The information in this document is subject to change without notice and does not
represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or responsibility
for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the
quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall the
manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages
arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and
trademarks and product names or brand names appearing in this document are the
property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All
rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed
without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to
malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.
APPENDIX D. LAN DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000 D-1
APPENDIX E. BIOS UPDATE GUIDE ........................................................ E-1
APPENDIX F. TROUBLESHOOTING (NEED ASSISTANCE?) ............... F-1
APPENDIX G. HOW TO GET TECHNICAL SUPPORT ............................. G-1
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-1
Chapter 1. Six Languages Quick Installation Guide
For more detailed information on this motherboard, please refer to our full version of the user’s manual.
This Quick Installation Guide is meant for experienced system builders. If this is your first attempt at
setting up a computer system, we suggest that you to read the full version manual first, or ask a technician
for assistance. This guide is also printed in Chinese, French, German, Japanese, Italian and Russian.
Merci pour votre achat de cette carte mère ABIT. Cette carte mère est conçue pour les processeurs Intel
®
Pentium
4. Elle accepte les architectures Socket 478 Intel®, avec jusqu'à 2 GB (unbuffered, PC 2700)
ou 3 GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) de mémoire SDRAM DDR.
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre version
complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les assembleurs système
expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un ordinateur, nous vous suggérons de lire
d’abord le manuel en version complète ou de demander l’aide d’un technicien pour vous aider à
configurer le système ordinateur.
®
(8). Emplacement de la Carte Mère SA7
La Figure 1 montre le schéma d’implantation de la SA7. Nous montrons tous les composants principaux
dans ce schéma pour votre référence.
Figure 1. Schéma d'implantation de la SA7
User’s Manual
Chapter 1
1-6
®
(9). Installation du processeur Pentium
4 et de la base de support du dissipateur de chaleur
Cette carte mère fournit une socket ZIF (force
d'insertion nulle) 478 permettant d’installer le
processeur Intel
®
Pentium® 4. Le processeur que vous
avez acheté doit disposer d’un dissipateur de chaleur
et d'un ventilateur de refroidissement. Si ça n’est pas
le cas, veuillez en acquérir un spécialement conçu
pour le Pentium
®
4 socket 478. Veuillez vous reporter
à l’illustration 2 pour installer le processeur.
1. Localiser la socket 478. Serrer la base de support
du dissipateur de chaleur sur la carte mère.
Attention
Si vous utilisez un châssis spécialement conçu
pour le Pentium® 4, veuillez faire attention à
l’emplacement des clous ou des espaceurs
métalliques s’ils sont déjà installés sur le châssis.
Veuillez vous assurer que les clous ou les
espaceurs métalliques n’entrent pas en contact
avec les fils du circuit imprimé ou les pièces sur
le circuit imprimé.
2. Tirer sur le levier de la socket du processeur vers le
côté afin de l’éloigner de la socket puis vers le haut
sur 90 degrés. Insérer le processeur dans le bon
sens. Ne pas forcer pour insérer le processeur ; il
ne peut être installé que dans un sens. Fermer le
levier de la socket tout en maintenant le processeur
vers le bas.
3. Installer les faces du dissipateur de chaleur sur le
processeur jusqu’à ce qu’elles couvrent
entièrement le processeur.
4. Installer le couvercle de support du dissipateur de
chaleur sur ce dernier. S’assurer que les quatre
fermoirs situés de chaque côté du couvercle de
support atteignent les orifices de verrouillage.
5. Appuyer sur l’étrier de retenue situé des deux côtés
du couvercle de support afin de le verrouiller sur la
base de support. Vérifier le sens de poussée de
l’étrier de retenue.
6. Le couvercle et la base de support du dissipateur
de chaleur doivent désormais s’enclencher
fermement avec la partie intérieure du dissipateur
de chaleur.
Attention
Ne pas oublier de régler le multiple et la
fréquence de bus de votre processeur.
Illustration 2. Installation du processeur P4
Socket 478 et de son dissipateur de chaleur
dans sa base de support.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-7
(10). Installer la Carte Mère dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à fixer la carte
mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le châssis. La plupart des
châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux trous de montage permettant à la
carte mère d’être fixée fermement, et en même temps d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les
entretoises fixés sur le châssis pour fixer la carte mère.
