Abit SG-71 User Manual

Copyright and Warranty Notice
The information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or responsibility for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and trademarks and product names or brand names appearing in this document are the property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.
SG-71 Motherboard User’s Manual
Index
CHAPTER 1. SIX LANGUAGES QUICK INSTALLATION GUIDE .....1-1
1-1. SG-71 中文快速安裝指引................................................................................... 1-1
1-2. SG-71 GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE ................................................................ 1-5
1-3. SG-71 SCHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG.......................................................... 1-9
1-4. SG-71 クイックインストールガイド ............................................................. 1-13
1-5. GUIDA ALLINSTALLAZIONE VELOCE SCHEDA MADRE SG-71............................... 1-17
1-6. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ SG-71 ................................................. 1-21
CHAPTER 2. INTRODUCTION OF SG-71 FEATURES..........................2-1
2-1. FEATURES OF SG-71 MOTHERBOARD .................................................................... 2-1
2-2. SPECIFICATIONS..................................................................................................... 2-1
2-3. ITEM CHECKLIST.................................................................................................... 2-3
2-4. LAYOUT DIAGRAM FOR SG-71 ..............................................................................2-4
CHAPTER 3. INSTALLING THE MOTHERBOARD ..............................3-1
3-1. INSTALLING THE MOTHERBOARD TO THE CHASSIS .................................................3-2
3-2. INSTALL PENTIUM
3-3. INSTALLING SYSTEM MEMORY ..............................................................................3-4
3-4. CONNECTORS, HEADERS AND SWITCHES ............................................................... 3-5
®
4 PROCESSOR AND HEATSINK SUPPORTING-BASE................... 3-3
CHAPTER 4. INTRODUCING THE BIOS .................................................4-1
4-1. STANDARD CMOS FEATURES SETUP MENU.......................................................... 4-3
4-2. ADVANCED BIOS FEATURES SETUP MENU ........................................................... 4-7
4-3. ADVANCED CHIPSET FEATURES SETUP MENU ..................................................... 4-10
4-4. INTEGRATED PERIPHERALS ..................................................................................4-13
4-5. POWER MANAGEMENT SETUP MENU ...................................................................4-20
4-6. PNP/PCI CONFIGURATIONS SETUP MENU............................................................ 4-24
4-7. PC HEALTH STATUS ............................................................................................ 4-27
4-8. FREQUENCY/VOLTAGE CONTROL SETUP MENU...................................................4-28
4-9. LOAD FAIL-SAFE DEFAULTS ................................................................................4-29
4-10. LOAD OPTIMIZED DEFAULTS ............................................................................... 4-29
4-11. SET PASSWORD.................................................................................................... 4-29
4-12. SAVE & EXIT SETUP ............................................................................................4-30
4-13. EXIT WITHOUT SAVING ....................................................................................... 4-30
APPENDIX A. SIS CHIPSET DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS®
2000.......................................................................................... A-1
APPENDIX B. SIS IDE DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000
.................................................................................................. B-1
4200-0318-02 Rev. 1.00
APPENDIX C. SIS VGA DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS®
2000.......................................................................................... C-1
APPENDIX D. AUDIO DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000
..................................................................................................D-1
APPENDIX E. LAN DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000 E-1
APPENDIX F. USB 2.0 DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000
.................................................................................................. F-1
