Abit SA7 User Manual

Copyright and Warranty Notice
The information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or responsibility for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and trademarks and product names or brand names appearing in this document are the property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.
SA7 Motherboard User’s Manual
Index
CHAPTER 1.
1-1. SA7 ㆗文快速安裝指引..................................................................................... 1-1
1-2. SA7G 1-3. SA7 S
1-4. SA7 クイックインストールガイド ................................................................1-13
1-5. G 1-6. К
UIDA ALL’INSTALLAZIONE VELOCE SCHEDA MADRE
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
CHAPTER 2.
2-1. F 2-2. S 2-3. I 2-4. L
EATURES OF
PECIFICATIONS
TEM CHECKLIS T
AYOUT DIAGRAM FOR
CHAPTER 3.
3-1. I 3-2. I 3-3. I 3-4. C
NSTALLING THE MOTHERBOARD TO THE CHASSIS
NSTALL PENTIUM®
NSTALLING SYSTEM MEMORY
ONNECTORS
CHAPTER 4.
4-1. CPU S 4-2. S 4-3. A 4-4. A 4-5. I 4-6. P 4-7. PNP/PCI C 4-8. PC H 4-9. L 4-10. L 4-11. S 4-12. S 4-13. E
TANDARD
DVANCED
DVANCED CHIPSET FEATURES SETUP MENU
NTEGRATED PERIPHERALS
OWER MANAGEMENT SETUP MENU
OAD FAIL-SAFE DEFAULTS
OAD OPTIMIZED DEFAULTS
ET PASSWORD
AVE
XIT WITHOUT SAVING
SIX LANGUAGES QUICK INSTALLATION GUIDE..... 1-1
UIDE D’INSTALLATION RAPIDE
CHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG
INTRODUCTION OF SA7 FEATURES.............................2-1
SA7 M
OTHERBOARD
....................................................................................................2-2
..................................................................................................2-3
SA7................................................................................. 2-4
INSTALLING THE MOTHERBOARD.............................. 3-1
4 P
ROCESSOR AND HEATSINK SUPPORTING-BASE
, H
EADERS AND SWITCHES
INTRODUCING THE BIOS ................................................4-1
[SOFT MENU™]..............................................................................4-2
ETUP
CMOS F
BIOS F
ONFIGURATIONS SETUP MENU
EALTH STATUS
& E
XIT SETUP
EATURES SETUP MENU
EATURES SETUP MENU
.................................................................................4-12
...........................................................................................4-23
...................................................................................................4-24
...........................................................................................4-24
......................................................................................4-24
....................................................................1-5
............................................................1-9
SA7..................................1-17
SA7....................................................1-21
......................................................................2-1
................................................3-2
...................3-3
.............................................................................3-4
...............................................................3-5
.........................................................4-5
...........................................................4-8
.....................................................4-11
..................................................................4-17
...........................................................4-21
...............................................................................4-23
..............................................................................4-23
APPENDIX A. SIS CHIPSET DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS®
2000 ........................................................................................ A-1
APPENDIX B. SIS IDE DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000
................................................................................................ B-1
4200-0300-02 Rev. 1.01
APPENDIX C. AUDIO DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000
................................................................................................ C-1
APPENDIX D. LAN DRIVERS INSTALLATION FOR WINDOWS® 2000 D-1
APPENDIX E. BIOS UPDATE GUIDE ........................................................ E-1
APPENDIX F. TROUBLESHOOTING (NEED ASSISTANCE?) ............... F-1
APPENDIX G. HOW TO GET TECHNICAL SUPPORT ............................. G-1
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-1
Chapter 1. Six Languages Quick Installation Guide
For more detailed information on this motherboard, please refer to our full version of the user’s manual. This Quick Installation Guide is meant for experienced system builders. If this is your first attempt at setting up a computer system, we suggest that you to read the full version manual first, or ask a technician for assistance. This guide is also printed in Chinese, French, German, Japanese, Italian and Russian.