(11). Installer la Mémoire Système
Cette carte mère dispose de trois emplacements
DIMM DDR 184-broches pour les extensions
mémoire. La mémoire minimum est de 64 MB et la
mémoire maximum est de 2 GB (unbuffered, PC
2700) ou 3 GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) de
SDRAM DDR. Il y a trois emplacements pour les
modules mémoire sur la carte (pour un total de six
banques).
Insérez le module DDR DIMM dans l’emplacement
d’extension comme illustré dans le schéma. Notez
comment le module est verrouillé dans
l’emplacement. Vous pouvez vous référer à la
Figure 3 pour les détails. Ceci assure qu’il n’y
qu’une manière d’insérer le module DDR DIMM.
Pressez fermement le module DDR DIMM dans
l’emplacement DDR DIMM; assurez-vous que le
module est installé complètement dans
l’emplacement DDR DIMM.
Pour ces modules, nous vous suggérons de remplir les emplacements de DIMM1 à DIMM3 en respectant
l'ordre.
Ensuite, vous aurez à connecter les câbles de tous les périphériques nécessaires dans les socles de
connexion et connecteurs correspondants se trouvant sur la carte mère pour terminer l’installation
matérielle de votre système.
(12). Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui doivent être
connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les autres aux connecteurs
situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de connexion des câbles et, s’il y a
lieu, remarquez la position de la première broche du connecteur. Vous installerez certains adaptateurs
pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans
les emplacements situés sur la carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des
vis. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version complète.
User’s Manual
Chapter 1
1-8
(13). Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATX1 et ATX2
La SA7 nécessite une alimentation différente des
alimentations habituelles (Source d’alimentation
conçue pour une utilisation avec les processeurs
®
Pentium
4). Il s’agit d’une source d’alimentation de
nouvelle conception ATX1 +12VDC avec une
puissance de 300W, et une capacité de 20A +5VDC
au minimum pour les systèmes fortement chargés et
720mA +5VSB au moins pour supporter certaines
fonctions spécifiques.
Fixez le connecteur de la source d’alimentation sur
les connecteurs ATXPWR1 et ATX12V1.
Rappelez-vous que vous devez bien pousser le
connecteur de votre alimentation sur les connecteurs
ATX2et ATX1, pour vous assurer une bonne
connexion.
Remarque: Faites attention à la position des broches et à l'orientation.
(14). Configuration du Processeur [SOFT MENU™]
Une fois le matériel installé complètement, démarrez l'ordinateur et allez sur l'item「SoftMenu Setup」
dans le BIOS pour configurer les paramètres du processeur. Pour les informations détaillées, veuillez
vous référer à la version complète du manuel utilisateur.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-9
1-3. SA7 Schnellinstallationsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses ABIT-Motherboards. Dieses Motherboard wurde für Intel
4-Prozessoren entworfen. Es unterstützt die Intel
®
Socket 478-Architekturen mit bis zu 2 GB (Unbuffered,
®
Pentium®
PC 2700) oder 3 GB (Unbuffered, PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM-Arbeitsspeicher.
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die vollständige Version
des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene Systemaufbauer gedacht. Ist es
Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige
Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen.
(1). Layout der SA7 Hauptplatine
Die Abb. 1 stellt das SA7 Layout dar. Alle Hauptkomponenten werden in dieser Abbildung angezeigt.
Abb 1. SA7 Layout
User’s Manual
Chapter 1
1-10
®
(2). Installation von Intel
Dieses Motherboard bietet einen ZIF (Zero Insertion
Force) Sockel 478 zur Installation eines Intel
®
Pentium
4 Prozessors. Ihr Prozessor sollte mit einem
Pentium® 4-Prozessor und Kühlblech mit Basis
®
Kühlblech/Lüftersatz geliefert werden. Wenn dies
nicht der Fall ist, kaufen Sie einen solchen Satz, der
speziell für Pentium
®
4 Sockel 478 entwickelt wurde.
Bitte schauen Sie sich Abb. 2 zur Installation des
Prozessor an.
1. Finden Sie den Sockel 478. Befestigen Sie das
Kühlblech mit der Basis auf dem Motherboard.
Achtung
Wenn Sie ein speziell für den Pentium® 4
entwickeltes Chassis verwenden, achten Sie bitte
auf die Lage der Metallstifte oder Abstandhalter,
wenn diese schon auf dem Chassis installiert sind.