APPENDIX G. BIOS UPDATE GUIDE .........................................................G-1
APPENDIX H. TROUBLESHOOTING (NEED ASSISTANCE?)................H-1
APPENDIX I. HOW TO GET TECHNICAL SUPPORT .............................. I-1
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-1
Chapter 1. Six Languages Quick Installation Guide
1-1. SG-71 中文快速安裝指引
感謝您購買 ABIT 的主機板,此主機板是設計給英特爾 Pentium Socket 478 架構的處理器,並支援最高至 2 GB 容量的記憶體(必需是非緩衝式【Unbuffered】且
ECC PC 1600/PC 2100/PC 2700 記憶體模組)。如您要瞭解此主機板更詳細的資訊,請參閱 我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。此快速安裝手冊是給有經驗的系統組裝者使用,如 果這是您第一次嘗試來組裝您的電腦系統,我們建議您先去閱讀完整版的使用手冊,或是詢問技術 人員來幫助您組裝您的電腦系統。
®
4 處理器所使用的。支援英特爾
(1). SG-71 主機板主要元件配置圖
1 顯示了 SG-71 主機板主要元件的配置,此配置圖僅供您參考使用。
1. SG-71 主機板主要元件配置圖
User’s Manual
Chapter 1
1-2
®
(2). 安裝英特爾 Pentium
4 處理器與散熱片固定架
本主機板提供零出力 (Zero Insertion Force, ZIF) 式 Socket 478 插槽,以方便您安裝英特爾 Pentium 4 處理器。您所購買的處理器應該已配備有原廠的 散熱套件。如果沒有的話,請購買專門為英特爾
®
Pentium
4 Socket 478 插槽所設計的散熱片及散熱
風扇。安裝處理器與散熱裝置時請參照圖 2-1 所示。
1. 請在主機板上面找出 Socket 478 插槽的位置,然 後將散熱片固定架基座固定在主機板上。
注意
如果您使用專門為英特爾 Pentium® 4 處理器 所設計的基座,請注意已經安裝在機箱上的金 屬螺栓或墊片。請確定金屬螺栓或墊片沒有接 觸到印刷電路板上的線路或是零件。
2. 請將處理器插槽釋放拉桿向插座的外側拉出,然 後將插槽釋放拉桿以 90 度角的角度向上拉起, 然後請您以正確的方向將處理器插入處理器插 槽。由於您只能朝著一個固定的方向插入處理 器,因此如果當您在插入處理器時遇到阻礙的 話,切勿勉強或用力將處理器置入插槽。當處理 器正確地置入到處理器插槽之後,請將插槽釋放 拉桿再反方向推到底,並且將插槽釋放拉桿的卡 榫與處理器插槽鎖上,如此即完成了處理器的安 裝。
3. 請將散熱片的平坦面向下朝著處理器,並沿著散 熱片固定架基座四個角落上支架的位置將散熱 片置入,直到散熱片完全地蓋住處理器為止。
4. 將散熱片的固定架蓋在散熱片上。請確定散熱片 固定架四個邊角的鎖扣都已到達散熱片固定架 基座的鎖孔位置。
5. 將散熱片固定架兩側的固定夾一起往下壓,以將 散熱片固定架上的四個鎖扣與散熱片固定架基 座上的四個鎖孔扣上。壓住散熱片固定夾時,請 您務必注意固定夾按壓的方向。
6. 現在散熱片固定架及其基座應該已經互相扣 緊,而散熱片也應已固定在散熱片固定架內側。
注意
請您記得要設定正確的處理器外頻和倍頻數 值。
®
2. 安裝英特爾 Pentium 器與散熱片固定架
®
4 Socket 478 處理
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-3
(3). 將主機板安裝到機殼上
當您將處理器安裝到主機板上之後,您便可以開始將主機板固定到電腦機殼裡去。首先;請您先將 主機板固定到電腦機殼。大多數的電腦機殼底座都有許多的固定孔位,請將主機板上的固定孔位與 機殼底座上的固定孔位對準。如果孔能對準並且有螺孔,就表示可使用銅柱來固定主機板。另外; 您可以使用塑膠墊片來讓螺絲與主機板的 PCB 表層隔離(絕緣)
(4). 安裝系統記憶體
本主機板提供兩組 184 腳的 DDR DIMM 插座可供記憶體擴充,可支援 DDR SDRAM 的最記憶
體大64 MB,而最大的記憶體大小則為 2 GB 容量的記憶體(必需是非緩衝式【Unbuffered
且非 ECC PC 1600/PC 2100/PC 2700 記憶體模 組)。在主機板上有兩個記憶體組插槽(總共
有四個記憶體模組區塊(Bank))。
DDR DIMM記憶體組如圖3所示,插入DIMM 插槽。請注意記憶體模組的楔子是如何對應到
DIMM 插槽上的卡榫之上。此種設計可確保 DDR DIMM 記憶體模組僅能由一個方向插到 DIMM 插 槽之上。當您將 DDR DIMM 記憶體組完全插
DIMM 插槽時,退 (固定) 夾應該會將 DDR DIMM 記憶體兩側卡緊並緊緊地固定
住記憶體組。
我們建議您將記憶體模組依照 DIMM1 DIMM2順序妥善地安裝於記憶體插槽。
最後;您必將所有必的裝置纜線連接到主機
板上相或是接器上面,以完成您系統的體安裝動作
(5). 連接器、連接頭以及其它附加卡的安裝
任何電腦機殼的裡面,都必需連接一些纜線與插頭。這 些纜線與插頭通常都是一對一的連接 至主機板的連接埠上,您必 需注意任何一條纜線的接方向。如果可能的話,請一併注意連接埠第根針腳的位置。您將會安裝一殊功能的附加卡到主機板上面,SCSI 卡或是 AGP 顯示 卡等等。當您將們安裝到主機板上當的插槽之後,請以螺將這些附加卡與機殼背板牢牢地固避免有鬆動的情況發生。如您想要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手 冊,裡面會有詳盡的說明。
User’s Manual
Chapter 1
1-4
(6). 將電源供應器的電源線連接頭與主機板上的 ATX1 以及 ATX2 連接頭連接起來
SG-71 所需要的電與一的處理器不太 同( 它 需 要使用設計給 Pentium
®
4 處理器所使用 的電供應器),有全設計的 ATX1 +12V源、具備至300W 功率,以及它對重
型負載系統至也可以提供+5V 之電 20A培)以上的供電容量。而支援一
的特殊功能方面,也可提供+5VSB 電壓 部份720mA(毫的電容量。
您的 Pentium
®
4 專用的 ATX 供應器上將
ATXPWR1 以及 ATX12V1 的電源纜線插插到
主機板上示為 ATX2 以及 ATX1 上 去。請先檢查電源纜線插頭的方向正確之後,再 牢牢插到裡固定。
注意:請注意接腳的位置及方向。
(7). 處理器參數的設定
處理器的工作電壓和工作頻率可以在此選單中設定,此能可許使用者以更簡單的方式來完 成處理器的安裝程序。您可以將處理器安裝至主機板以後,不必再在板子上做任何的跳接頭或是開 的設定動作。請您照處理器的規格做適當的設定。
如您要瞭解相且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
5
1-
1-2. SG-71 Guide d’Installation Rapide
Merci pour votre achat de cette carte mère ABIT. Cette carte mère est conçue pour les processeurs Intel
®
Pentium
4. Elle accepte les architectures Socket 478 Intel®, avec jusqu'à 2 GB (unbuffered &
Non-ECC, PC 1600/PC 2100/PC 2700) de mémoire SDRAM DDR.
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre version complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les assembleurs système expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un ordinateur, nous vous suggérons de lire d’abord le manuel en version complète ou de demander l’aide d’un technicien pour vous aider à configurer le système ordinateur.
®
(1). Emplacement de la Carte Mère SG-71
La Figure 1 montre le schéma d’implantation de la SG-71. Nous montrons tous les composants principaux dans ce schéma pour votre référence.
Figure 1. Schéma d'implantation de la SG-71
User’s Manual
Chapter 1
1-6
®
(2). Installation du processeur Pentium
4 et de la base de support du dissipateur de chaleur
Cette carte mère fournit une socket ZIF (force d'insertion nulle) 478 permettant d’installer le processeur Intel
®
Pentium®4. Le processeur que vous avez acheté doit disposer d’un dissipateur de chaleur et d'un ventilateur de refroidissement. Si ça n’est pas le cas, veuillez en acquérir un spécialement conçu pour le Pentium
®
4 socket 478. Veuillez vous reporter à l’illustration 2 pour installer le processeur.