1-1. SA7 ㆗文快速安裝指引
®
感謝您購買 ABIT 的主機板,此主機板是設計給英特爾 Pentium Socket 478 架構的處理器,並支援最高至 2 GB 容量的記憶體(必需是非緩衝式【Unbuffered】PC 2700
的記憶體模組)或是 3 GB(必需是非緩衝式【UnbufferedPC 1600 或是 PC 2100 的記憶體模組)。 如您要瞭解此主機板更詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。此快速 安裝手冊是給有經驗的系統組裝者使用,如果這是您第㆒次嘗試來組裝您的電腦系統,我們建議您 先去閱讀完整版的使用手冊,或是詢問技術㆟員來幫助您組裝您的電腦系統。
4 處理器所使用的。支援英特爾
(1). SA7 主機板主要元件配置圖
1 顯示了 SA7 主機板主要元件的配置,此配置圖僅供您參考使用。
1. SA7 主機板主要元件配置圖
User’s Manual
Chapter 1
1-2
(2). 安裝英特爾 Pentium
®
4 處理器與散熱片固定架
本主機板提供零出力 (Zero Insertion Force, ZIF) 式 Socket 478 插槽,以方便您安裝英特爾 Pentium 4 處理器。您所購買的處理器應該已配備有原廠的 散熱套件。如果沒有的話,請購買專門為英特爾
®
Pentium
4 Socket 478 插槽所設計的散熱片及散熱
風扇。安裝處理器與散熱裝置時請參照圖2-1 所示。
1. 請在主機板㆖面找出 Socket 478 插槽的位置,然
後將散熱片固定架基座固定在主機板㆖。
注意
®
如果您使用專門為英特爾 Pentium
4 處理器
所設計的基座,請注意已經安裝在機箱㆖的金 屬螺栓或墊片。請確定金屬螺栓或墊片沒有接 觸到印刷電路板㆖的線路或是零件。
2. 請將處理器插槽釋放拉桿向插座的外側拉出,然 後將插槽釋放拉桿以 90 度角角度向㆖拉起,然 後請您以正確的方向將處理器插入處理器插 槽。由於您只能朝著㆒個固定的方向插入處理 器,因此如果當您在插入處理器時遇到阻礙的 話,切勿勉強或用力將處理器置入插槽。當處理 器正確㆞置入到處理器插槽之後,請將插槽釋放 拉桿再反方向推到底,並且將插槽釋放拉桿的卡 榫與處理器插槽鎖㆖,如此即完成了處理器的安 裝。
3. 請將散熱片的平面向朝著處理器,並沿著散 熱片固定架基座個角㆖支架的位置將散熱 片置入,到散熱片完蓋住處理器為
4. 將散熱片的固定架在散熱片㆖。請確定散熱片 固定架角的鎖扣都已到散熱片固定架 基座的鎖位置。
5. 將散熱片固定架側的固定㆒起往㆘壓,以 將 散熱片固定架㆖的個鎖與散熱片固定架基 座㆖的個鎖孔扣㆖。壓住散熱片固定夾時,請 您必注意固定夾按壓的方向。
6. 在散熱片固定架及基座應該已經互相扣,而散熱片應已固定在散熱片固定架側。
注意
請您記要設定正確的處理器外頻和倍頻數
®
2. 安裝英特爾 Pentium 器與散熱片固定架
®
4 Socket 478 處理
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-3
(3). 將主機板安裝到機
當您將處理器安裝到主機板㆖之後,您便開始將主機板固定到電腦機裡去。首先;請您先將 主機板固定到電腦機殼。大多數的電腦機殼底座都有許多的固定孔位,請將主機板㆖的固定孔位與底座㆖的固定對準。如 果 孔能對準並且有螺絲孔,就表示可使用銅柱來固定主機板。另外以使用塑膠墊片來與主機板的PCB 表層隔離絕緣)。
(4). 安裝系統記憶體
本主機板提供184 DDR DIMM 插座 供記憶體擴充,支援DDR SDRAM 的最記憶大小64 MB而最大的記憶體大小則為 2 GB 容量的記憶體(必需是非緩衝式【UnbufferedPC 2700 的記憶體模組)或是 3 GB(必需是非緩衝式UnbufferedPC 1600 或是 PC 2100 的記憶體模 組)。在主機板㆖有個記憶體模組插槽(總共個記憶體模組區塊Bank))。
3
DDR DIMM 記憶體模組如 插槽。請注意記憶體模組的楔子是如何對應到 DIMM 插槽㆖的卡榫之㆖。
所示,插 入 DIMM
設計DDR
DIMM 記憶體模組僅能由㆒個方向插到 DIMM 插 槽之㆖
。當您將 DDR DIMM 記憶體模組完