Passen Sie auf, dass die Metallstifte bzw.
Abstandhalter nicht in Kontakt mit den
gedruckten Schaltkreisen oder Teilen auf dem
PC-Board kommen.
2. Ziehen Sie den Hebel des Prozessorsockels
seitwärts vom Sockel und dann im 90 Grad-Winkel
nach oben. Setzen Sie den Prozessor mit der
korrekten Ausrichtung hinein. Wenden Sie keine
Gewalt beim Einsetzen des Prozessors ein; er passt
nur in eine Ausrichtung hinein. Drücken Sie den
Sockelhebel wieder herunter, während Sie den
Prozessor heruntergedrückt halten.
3. Setzen Sie das Kühlblech mit der Oberseite nach
unten auf den Prozessor, bis es den Prozessor
völlig abdeckt.
4. Setzen Sie die Kühlblechabdeckung auf das
Kühlblech. Vergewissern Sie sich, dass alle vier
Halteklammern zu jeder Seite der Abdeckung in
die Haltelöcher greifen.
5. Drücken Sie den Halteclip auf beiden Seiten der
Abdeckung herunter, bis er in die Basis
einschnappt. Achten Sie beim Herunterdrücken des
Clips auf die Richtung.
6. Kühlblechabdeckung und Basis sollten nun fest
miteinander verriegelt sein und das Kühlblech sich
in ihrem Innern befinden.
Achtung
Vergessen Sie nicht, die korrekte Busfrequenz und
den korrekten Multiplikator für Ihren Prozessor
einzustellen.
Abb. 2. Installation von Intel
4-Prozessor und Kühlblech mit Basis.
®
Pentium®
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-11
(3). Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im Computergehäuse zu
befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich eine Reihe von Befestigungslöcher
befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher verankern können und zugleich Kurzschlüsse
verhindern. Verwenden Sie entweder die Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der
Bodenplatte des Gehäuses zu befestigen.
(4). Installieren des Arbeitsspeichers
Das Motherboard verfügt über drei 184-polige DDR
DIMM-Steckplätze für Speichererweiterung. Die
minimale Speichermenge ist 64 MB, die maximale
Speichermenge ist 2 GB (Unbuffered, PC 2700)
oder 3 GB (Unbuffered, PC 1600/PC 2100) DDR
SDRAM. Das Board bietet drei
Speichermodulsteckplätze (für insgesamt sechs
Bänke).
Stecken Sie das DDR DIMM-Modul in den
Speichersteckplatz ein, wie in der Abbildung
dargestellt. Achten Sie darauf, wie die Kerbe des
Moduls in den Steckplatz passt. Schauen Sie sich
bitte Abb. 5 an. So ist sichergestellt, dass das DDR
DIMM-Modul nur in eine Richtung in den
Steckplatz eingesteckt werden kann. Drücken Sie
das DDR DIMM-Modul fest in den DDR
DIMM-Steckplatz, bis es komplett und fest darin
sitzt.
Wir empfehlen Ihnen, diese Module in der
Reihenfolge von DIMM1 nach DIMM3 zu bestücken.
Danach müssen Sie alle nötigen Gerätekabel mit den entsprechenden Sockeln und Anschlüssen auf der
Hauptplatine verbinden, um die Hardwareinstallation Ihres Systems zu vervollständigen.
(5). Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die angeschlossen
werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit den Anschlüssen auf der
Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn
vorhanden, sich die Position des ersten Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B.
SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw. installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der
Schrauben auf die Rückseite des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
User’s Manual
Chapter 1
1-12
(6). Verbinden der Netzstecker mit dem ATX1- und ATX2-Anschluss
Die SA7 benötigt eine von der üblichen
Stromversorung (für Pentium
®
4-Prozessore)
abweichende Stromversogung. Dies ist eine neu
entworfene ATX1 +12VDC Stromversorgung mit
mindesten 300W, 20A +5VDC für schwer belastete
Systeme und mindesten 720mA +5VSB zur
Unterstützung besonderer Funktionen.
Verbinden Sie die Netzstecker mit dem ATXPWR1und ATX12V1-Anschluss. Stecken Sie unbedingt
die ATX-Netzstecker komplett in den ATX1- und
ATX2-Anschluss ein, um eine gute Verbindung
sicherzustellen.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrichtung
und Position der Pole.