1. Localiser la socket 478. Serrer la base de support
du dissipateur de chaleur sur la carte mère.
Attention
Si vous utilisez un châssis spécialement conçu pour le Pentium® 4, veuillez faire attention à l’emplacement des clous ou des espaceurs métalliques s’ils sont déjà installés sur le châssis. Veuillez vous assurer que les clous ou les espaceurs métalliques n’entrent pas en contact avec les fils du circuit imprimé ou les pièces sur le circuit imprimé.
2. Tirer sur le levier de la socket du processeur vers le
côté afin de l’éloigner de la socket puis vers le haut sur 90 degrés. Insérer le processeur dans le bon sens. Ne pas forcer pour insérer le processeur ; il ne peut être installé que dans un sens. Fermer le levier de la socket tout en maintenant le processeur vers le bas.
3. Installer les faces du dissipateur de chaleur sur le
processeur jusqu’à ce qu’elles couvrent entièrement le processeur.
4. Installer le couvercle de support du dissipateur de
chaleur sur ce dernier. S’assurer que les quatre fermoirs situés de chaque côté du couvercle de support atteignent les orifices de verrouillage.
5. Appuyer sur l’étrier de retenue situé des deux côtés
du couvercle de support afin de le verrouiller sur la base de support. Vérifier le sens de poussée de l’étrier de retenue.
6. Le couvercle et la base de support du dissipateur
de chaleur doivent désormais s’enclencher fermement avec la partie intérieure du dissipateur de chaleur.
Attention
Ne pas oublier de régler le multiple et la fréquence de bus de votre processeur.
Illustration 2. Installation du processeur P4 Socket 478 et de son dissipateur de chaleur dans sa base de support.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-7
(3). Installer la Carte Mère dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à fixer la carte mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le châssis. La plupart des châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux trous de montage permettant à la carte mère d’être fixée fermement, et en même temps d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les entretoises fixés sur le châssis pour fixer la carte mère.
(4). Installer la Mémoire Système
Cette carte mère dispose de deux emplacements DDR DIMM 184-broches pour les extensions mémoire. La mémoire minimum est de 64 MB et la mémoire maximum est de 2 GB (Unbuffered, Non-ECC, PC 1600/PC 2100/PC 2700) avec des modules mémoire DDR DIMM. Il y a quatre emplacements pour les modules mémoire sur la carte (pour un total de quatre banques).
Insérez le module DDR DIMM dans l’emplacement d’extension comme illustré dans le schéma. Notez comment le module est verrouillé dans l’emplacement. Vous pouvez vous référer à la
Figure 3 pour les détails. Ceci assure qu’il n’y qu’une manière d’insérer le module DDR DIMM.
Pressez fermement le module DDR DIMM dans l’emplacement DDR DIMM; assurez-vous que le module est installé complètement dans l’emplacement DDR DIMM.
Pour ces modules, nous vous suggérons de remplir les emplacements de DIMM1 à DIMM2 en respectant l'ordre.
Ensuite, vous aurez à connecter les câbles de tous les périphériques nécessaires dans les socles de connexion et connecteurs correspondants se trouvant sur la carte mère pour terminer l’installation matérielle de votre système.
(5). Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui doivent être connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les autres aux connecteurs situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de connexion des câbles et, s’il y a lieu, remarquez la position de la première broche du connecteur. Vous installerez certains adaptateurs pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans les emplacements situés sur la carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des vis. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version complète.
User’s Manual
Chapter 1
1-8
(6). Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATX1 et ATX2
La SG-71 nécessite une alimentation différente des alimentations habituelles (Source d’alimentation conçue pour une utilisation avec les processeurs
®
Pentium
4). Il s’agit d’une source d’alimentation de nouvelle conception ATX1 +12VDC avec une puissance de 300W, et une capacité de 20A +5VDC au minimum pour les systèmes fortement chargés et 720mA +5VSB au moins pour supporter certaines fonctions spécifiques.
Fixez le connecteur de la source d’alimentation sur les connecteurs ATXPWR1 et ATX12V1. Rappelez-vous que vous devez bien pousser le connecteur de votre alimentation sur les connecteurs ATX2 et ATX1, pour vous assurer une bonne connexion.
Remarque: Faites attention à la position des broches et à l'orientation.
(7). Configuration du Processeur
La fréquence et la tension de fonctionnement du CPU peuvent être réglées dans ce champ. Cette fonctionnalité permet à l’utilisateur de pouvoir terminer plus facilement les procédures d’installation. Vous pouvez installer le processeur sans avoir à configurer aucun cavalier ou interrupteur. Le processeur doit être réglé en accord avec ses spécifications.
Pour les informations détaillées, veuillez vous référer à la version complète du manuel utilisateur.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-9
1-3. SG-71 Schnellinstallationsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses ABIT-Motherboards. Dieses Motherboard wurde für Intel 4-Prozessoren entworfen. Es unterstützt die Intel
®
Socket 478-Architekturen mit bis zu 2 GB
®
Pentium®
(Unbuffered, Non-ECC, PC 1600/PC 2100/PC 2700) DDR SDRAM-Arbeitsspeicher.
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die vollständige Version des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene Systemaufbauer gedacht. Ist es Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen.
(1). Layout der SG-71 Hauptplatine
Die Abb. 1 stellt das SG-71 Layout dar. Alle Hauptkomponenten werden in dieser Abbildung angezeigt.