DIMM 插槽時,模組退 (固定) 應該會將
DDR DIMM 記憶體模組自兩側卡緊緊㆞固定記憶體模組。
我們建議您將記憶體模組DIMM1 DIMM3 順序妥善㆞安裝於記憶體插槽。
最後;您必需將所有必需的裝置接到主機板㆖相關頭或是連接器㆖面,以完成您系統體安裝動作
(5). 連接器、連以及其它附加卡的安裝
任何電腦機的裡面,必需連接㆒些纜線與插頭。這 些纜線與插頭通常都是㆒㆒的連接 至主機板的㆖,您必需注意任何條纜線的接方向。如果能的話,請㆒注意第 ㆒根針腳的位置。您將會安裝㆒殊功能的附加卡到主機板㆖面,SCSI 卡或是 AGP 顯示 卡等等。當您將它們安裝到主機板㆖適當的插槽之後,請以螺將這些附加卡與機殼背牢牢㆞固避免有鬆動的情況發生。如您想要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手 冊,裡面會有詳盡的說明。
User’s Manual
Chapter 1
1-4
(6). 將電供應器的電與主機板㆖的 ATX1 以及 ATX2 頭連接起來
SA7 所需要的電與㆒的處理器不太相同需要使用設計給 Pentium
®
4 處理器所使用
的電供應器) ,它有全新設計的 ATX1 +12V
直流源、具備至300W 功率,以及它對重 型負載系統至少也可以提供+5V 直流電之電20A(安培)以㆖的供電容量。而對支援㆒些其的特殊功能方面,至少也可提供+5VSB 電壓 部份720mA安)的電容量。
®
您的 Pentium
4 專用 ATX 電供應器㆖將
ATXPWR1 以及 ATX12V1 的電源纜線插插到
主機板㆖示為 ATX1 以及 ATX2 ㆖ 去。請先檢查源纜線插的方向正確之後,再
牢牢插到裡固定。
注意請注意接腳的位置及方向。
(7). 處理器參的設定 [SOFT MENU
]
當您將所有的體安裝完以後, 就可開啟電腦的電BIOS 選項。請選擇「SoftMenu Setup項目進行處理器參的設定。如您要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完
整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-5
1-2. SA7Guide d’Installation Rapide
Merci pour votre achat de cette carte mère ABIT. Cette carte mère est conçue pour les processeurs Intel
®
Pentium
4. Elle accepte les architectures Socket 478 Intel®, avec jusqu'à 2 GB (unbuffered, PC 2700)
ou 3 GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) de mémoire SDRAM DDR.
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre version complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les assembleurs système expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un ordinateur, nous vous suggérons de lire d’abord le manuel en version complète ou de demander l’aide d’un technicien pour vous aider à configurer le système ordinateur.
®
(8). Emplacement de la Carte Mère SA7
La Figure 1 montre le schéma d’implantation de la SA7. Nous montrons tous les composants principaux dans ce schéma pour votre référence.
