride du dissipateur thermique avec la patte de fixation du support. Fixez l’agrafe-ressort sur la patte de fixation.
Page 11
Installation de la carte mère 2-3
6. De l’autre côté, appuyez sur la bride de
rétention verticalement pour qu’elle se verrouille sur la patte de fixation du support de rétention.
7. Tournez le levier de verrouillage pour qu’il
se verrouille sur le support de rétention.
8. Reliez la prise d’alimentation à quatre
broches de l’assemblage du dissipateur thermique et du ventilateur sur le connecteur CPU FAN(ventilateur pour CPU).
Pour les informations détaillées concernant l’installation de votre assemblage du dissipateur thermique et du ventilateur, veuillez vous reporter au manuel d’instructions fourni avec le produit acheté.
Manuel de l’utilisateur
Page 12
2-4 Chapitre 2
2-3. Installation de la Mémoire Système
Cette carte-mère offre quatre socles DDR-DIMM 184-broches pour des modules de mémoire DDR 400/333/266 Chaîne Unique/Double avec une taille d’extension de mémoire allant jusqu’à 4Go.
Table 2-1. Configurations mémoire valides
Banque Modules mémoire Mémoire totale
Banque 0, 1 (DIMM1) 256, 512MB, 1GB 256MB ~ 1GB
Banque 2, 3 (DIMM2) 256, 512MB, 1GB 256MB ~ 1GB
Banque 4, 5 (DIMM3) 256, 512MB, 1GB 256MB ~ 1GB
Banque 6, 7 (DIMM3) 256, 512MB, 1GB 256MB ~ 1GB
Mémoire système totale 256MB ~ 4GB
Table 2-2. Prise en charge des DIMM non tamponnés pour processeur AMD 939 broches
Bus
données
64 bits (Canal
unique)
128 bits
(Double
canal)
DIMM1 DIMM2 DIMM3 DIMM4
Simple rang N/A Vide N/A DDR400
Double rang N/A Vide N/A DDR400
Vide N/A Simple rang N/A DDR333
Vide N/A Double rang N/A DDR400
Simple rang N/A Simple rang N/A DDR333
Simple rang N/A Double rang N/A DDR200
Double rang N/A Simple rang N/A DDR200
Double rang N/A Double rang N/A DDR200
Simple rang Simple rang Vide Vide DDR400
Double rang Double rang Vide Vide DDR400
Vide Vide Simple rang Simple rang DDR333
Vide Vide Double rang Double rang DDR400
Simple rang Simple rang Simple rang Simple rang DDR333
Simple rang Simple rang Double rang Double rang DDR200
Double rang Double rang Simple rang Simple rang DDR200
Double rang Double rang Double rang Double rang DDR200
Réglage par
défaut
UL8
Page 13
Installation de la carte mère 2-5
Pour atteindre la performance DDR Chaîne Double, veuillez respecter les règles suivantes:
En installant DEUX Modules DIMM: Installez des modules DIMM du même type et de la même
taille pour les socles [DIMM1]+[DIMM2] ou [DIMM3]+[DIMM4].
En installant QUATRE Modules DIMM: Installez des modules DIMM du même type et de la
même taille pour les socles [DIMM1]+[DIMM2] et [DIMM3]+[DIMM4].
Remarque: En général, il n'y a besoin de procéder à aucune configuration matérielle ou du BIOS après avoir ajouté ou enlevé des modules de mémoire, mais vous devrez d'abord effacer la mémoire CMOS s'il y a un problème de compatibilité de l'un quelconque des modules de mémoire.
Coupez l'alimentation de l'ordinateur et débranchez le cordon d'alimentation CA avant d'installer ou de retirer des modules de mémoire.
1. Localisez les emplacements DIMM sur la carte.
2. Maintenez les deux bords du module DIMM avec précautions, évitez de toucher les connecteurs.
3. Alignez l'encoche du module avec le repère sur le slot.
4. Pressez fermement le module dans le slot jusqu'à ce que les onglets d'éjection situés sur les deux cotés se mettent en place automatiquement dans les encoches de maintien. Ne forcez pas sur les modules DIMM de manière exagérée, car les modules ne peuvent être insérés que dans une seule direction.
5. Pour retirer les modules DIMM, poussez simultanément les deux onglets d'éjection du slot, puis retirez le module DIMM.
Attention: L’électricité statique risque d’endommager les composants électroniques de l’ordinateur ou des plateaux optionnels. Avant de commencer ces procédures, veuillez vous assurer de vous décharger de toute électricité statique en touchant rapidement un objet métallique mis à terre.
Manuel de l’utilisateur
Page 14
2-6 Chapitre 2
2-4. Connecteurs et Contacts
Nous allons vous montrer ici tous les connecteurs et contacts et comment les connecter. Veuillez lire cette section entière avant d’essayer de finir l’installation de tout votre matériel dans le boîtier. Un diagramme complet est à votre disposition à la Chapitre 1 pour vous permettre de localiser facilement tous les connecteurs que nous allons mentionner ici.
Avertissement: Veuillez toujours éteindre votre ordinateur et retirer le cordon d’alimentation de votre alimentation avant d’ajouter ou d’enlever un composant de votre système. Ne pas faire cela peut endommager votre carte mère ou/et vos périphériques. Ne rebranchez le cordon d’alimentation qu’une fois avoir tout vérifier soigneusement.
(1). Connecteurs d’Entrée Electrique ATX
Cette carte mère dispose de deux connecteurs d’alimentation permettant de connecter une alimentation ATX12V.
Remarque: Ce connecteur d'alimentation 24 broches “ATXPWR1” est compatible avec l'ancien type 20 broches. Faites attention à l'orientation lorsque vous le faites (les broches 11, 12, 23, et 24 doivent être laissées non connectées).
UL8
Page 15
Installation de la carte mère 2-7
(2). Connecteurs FAN
Chacun de ces connecteurs alimente en électricité les ventilateurs de refroidissement installés dans votre système.
CPUFAN1: Connecteur d'Alimentation du Ventilateur CPU
SYSFAN1: Connecteur d'Alimentation du Ventilateur Système
AUXFAN1, AUXFAN2, AUXFAN3: Connecteur d'Alimentation du Ventilateur Auxiliaire
Avertissement: Ces connecteurs de ventilateur ne sont pas des cavaliers. NE placez PAS de capuchons de cavaliers sur ces connecteurs.
Manuel de l’utilisateur
Page 16
2-8 Chapitre 2
(3). Tête de Clarification de la Mémoire CMOS
Cette Tête CCMOS1 utilise un capuchon de cavalier pour clarifier la mémoire CMOS.
Broche 1-2 raccourcie (défaut): Opération normale.
Broche 2-3 raccourcie: Clarification de la mémoire CMOS.
Avertissement: Eteignez d’abord l’alimentation (incluant l’alimentation +5V standby) avant de nettoyer la mémoire du CMOS. Ne pas faire cela peut provoquer des dysfonctionnements sur votre système.
UL8
Page 17
Installation de la carte mère 2-9
(4). Connexion des Boutons et Indicateurs du Panneau Avant
Les connecteurs sont utilisés pour brancher des contacts et des diodes indicateurs sur le panneau avant de votre boîtier.
Regardez le sens et la position du Power LED. La marque “+” alignée à la broche sur la figure ci-dessous signifie que celle ci est la broche à polarité positive pour la connexion de la diode. Veuillez faire attention aux branchements de ces connecteurs. Un mauvais sens n’aura que pour conséquence une diode qui ne s’allume pas mais un mauvais branchement des contacts peut provoquer un dysfonctionnement du système.
HLED (Broche 1, 3):
Connecte vers le câble LED HDD sur le panneau avant du châssis.
RST (Broche 5, 7):
Connecte au câble du Bouton de Relancement sur le panneau avant du châssis.
SPKR (Broche 13, 15, 17, 19,):
Connecte le câble des Haut-Parleurs du système du châssis.
SLED (Broche 2, 4):
Connecte vers le câble LED Suspension (s’il y en a un) sur le panneau avant du châssis.
PWR (Broche 6, 8):
Connecte vers le câble du Bouton d’Allumage sur le panneau avant du châssis.
PLED (Broche 16, 18, 20):
Connecte vers le câble LED Electrique sur le panneau avant du châssis.
Manuel de l’utilisateur
Page 18
2-10 Chapitre 2
(5). Têtes de Port USB Supplémentaires
Ces têtes offrent chacune 2 connexions de port USB 2.0 supplémentaires via un câble USB conçu pour la spécification USB 2.0.
Broche Répartition Broche Répartition
1 VCC 2 VCC
3 Data0 - 4 Data1 -
5 Data0 + 6 Data1 +
7 Terre 8 Terre
9 NC 10 NC
UL8
Page 19
Installation de la carte mère 2-11
(6). Tête de Réveil
Ces têtes utilisent un capuchon de cavalier pour activer/désactiver la fonction de réveil.
PS2-PWR1:
Broche 1-2 raccourcie: Déactive le support de la fonction de réveil sur le port Clavier/Souris. Broche 2-3 raccourcie (défaut): Active le support de la fonction de réveil sur le port Clavier/Souris.
USB-PWR1:
Broche 1-2 raccourcie: Déactive le support de la fonction de réveil sur le port USB1. Broche 2-3 raccourcie (défaut): Active le support de la fonction de réveil sur le port USB1.
USB-PWR2:
Broche 1-2 raccourcie: Déactive le support de la fonction de réveil sur le port USB2. Broche 2-3 raccourcie (défaut): Active le support de la fonction de réveil sur le port USB2.
Manuel de l’utilisateur
Page 20
2-12 Chapitre 2
(7). Tête de Connexion Audio du Panneau Avant
Cette tête offre la connexion vers le connecteur audio du panneau avant.
Pour utiliser le connecteur audio sur le panneau avant, enlevez tous les cavaliers sur cette tête, puis connectez au panneau avant avec le câble d’extension fourni avec le châssis.
Pour utiliser le connecteur audio sur le panneau arrière, déconnectez le câble d’extension, attachez les cavaliers sur l’arrière de la Broche 5-6 et de la Broche 9-10 (défaut).
Broche Répartition Broche Répartition
1 Micro Audio 2 Terre
3 Bias de micro audio 4 VCC
5 Sortie HP Chaîne Droite 6
7 X 8 NC
9 Sortie HP Chaîne Droite 10
Sortie HP Retour chaîne droite
Sortie HP Retour chaîne gauche
UL8
Page 21
Installation de la carte mère 2-13
(8). Connecteurs Audio Internes
Ces connecteurs connectent la sortie audio d’un lecteur interne de CD-ROM ou d’une carte-ajout.
(9). Slot Accelerated Graphics Port
Ce slot supporte une carte graphique AGP optionnelle jusqu’au mode AGP 8X.
Attention: Cette carte mère ne supporte pas les cartes AGP 3.3V. Utilisez uniquement les cartes AGP
1.5V ou 0.8V.
Manuel de l’utilisateur
Page 22
2-14 Chapitre 2
(10). Connecteurs Lecteur de disquette et Unité de disque IDE
Le connecteur FDC1 permet de connecter jusqu'à deux lecteurs de disquette avec un câble de lecteur de disquettes 34 conducteurs, 2 connecteurs. Connectez l'extrémité simple sur l'extrémité longue du câble nappe sur le connecteur FDC1 de la carte, les deux connecteurs de l'autre extrémité sur le connecteur des lecteurs de disquettes. En général, vous n'avez besoin que d'un lecteur de disquette dans votre système.
Remarque: La ligne rouge sur le câble nappe doit être alignée avec la broche 1 à la fois sur le port FC1 et sur le connecteur de lecteur de disquette.
Chacun des ports IDE permet d'établir la connexion avec deux unités IDE maximum en mode Ultra ATA/100 par le biais de nappes 40 broches, 80 conducteurs, et 3 connecteurs Ultra ATA/66.
Connectez l'extrémité unique (connecteur bleu) sur l'extrémité longue du câble nappe sur le port IDE sur la carte, et les deux autres extrémités (connecteur gris et noir) sur l'extrémité courte du câble nappe sur les connecteurs de vos disques durs.
Remarque: Veillez bien à configurer correctement la relation “Maître” et “Esclave” avant de connecter deux unités avec un seul et même câble nappe. La ligne rouge sur le câble nappe doit être alignée avec la broche 1 à la fois sur le port IDE et sur le connecteur de disque dur.
UL8
Page 23
Installation de la carte mère 2-15
(11). Connecteur ATA Série
Ces connecteurs sont fournis pour relier un périphérique Serial ATA à chaque canal à l’aide d’un câble Serial ATA.
(12). Indicateurs d’Etat
LED1 (5VSB): Cette LED s’allume lorsqu’il y a une connexion avec la source électrique.
Manuel de l’utilisateur
Page 24
2-16 Chapitre 2
(13). Connecteurs du panneau arrière
Mouse: Pour connexion de la souris PS/2.
Keyboard: Pour connexion du clavier PS/2.
LPT1: Pour connexion à une imprimante ou à d'autres périphériques qui supportent ce protocole de
communication.
COM1: Connecte un modem externe, une souris ou d’autres périphériques qui supportent ce protocole de communication.
OPT-OUT1: Ce connecteur offre connector provides une connexion de sortie S/PDIF via le fibre optique vers les périphériques multimédia numériques.
AUDIO1: Mic In: Connecte la fiche depuis un microphone externe. Line In: Connecte la sortie de ligne depuis des sources audio externes. F.L./F.R. (Front Left / Front Right): Connecte la chaîne avant gauche et avant droite dans la
chaîne 5.1 ou un système audio 2-chaînes ordinaire.
LAN: Connecte un Réseau de Zone Locale.
USB1/USB2: Connecte des périphériques USB du genre scanner, haut-parleurs numériques,
moniteur, souris, clavier, hub, appareil photo numérique, manette de jeux etc.
UL8
Page 25