™
(7). CPU-Setup [SOFT MENU
]
Schalten Sie nach der vervollständigten Hardwareinstallation den Computer ein und gehen zur Option
「SoftMenu Setup」im BIOS, um die Prozessorparameter einzustellen. Für detaillierte Informationen
beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
1-5. Guida all’installazione veloce Scheda madre SA7
Complimenti per l’acquisto di una scheda madre ABIT. Questa scheda madre è progettata per processori
®
Pentium® 4. Supporta l’architettura Intel® Socket 478 con fino a 2 GB (unbuffered, PC 2700) o 3
Intel
GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) di memoria DDR SDRAM.
Per maggiori e dettagliate informazioni su questa scheda madre si prega di fare riferimento alla versione
integrale del Manuale utente. Questa guida all’installazione veloce è intesa per costruttori esperi di
sistemi. Se questa è la prima volta che si cerca di installare un sistema, si consiglia di leggere, innanzi
tutto, la versione integrale del manuale oppure di chiedere aiuto ad un tecnico per l’installazione.
Disposizione scheda madre SA7
((11))..
La Figura 1 mostra il diagramma di disposizione della scheda madre SA7. Tutti gli elementi principali
sono visualizzati in questo diagramma.
1. Diagramma di disposizione scheda madre SA7
User’s Manual
Chapter 1
1-18
®
(2). Installazione processore Pentium
Questa scheda madre fornisce una presa “Socket
478” ZIF (Zero Insertion Force – forza d’inserimento
zero) per installare il processore Intel
processore acquistato dovrebbe essere fornito di
4 e base di supporto dispersore di calore
Spingere verso il basso per chiudere
®
Pentium® 4. Il
Fermaglio dispersore di calore
dispersore di calore e ventolina per il raffreddamento.
In caso contrario acquistare un dispersore di calore
specifico per la presa Socket 478 Pentium
®
. Fare
riferimento alla figura 2 per installare il processore.
1. Localizzare la presa Socket 478. Fissare la base di
supporto dispersore di calore sulla scheda madre.
Coperchio supporto
dispersore di calore
Attenzione
Se si impiega un telaio progettato
specificatamente per il processore Pentium® 4,
prestare attenzione all’ubicazione delle borchie in
metallo o degli spaziatori, nel caso in cui siano
già installati sul telaio. Assicurarsi di non
permettere alle borchie in metallo od agli
Fermagli di bloccaggio
Dispersore di calore
spaziatori di entrare in contatto con il cavo o con
le parti del circuito stampato.
2. Tirare di lato la leva della presa del processore
allontanandola dalla presa; poi sollevarla di 90
gradi. Inserire il processore con il corretto
orientamento. Non sforzare per inserire il
processore poiché si adatta solamente in un dato
orientamento. Chiudere la leva della presa mentre
si trattiene il processore.
Presa Socket 478 CPU
3. Mettere il dispersore di calore a faccia in giù sul
processore finché lo copre completamente.
4. Mettere il coperchio di supporto del dispersore di
calore sul dispersore di calore. Assicurarsi che tutti
quattro i fermagli, su ciascun lato del coperchio di
supporto, si inseriscano nei fori di bloccaggio.
5. Spingere verso il basso i fermagli di bloccaggio su
ciascun lato del coperchio di supporto in modo da
fissarlo alla base di supporto. Prestare attenzione
Base di supporto
Foro di bloccaggio
alla direzione in cui si spingono i fermagli.
6. Il coperchio di supporto e la base del dispersore di
calore dovrebbero ora essere fissate saldamente
l’uno all’altra, contenendo al loro interno il
dispersore di calore.
Leva presa CPU
Attenzione
Figura 2. Installazione del processore P4
Non dimenticare di impostare la corretta
frequenza BUS e multiplier per il processore.
Socket 478 e del suo dispersore di calore sulla
base di supporto.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-19
(3). Installazione della scheda madre sul telaio
Dopo avere installato il processore sulla scheda madre si può iniziare a fissare la scheda madre sul telaio.
Innanzi tutto è necessario fissare la scheda madre al telaio. La maggior parte dei telai ha una base sulla
quale sono presenti diversi fori di montaggio che permettono di fissare in modo accurato la scheda madre
e, allo stesso tempo, di prevenire corto circuiti. Impiegare le borchie o gli spaziatori attaccati al telaio per
fissare la scheda madre.