Figure 1. Schéma d'implantation de la SA7
User’s Manual
Chapter 1
1-6
®
(9). Installation du processeur Pentium
4 et de la base de support du dissipateur de chaleur
Cette carte mère fournit une socket ZIF (force d'insertion nulle) 478 permettant d’installer le processeur Intel
®
Pentium® 4. Le processeur que vous avez acheté doit disposer d’un dissipateur de chaleur et d'un ventilateur de refroidissement. Si ça n’est pas le cas, veuillez en acquérir un spécialement conçu pour le Pentium
®
4 socket 478. Veuillez vous reporter à l’illustration 2 pour installer le processeur.
1. Localiser la socket 478. Serrer la base de support
du dissipateur de chaleur sur la carte mère.
Attention
Si vous utilisez un châssis spécialement conçu pour le Pentium® 4, veuillez faire attention à l’emplacement des clous ou des espaceurs métalliques s’ils sont déjà installés sur le châssis. Veuillez vous assurer que les clous ou les espaceurs métalliques n’entrent pas en contact avec les fils du circuit imprimé ou les pièces sur le circuit imprimé.
2. Tirer sur le levier de la socket du processeur vers le
côté afin de l’éloigner de la socket puis vers le haut sur 90 degrés. Insérer le processeur dans le bon sens. Ne pas forcer pour insérer le processeur ; il ne peut être installé que dans un sens. Fermer le levier de la socket tout en maintenant le processeur vers le bas.
3. Installer les faces du dissipateur de chaleur sur le
processeur jusqu’à ce qu’elles couvrent entièrement le processeur.
4. Installer le couvercle de support du dissipateur de
chaleur sur ce dernier. S’assurer que les quatre fermoirs situés de chaque côté du couvercle de support atteignent les orifices de verrouillage.
5. Appuyer sur l’étrier de retenue situé des deux côtés
du couvercle de support afin de le verrouiller sur la base de support. Vérifier le sens de poussée de l’étrier de retenue.
6. Le couvercle et la base de support du dissipateur
de chaleur doivent désormais s’enclencher fermement avec la partie intérieure du dissipateur de chaleur.
Attention
Ne pas oublier de régler le multiple et la fréquence de bus de votre processeur.
Illustration 2. Installation du processeur P4 Socket 478 et de son dissipateur de chaleur dans sa base de support.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-7
(10). Installer la Carte Mère dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à fixer la carte mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le châssis. La plupart des châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux trous de montage permettant à la carte mère d’être fixée fermement, et en même temps d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les entretoises fixés sur le châssis pour fixer la carte mère.
(11). Installer la Mémoire Système
Cette carte mère dispose de trois emplacements DIMM DDR 184-broches pour les extensions mémoire. La mémoire minimum est de 64 MB et la mémoire maximum est de 2 GB (unbuffered, PC
2700) ou 3 GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) de SDRAM DDR. Il y a trois emplacements pour les modules mémoire sur la carte (pour un total de six banques).
Insérez le module DDR DIMM dans l’emplacement d’extension comme illustré dans le schéma. Notez comment le module est verrouillé dans l’emplacement. Vous pouvez vous référer à la
Figure 3 pour les détails. Ceci assure qu’il n’y qu’une manière d’insérer le module DDR DIMM.
Pressez fermement le module DDR DIMM dans l’emplacement DDR DIMM; assurez-vous que le module est installé complètement dans l’emplacement DDR DIMM.
Pour ces modules, nous vous suggérons de remplir les emplacements de DIMM1 à DIMM3 en respectant l'ordre.
Ensuite, vous aurez à connecter les câbles de tous les périphériques nécessaires dans les socles de connexion et connecteurs correspondants se trouvant sur la carte mère pour terminer l’installation matérielle de votre système.
(12). Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui doivent être connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les autres aux connecteurs situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de connexion des câbles et, s’il y a lieu, remarquez la position de la première broche du connecteur. Vous installerez certains adaptateurs pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans les emplacements situés sur la carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des vis. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version complète.