Introduction au BIOS 3-1

Chapitre 3. Introduction au BIOS
Cette carte mère fournit une mémoire EEPROM programmable qui permet la mise à jour de l'utilitaire BIOS. Le BIOS (Système d'entrée/sortie de base) est un programme qui s'occupe du niveau de communication de base entre un processeur et les périphériques. Utilisez uniquement le programme d'installation BIOS lors de l'installation de la carte mère, lors de la reconfiguration du système ou lorsque vous recevez l'invite "Exécuter installation". Ce chapitre explique l'utilitaire de configuration de l'utilitaire BIOS.
Une fois le système sous tension, le message BIOS apparaît à l'écran et le compte mémoire commence puis, le message suivant apparaît à l'écran :
PRESS DEL TO ENTER SETUP
Si le message disparaît avant votre réponse, redémarrez le système en appuyant sur les touches<Ctrl> + <Alt> + <Suppr> ou en appuyant sur le bouton 'réinitialiser' sur la tour de l'ordinateur. Vous ne pouvez redémarrer le système en éteignant /rallumant uniquement en cas d'échec de ces deux méthodes.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche <Suppr>, l'écran du menu principal apparaît.
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
SoftMenu Setup PC Health Status
Standard CMOS Features Load Fail-Safe Defaults
Advanced BIOS Features Load Optimized Defaults
Advanced Chipset Features Set Password
Integrated Peripherals Save & Exit Setup
Power Management Setup Exit Without Saving
PnP/PCI Configurations
Esc : Quit F10 : Save & Exit Setup
Change CPU’s Clock & Voltage
Remarque: Dans le but d'accroître la stabilité et la performance du système, nos ingénieurs améliorent constamment le menu BIOS. Les écrans de configuration BIOS ainsi que les descriptions illustrées dans ce manuel sont uniquement des références, ils peuvent ne pas correspondre totalement à ce que vous voyez sur votre écran.
: Select Item (M1689-W03627-6A7K4A1AC-00)
Manuel de l’utilisateur
Page 26
3-2 Chapitre 3
Dans le menu principal de la Configuration BIOS, vous pouvez voir plusieurs options. Nous allons expliquer ces options pas à pas dans les pages suivantes du présent chapitre, mais voyons d'abord une brève description des touches de fonction que vous êtes susceptible d'utiliser ici.
Esc:
Appuyez sur ce bouton pour quitter la Configuration BIOS.
:
↑↓←
Appuyez sur ces boutons pour choisir, dans le menu principal, l'option que vous voulez confirmer ou modifier.
F10:
Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres BIOS, appuyez sur ce bouton pour enregistrer ces paramètres et pour quitter le menu Configuration BIOS.
UL8
Page 27
Introduction au BIOS 3-3
3-1. SoftMenu Setup
L'utilitaire SoftMenu est une solution ABIT unique et dernier cri en matière de programmation de la vitesse de fonctionnement de l'UC. L'ensemble des paramètres concernant la vitesse de du bus mémoire de l'UC, le facteur multiplicateur, le port graphique accéléré et l'horloge PCI et même la tension du noyau de l'UC sont tous disponibles au bout de vos doigts.
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
Brand Name : AMD Athlon(tm) 64 Processor 3700+ Item Help Frequency : 2211MHz
CPU Operating Speed Default X - Multiplier Factor StarUp X - CPU FSB Clock(MHz) 204 X - AGP Clock AUTO
Voltages Control Default X - CPU Core Voltage +0mV X - DDR Voltage 2.60 V
- DDR Ref Voltage -2.5%
- AGP Voltage 1.50 V
X - Chipset Voltage Default
Spread Spectrum Spread 2%
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Brand Name:
Cette option affiche le nom de modèle du CPU.
Frequency:
Cette option affiche la vitesse interne de l’horloge du processeur
CPU Operating Speed:
Cette option donne la vitesse de travail du microprocesseur en fonction de son type et de sa vitesse. Vous pouvez aussi sélectionner l'option [User Define] (Personnaliser) pour saisir manuellement la valeur.

SoftMenu Setup

User Define:
Avertissement: Des paramétrages erronés du multiplicateur, de la fréquence externe et du voltage de
votre CPU peuvent dans certains cas l’endommager. L’utilisation de fréquences supérieures aux spécifications du chipset et du bus PCI peuvent entraîner des anormalités de fonctionnement des modules mémoire, des “plantages” système, des pertes de données sur les disques durs, des dysfonctionnements de votre carte graphique ou d’autres périphériques. L’incitation à l’utilisation de paramètres hors-spécifications de votre CPU n’est pas dans l’intention de ce manuel. Ces paramètres spéciaux ne devraient seulement être utilisés que dans le cas de tests ingénieurs et non en utilisation courante.
Manuel de l’utilisateur
Page 28
3-4 Chapitre 3
Aucune configuration dépassant les spécifications n'est garantie et le cas échéant, nous déclinons toute responsabilité quant à la détérioration de tout composant de cette carte mère ou des périphériques.
! Multiplier Factor:
Cette option vous permet de régler le facteur multiplicateur pour le CPU que vous avez installé.
! CPU FSB Clock(MHz):
Cette option règle la vitesse de la FSB du CPU de 100 à 300. En fonction des limites de spécification du CPU installé, une vitesse que vous réglez au-delà de la vitesse standard du Bus pourra être supportée mais non garantie.
! AGP Clock(MHz):
Cet élément vous permet de régler la vitesse d'horloge AGP entre 66MHz et 100MHz. En raison des limites de la spécification AGP, si vous réglez la vitesse à un niveau supérieure à la vitesse d'horloge standard, elle est prise en charge, mais pas garantie.
Voltage Control:
Cette option vous permet de basculer entre les tensions par défaut et personnalisée. Gardez la valeur par défaut à moins que le réglage de tension courant ne puisse pas être détecté ou soit incorrect. L'option “User Define”(Personnaliser) vous permet de sélectionner les tensions suivantes manuellement.
! CPU Core Voltage:
Cet élément sélectionne le voltage central du CPU.
! DDR Voltage:
Cet élément sélectionne le voltage du DRAM.
! DDR Ref Voltage:
Cet item permet de sélectionner la tension de référence nécessaire pour le slot DRAM afin d'augmenter sa conformité.
! AGP Voltage:
Cet élément sélectionne le voltage du AGP.
! Chipset Voltage:
Cet élément sélectionne le voltage du Chipset.
Attention: Une mauvaise programmation du voltage risque de rendre le système instable et même
d’endommager le CPU. Veuillez le laisser sur ses valeurs par défaut sauf si vous avez bien réalisé les risques encourus.
CPU Spread Spectrum:
Pour le test EMC (Electro-Magnetic Compatibility Test), vous devrez peut être ajuster ces options pour des résultats optimaux, nous vous conseillons de ne pas changer la configuration par défaut, à l’exceptions de cas particuliers. Certaines valeurs sélectionnées peuvent rendre le système instable dans certaines situations, aussi, veuillez faire bien attention.
UL8
Page 29
Introduction au BIOS 3-5
3-2. Standard CMOS Features
Il contient la configuration des paramètres de base du BIOS. Ces paramètres incluent le réglage de la date, de l’heure, de la carte VGA, des lecteurs de disquettes et disques durs.
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
Date (mm:dd:yy) Fri. May 27 2005 Item Help
Time (hh:mm:ss) 0 : 6 : 56
IDE Channel 0 Master None IDE Channel 0 Slave None IDE Channel 1 Master None IDE Channel 1 Slave None IDE Channel 2 Master None IDE Channel 3 Master None
Drive A 1.44M, 3.5 in.
Floppy 3 Mode Support Disabled
Halt On All, But keyboard
Base Memory 640K
Extended Memory 523264K
Total Memory 524288K
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Date (mm: dd:yy):
Cet élément règle la date voulue (en général la date actuelle) au format [Mois], [Jour]et [Année].
Time (hh: mm:ss):
Cet élément règle l'heure (en général l'heure actuelle) au format [Heure], [Minute] et [Seconde].