Abb 1. SG-71 Layout
User’s Manual
Chapter 1
1-10
®
(2). Installation von Intel
Dieses Motherboard bietet einen ZIF (Zero Insertion Force) Sockel 478 zur Installation eines Intel
®
Pentium
4 Prozessors. Ihr Prozessor sollte mit einem
Pentium® 4-Prozessor und Kühlblech mit Basis
®
Kühlblech/Lüftersatz geliefert werden. Wenn dies nicht der Fall ist, kaufen Sie einen solchen Satz, der speziell für Pentium
®
4 Sockel 478 entwickelt wurde. Bitte schauen Sie sich Abb. 2 zur Installation des Prozessor an.
1. Finden Sie den Sockel 478. Befestigen Sie das
Kühlblech mit der Basis auf dem Motherboard.
Achtung
Wenn Sie ein speziell für den Pentium® 4 entwickeltes Chassis verwenden, achten Sie bitte auf die Lage der Metallstifte oder Abstandhalter, wenn diese schon auf dem Chassis installiert sind. Passen Sie auf, dass die Metallstifte bzw. Abstandhalter nicht in Kontakt mit den gedruckten Schaltkreisen oder Teilen auf dem PC-Board kommen.
2. Ziehen Sie den Hebel des Prozessorsockels
seitwärts vom Sockel und dann im 90 Grad-Winkel nach oben. Setzen Sie den Prozessor mit der korrekten Ausrichtung hinein. Wenden Sie keine Gewalt beim Einsetzen des Prozessors ein; er passt nur in eine Ausrichtung hinein. Drücken Sie den Sockelhebel wieder herunter, während Sie den Prozessor heruntergedrückt halten.
3. Setzen Sie das Kühlblech mit der Oberseite nach
unten auf den Prozessor, bis es den Prozessor völlig abdeckt.
4. Setzen Sie die Kühlblechabdeckung auf das
Kühlblech. Vergewissern Sie sich, dass alle vier Halteklammern zu jeder Seite der Abdeckung in die Haltelöcher greifen.
5. Drücken Sie den Halteclip auf beiden Seiten der
Abdeckung herunter, bis er in die Basis einschnappt. Achten Sie beim Herunterdrücken des Clips auf die Richtung.
6. Kühlblechabdeckung und Basis sollten nun fest
miteinander verriegelt sein und das Kühlblech sich in ihrem Innern befinden.
Achtung
Vergessen Sie nicht, die korrekte Busfrequenz und den korrekten Multiplikator für Ihren Prozessor einzustellen.
Abb. 2. Installation von Intel 4-Prozessor und Kühlblech mit Basis.
®
Pentium®
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-11
(3). Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im Computergehäuse zu befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich eine Reihe von Befestigungslöcher befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher verankern können und zugleich Kurzschlüsse verhindern. Verwenden Sie entweder die Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der Bodenplatte des Gehäuses zu befestigen.
(4). Installieren des Arbeitsspeichers
Dieses Motherboard bietet Speichererweiterung über zwei 184-Pin DDR DIMM-Steckplätze. Die Mindestspeichergröße beträgt 64 MB und die maximale Speichergröße beträgt 2 GB (Unbuffered, Non-ECC, PC 1600/PC 2100/PC 2700) DDR DIMM-Speichermodule. Das Board enthält vier Speichermodulsockel (für insgesamt vier Bänke).
Stecken Sie das DDR DIMM-Modul in den Speichersteckplatz ein, wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie darauf, wie die Kerbe des Moduls in den Steckplatz passt. Schauen Sie sich bitte Abb. 3 an. So ist sichergestellt, dass das DDR
DIMM-Modul nur in eine Richtung in den Steckplatz eingesteckt werden kann. Drücken Sie
das DDR DIMM-Modul fest in den DDR DIMM-Steckplatz, bis es komplett und fest darin sitzt.
Wir empfehlen Ihnen, diese Module in der
Reihenfolge von DIMM1 nach DIMM2 zu bestücken.
Danach müssen Sie alle nötigen Gerätekabel mit den entsprechenden Sockeln und Anschlüssen auf der Hauptplatine verbinden, um die Hardwareinstallation Ihres Systems zu vervollständigen.
(5). Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die angeschlossen werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit den Anschlüssen auf der Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn vorhanden, sich die Position des ersten Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B. SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw. installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der Schrauben auf die Rückseite des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
User’s Manual
Chapter 1
1-12
(6). Verbinden der Netzstecker mit dem ATX1- und ATX2-Anschluss
Die SG-71 benötigt eine von der üblichen Stromversorung (für Pentium
®
4-Prozessore) abweichende Stromversogung. Dies ist eine neu entworfene ATX1 +12VDC Stromversorgung mit mindesten 300W, 20A +5VDC für schwer belastete Systeme und mindesten 720mA +5VSB zur Unterstützung besonderer Funktionen.
Verbinden Sie die Netzstecker mit dem ATXPWR1­und ATX12V1-Anschluss. Stecken Sie unbedingt die ATX-Netzstecker komplett in den ATX2- und ATX1-Anschluss ein, um eine gute Verbindung sicherzustellen.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrichtung und Position der Pole.