User’s Manual
Chapter 1
1-8
(13). Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATX1 et ATX2
La SA7 nécessite une alimentation différente des alimentations habituelles (Source d’alimentation conçue pour une utilisation avec les processeurs
®
Pentium
4). Il s’agit d’une source d’alimentation de nouvelle conception ATX1 +12VDC avec une puissance de 300W, et une capacité de 20A +5VDC au minimum pour les systèmes fortement chargés et 720mA +5VSB au moins pour supporter certaines fonctions spécifiques.
Fixez le connecteur de la source d’alimentation sur les connecteurs ATXPWR1 et ATX12V1. Rappelez-vous que vous devez bien pousser le connecteur de votre alimentation sur les connecteurs ATX2et ATX1, pour vous assurer une bonne
connexion.
Remarque: Faites attention à la position des broches et à l'orientation.
(14). Configuration du Processeur [SOFT MENU™]
Une fois le matériel installé complètement, démarrez l'ordinateur et allez sur l'itemSoftMenu Setup dans le BIOS pour configurer les paramètres du processeur. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer à la version complète du manuel utilisateur.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-9
1-3. SA7 Schnellinstallationsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses ABIT-Motherboards. Dieses Motherboard wurde für Intel 4-Prozessoren entworfen. Es unterstützt die Intel
®
Socket 478-Architekturen mit bis zu 2 GB (Unbuffered,
®
Pentium®
PC 2700) oder 3 GB (Unbuffered, PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM-Arbeitsspeicher.
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die vollständige Version des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene Systemaufbauer gedacht. Ist es Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen.
(1). Layout der SA7 Hauptplatine
Die Abb. 1 stellt das SA7 Layout dar. Alle Hauptkomponenten werden in dieser Abbildung angezeigt.
Abb 1. SA7 Layout
User’s Manual
Chapter 1
1-10
®
(2). Installation von Intel
Dieses Motherboard bietet einen ZIF (Zero Insertion Force) Sockel 478 zur Installation eines Intel
®
Pentium
4 Prozessors. Ihr Prozessor sollte mit einem
Pentium® 4-Prozessor und Kühlblech mit Basis
®
Kühlblech/Lüftersatz geliefert werden. Wenn dies nicht der Fall ist, kaufen Sie einen solchen Satz, der speziell für Pentium
®
4 Sockel 478 entwickelt wurde. Bitte schauen Sie sich Abb. 2 zur Installation des Prozessor an.
1. Finden Sie den Sockel 478. Befestigen Sie das
Kühlblech mit der Basis auf dem Motherboard.
Achtung
Wenn Sie ein speziell für den Pentium® 4 entwickeltes Chassis verwenden, achten Sie bitte auf die Lage der Metallstifte oder Abstandhalter, wenn diese schon auf dem Chassis installiert sind. Passen Sie auf, dass die Metallstifte bzw. Abstandhalter nicht in Kontakt mit den gedruckten Schaltkreisen oder Teilen auf dem PC-Board kommen.
2. Ziehen Sie den Hebel des Prozessorsockels
seitwärts vom Sockel und dann im 90 Grad-Winkel nach oben. Setzen Sie den Prozessor mit der korrekten Ausrichtung hinein. Wenden Sie keine Gewalt beim Einsetzen des Prozessors ein; er passt nur in eine Ausrichtung hinein. Drücken Sie den Sockelhebel wieder herunter, während Sie den Prozessor heruntergedrückt halten.
3. Setzen Sie das Kühlblech mit der Oberseite nach
unten auf den Prozessor, bis es den Prozessor völlig abdeckt.
4. Setzen Sie die Kühlblechabdeckung auf das
Kühlblech. Vergewissern Sie sich, dass alle vier Halteklammern zu jeder Seite der Abdeckung in die Haltelöcher greifen.
5. Drücken Sie den Halteclip auf beiden Seiten der
Abdeckung herunter, bis er in die Basis einschnappt. Achten Sie beim Herunterdrücken des Clips auf die Richtung.