Standard CMOS Features

Manuel de l’utilisateur
Page 30
3-6 Chapitre 3
# IDE Channel 0 Master/Slave, IDE Channel 1 Master/Slave:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu:
IDE HDD Auto-Detection Press Enter Item Help
IDE Channel 0 Master Auto
Access Mode Auto
Capacity 0 MB
Cylinder 0
Head 0
Precomp 0
Landing Zone 0
Sector 0
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
IDE HDD Auto-Detection:
Cette option vous permet de détecter les paramètres des unités IDE en appuyant sur la touche <Entrée>. Les paramètres s'afficheront automatiquement à l'écran.
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
IDE Primary Master
IDE Channel 0 Master/Slave, IDE Channel 1 Master/Slave, IDE Channel 2 Master, IDE Channel 3 Master:
Lorsque la valeur choisie est [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement le type d'unité IDE que vous utilisez. Si vous voulez définir vous-même votre propre unité, choisissez la valeur [Manual] (Manuel) et vérifiez que vous comprenez parfaitement la signification des paramètres. Pour procéder à un réglage correct, veuillez consulter le manuel d'instructions fourni par le fabricant du périphérique.
Access Mode:
Cette option permet de sélectionner le mode d'accès à vos périphériques IDE. Laissez à cette option sa valeur par défaut [Auto] pour détecter automatiquement le mode d'accès de votre disque dur.
Capacity:
Cette option donne la capacité approximative de l'unité de disque. En général, la taille est légèrement supérieure à celle d'un disque formaté donnée par un programme de vérification de disque.
Cylinder:
Cet élément configure le nombre de cylindres.
UL8
Page 31
Introduction au BIOS 3-7
Head:
Cet élément configure le nombre de têtes écriture/lecture.
Precomp:
Cet élément affiche le nombre de cylindres auquel il faut changer le minutage de l'écriture.
Landing Zone:
Cette option affiche le nombre de cylindres spécifiés comme zone d'arrivée pour les têtes de lecture/écriture.
Sector:
Cet élément configure le nombre de secteurs par piste.
# Retour au Menu de Standard CMOS Features:
Drive A:
Cet élément règle le type de lecteur de disque (en général uniquement le lecteur A) installé.
Floppy 3 Mode Support:
Cette option permet d'utiliser “3 Mode Floppy Drive” (Unité de disquette mode 3) dans un système informatique japaonais en sélectionnant l'unité A, l'unité B, ou les deux. Laissez cette option à sa valeur par défaut [Disabled] (Désactivé) si vous n'utilisez pas une unité de disquette aux normes japonaises.
Halt On:
Cette option détermine si le système doit ou non s'arrêter si une erreur est détectée pendant l'amorçage du système.
[All Errors]: L'amorçage du système s'interrompra à chaque fois que le BIOS détectera une erreur non fatale.
[No Errors]: L'amorçage du système ne s'interrompra pas quelle que soit l'erreur détectée.
[All, But Keyboard]: L'amorçage du système s'interrompra sur toutes les erreurs sauf en cas d'erreur
clavier.
[All, But Diskette]: L'amorçage du système s'interrompra sur toutes les erreurs sauf en cas d'erreur disquette.
[All, But Disk/Key]: L'amorçage du système s'interrompra sur toutes les erreurs sauf en cas d'erreur disquette ou clavier.
Base Memory:
Cette option affiche la quantité de mémoire installée dans le système. La valeur de la mémoire de base est en général de 640 K pour les systèmes dans lesquels 640 K de mémoire ou plus ont été installés sur la carte-mère.
Manuel de l’utilisateur
Page 32
3-8 Chapitre 3
Extended Memory:
Cette option affiche la quantité de mémoire étendue détectée pendant l'amorçage du système.
Total Memory:
Cette option affiche la quantité totale de mémoire disponible dans le système.
UL8
Page 33
Introduction au BIOS 3-9
3-3. Advanced BIOS Features
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
Quick Power on Self Test Enabled Item Help Hard Disk Boot Priority Press Enter
First Boot Device Floppy
Second Boot Device Hard Disk
Third Boot Device CDROM
Boot Other Device Enabled
Boot Up Floppy Seek Disabled
Boot Up NumLock Status On
Security Option Setup
MPS Version Ctrl For OS 1.4
Report No FDD for OS No
Delay IDE Initial(Seconds) 0
Full Screen LOGO Show Enabled
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Quick Power On Self Test:
Lorsque la valeur choisie est [Enabled] (Activé), cette option permet d'accélérer le POST (Power On Self Test : Test automatiquement de mise en route) après la mise sous tension du système. Pendant le POST, le BIOS raccourcit ou ignore certains contrôles.
Hard Disk Boot Priority:
Cet élément sélectionne la priorité de lancement des disques durs. En pressant la touche <Enter>, vous pouvez entrer dans son sous-menu où les disques détectés peuvent être sélectionnés pour la séquence de lancement pour lancer le système.
Cet élément ne fonctionne que s’il y a l’option [Disque Dur] dans un des éléments Premier/Deuxième/Troisième périphérique de lancement.