(4). Installazione della memoria di sistema
Questa scheda madre fornisce tre slot d’espansione
di memoria DDR DIMM da 184 pin. La memoria
DDR SDRAM minima è di 64 MB e quella massima
è di 2 GB (unbuffered, PC 2700) oppure di 3 GB
(unbuffered, PC 1600/PC 2100). Ci sono tre prese
modulo memoria sulla scheda madre (per un totale
di sei file).
Inserire il modulo DDR DIMM nello slot
d’espansione come mostrato dell’illustrazioneNotare come il modulo è imperniato nella presa.
Fare riferimento alla Figura 3 per dettagli. Ciò
assicura che ci sia un unico modo per collegare il
modulo DDR DIMM. Premere con fermezza il
modulo DDR DIMM nello slot DDR DIMM,
assicurandosi che il modulo sia inserito
completamente nello slot DDR DIMM.
Per questi moduli si suggerisce di inserire i chip
elettronici in ordine da DIMM1 a DIMM3.
Per completare l’installazione dell’hardware del sistema, bisogna collegare tutti i cavi delle attrezzature
necessarie ai relativi collettori e connettori sulla scheda madre.
(5). Connettori, collettori, interruttori ed adattatori
All’interno della copertura di ogni computer ci sono diversi cavi e prese che devo essere collegati. Questi
cavi e prese sono solitamente collegati uno ad uno ai connettori situati sulla scheda madre. E’ necessario
prestare particolare attenzione a qualunque orientamento del collegamento che possono avere i cavi e, se
necessario, notare la posizione del primo pin del connettore. Si installeranno alcuni adattatori per
particolari necessità quali l’adattatore SCSI, AGP, eccetera. Quando si installano gli adattatori sugli slot
della scheda madre, si ricorda di fissarli con le viti anche sul pannello posteriore del telaio.
Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
User’s Manual
Chapter 1
1-20
(6). Collegamento dei connettori d’alimentazione ai connettori ATX1 ed ATX2
La scheda madre SA7 richiede una fornitura
d’alimentazione diversa dalla solita (fornitura
d’alimentazione progettata per l’utilizzo di
processori Pentium
®
4 ). E’ un’alimentazione di
nuova progettazione ATX1 +12VDC con una
capacità di almeno 300W, 20A +5VDC per sistemi
caricati pesantemente ed almeno 720mA +5VSB per
supportare alcune funzioni speciali.
Collegare qui il connettore dalla sorgente
d’alimentazione ai connettori ATXPWR1 ed
ATX12V1 Ricordarsi che è necessario spingere fino
in fondo il connettore della sorgente d’alimentazione
ATX con i connettori ATX1 e ATX2, assicurando
così un buon collegamento.
Nota: Controllare la posizione e l’orientamento.
(7). Impostazione CPU [SOFT MENU™]
Quando l’hardware è stato installato completamente, accendere il computer ed andare alla voce
SoftMenu Setup」del BIOS per impostare i parametri del processore. Per informazioni dettagliate si
prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-21
1-6. Краткое руководство по установке SA7
Благодарим за приобретение системной платы ABIT. Эта системная плата предназначена для
процессоров Intel
SDRAM объемом до 2 Гбайт (без буферизации, PC 2700) или до 3 Гбайт (без буферизации, PC 1600/PC 2100).
Более подробные сведения о материнской плате приведены в руководстве пользователя. Краткое
руководство по установке предназначено для опытных специалистов. Если вы собираете
компьютер впервые, ознакомьтесь сперва с руководством пользователя или попросите техника
помочь в настройке компьютерной системы.
®
Pentium® 4. Она поддерживает архитектуру Intel® Socket 478 с памятью DDR
(1). Расположение компонентов SA7
На рис. 1 показана схема расположения основных компонентов SA7.
Рисунок 1. Схема расположения компонентов SA7
User’s Manual
Chapter 1
2
4
1-22
®
(2). Установка процессора Pentium
4 и крепежного основания радиатора
На этой системной плате используется гнездо ZIP
(с нулевым усилием установки) типа 'Socket 478'
для процессора Intel
®
Pentium® 4. В комплект
приобретаемого процессора должны входить
радиатор и вентилятор. В противном случае
следует приобрести радиатор и вентилятор,
предназначенные для процессора Pentium
разъемом 'Socket 478'. При установке процессора
ориентируйтесь по рисунку 2.