(7). CPU-Setup
Hier können Sie die CPU-Betriebsfrequenz und -spannung einstellen. Diese Funktion ermöglicht es, dass der Installationsprozess einfacher durchzuführen ist. Sie können die CPU installieren, ohne irgendeinen Jumper oder Schalter konfigurieren zu müssen. Die CPU-Einstellungen müssen entsprechend ihrer Spezifikationen vorgenommen werden.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-13
1-4. SG-71 クイックインストールガイド
ABIT マザーボードをお買い上げいただき、ありがとうございます。このマザーボードは Intel
®
Pentium し、最高 2 GB (バッファなし、非 ECC、PC 1600/PC 2100/PC 2700)の DDR SDRAM メモリを搭載 しています。
このマザーボードの詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。この クイックインストールガイドは、経験あるシステム構築者向けに書かれました。今回始めてコン ピュータシステムをセットアップする方は、まず完全版のマニュアルをお読みになるか、専門技 術者に連絡してコンピュータシステムのセットアップを行うようお勧めします。レバー
(1). SG-71 マザーボードの配置
図1では、SG-71 のレイアウト図を示しています。参考のために、この図ですべての主要なコン ポーネントを表示します。
4 プロセッサ用に設計されたものです。Intel® Socket 478 アーキテクチャをサポート
®
図 1. SG-71 レイアウト図
User’s Manual
Chapter 1
4
1-1
(2). Pentium® 4 プロセッサおよびヒートシンクの取り付け
このマザーボードには Intel® Pentium® 4 プロセ ッサを取り付けるための ZIF(Zero Insertion Force)Socket 478 が備えられています。購入し たプロセッサには通常、ヒートシンクと冷却ファ ンのキットが付属しています。付属していない場 合は、Pentium
®
4 Socket 478 用のキットを別に お求めください。図 2 を参照して、プロセッサを 取り付けてください。
1. Socket 478 の位置を確認し、マザーボードに
ヒートシンクの台座を取り付けます。
注意
Pentium® 4 用のシャーシを使用しており、金 属製のスタッドまたはスペーサをシャーシに 取り付ける場合は、スタッドまたはスペーサ が基板の回線や一部に接触することがないよ う注意してください。
2. ソケットレバーをソケットから外して、90°
の角度まで引き上げます。プロセッサを正しい 向きに挿入してください。プロセッサは正しい 向きでしか固定できないので、無理に挿入しな いでください。プロセッサが挿入できたら、ソ ケットレバーを元の位置に戻します。
3. プロセッサを完全にカバーするようにヒート
シンクを取り付けてください。
4. ヒートシンクのサポートカバーをヒートシン
クに取り付けます。サポートカバーの 4 つの留 め金が台座の差し込み口の位置に対応してい るかどうか確認してください。
5. サポートカバー両側のホルダークリップを持
って、サポートカバーを台座に固定します。ク リップを差し込む方向に注意してください。
6. ヒートシンクのサポートカバーと台座で、ヒ
ートシンクがしっかりと固定されているかど うか確認してください。
注意
プロセッサのバス周波数と倍数を正しく設定 するのを忘れないでください。
図 2. P4 Socket 478 プロセッサとヒートシ ンクの取り付け
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
5
1-1
(3). マザーボードをシャーシに取り付ける
マザーボードにプロセッサを取り付けた後、シャーシにマザーボードを固定することができるよ うになります。まず、シャーシにマザーボードを固定する必要があります。ほとんどのコンピュ ータシャーシには、多くの取り付け穴の付いた台が付属しており、それを使用することでマザー ボードをしっかり取り付けたり、同時にショートを避けることができます。シャーシに付属する 飾りボタンかスペーサーを使用してマザーボードを固定します。
(4). システムメモリの取り付け
このマザーボードは、2つの184ピンDDR DIMM ス ロットメモリ拡張機能を提供しています。最小 メモリは 64 MB で、最大メモリは 2 GB (バッフ ァなし、非-ECC、PC 1600/PC 2100/PC 2700) DDR SDRAM です。ボードには 3 つのメモリモジュー ルソケットが搭載されています(合計 4 バンク)。
DDR DIMM を図に示すように拡張スロットに差し 込みます。モジュールがソケットにどのように 固定されているか注意してください。詳細につ いては、図3を参照してください。これにより、
DDR DIMM モジュールに差し込む方法が 1 つしか ないことを確認できます。DDR DIMM モジュール
を DDR DIMM ソケットにしっかりとし込み、モ ジュールが DDR DIMM ソケットに完全に差し込ま れていることを確認します。
これらのモジュールに関しては、DIMM1 から
DIMM2 までに差し込むようお勧めします。
に、すべての必要なデバイスケールをマザーボードのッダとコネクタに接して、シ ステムのードウア取付けを終了する必要があります。
(5). コネクタ、ヘッダ、スイッチおよびアダプタ
コンピュータのケース内部には、複数のケーブルやプラグを接続できます。これらのケーブルやラグは、通常マザーボードにあるコネクタに 1 つずつ接されます。ケールの接方向には 十分な注意をい、また必要に応、コネクタの1 ピンの位置にも注する必要があります。 SCSI アダプタ、AGP アダプタのような特殊なニーズ向けには、それに対応したアダプタを取り付 けてください。アダプタをマザーボードのスロットに取り付けたら、ネジでシャーシの背面パネ ルに固定してください。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
User’s Manual
Chapter 1
1-16
(6). 電源コネクタを ATX1 および ATX2 コネクタに差し込む
SG-71 は標準とはなる電源装置を必要としま す(Pentium
®
4 プロセッサを使用するために設 計された電源装置)。これはしく設計された ATX1 +12VDC電源で、重い負荷のかかったシス テム用になくとも 300W、20A +5VDC容量、お一部の特殊機能をサポートするためにな くとも 720mA +5VSB 容量を持っています。
電源装置からているコネクタを ATXPWR1 と ATX12V1 コネクタに接します。ATX 電源装置かているコネクタを ATX2やATX1 コネクタを 持つにしっかりし込み、接が完全である ことを確認する必要があることを忘れないでく ださい。
注意: ピンの位置と方向をよく確認してくださ
い。
(7). CPU のセットアップ
CPU操作周波数と電圧はここでセットアップすることができます。この機能により、ユーザー はこれまでになく簡単にインストール手順を完することができます。ジャンやスイッチを構 することなしに CPU を取り付けることができます。CPU は、その仕様ってセットアップす る必要があります。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
7
1-1
1-5. Guida all’installazione veloce Scheda madre SG-71
Complimenti per l’acquisto di una scheda madre ABIT. Questa scheda madre è progettata per processori
®
Pentium® 4. Supporta l’architettura Intel® Socket 478 con fino a 2 GB (Unbuffered, Non-ECC,
Intel PC 1600/PC 2100/PC 2700) di memoria DDR SDRAM.