Advanced BIOS Features

First Boot Device / Second Boot Device / Third Boot Device / Boot Other Device:
Sélectionnez le premier, le deuxième et le troisième disques pour amorçage avec respectivement les options [First Boot Device] (Première unité d'amorçage), [Second Boot Device] (Deuxième unité d'amorçage) et [Third Boot Device] (Troisième unité d'amorçage). Le BIOS lancera le système d'exploitation dans l'ordre des unités sélectionné. Attribuez à [Boot Other Device] (Lancer un autre périphérique) la valeur [Enabled] (Activé) si vous souhaitez démarrer à partir d'un périphérique autre que ces trois unités.
Boot Up Floppy Seek:
Lorsque l’ordinateur démarre, le BIOS détecte si le système possède un lecteur de disquette (FDD) ou pas. Lorsque cet élément est réglé à “Enabled”, si le système ne détecte pas de lecteur de disquette, il affichera un message d’erreur pour le lecteur de disquette. Si cet élément est désactivé, le BIOS ignorera ce test. Le réglage par défaut est Disabled.
Manuel de l’utilisateur
Page 34
3-10 Chapitre 3
Boot Up NumLock Status:
Cet élément détermine l'état par défaut du clavier numérique au moment du lancement du système.
[On]: Le clavier numérique fonctionne comme touches numériques.
[Off]: Le clavier numérique fonctionne comme touches flèches.
Security Option:
Cette option détermine le moment auquel le système demande un mot de passe - à chaque démarrage du système, ou uniquement en cas d'accès au Setup du BIOS.
[Setup]: Le mot de passe n'est requis que lors de l'accès au Setup du BIOS.
[System]: Le mot de passe est requis à chaque fois que l'ordinateur est démarré.
Pour désactiver la sécurité, sélectionnez Set Password dans le menu principal et il vous sera demandé d’entrer un mot de passe. Ne rentrer rien, tapez juste Enter et cela aura pour effet de désactiver la sécurité. Une fois la sécurité inactive, le système démarrera et vous pourrez accéder librement au BIOS setup menu.
Remarque: N’oubliez pas votre mot de passe. Si cela vous arrivez, vous êtes dans l’obligation d’effectuer un Clear CMOS avant de pouvoir démarrer votre système. En faisant cela, vous perdriez toutes les informations du BIOS Setup que vous aviez au préalable configurées.
MPS Version Ctrl For OS:
Cet élément spécifie quelle version de MPS (Spécification de Multi-Processeur) sera utilisée par la carte mère. Laissez le réglage par défaut pour cet élément.
Report No FDD For OS:
Lorsque la valeur choisie est [Enabled] (Activé), cette option vous permet d'exécuter certains systèmes d'exploitation plus anciens sans lecteur de disquettes. Laissez à cette option sa valeur par défaut.
Delay IDE Initial(Seconds):
Cette option permet au BIOS de prendre en charge certains périphériques IDE anciens ou spéciaux en prolongeant ce temps de retard. Une valeur plus élevée accordera au périphérique un délai pour long pour s'initialiser et pour se préparer à s'activer.
Full Screen LOGO Show:
Cet article détermine de montrer le logo écran complet en chargant.
UL8
Page 35
Introduction au BIOS 3-11
3-4. Advanced Chipset Features
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
DRAM Configuration Press Enter Item Help M1689 Configuration Press Enter AGP Configuration Press Enter HyperTransport Config Press Enter
Init Display First PCI Slot
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Advanced Chipset Features
# DRAM Configuration:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu:
DRAM Timing Selectable Auto Item Help X - DRAM Clock Auto X - CAS latency Time Auto X - Row Cycle Time Auto X - Row Refresh Cycle Time Auto X - RAS# to CAS# delay Auto X - RAS# to RAS# delay Auto X - Min RAS# Active time Auto X - RAS# Precharge Time Auto X - Write Recovery Time Auto X - Write to Read Delay Auto X - Read to Write Delay Auto X - DRAM Command rate Auto X - Burst Length 4 beats X - Bank Interleaving Enabled
32 bit Dram Memory Hole Auto
MTRR mapping mode Continuous
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
DRAM Configuration
DRAM Timing Selectable:
Cet item permet de sélectionner le mode de synchronisation DRAM. En cas de réglage sur “By SPD”, le BIOS lira les données SPD du module DRAM et se configurera automatiquement avec les valeurs stockées en interne. Laissez cet item sur son réglage par défaut "Auto".
! DRAM Clock:
Manuel de l’utilisateur
Page 36
3-12 Chapitre 3
Cette option permet de fixer la fréquence des modules de DRAM. Le système peut être instable ou impossible à démarrer si votre module de DRAM ne supporte pas la fréquence réglée.
Lorsqu'il est réglé sur [By SPD], le BIOS lira les données SPD du module de DRAM et fixera la fréquence de la DRAM en utilisant la valeur stockée en elle.
! CAS Latency Time:
Trois options sont disponibles: 2 $ 2.5 $ 3. Le réglage par défaut est 2.5. Vous pouvez sélectionner le délai de latence CAS (Column Address Strobe) SDRAM en fonction des spécifications de votre SDRAM.
! Row Cycle Time:
Cet élément attribue au RAS# active le temps d'activité RAS# ou le temps de rafraîchissement autant de la même banque.
! Row Refresh Cycle Time:
Cet élément attribue à l'activité de rafraîchissement auto le temps d'activité RAS# ou le temps de rafraîchissement auto RAS#.
! RAS# to CAS# Delay:
Cet élément attribue à RAS# le délai d'écriture-lecture CAS# de la même banque.
! RAS# to RAS# Delay:
Cet élément attribue à RAS# actif le délai d'activité RAS# d'une banque différente.
! Min. RAS# Active Time:
Cet élément spécifie le temps d'activité RAS# minimum.
! RAS# Precharge Time:
Cet élément spécifie le temps de précharge RAS#.
! Write Recovery Time:
Cet élément indique le temps mesuré depuis que la dernière donnée inscrite a été effectivement enregistrée par la DRAM.
! Write to Read Delay:
Cet élément indique le temps mesuré depuis l'apogée suivant le dernier strobe de données non masquées jusqu'à l'apogée de la commande de lecture suivante.
! Read to Write Delay:
Cet élément spécifie le délai de la lecture à l’écriture.
! DRAM Command Rate:
Deux options sont disponibles: 2T Command $ 1T Command. Le réglage par défaut est 2T Command. Lorsque l’hôte (northbridge) situe l’adresse mémoire désirée, alors il exécute le temps d’attente de la commande.
! Burst Length
Le module DDR SDRAM offre un mode de Lancement, ce qui signifie une fonction de précharge automatique pour des longueurs de lancement d’ECRITURE et de LECTURE programmables de 4 ou 8 emplacements.
Cela signifie que si vous avez défini la longueur de lancement sur 8, le bus d’adresse accédera à 8 bytes à chaque cycle d eprécharge, etc.
UL8
Page 37
Introduction au BIOS 3-13
! Bank Interleaving:
Trois options sont disponibles : Désactivé $ 2 Way $ 4 Way. Le paramètre par défaut est Désactivé. Selon la structure de votre module SDRAM, le paramètre “4 Way” peut offrir les meilleures performances. Si vous choisissez un paramètre inadéquat, le système deviendra instable. Pour obtenir des informations détaillées sur votre module SDRAM, adressez-vous au fabricant du module SDRAM.
32 bit Dram Memory Hole:
Cet item permet de sélectionner la méthode pour remapper l’espace mémoire DRAM de 32 bits. Laissez cet item sur son réglage par défaut "Auto".
MTRR mapping mode
Cet item permet de sélectionner le mode mapping MTRR. Le MTRR (Memory-Type and Range Registers) contrôle l'accès et la mise en mémoire cache des zones de mémoire dans le processeur.
Manuel de l’utilisateur
Page 38
3-14 Chapitre 3
# M1689 Configuration:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu:
M1689 Gated Clock Disabled Item Help
PCI/14M/USB CLK PowerDown Disabled
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
M1689 Gated Clock:
Cet élément active ou désactive l’horloge à porte logique M1689.
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
M1689 Configuration
PCI/14H/USB CLK Powerdown:
Cet élément active ou désactive l’horloge PCI/14H/mise hors tension de l’Horloge USB.
UL8
Page 39
Introduction au BIOS 3-15
# AGP Configuration:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu:
AGP 3.0 Transfer Mode 1x/2x/4x/8x Item Help
Fast Write Enabled
AGP Aperture Size (MB) 256
AGP Secondary Lat Timer 20h
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
AGP 3.0 Transfer Mode:
Cette option vous permet de sélectionner le taux de transfert de données du périphérique AGP. Un taux plus élevé permet d'apporter des graphismes plus rapides et de meilleure qualité à votre système. Assurez-vous que votre carte graphique prend bien en charge le mode que vous sélectionnez. Laissez cet item sur son réglage par défaut [Auto].
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
AGP Configuration
Fast Write:
Cet élément détermine la fonction Ecriture rapide AGP, une technologie qui permet à l'UC d'écrire directement sur la carte graphique sans passer par aucun élément de la mémoire système, cela afin d'améliorer la vitesse de la carte AGP. Ne choisissez [Enabled] que si la carte AGP installée prend cette fonction en charge.
AGP Aperture Size:
Cette option spécifie la quantité de mémoire système qui peut être utilisée par le périphérique AGP. L'ouverture est une portion de la plage d'adresse de mémoire PCI dédiée à l'espace d'adresse de mémoire graphique.
AGP Secondary Lat Timer:
Cet élément sélectionne la valeur pour la minuterie de latence secondaire AGP.
Manuel de l’utilisateur
Page 40
3-16 Chapitre 3
# HyperTransport Config:
Click <Enter> key to enter its submenu:
Hammer to M1689 Freq. 800Mhz Item Help
Hammer to M1689 Width 16bits/8 bits
M1689 HTT Tristate Disabled
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Hammer to M1689 Freq.:
Cet élément vous permet de sélectionner la largeur de bus LDT.
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
HyperTransport Config
Hammer to M1689 Width:
Cet élément vous permet de sélectionner la fréquence de bus LDT.
M1689 HTT Tristate:
Cet élément active ou désactive le M1689 HTT Tristate.
# Back to Advanced Chipset Features Setup Menu:
Init Display First:
Cette option permet de choisir d'initialiser d'abord le slot PCI ou le slot AGP lorsque le système est amorcé.
[AGP]: Lorsque le système est amorcé, il initialisera d'abord le slot AGP.
[PCI Slot]: Lorsque le système est amorcé, il initialisera d'abord le slot PCI.
UL8
Page 41
Introduction au BIOS 3-17
3-5. Integrated Peripherals
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
OnChip IDE Device Press Enter Item Help OnChip PCI Device Press Enter SuperIO Device Press Enter Onboard PCI Device Press Enter
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults

Integrated Peripherals

# OnChip IDE Device:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu :
IDE Bus Master Enabled Item Help
Onboard IDE-1 Controller Enabled
Onboard IDE-2 Controller Enabled
OnChip SATA Enabled
- OnChip SATA Mode IDE
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
OnChip IDE Device
Manuel de l’utilisateur
Page 42
3-18 Chapitre 3
IDE Bus Master:
Cette option active ou désactive la capacité de contrôle de bus IDE sous un environnement DOS.
Onboard IDE-1 Controller/Onboard IDE-2 Controller:
Cette option vous permet d'activer ou de désactiver les contrôleurs IDE1 primaire et IDE2 secondaire. Sélectionnez [Disabled] (Désactivé) si vous voulez ajouter un contrôleur de disque dur différent.
OnChip SATA:
Cet item permet d'activer ou de désactiver le contrôleur SATA intégré.
! OnChip SATA Mode:
Cet élément détermine le mode pour ATA sériel Sur Carte.
[IDE]: ATA sériel Sur Carte sert de Mode IDE
[RAID]: ATA sériel Sur Carte sert de Mode RAID.
# OnChip PCI Device:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu :
OnChip USB Controller Enabled Item Help
- USB 2.0 Controller Enabled X - USB Keyboard Support Via OS X - USB Mouse Support Via OS
OnChip Audio Controller Enabled
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
OnChip PCI Device
OnChip USB Controller:
Cette option permet d'activer ou de désactiver le contrôleur USB. Si vous choisissez de désactiver cet élément, les éléments “USB Keyboard Support Via” et “USB Mouse Support Via” ne seront pas sélecitonnables dans le menu Périphériques Intégrés.
! USB 2.0 Controller:
Cette option permet d'activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
! USB Keyboard Support Via:
UL8
Page 43
Introduction au BIOS 3-19
Cet élément vous permet de sélectionner [BIOS] pour utiliser un clavier USB dans l'environnement DOS ou [OS] dans l'environnement OS.
! USB Mouse Support Via:
Cet élément vous permet de sélectionner [BIOS] pour utiliser une souris USB dans un environnement DOS ou [OS] dans un environnement OS.
OnChip Audio Controller:
Cette option permet ou invalide le contrôleur de audio.
# Super IO Device:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu :
Onboard FDC Controller Enabled Item Help Onboard Serial Port 1 3F8/IRQ4 Onboard Parallel Port 378/IRQ7
Parallel Port Mode SPP X - EPP Mode Select EPP1.7 X - ECP Mode Use DMA 3
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Onboard FDC Controller:
Deux options : Enabled et Disabled. La valeur par défaut est Enabled. Vous pouvez activer ou désactiver le contrôleur FDC intégré.
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
SuperIO Device
Onboard Serial Port 1:
Cet item est utilisé pour spécifier l’adresse d’entée/sortie et l’interruption IRQ utilisées par le port série 1. Six options sont possibles : Disabled $ 3F8/IRQ4 $ 2F8/IRQ3 $ 3E8/IRQ4 $ 2E8/IRQ3 $ AUTO. La valeur par défaut est 3F8/IRQ4.
Onboard Parallel Port:
Configure l’adresse d’entrée/sortie et l’interruption IRQ utilisées par le port parallèle intégré. Quatre options disponibles : Disable $ 378/IRQ7 $ 278/IRQ5 $ 3BC/IRQ7. La valeur par défaut est 378/IRQ7.
! Parallel Port Mode:
Manuel de l’utilisateur
Page 44
3-20 Chapitre 3
Quatre options : SPP $ EPP $ ECP $ ECP+EPP. Le mode par défaut est SPP.
! EPP Mode Select:
Deux options : EPP1.7 $ EPP1.9. Le mode par défaut est EPP 1.7. Cet item n’est accessible que si le port parallèle est configuré en mode EPP.
! ECP Mode Use DMA:
Deux options : 1 $ 3. La valeur par défaut est 3. Quand le mode du port parallèle est en ECP, le canal DMA utilisé peut être Channel 1 ou Channel 3.
# Onboard PCI Device:
Click <Enter> key to enter its submenu:
Onboard LAN Controller Enabled Item Help
- LAN Boot ROM Disabled
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
Onboard PCI Device
Onboard LAN Controller:
Cette option permet ou invalide le contrôleur de LAN.
! LAN Boot ROM:
Cette option vous permet d'utiliser la ROM d'amorçage (au lieu d'un disque dur) pour amorcer le système et accéder directement au réseau local.
UL8
Page 45
Introduction au BIOS 3-21
3-6. Power Management Setup
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
ACPI Suspend Type S3(Suspend-to-RAM) Item Help
- Resume by USB from S3 Enabled
Power Button Function Instant-Off
Wake-Up by PME# of PCI Enabled
Resume by Ring Disabled
Wakeup by Alarm Disabled X - Date(of Month) Alarm 0 X - Time (hh:mm:ss) Alarm 0 : 0 : 0
Cool’n’Quiet Technology Enabled
POWER ON Function BUTTON ONLY X - KB Power ON Password Enter X - Hot Key Power ON Ctrl-F1
Restore on AC Power Loss Off
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
ACPI Suspend Type:
Cet élément sélectionne le type de mode Suspendre.
[S1(PowerOn-Suspend)]: Active la fonction "Suspendre Mise sous tension".
[S3(Suspend-To-RAM)]: Active la fonction "suspendre RAM".
! Resume by USB from S3:
Lorsque la valeur choisie est [Enabled] (Activé), cette option vous permet d'utiliser un périphérique USB pour réveiller un système qui se trouve dans l'état S3 (STR – Suspend To RAM). Cette option ne peut être configurée que si la valeur attribuée à l'option “ACPI Suspend Type” est [S3(STR)].
Power Management Setup
Power Button Function:
Deux items sont disponibles: Instant-Off $ Delay 4 Sec. La valeur par défaut est Instant-Off. Cette fonction, activée par une pression de plus de quatre secondes sur le bouton de mise en route alors que le système est en état de marche, transitionne le système vers un état de Soft-Off (extinction par logiciel). Ceci est appelé le power button over-ride.
Wake-up by PME# of PCI:
Deux options sont disponibles: Activé $ Désactivé. La valeur par défaut est Activé. Lorsque cet élément est défini sur Activé, tout événement affectant les cartes PCI (PME) réveillera le système mis en veille.
Resume by Ring:
Deux options sont disponibles: Désactivé $ Activé. La valeur par défaut est Désactivé. Lorsque programmé sur Activé, tout événement affectant les sonnerie de modem réveillera le système mis en veille.
Manuel de l’utilisateur
Page 46
3-22 Chapitre 3
Wakeup by Alarm:
Deux options sont disponibles: Désactivé $ Activé. La valeur par défaut est Désactivé. Lorsque cet élément est défini sur Activé, vous pouvez définir la date et l’heure à laquelle l’alarme du RTC (real-time clock) réveillera le système depuis le mode Suspension.
! Day (of Month) Alarm/ Time (hh:mm:ss) Alarm:
Vous pouvez régler la Date(mois) de l’alarme et l’heure de l’alarme (hh:mm:ss). N’importe quel événement se produisant réveillera le système qui a été arrêté.
Cool ’n’ Quiet Technology:
Cette option permet d'activer ou de désactiver la fonction "cool and quiet" de l'AMD K8.
Power On Function:
Cette option vous permet de sélectionner comment vous voulez que votre système soit mis sous tension.
[Password]: Utiliser un mot de passe pour mettre le système sous tension, sélectionnez cette option et appuyez sur <Entrée>. Tapez votre mot de passe. Vous pouvez taper jusqu'à 5 caractères. Tapez exactement le même mot de passe pour le confirmer, puis appuyez sur <Entrée>.
[Hot KEY]: Utiliser n'importe laquelle des touches de fonctions entre <F1> et <F12> pour mettre le système sous tension.
[Mouse Left]: Cliquer deux fois avec la bouton gauche de la souris pour mettre le système sous tension.
[Mouse Right]: Cliquer deux fois avec le bouton droit de la souris pour mettre le système sous tension.
[Any KEY]: Utiliser n'importe quelle touche du clavier pour mettre le système sous tension.
[BUTTON ONLY]: Utiliser uniquement le bouton alimentation pour mettre le système sous tension.
[Keyboard 98]: Utiliser le bouton de mise sous tension sur un clavier compatible “Keyboard 98” pour
mettre le système sous tension.
! KB Power On Password:
Lorsque vous pressez la touche <Entrée>, vous pouvez entrer le mot de passe que vous désirez. Une fois cela effectué, vous aurez besoin de sauvegarder vos définitions et de laisser le menu de définition du BIOS relancer votre système. La prochaine fois que vous éteindrez votre ordinateur, vous ne pourrez plus utiliser le bouton d’allumage pour allumer votre ordinateur. Vous aurez besoin d’entrer le mot de passe pour ce faire.
! Hot Key Power On:
Quinze options sont disponibles: Ctrl+F1 ~ Ctrl+F12, Allumage, Réveil et Toute Touche. La valeur par défaut est Ctrl+F1. Vous pouvez choisir l’HotKey que vous désirez pour allumer votre ordinateur.
Restore on AC Power Loss:
Cette option permet de sélectionner la mesure prise par le système en cas de défaillance de l'alimentation secteur.
[Off]: Lorsque le courant revient après une défaillance de l'alimentation secteur, le système reste hors tension. Vous devez appuyer sur le bouton Alimentation pour remettre le système sous tension.
[On]: Lorsque le courant revient après une défaillance de l'alimentation secteur, le système est automatiquement remis sous tension.
UL8
Page 47
Introduction au BIOS 3-23
[Former-Sts]: Lorsque le courant revient après une défaillance de l'alimentation secteur, le système retourne dans l'état dans lequel il se trouvait au moment de la défaillance de l'alimentation. Si le système était hors tension lorsque la défaillance de l'alimentation secteur s'est produite, le système reste hors tension lorsque le courant revient. Si le système était sous tension lorsque la défaillance de l'alimentation s'est produite, le système est remis sous tension lorsque le courant revient.
Manuel de l’utilisateur
Page 48
3-24 Chapitre 3
3-7. PnP/PCI Configurations
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
Resources Controlled By Auto(ESCD) Item Help x IRQ Resources Press Enter
PCI/VGA Pallete Snoop Disbaled
PIRQ_1 Use IRQ No. Auto
PIRQ_2 Use IRQ No. Auto
PIRQ_3 Use IRQ No. Auto
PIRQ_4 Use IRQ No. Auto
PIRQ_5 Use IRQ No. Auto
PIRQ_6 Use IRQ No. Auto
PIRQ_7 Use IRQ No. Auto
PIRQ_8 Use IRQ No. Auto
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Resources Controlled By:
Cette option permet de configurer tous les périphériques d'amorçage et compatibles Plug-and-Play.
[Auto(ESCD)]: Le système détectera automatiquement les paramètres.
[Manual]: Choisissez les ressources ISQ spécifiques dans le menu “Ressources IRQ”.
PnP/PCI Configurations
# IRQ Resources:
Cliquez sur la touche<Entrer> pour entrer dans le sous-menu:
IRQ-3 assigned to PCI Device
IRQ-4 assigned to PCI Device
IRQ-7 assigned to PCI Device
IRQ-10 assigned to PCI Device
IRQ-11 assigned to PCI Device
IRQ-12 assigned to PCI Device
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Cette option permet d'attribuer aux interruptions système soit la valeur [PCI Device] (Périphérique PCI), soit la valeur [Reserved] (Réservé).
Phoenix – Award WorkstationBIOS CMOS Setup Utility
IRQ Resources
UL8
Page 49
Introduction au BIOS 3-25
# Retour au Menu de PnP/PCI Configurations:
PCI /VGA Palette Snoop:
Cette option permet de déterminer sir les cartes MPEG ISA/VESA VGA peuvent ou non fonctionner avec PCI/VGA.
[Enabled]: Les cartes MPEG ISA/VESA VGA fonctionnent avec PCI/VGA.
[Disabled]: Les cartes MPEG ISA/VESA VGA ne fonctionnent pas avec PCI/VGA.
PIRQ 1 Use IRQ No. ~ PIRQ 8 Use IRQ No.:
Cet élément spécifie manuellement ou automatiquement le numéro IRQ des périphériques installés dans les fentes PCI
Manuel de l’utilisateur
Page 50
3-26 Chapitre 3
3-8. PC Health Status

Vous pouvez configurer ici la température d’alarme et d’arrêt du système. Vous pouvez aussi voir la vitesse des ventilateurs et les différents voltages système. Cette fonction est utile pour contrôler tous les paramètres critiques du système. Nous l’appelons le PC Health Status.