1. Найдите на плате гнездо 'Socket 478'.
Зафиксируйте крепежное основание радиатора на
®
4 с
Прижимная крышка
радиатора
Прижмите для фиксации
Фиксирующий
зажим радиатора
системной плате.
Внимание
При использовании корпуса специально
предназначенного для Pentium® 4 обратите внимание на
расположение металлических вставок или распорок,
если они уже установлены в корпус. Не допускайте
контакта металлических вставок или распорок с
проводниками или деталями печатной платы.
. Сместите рычаг гнезда процессора в сторону от
гнезда, а затем поверните его вверх на 90
градусов. Вставьте процессор, ориентировав его
надлежащим образом. Устанавливая процессор,
Фиксатор
Радиатор
не прикладывайте чрезмерных усилий. Его
установка возможна только в одном положении.
Прижав процессор сверху, опустите рычаг
гнезда.
3. Поместите радиатор плоской стороной на
процессор так, чтобы процессор был полностью
Процессор с
закрыт.
. Поместите прижимную крышку радиатора на
радиатор. Все четыре фиксатора по обеим
сторонам прижимной крышки должны
находиться на уровне крепежных отверстий.
5. Прижмите вниз фиксирующие зажимы по обеим
сторонам прижимной крышки до их фиксации в
крепежном основании. Следите за направлением,
в котором Вы прижимаете зажимы.
6. Крышка и основание должны быть надежно
скреплены, фиксируя радиатор.
Крепежное основание
радиатора
Крепежное отверстие
Внимание
Не забудьте установить для процессора
надлежащую частоту шины и множитель.
SA7
Рычаг гнезда процессора
Рис. 2. Установка процессора P4 с разъемом
Socket 478 и радиатора для него на крепежное
основание.
Six Languages Quick Installation Guide
1-23
(3). Установка материнской платы в корпус
После установки процессора на материнскую плату можно начинать установку материнской
платы в корпус. Большая часть корпусов оборудована основанием, в котором проделаны
монтажные отверстия, которые позволяют надежно закрепить материнскую плату и предотвратить
короткие замыкания. Для крепления материнской платы к основанию используются винты и
прокладки.
(4). Установка модулей памяти
На плате имеется три 184-контактных гнезда
расширения DDR DIMM для памяти.
Минимальный объем памяти равен 64 Мбайт,
максимальный объем равен 2 Гбайт (без
буферизации, PC 2700) или 3 Гбайт (без
буферизации, PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM.
На плате присутствует три гнезда для модулей
памяти (шесть групп блоков памяти).
Установите модуль памяти DDR DIMM в гнездо
расширения, как показано на рисунке. Обратите
внимание, что модуль фиксируется в гнезде.
Более подробно процесс установки показан на
рис. 5. Таким образом, гарантируется
единственно возможный способ установки
модуля DDR DIMM. Вставьте модуль DDR
DIMM в гнездо DDR DIMM; и убедитесь, что
модуль надежно установлен в гнездо DDR
DIMM.
Рекомендуется устанавливать модули памяти последовательно в направлении от DIMM1 к
DIMM3.
Подключите все необходимые кабели для подключения устройств к соответствующим разъемам
на материнской плате, чтобы завершить установку аппаратуры вашей системы.
(5). Разъемы, переключатели и адаптеры
Внутри корпуса компьютера необходимо расположены несколько кабелей и вилок, которые
необходимо подключить. Обычно эти кабели подключаются к разъемам, расположенным на
материнской плате. При подключении любого кабеля необходимо обращать внимание на
расположение первого контакта разъема. Для особых целей могут потребоваться специальные
адаптеры, например, адаптер SCSI, адаптер AGP и т.п.. При установке адаптеров в гнезда
материнской платы закрепите их на задней панели с помощью винтов.
За более подробной информацией обращайтесь к полному руководству пользователя.
User’s Manual
Chapter 1
1-24
(6). Подключение кабелей питания к разъемам ATX1 и ATX2
Система питания SA7 отличается от стандартной
(блок питания для процессоров Pentium
®
4). Это
новый стандарт ATX1 +12VDC с возможностью
выдачи 300Вт, 20A +5В= для систем с высокой
нагрузкой и 720mA +5В для поддержки особых
функций.