Per maggiori e dettagliate informazioni su questa scheda madre si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente. Questa guida all’installazione veloce è intesa per costruttori esperi di sistemi. Se questa è la prima volta che si cerca di installare un sistema, si consiglia di leggere, innanzi tutto, la versione integrale del manuale oppure di chiedere aiuto ad un tecnico per l’installazione.
Disposizione scheda madre SG-71
((11))..
La Figura 1 mostra il diagramma di disposizione della scheda madre SG-71. Tutti gli elementi principali sono visualizzati in questo diagramma.
1. Diagramma di disposizione scheda madre SG-71
User’s Manual
Chapter 1
1-18
®
(2). Installazione processore Pentium
Questa scheda madre fornisce una presa “Socket 478” ZIF (Zero Insertion Force – forza d’inserimento zero) per installare il processore Intel® Pentium® 4. Il processore acquistato dovrebbe essere fornito di
4 e base di supporto dispersore di calore
Spingere verso il basso per chiudere
Fermaglio dispersore di calore
dispersore di calore e ventolina per il raffreddamento. In caso contrario acquistare un dispersore di calore specifico per la presa Socket 478 Pentium
®
. Fare
riferimento alla figura 2 per installare il processore.
1. Localizzare la presa Socket 478. Fissare la base di supporto dispersore di calore sulla scheda madre.
Coperchio supporto dispersore di calore
Attenzione
Se si impiega un telaio progettato specificatamente per il processore Pentium® 4, prestare attenzione all’ubicazione delle borchie in metallo o degli spaziatori, nel caso in cui siano già installati sul telaio. Assicurarsi di non permettere alle borchie in metallo od agli
Fermagli di bloccaggio
Dispersore di calore
spaziatori di entrare in contatto con il cavo o con le parti del circuito stampato.
2. Tirare di lato la leva della presa del processore allontanandola dalla presa; poi sollevarla di 90 gradi. Inserire il processore con il corretto orientamento. Non sforzare per inserire il processore poiché si adatta solamente in un dato orientamento. Chiudere la leva della presa mentre si trattiene il processore.
3. Mettere il dispersore di calore a faccia in giù sul processore finché lo copre completamente.
Presa Socket 478 CPU
4. Mettere il coperchio di supporto del dispersore di calore sul dispersore di calore. Assicurarsi che tutti quattro i fermagli, su ciascun lato del coperchio di supporto, si inseriscano nei fori di bloccaggio.
5. Spingere verso il basso i fermagli di bloccaggio su ciascun lato del coperchio di supporto in modo da
Base di supporto
Foro di bloccaggio
fissarlo alla base di supporto. Prestare attenzione alla direzione in cui si spingono i fermagli.
6. Il coperchio di supporto e la base del dispersore di calore dovrebbero ora essere fissate saldamente l’uno all’altra, contenendo al loro interno il dispersore di calore.
Leva presa CPU
Attenzione
Figura 2. Installazione del processore P4
Non dimenticare di impostare la corretta frequenza BUS e multiplier per il processore.
Socket 478 e del suo dispersore di calore sulla base di supporto.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-19
(3). Installazione della scheda madre sul telaio
Dopo avere installato il processore sulla scheda madre si può iniziare a fissare la scheda madre sul telaio. Innanzi tutto è necessario fissare la scheda madre al telaio. La maggior parte dei telai ha una base sulla quale sono presenti diversi fori di montaggio che permettono di fissare in modo accurato la scheda madre e, allo stesso tempo, di prevenire corto circuiti. Impiegare le borchie o gli spaziatori attaccati al telaio per fissare la scheda madre.
(4). Installazione della memoria di sistema
Questa scheda madre fornisce due slot d’espansione di memoria DDR DIMM da 184 pin. La memoria DDR SDRAM minima è di 64 MB e quella massima è di 2 GB (Unbuffered, Non-ECC, PC 1600/PC 2100/PC 2700). Ci sono tre prese modulo memoria sulla scheda madre (per un totale di quattro file).
Inserire il modulo DDR DIMM nello slot d’espansione come mostrato dell’illustrazione­Notare come il modulo è imperniato nella presa. Fare riferimento alla Figura 3 per dettagli. Ciò
assicura che ci sia un unico modo per collegare il modulo DDR DIMM. Premere con fermezza il
modulo DDR DIMM nello slot DDR DIMM, assicurandosi che il modulo sia inserito completamente nello slot DDR DIMM.
Per questi moduli si suggerisce di inserire i chip elettronici in ordine da DIMM1 a DIMM2.
Per completare l’installazione dell’hardware del sistema, bisogna collegare tutti i cavi delle attrezzature necessarie ai relativi collettori e connettori sulla scheda madre.
(5). Connettori, collettori, interruttori ed adattatori
All’interno della copertura di ogni computer ci sono diversi cavi e prese che devo essere collegati. Questi cavi e prese sono solitamente collegati uno ad uno ai connettori situati sulla scheda madre. E’ necessario prestare particolare attenzione a qualunque orientamento del collegamento che possono avere i cavi e, se necessario, notare la posizione del primo pin del connettore. Si installeranno alcuni adattatori per particolari necessità quali l’adattatore SCSI, AGP, eccetera. Quando si installano gli adattatori sugli slot della scheda madre, si ricorda di fissarli con le viti anche sul pannello posteriore del telaio.
Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
User’s Manual
Chapter 1
1-20
(6). Collegamento dei connettori d’alimentazione ai connettori ATX1 ed ATX2
La scheda madre SG-71 richiede una fornitura
d’alimentazione diversa dalla solita (fornitura
d’alimentazione progettata per l’utilizzo di
processori Pentium
®
4 ). E’ un’alimentazione di nuova progettazione ATX1 +12VDC con una capacità di almeno 300W, 20A +5VDC per sistemi caricati pesantemente ed almeno 720mA +5VSB per supportare alcune funzioni speciali.
Collegare qui il connettore dalla sorgente d’alimentazione ai connettori ATXPWR1 ed ATX12V1 Ricordarsi che è necessario spingere fino in fondo il connettore della sorgente d’alimentazione ATX con i connettori ATX2 e ATX1, assicurando così un buon collegamento.
Nota: Controllare la posizione e l’orientamento.
(7). Impostazione CPU
In questa schermata si possono configurare la frequenza operativa ed il voltaggio della CPU. Questa caratteristica permette all’utente di completare con più facilità le operazioni d’installazione. La CPU può essere installata senza configurare alcun jumper o interruttore. La CPU deve essere configurata in accordo alle sue specifiche tecniche.
Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-21
1-6. Краткое руководство по установке SG-71
Благодарим за приобретение системной платы ABIT. Эта системная плата предназначена для процессоров Intel SDRAM объемом до 2 Гбайт (небуферированные, без контроля четности, PC 1600/PC 2100/PC
2700).
Более подробные сведения о материнской плате приведены в руководстве пользователя. Краткое руководство по установке предназначено для опытных специалистов. Если вы собираете компьютер впервые, ознакомьтесь сперва с руководством пользователя или попросите техника помочь в настройке компьютерной системы.
®
Pentium® 4. Она поддерживает архитектуру Intel® Socket 478 с памятью DDR
(1). Расположение компонентов SG-71
На рис. 1 показана схема расположения основных компонентов SG-71.
Рисунок 1. Схема расположения компонентов SG-71
User’s Manual
Chapter 1
2
4
р
р
1-22
®
(2). Установка процессора Pentium
4 и крепежного основания радиатора
На этой системной плате используется гнездо ZIP (с нулевым усилием установки) типа 'Socket 478' для процессора Intel® Pentium® 4. В комплект приобретаемого процессора должны входить радиатор и вентилятор. В противном случае следует приобрести радиатор и вентилятор, предназначенные для процессора Pentium
®
4 с разъемом 'Socket 478'. При установке процессора ориентируйтесь по рисунку 2.
Прижимная крышка
адиатора
Прижмите для фиксации
Фиксирующий зажим радиатора
1. Найдите на плате гнездо 'Socket 478'. Зафиксируйте крепежное основание радиатора на системной плате.
Внимание
При использовании корпуса специально предназначенного для Pentium® 4 обратите внимание на расположение металлических вставок или распорок, если они уже установлены в корпус. Не допускайте контакта металлических вставок или распорок с проводниками или деталями печатной платы.
. Сместите рычаг гнезда процессора в сторону от
гнезда, а затем поверните его вверх на 90
Фиксатор
Радиатор
градусов. Вставьте процессор, ориентировав его надлежащим образом. Устанавливая процессор, не прикладывайте чрезмерных усилий. Его установка возможна только в одном положении. Прижав процессор сверху, опустите рычаг гнезда.
3. Поместите радиатор плоской стороной на процессор так, чтобы процессор был полностью
Процессор с
закрыт.
. Поместите прижимную крышку радиатора на
радиатор. Все четыре фиксатора по обеим сторонам прижимной крышки должны находиться на уровне крепежных отверстий.
5. Прижмите вниз фиксирующие зажимы по обеим сторонам прижимной крышки до их фиксации в
Крепежное основание
адиатора
Крепежное отверстие
крепежном основании. Следите за направлением, в котором Вы прижимаете зажимы.
6. Крышка и основание должны быть надежно скреплены, фиксируя радиатор.
Внимание
Не забудьте установить для процессора надлежащую частоту шины и множитель.
Рычаг гнезда процессора
Рис. 2. Установка процессора P4 с разъемом Socket 478 и радиатора для него на крепежное основание.
SG-71
Six Languages Quick Installation Guide
1-23
(3). Установка материнской платы в корпус
После установки процессора на материнскую плату можно начинать установку материнской платы в корпус. Большая часть корпусов оборудована основанием, в котором проделаны монтажные отверстия, которые позволяют надежно закрепить материнскую плату и предотвратить короткие замыкания. Для крепления материнской платы к основанию используются винты и прокладки.
(4). Установка модулей памяти
На плате имеется Два 184-контактных гнезда расширения DDR DIMM для памяти. Минимальный объем памяти равен 64 Мбайт, максимальный объем равен 2 Гбайт
(небуферированные, без контроля четности, PC 1600/PC 2100/PC 2700) DDR SDRAM. На
плате присутствует три гнезда для модулей памяти (Четыре групп блоков памяти).
Установите модуль памяти DDR DIMM в гнездо расширения, как показано на рисунке. Обратите внимание, что модуль фиксируется в гнезде. Более подробно процесс установки показан на
рис. 3. Таким образом, гарантируется единственно возможный способ установки модуля DDR DIMM. Вставьте модуль DDR
DIMM в гнездо DDR DIMM; и убедитесь, что модуль надежно установлен в гнездо DDR DIMM.
Рекомендуется устанавливать модули памяти последовательно в направлении от DIMM1 к DIMM2.
Подключите все необходимые кабели для подключения устройств к соответствующим разъемам на материнской плате, чтобы завершить установку аппаратуры вашей системы.
(5). Разъемы, переключатели и адаптеры
Внутри корпуса компьютера необходимо расположены несколько кабелей и вилок, которые необходимо подключить. Обычно эти кабели подключаются к разъемам, расположенным на материнской плате. При подключении любого кабеля необходимо обращать внимание на расположение первого контакта разъема. Для особых целей могут потребоваться специальные адаптеры, например, адаптер SCSI, адаптер AGP и т.п.. При установке адаптеров в гнезда материнской платы закрепите их на задней панели с помощью винтов.