Phoenix – AwardBIOS CMOS Setup Utility
PC Health Status Shutdown Temperature 95OC/203OF Item Help CPU Warning Temperature 80 C/176 F FAN Fail Alarm Selectable Disabled CPU FANEQ Control Enabled
- FanEQ Target Temperature 55 C/131 F
- FanEQ Temp. Tolerance 5OC/41OF
- FanEQ Start Control 70%
- FanEQ Stop Control 30% CPU Temperature 42 C/107 F System Temperature 30 C/100 F
O O
O O
O O
O O
PWM Temperature 42OC/107 F O SYS FAN Speed 0 RPM CPU FAN Speed 2000 RPM AUX FAN Speed O RPM CPU Core Voltage 1.42 V DDR Voltage 2.68 V DDR VTT Voltage 1.33 V AGP VDDQ Voltage 1.52 V ATX +12V 11.96 V ATX +5V 4.62 V ATX +3.3V 3.85 V
↑↓:Move Enter:Select +/-/PU/PD:Value F10:Save ESC:Exit F1:General Help
F5: Previous Values F6: Fail-Safe Defaults F7: Optimized Defaults
Shutdown Temperature:
Vous pouvez ainsi régler la température de mise à l'arrêt du processeur. Si la température du processeur dépasse la valeur configurée, le système sera mis à l'arrêt afin d'éviter toute surchauffe du processeur.
CPU Warning Temperature:
Cet item vous laisse sélectionner la température à laquelle le système doit envoyer un signal d’alarme à travers le speaker si elle est dépassée. Vous pouvez choisir la température que vous voulez. La fourchette est entre 50°C et 120°C.
FAN Fail Alarm Selectable:
Cet élément sélectionne le ventilateur qui sera contrôlé en cas de mauvais fonctionnement.
CPU FANEQ Control:
Cet élément vous permet de contrôler la vitesse du ventilateur CPU. Quand réglé à [activé], les éléments suivants deviennent sélectionnables.
! FanEQ Target Temperature:
Cet élément vous permet de régler une température voulue pour le CPU.
UL8
Page 51
Introduction au BIOS 3-27
! FanEQ Temp. Tolerance:
Cet élément paramètre les limites supérieure/inférieure de la température ciblée.
! FanEQ Start Control:
Cet élément paramètre une vitesse spécifique pour le ventilateur quand il fonctionne. Le ventilateur se mettra en marche une fois que la température du CPU excède la limite supérieure de température établie par les 2 éléments ci-dessus.
! FanEQ Stop Control:
Cet élément paramètre une vitesse minimum pour le ventilateur. Il fonctionnera à cette vitesse quand la température du CPU se trouve en dessous de la limite inférieure de température.
All Voltages, Fans Speed and Thermal Monitoring:
Ces items listent l’état actuel de la température du CPU et de l’environnement ainsi que le nombre de rotations par minute des ventilateurs (CPU et boîtier). Ces valeurs sont non modifiables par l’utilisateur. Les items suivants listent l’état actuel des différents voltages du système, non modifiables.
Remarque: Le composant permettant cette surveillance occupe les adresses I/O de 294H à 297H. Si vous avez une carte réseau, carte son ou autres cartes additionnelles qui pourraient utiliser ces adresses, veuillez configurer leurs adresses en conséquence pour éviter tout conflit matériel.
Manuel de l’utilisateur
Page 52
3-28 Chapitre 3
3-9. Load Fail-Safe Defaults
Cette option charge les valeurs du BIOS par défaut pour le fonctionnement minimal le plus stable possible du système.
3-10. Load Optimized Defaults
Cette option charge les valeurs du BIOS par défaut qui sont les réglages d'usine pour un fonctionnement optimal du système.
3-11. Set Password
Cette option protège la configuration BIOS ou restreint l'accès à l'ordinateur lui-même.
3-12. Save & Exit Setup
Cette option enregistre vos sélections et quitte le menu de configuration du BIOS.
3-13. Exit Without Saving
Cette option quitte le menu de configuration du BIOS sans enregistrer aucun changement.
UL8
Page 53

Installation des Pilotes ULi M1689 single chipset

A-1
Appendice A. Installation des Pilotes ULi M1689 single
chipset
Remarque: Veuillez installer ce pilote NVIDIA nForce Chipset en premier, juste après avoir installé le
système d'exploitation Windows.
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [Pilotes]. Cliquez sur [ULi M1689 single chipset]. L’écran suivant apparaîtra.
2. Cliquez sur [Next].
3.
Cliquez sur [OK].
1. Cliquez sur [Next].
Choisissez [Yes, I want to restart my
4.
computer now] et cliquez sur [Finish] pour finir l’installation.
Manuel de l’utilisateur
Page 54
A-2 Appendice A
UL8
Page 55

Installation des Pilotes Audio B-1

Appendice B. Installation des Pilotes Audio
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [Pilote]. Cliquez sur [Audio Driver]. L’écran suivant apparaîtra.
2. Choisissez [Yes, I want to restart my computer now] et cliquez sur [Finish] pour finir l’installation.
1. Cliquez sur [Next].
Manuel de l’utilisateur
Page 56
B-2 Appendice B
UL8
Page 57

Installation des Pilotes LAN C-1

Appendice C. Installation des Pilotes LAN
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [Pilote]. Cliquez sur [LAN Driver]. L’écran suivant apparaîtra.
1. Cliquez [OK] pour sortir l'installation.
Manuel de l’utilisateur
Page 58
C-2 Appendice C C-2 Appendice C
UL8 UL8
Page 59

Installation des Pilotes ULi M5289 SATA

Appendice D. Installation des Pilotes ULi M5289 SATA
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [Pilote]. Cliquez sur [ULi M5289 SATA Driver]. L’écran suivant apparaîtra.
D-1
1. Cliquez sur [Next].
2. Choisissez [Yes, I want to restart my
computer now] et cliquez sur [Finish] pour finir l’installation.
Manuel de l’utilisateur
Page 60
D-2 Appendice D
UL8
Page 61

Installation des Pilotes Cool 'n' Quiet

Appendice E. Installation des Pilotes Cool 'n' Quiet
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [Drivers]. Cliquez sur [Cool 'n' Quiet Driver]. L’écran suivant apparaîtra.
3. Cliquez sur [Next].
E-1
1. Cliquez sur [Next].
2. Cliquez sur [Yes].
4. Cliquez sur [Next].
5. Choisissez [Yes, I want to restart my
computer now] et cliquez sur [Finish] pour finir l’installation.
Manuel de l’utilisateur
Page 62
E-2 Appendice E
6. Une fois le système redémarré, ouvrez “Options d'alimentation”[Power Options] dans le panneau de configuration et choisissez le mode d'alimentation “ Gestion d'énergie minimum [Minimal Power Management]” pour activer la fonction Cool ‘n’ Quiet.
REMARQUE: Dans les systèmes Windows 2000 ou ME, un onglet AMD Cool ‘n’ Quiet apparaîtra dans “Options d'alimentation”[Power Options] lorsque le logiciel Cool ‘n’ Quiet pour Windows 2000 et ME est installé. Pour que Cool ‘n’ Quiet soit activé, vous devez le régler sur le “Mode Automatique [Automatic Mode]”.
UL8
Page 63
ABIT EQ (Le Docteur Utility de Matériel) F-1
Appendice F. ABIT EQ (Le Docteur Utility de Matériel)
ABIT EQ est un système de diagnostic automatique pour PC avec une carte-mère conçue et fabriquée par ABIT Computer Corporation. Il permet de protéger le matériel PC en contrôlant les éléments importants, du genre Voltage du Circuit Electrique, Vitesse des Ventilateurs du Système et CPU et Température du Système et CPU.
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [ABIT Utility]. Cliquez sur [ABIT EQ]. L’écran suivant apparaîtra.
2. Cliquez sur [Next].
1. Cliquez sur [Next].
3.
Choisissez [Yes, I want to restart my computer now] et cliquez sur [Finish] pour finir l’installation.
Manuel de l’utilisateur
Page 64
F-2 Appendice F
4. Exécutez ABIT EQ en allant dans la barre d’outils de Windows et en cliquant sur [Start] $ [All Programs] $ [ABIT] $ [ABIT EQ].
5. Cet écran apparaît. ABIT EQ vous montre le statut des Voltages, vitesses de rotation des ventilateurs et les différentes températures.
UL8
Page 65
FlashMenu (Utilitaire de mise à jour BIOS) G-1
Appendice G. FlashMenu (Utilitaire de mise à jour
BIOS)
ABIT FlashMenu est le flash BIOS de base Windows le plus stable actuellement. Plus d'inquiétudes quant aux crashs. D"un clic sur la mise à jour BIOS, l'utilisateur ABIT peut flasher son BIOS plus facilement et plus vite.
Les procédures d’installation et captures d’écran présentes dans cette section sont basées sur le système d’exploitation Windows XP. Pour ce qui concerne les autres systèmes d’exploitation, veuillez suivre leurs instructions à l'écran respectivement.
Insérez le CD contenant le pilote et l’utilitaire dans le lecteur de CD-ROM, il doit exécuter automatiquement le programme d’installation. Dans le cas contraire, double-cliquez sur le fichier exécutable dans le répertoire principal du CD pour accéder au menu d’installation.
Une fois que vous serez entré dans le menu d’installation, déplacez votre curseur sur l’onglet [ABIT Utility]. Cliquez sur [FlashMenu]. L’écran suivant apparaîtra.
2. Cliquez sur [Suivant].
1. Cliquez sur [Suivant].
3. Cliquez sur [Suivant].
Manuel de l’utilisateur
Page 66
G-2 Appendice G
4. Cliquez sur [Terminer] pour finir l’installation.
5. Exécutez FlashMenu en allant dans la barre d’outils de Windows et en cliquant sur [Start] $ [Programs] $ [ABIT] $ [FlashMenu].
6. Cet écran FlashMenu s'affiche. Vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS en cliquant sur le bouton [Update From File], [One Click LiveUpdate] ou [LiveUpdate Step by Step].
UL8
Page 67