Подключите разъемы кабелей блока питания к
разъемам ATXPWR1 и ATX12V1 на
материнской плате. Не забудьте вставить
разъемы кабелей питания ATX в разъемы ATX1
и ATX2 до упора, чтобы быть уверенными в
надежности контактов.
Примечание: Обратите внимание на
положение контактов и ориентацию разъема.
(7). Настройка CPU [SOFT MENU™]
По окончании установки аппаратуры включите питание и перейдите в меню BIOS 「SoftMenu
Setup」, чтобы настроить параметры процессора. За более подробной информацией обращайтесь к
руководству пользователя.
SA7
Introduction of SA7 Features
2-1
Chapter 2. Introduction of SA7 Features
2-1. Features of SA7 Motherboard
This motherboard is designed for use with Intel’s latest generation of Pentium® 4 478 pins processors.
Based on the new SiS 645DX chipsets (SiS 645DX & SiS 961B), this motherboard supports 400 MHz /
533 MHz system bus (100 MHz / 133 MHz Quad Data Rate) and SiS MuTIOL
Technology connecting with SiS 961B MuTIOL
®
Media IO. The In tel® Pentium® 4 processors feature the
new NetBurst Micro-architecture, which enriches the user experience in Net surfing and Multimedia
activities.
The AGP interface can support an external AGP slot with AGP 1X/2X/4X capability and Fast Writes. A
high bandwidth and mature SiS MuTIOL
961B MuTIOL
®
Media I/O together. SiS MuTIOL® technology is developed into three layers. The
®
technology is incorporated to connect the SiS 645DX and SiS
Multi-threaded I/O Link Layer delivers 1.2 GB of bandwidth to connect embedded DMA Master devices
and external PCI masters to interface with the Multi-threaded I/O Link layer, the Multi-threaded I/O Link
Encoder/Decoder in the SiS 961B to transfer data with 533 MB/Sec of bandwidth to/from Multi-threaded
I/O Link layer to/from SiS 645DX, and the Multi-threaded I/O Link Encoder/Decoder in SiS 645DX to
transfer data with 533 MB/Sec to/from the memory sub-system to/from the Multi-threaded I/O Link
Encoder/Decoder in SiS 961B.
The SiS 645DX chipset used in this motherboard supports three DDR DIMMs for a maximum of up to 3
GB. The memory controller can support both DDR (up to DDR PC 2700, it running on 166 MHz and
triggered by rising and falling edge) and SDR. It can offer bandwidth up to 2.7 GB/Sec under DDR 333
and 1 GB/Sec under PC 133 in order to sustain the bandwidth demand from the host processor, as well as
the multi I/O masters and AGP masters. DDR SDRAM is the newest memory standard, and it provides
maximum translation bandwidth and also greatly improves data transaction delays. This feature improves
whole system performance and speed, especially in multimedia environment applications.
The SA7 has a built in Ultra DMA 133 function. This means that it provides speedier HDD throughput
boosting overall system performance. Ultra DMA 133 is the new standard for IDE devices. It enhances
existing Ultra DMA 33 technology by increasing both performance and data integrity. This new
high-speed interface almost doubles the Ultra DMA 66 burst data transfer rate to 133 Mbytes/sec. The
result is maximum disc performance using the current PCI local bus environment. Another benefit is you
can connect four IDE devices in your system through either Ultra DMA 66 or Ultra DMA 100 and Ultra
DMA 133. You will have more flexibility to expand your computer system.
The AC’ 97 Audio codec is compliant with the AC’ 97 2.2 specification, and supports 18-bit ADC
(Analog Digital Converter) and DAC (Digital Analog Converter) resolution as well as 18-bit stereo
full-duplex codec with independent and variable sampling rates. Further features include support for four
analog line-level stereo inputs.
This motherboard also supports five PCI slots and one AGP slot. In addition, this motherboard gives users
enormous flexibility through ABIT’s SoftMenu
™
technology. With multiple clock frequency selections,
the user is able to alter both the FSB speed and the multiplier to determine the CPU processing speed
without cumbersome jumpers. This motherboard has built-in hardware monitoring functions that monitors
and protects your computer, ensuring a safe computing environment.
®
(Multi-threaded I/O Link)
User’s Manual
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.