За более подробной информацией обращайтесь к полному руководству пользователя.
User’s Manual
Chapter 1
4
1-2
(6). Подключение кабелей питания к разъемам ATX1 и ATX2
Система питания SG-71 отличается от стандартной (блок питания для процессоров
®
Pentium
4). Это новый стандарт ATX1 +12VDC с возможностью выдачи 300Вт, 20A +5В= для систем с высокой нагрузкой и 720mA +5В для поддержки особых функций.
Подключите разъемы кабелей блока питания к разъемам ATXPWR1 и ATX12V1 на материнской плате. Не забудьте вставить разъемы кабелей питания ATX в разъемы ATX2 и ATX1 до упора, чтобы быть уверенными в надежности контактов.
Примечание: Обратите внимание на положение контактов и ориентацию разъема.
(7). Настройка CPU
В этом окне задаются напряжение питания и тактовая частота ЦПУ. Тем самым установка процессора существенно упрощается, поскольку для конфигурирования ЦПУ не требуется изменять положение перемычек и переключателей. Параметры ЦПУ должны задаваться в соответствии с его техническими характеристиками.
За более подробной информацией обращайтесь к руководству пользователя.
SG-71
Introduction of SG-71 Features
2-1
Chapter 2. Introduction of SG-71 Features
2-1. Features of SG-71 Motherboard
The SG-71 is designed for use with Intel’s latest generation of Pentium® 4 (400/533 MHz FSB) 478 pins processors. Based on the new SiS 651 chipsets (SiS 651 & SiS 962L), The SiS 651 Host, Memory and AGP Controller integrates a high performance host interface for Intel performance memory controller, a AGP interface, and SiS MuTIOL 1G Technology connecting w/ SiS 962L MuTIOL 1G Media IO.
The SG-71 can support external AGP slot with AGP 1X/2X/4X capability and Fast Write Transactions. The memory controller supports two DDR DIMMs (Unbuffered & Non-ECC) for a maximum of up to 2 GB. It can offer bandwidth up to 2.7 GB/s under DDR333 in order to sustain the bandwidth demand from host processor, as well as the multi I/O masters and AGP masters.
The SG-71 has integrateds Universal Serial Bus 2.0 Host Controllers, the Audio controller, the ATA-133 IDE controllers, the high-speed host controller implements an EHCI interface that provides 480 Mb/s bandwidth for six USB 2.0 ports. Each of six USB ports can be automatically routed to support a High-speed USB 2.0 devices or Low-speed USB 1.1 devices. The SG-71 has integrated ATA-133 IDE Master/Slave controller features Dual Independent IDE channels supporting PIO mode 0,1,2,3,4, and Ultra DMA 33/66/100/133 MB/s. It provides two separate data paths for the dual IDE channels that sustain the high data transfer rate in the multitasking environment.
SG-71 offers users a robust, high performance and low cost computing-platform. Moreover, on board 10/100 Mb LAN provides high speed networking capability, and built-in 2-channel audio delivers a multimedia solution.
This motherboard also supports three PCI slots and one AGP slot. In addition, this motherboard gives users enormous flexibility through ABIT’s SoftMenu able to alter both the FSB speed and the multiplier to get the CPU processing speed of your choice. This motherboard has built-in hardware monitoring functions that monitors and protects your computer, ensuring a safe computing environment.
with plenty clock frequency selections. The user is
®
Pentium® 4 processor, a high
2-2. Specifications
1. Processor
Supports Intel® Pentium® 4 socket 478 processor with 400 MHz/533 MHz (100 MHz/133 MHz
Quad Data Rate) CPU front side bus
2. Chipset (SiS 651 and SiS 962L):
Supports Ultra DMA 33, Ultra DMA 66, Ultra DMA 100 and Ultra DMA 133 IDE protocol Supports Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI)
User’s Manual
Chapter 2
2-2
Accelerated Graphics Port connector supports AGP 1X/2X/4X Interface (1.5V) Only Supports high speed USB (Universal Serial Bus) 2.0 Supports 200 MHz/266 MHz/333 MHz (100 MHz/133 MHz/166 MHz Double Data Rate) memory
bus settings
3. Graphic
Integrated high performance 256-bit 3D engine and 2D accelerator
4. Memory (System Memory)
Two 184-pin DIMM sockets (Unbuffered & Non-ECC DDR DIMM) Supports 2 DIMMs DDR 200/266/333 (Max. 2GB)
5. Audio Function
AC’ 97 2-Channel Audio CODEC on board
6. LAN
Onboard PCI fast Ethernet controller 10/100 Mb operation support ACPI
7. System BIOS
Support BIOS Protect function adjust by BIOS Supports Plug-and-Play (PnP) Supports Advanced Configuration Power Interface (ACPI) Supports Desktop Management Interface (DMI) Write-Protect Anti-Virus function by AWARD BIOS
8. Internal I/O Connectors
1 x AGP, 3 x PCI slots 1 x floppy port supports up to 2.88 MB 2 x Ultra DMA 33/66/100/133 connectors 2 x USB 2.0 headers 1 x serial port header 1 x CD-IN, 1 x AUX-IN 1 x IrDA header
9. Back Panel I/O
1 x PS/2 keyboard, 1 x PS/2 mouse 1 x serial, 1 x parallel, 1 x VGA connector 2 x USB, 1 x RJ-45 LAN connector Audio connectors (Line-out, Line-in, Mic-in and Game port)
10. Miscellaneous
Micro ATX form factor Supports STR (Suspend to RAM) Hardware monitoringIncluded fan speed, voltages, CPU and system environment temperature
Keyboard and mouse power on
SG-71
Loading...
+ 84 hidden pages