Assistance Technique

H-1
Appendice H. Assistance Technique
Q & R:
Q: Faut-il que je nettoie les données du CMOS avant d’installer une nouvelle carte mère dans mon
système?
R: Oui, nous vous recommandons fortement de nettoyer les données du CMOS avant d’installer une
nouvelle carte mère. Veuillez déplacer le cavalier du CMOS de sa position par défaut 1-2 vers la position 2-3 pendant quelques secondes avant de la remettre à sa position originale. Quand vous démarrez votre système pour la première fois, suivez les instructions du manuel de l’utilisateur pour charger les valeurs optimales par défaut.
Q: Si mon système plante durant la mise à jour du BIOS ou si je me trompe de configuration pour
mon CPU, que dois-je faire?
R: Dans les deux cas, veuillez toujours nettoyer les données du CMOS avant de démarrer votre système.
Q. Après avoir essayé un over-clocking ou des définitions non-standards dans le BIOS, le système
n’arrive pas à se lancer et rien n’est affiché sur l’écran. La carte-mère est-elle morte? Ai-je besoin de la renvoyer à l’endroit de l’achat? ou dois-je effectuer une procédure RMA ?
R: Un changement de certaines des définitions sur un over-clocking ou un état non-standard
n’endommage pas la carte-mère de façon permanente. Nous vous conseillons de suivre les trois méthodes de dépannage ci-dessous pour décharger les données CMOS et restaurer l’état par défaut du matériel. Cela permettra à la carte-mère de travailler de nouveau; vous n’avez donc pas besoin de renvoyer votre carte-mère à l’endroit où vous l’avez acheté ni d’effectuer une procédure RMA.
1. Eteignez l’unité du circuit électrique puis rallumez après une minute. S’il n’y a pas de bouton,
enlevez le cordon électrique pendant une minute et rebranchez-le.
Pressez la touche <Insérer> sur le clavier sans le relâcher, puis pressez le bouton d’allumage pour lancer le système. Si cela fonctionne, desserrez la touche <Insérer> ainsi que la touche <Del> pour passer dans la page de programmation du BIOS pour effectuer les définitions correctes.
Si cela ne marche toujours pas, répétez trois fois l’Etape 1 ou essayez l’Etape 2.
2. Eteignez l’unité du circuit électrique ou débranchez le cordon électrique, puis ouvrez le châssis.
Il y a un cavalier CCMOS près de la pile. Changz la position du cavalier depuis le défaut 1-2 vers 2-3 pendant une minute pour décharger les données CMOS, puis remettez sur le défaut 1-2.
Refermez le châssis et rallumez l’unité du circuit électrique ou branchez le cordon électrique. Pressez le bouton d’allumage pour lancer le système. Si cela fonctionne, pressez la touche la touche <Del> pour passer dans la page de programmation du BIOS afin d’effectuer les définitons correctes.
Si cela ne marche pas, essayez l’Etape 3.
3. Selon la même procédure que l’Etape 2, débranchez les connecteurs électriques ATX dpeuis la
carte-mère et enlevez la pile d ela carte-mère durant le déchargement du CMOS.
Q: Comment puis j’obtenir une réponse rapide à ma requête de support technique?
R: Assurez vous le suivre le formulaire guide présent dans la section “Formulaire de Support
Technique” de ce manuel.
Manuel de l’utilisateur
Page 68
H-2 Appendice H
Dans le but d’aider notre personnel du support technique à rapidement identifier le problème de votre carte mère et à vous répondre le plus rapidement possible et le plus efficacement possible, avant de remplir le formulaire de support technique, veuillez éliminer tout périphérique n’étant pas lié au problème et indiquer sur le formulaire les périphériques clés. Faxez ce formulaire à votre revendeur ou à votre distributeur dans le but de bénéficier de notre support technique. (Vous pouvez vous référer aux exemples donnés plus bas)
Exemple 1:
Avec un système incluant: Carte mère (avec CPU, DRAM, COAST...) HDD, CD-ROM, FDD, CARTE VGA, CARTE MPEG, CARTE SCSI, CARTE SON, etc. Une fois le système assemblé, si vous ne pouvez pas démarrer, vérifiez les composants clés de votre système en utilisant la procédure décrite plus bas. Dans un premier temps, enlevez toutes les cartes exceptées la carte VGA, et essayez de redémarrer.
Si vous ne pouvez toujours pas démarrer: Essayez d’installer une autre marque/modèle de carte VGA et regardez si le système démarre. Si ce n’est toujours pas le cas, notez le modèle de la carte VGA, le modèle de la carte mère, le numéro d’identification du BIOS, le CPU sur le formulaire du support technique et décrivez le problème dans l’espace réservé à cet effet.
Si vous pouvez démarrer: Réinsérez toutes les cartes d’interface que vous aviez enlevées une par une et essayez de démarrer à chaque fois que vous remettez une carte, jusqu’à ce que le système ne redémarre plus encore une fois. Gardez la carte VGA et la carte d’interface qui cause le problème sur la carte mère, enlevez toutes autres cartes ou périphériques, et redémarrez encore une fois. Si vous ne pouvez toujours pas démarrer, notez les informations liées aux deux cartes restantes dans l’espace Add-On Card, et n’oubliez pas de mentionner le modèle de la carte mère, la version, le numéro d’identification du BIOS, CPU (référez-vous aux instructions principales), et donnez une description du problème.
Exemple 2:
Avec un système incluant la carte mère, (avec le CPU, DRAM, COAST...) HDD, CD-ROM, FDD, CARTE VGA, CARTE RESEAU, CARTE MPEG, CARTE SCSI, CARTE SON, après assemblage de tout cela et après avoir installé le pilote de la carte son, quand vous redémarrez l’ordinateur, ce dernier se réinitialise tout seul. Ce problème peut être causé par les pilotes de la carte son. Durant le démarrage du DOS … Procédure, appuyez sur la touche SHIFT (BY-PASS), pour passer le CONFIG.SYS et l’AUTOEXEC.BAT; éditez le CONFIG.SYS avec un éditeur de texte, et devant la ligne de fonction qui charge le pilote de la carte son, ajoutez une remarque REM, dans le but de désactiver le chargement de ce pilote. Regardez l’exemple plus bas.
CONFIG.SYS: DEVICE=C:\DOS\HIMEM.SYS DEVICE=C:\DOS\EMM386.EXE HIGHSCAN DOS=HIGH, UMB FILES=40 BUFFERS=36
REM DEVICEHIGH=C:\PLUGPLAY\DWCFGMG.SYS
LASTDRIVE=Z
Redémarrez le système. Si le système démarre sans problème, vous pouvez être sûr que le pilote de la carte son était en cause. Notez les informations concernant la carte son, le modèle de la carte mère, le numéro d’identification du BIOS sur le formulaire du support technique (référez-vous aux instructions principales) et décrivez le problème dans l’espace prévu à cet effet.
Nous vous montrerons comment remplir ce “Formulaire de Support Technique”.
UL8
Page 69
Assistance Technique H-3
Recommandations principales...
Pour remplir-le ‘Formulaire d’Assistance Technique’, reportez-vous aux recommandations principales décrites pas à pas ci-après:
1.
MODELE: Notez le numéro du modèle se trouvant dans votre manuel d’utilisateur.
Exemple: UL8
2. Le numéro du modèle de la carte mère (REV): Notez le numéro du modèle de la carte mère
étiquetée de la manière ‘REV: *. **’.
Exemple: REV: 1.00
3.
L’identification du BIOS et le numéro de la pièce: Lisez les messages s’affichant sur l’écran.
4. DRIVER REV: Notez le numéro de
version du pilote indiqué sur la disquette de driver (s’il y en a) en tant que “Release *. **”.
Exemple:
5. SYSTEME D’EXPLOITATION/APPLICATIONS UTILISEES: Indiquez le système d’exploitation et les
applications que vous utilisez sur le système.
Exemple: MS-DOS
®
6.22, Windows® 95, Windows® NT...
6. MICROPROCESSEUR: Indiquez la marque et la vitesse (MHz) de votre microprocesseur.
Exemple: (A) Dans la zone ‘Marque’, écrivez “Intel” ; dans celle de “Spécifications”, écrivez “Pentium® 4 1.9GHz”
7. ISQUE DUR: Indiquez la marque et les spécifications de votre HDD(s), spécifiez si le HDD utilise %IDE1 ou %IDE2. Si vous connaissez la capacité de disque, indiquez la et cochez (“&”) “ ” ; au cas où vous ne donneriez aucune indication sur ce point, nous considérons que votre HDD est du “'IDE1” Master.
Exemple: Dans la zone “HDD”, cochez le carré ; dans la zone “Marque“, écrivez “Seagate” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez “ST31621A (1.6GB)”.
8. CD-ROM Drive: Indiquez la marque et les spécifications de votre CD-ROM drive, spécifiez s’il utilise du type de % IDE1 ou %IDE2 et cochez (“&”) “
” ; au cas où vous ne donneriez aucune
indication, nous considérons que votre CD-ROM est du type de “'IDE2” Master.
Exemple: Dans la zone “CD-ROM drive”, cochez le carré ; dans la zone ‘Marque’, écrivez “Mitsumi” ; dans la zone ‘Spécifications’, écrivez “FX-400D”.
9. System Memory (DDR SDRAM): Indiquez la marque et les spécifications (DDR DIMM) de votre mémoire système. Tels: Densité (Density), Description (Description), Composants du Module (Module Components), Numéro de pièce du Module (Module Part Number), Délai de Latence (CAS Latency), Vitesse en MHz (Speed). Par exemple:
Dans l’espace Marque, inscrivez “Micron”, dans la zone spécifications inscrivez:
Density: 128MB, Description: SS 16 Megx72 2.5V ECC Gold, Module Components: (9) 16 Megx 8, Module Part Number: MT9VDDT1672AG, CAS Latency: 2, Speed (MHz): 200 MHz.
Merci de nous donner des informations détaillées sur votre module de DDR SDRAM, cela nous aidera à simuler le problème que vous avez rencontré.
10. CARTE ENFICHABLE: Indiquez les cartes enfichables dont vous êtes absolument sur qu’elles ont un lien avec le problème.
Si vous ne pouvez pas identifier le problème initial, indiquez toutes les cartes enfichables qui ont été insérées dans votre système.
Remarque: T ermes entre “* ” sont absolument nécessaires.
Manuel de l’utilisateur
Page 70
H-4 Appendice H
( Formulaire d’assistance technique
! Company Name: ) Phone Number:
" Contact Person: # Fax Number:
* E-mail Address:
Model * BIOS ID # *
Motherboard Model No. DRIVER REV
OS/Application *
Hardware Name Brand Specifications
CPU *
HDD
CD-ROM-Drive
System Memory (DRAM)
ADD-ON CARD
IDE1 IDE2
IDE1 IDE2
Problem Description:
UL8
Page 71

Comment Obtenir un Support Technique I-1

Appendice I. Comment Obtenir un Support Technique
(A partir de notre site Web) http://www.abit.com.tw (Aux Etats-Unis) http://www.abit-usa.com (En Europe) http://www.abit.nl
Merci d’avoir choisi des produits ABIT. ABIT vend ses produits à travers des distributeurs, revendeurs et intégrateurs système, nous ne vendons pas directement aux utilisateurs finaux. Avant de nous envoyer des Emails pour obtenir un support technique, vous devriez contacter votre revendeur, distributeur ou intégrateur système. Ce sont ces derniers qui vous ont vendu les produits et par conséquent sont les mieux placés pour savoir ce qui peut être fait. La qualité de leurs services est aussi une bonne référence pour vos futurs achats.
Nous considérons chaque consommateur et désirons fournir le meilleur service pour chacun d’entre eux. Fournir un service rapide est notre première priorité. Cependant, nous recevons énormément de coups de fil ainsi qu’une grande quantité d’emails provenant du monde entier. Actuellement, il nous est impossible de répondre à chaque requête individuelle. De ce fait, il se peut que vous ne receviez pas de réponse à votre email.
Nous avons effectué plusieurs tests de compatibilité et de stabilité pour nous assurer de la qualité de nos produits. Si vous avez besoin d’un support technique ou d’un service, veuillez s’il vous plait prendre en compte les contraintes que nous subissons et de toujours contacter en premier lieu votre revendeur.
Pour un service rapide, nous vous recommandons de suivre la procédure décrite plus bas avant de nous contacter. Avec votre aide, nous pourrons atteindre notre but qui est de fournir le meilleur service au plus grand nombre de consommateurs de produits ABIT:
1. Lisez votre manuel. Cela parait simple mais nous avons porté une attention particulière pour produire un manuel simple, clair et concis. Ce dernier contient énormément d’informations non liées seulement à votre carte mère. Le CD-ROM inclus avec votre carte contient le manuel ainsi que des pilotes. Si vous n’avez aucun des deux, vous pouvez aller dans l’aire Program Download de notre site Web ou sur notre serveur FTP.
2. Téléchargez le dernier BIOS, pilotes ou logiciels. Veuillez aller dans l’aire de téléchargement de notre site Web pour vérifier que vous avez bien la dernière version de BIOS. Les BIOS sont développés de façon régulière pour régler des problèmes ou des incompatibilités. De même, assurez-vous d’avoir les dernières versions de pilotes pour
vos périphériques!
3. Lisez le guide des termes techniques du site ABIT ainsi que les FAQ. Nous essayons
actuellement d’enrichir notre section FAQ d’informations pour le rendre encore plus utile. Ski vous avez des suggestions, n’hésiter pas à nous le faire savoir. Pour les sujets brûlants, veuillez lire notre HOT FAQ!
Manuel de l’utilisateur
Page 72
I-2 Appendice I
4. Internet News groups. Ce sont de très bonnes sources d’informations et beaucoup de gens en ces lieux peuvent pour offrir leur aide. Le News group d’ABIT,
alt.comp.periphs.mainboard.abit
, est le forum idéal pour échanger des informations et discuter des expériences sur les produits ABIT. Vous verrez fréquemment que votre question a déjà été posée plusieurs fois auparavant. C’est un News group Internet publique et il est réservé pour des discussions libres. Voici une liste des plus populaires:
alt.comp.periphs.mainboard.abit comp.sys.ibm.pc.hardware.chips alt.comp.hardware.overclocking alt.comp.hardware.homebuilt alt.comp.hardware.pc-homebuilt
5. Contactez votre revendeur. Votre distributeur autorisé ABIT devrait être à même de
vous fournir une aide rapide à vos problèmes. Votre revendeur est plus familier avec votre configuration que nous le sommes et de ce fait, devrait être plus aptes à vous fournir une aide rapide que nous le sommes. Ils ont intégré et vous ont vendu le système. Ils devraient savoir mieux que quiconque la configuration de votre système et les problèmes liés. La façon dont ils vous servent peut être une bonne référence pour vos futurs achats.
6. Contactez ABIT. Si vous sentez que vous devez absolument contacter ABIT, vous
pouvez envoyer un email au département du support technique ABIT. Premièrement, veuillez contacter l’équipe du support technique se trouvant dans le bureau le plus proche géographiquement de vous. Ils seront plus familiers avec les conditions particulières dues à votre location et une meilleure connaissance des distributeurs locaux. Du fait des contraintes évoquées plus haut, nous ne pourrons pas répondre à tous les emails. Veuillez aussi tenir compte qu’ABIT distribue ces produits à travers des distributeurs et ne possède pas les ressources nécessaires pour répondre à tous les utilisateurs finaux. Cependant, nous faisons de notre mieux pour tous vous satisfaire. Rappelez-vous aussi que l’Anglais est une seconde langue pour beaucoup de nos techniciens et vous aurez donc plus de chance d’obtenir une aide rapide si la question est comprise. Assurez-vous d’utiliser un langage clair, sans fioritures et de toujours lister les composants de votre système. Voici les informations pour contacter nos bureaux locaux:
UL8
Page 73
Comment Obtenir un Support Technique I-3
Amérique du nord et
Amérique du sud
ABIT Computer (U.S.A.) Corporation
2901 Bayview Drive Fremont, CA 94538 Tél: 1-510-623-0500 Télécopieur: 1-510-623-1092 Ventes: sales@abit-usa.com Ventes Amérique Latine: ventas@abit-usa.com Commercialisation: marketing@abit-usa.com Site Web: http://www.abit-usa.com
Centre d’Autorisation de Retour d’Article:
http://rma.abit-usa.com/
Royaume-Uni et Irlande ABIT Computer (U.K.) Corporation Ltd.
Unit 3, 24-26 Boulton Road, Stevenage, Herts SG1 4QX, UK Tél: 44-1438-228888 Télécopieur: 44-1438-226333 E-mail: sales@abitcomputer.co.uk
L'Allemagne et le Bénelux
(Belgique, Pays Bas,
Luxembourg), France, Italie,
Espagne, Portugal, Grèce,
Danemark, Norvège, Suède,
Finlande, et Suisse
Autriche, Tchèque, Roumanie,
Bulgarie, Slovaquie, Croatie, Bosnie, Serbie, et Macédoine
Changhaï ABIT Computer (Shanghai) Co. Ltd.
Russie et CIS ABIT Computer (Russia) Co. Ltd.
AMOR Computer B.V. (ABIT's European Office)
Jan van Riebeeckweg 15, 5928LG, Venlo, The Netherlands Tél: 31-77-3204428 Télécopieur: 31-77-3204420 Ventes: sales@abit.nl Site Web: http://www.abit.nl
Asguard Computer Ges.m.b.H
Schmalbachstrasse 5, A-2201 Gerasdorf / Wien, Austria Tél: 43-1-7346709 Télécopieur: 43-1-7346713 E-mail: asguard@asguard.at
Tél: 86-21-6235-1829 Télécopieur: 86-21-6235-1832 Site Web: http://www.abit.com.cn
Ventes: sales@abit.ru Info: info@abit.ru Site Web: http://www.abit.ru
Manuel de l’utilisateur
Page 74
I-4 Appendice I
Pologne ABIT Computer (Poland) Co. Ltd.
Przedstawicielstwo w Polsce ul. Wita Stwosza 28, 50-149 Wrocław Tél: 48 71 780 78 65 / 66 Télécopieur: 48 71 372 30 87
Japon Site Web: http://www.abit4u.jp
Siège en Taiwan
(servant tous les autres territoires
non énumérés ci-dessus.
Taiwan est à l’heure GMT +8,
et peut avoir un calendrier de
jours fériés différent du vôtre.)
7. RMA Service. Si votre système fonctionnait bien et que vous n’avez pas installé de
nouveaux logiciels ou périphériques, il se peut que vous ayez un composant défectueux. Veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Vous devriez pouvoir obtenir là bas un service RMA.
8. Rapporter de problèmes de compatibilité à ABIT. Du fait du nombre important de
emails reçus quotidiennement, nous devons accorder plus d’importance à certains types de messages. Ainsi, les problèmes de compatibilité, fournis avec une description détaillée des composants et des symptômes, ont la plus grande priorité. Pour les autres problèmes, nous regrettons que vous ne receviez peut être pas une réponse directe. Certaines questions seront postées sur les news group, ainsi un plus grand nombre de personnes auront accès aux informations. Veuillez consulter régulièrement les news group.
ABIT Computer Corporation
No. 323, Yang Guang St., Neihu, Taipei, 114, Taiwan Tél: 886-2-8751-8888 Télécopieur: 886-2-8751-3382 Ventes: sales@abit.com.tw Commercialisation: market@abit.com.tw Site Web: http://www.abit.com.tw
UL8
Merci
ABIT Computer Corporation
http://www.abit.com.tw
Loading...