6. Kühlblechabdeckung und Basis sollten nun fest
miteinander verriegelt sein und das Kühlblech sich in ihrem Innern befinden.
Achtung
Vergessen Sie nicht, die korrekte Busfrequenz und den korrekten Multiplikator für Ihren Prozessor einzustellen.
Abb. 2. Installation von Intel 4-Prozessor und Kühlblech mit Basis.
®
Pentium®
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-11
(3). Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im Computergehäuse zu befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich eine Reihe von Befestigungslöcher befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher verankern können und zugleich Kurzschlüsse verhindern. Verwenden Sie entweder die Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der Bodenplatte des Gehäuses zu befestigen.
(4). Installieren des Arbeitsspeichers
Das Motherboard verfügt über drei 184-polige DDR DIMM-Steckplätze für Speichererweiterung. Die minimale Speichermenge ist 64 MB, die maximale Speichermenge ist 2 GB (Unbuffered, PC 2700) oder 3 GB (Unbuffered, PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM. Das Board bietet drei Speichermodulsteckplätze (für insgesamt sechs Bänke).
Stecken Sie das DDR DIMM-Modul in den Speichersteckplatz ein, wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie darauf, wie die Kerbe des Moduls in den Steckplatz passt. Schauen Sie sich bitte Abb. 5 an. So ist sichergestellt, dass das DDR
DIMM-Modul nur in eine Richtung in den Steckplatz eingesteckt werden kann. Drücken Sie
das DDR DIMM-Modul fest in den DDR DIMM-Steckplatz, bis es komplett und fest darin sitzt.
Wir empfehlen Ihnen, diese Module in der
Reihenfolge von DIMM1 nach DIMM3 zu bestücken.
Danach müssen Sie alle nötigen Gerätekabel mit den entsprechenden Sockeln und Anschlüssen auf der Hauptplatine verbinden, um die Hardwareinstallation Ihres Systems zu vervollständigen.
(5). Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die angeschlossen werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit den Anschlüssen auf der Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn vorhanden, sich die Position des ersten Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B. SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw. installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der Schrauben auf die Rückseite des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
User’s Manual
Chapter 1
1-12
(6). Verbinden der Netzstecker mit dem ATX1- und ATX2-Anschluss
Die SA7 benötigt eine von der üblichen Stromversorung (für Pentium
®
4-Prozessore) abweichende Stromversogung. Dies ist eine neu entworfene ATX1 +12VDC Stromversorgung mit mindesten 300W, 20A +5VDC für schwer belastete Systeme und mindesten 720mA +5VSB zur Unterstützung besonderer Funktionen.
Verbinden Sie die Netzstecker mit dem ATXPWR1­und ATX12V1-Anschluss. Stecken Sie unbedingt die ATX-Netzstecker komplett in den ATX1- und ATX2-Anschluss ein, um eine gute Verbindung sicherzustellen.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrichtung
und Position der Pole.
(7). CPU-Setup [SOFT MENU
]
Schalten Sie nach der vervollständigten Hardwareinstallation den Computer ein und gehen zur Option SoftMenu Setupim BIOS, um die Prozessorparameter einzustellen. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-13
1-4. SA7 クイックインストールガイド
ABIT マザーボードをお買い上げいただき、ありがとうございます。このマザーボードは Intel
®
Pentium
し、最高 2 GB (バッファなし、PC 2700)または 3 GB ( バッファなし、PC 1600/PC 2100)の DDR SDRAM メモリを搭載しています。
このマザーボードの詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。この クイックインストールガイドは、経験あるシステム構築者向けに書かれました。今回始めてコン ピュータシステムをセットアップする方は、まず完全版のマニュアルをお読みになるか、専門技 術者に連絡してコンピュータシステムのセットアップを行うようお勧めします。レバー
4 プロセッサ用に設計されたものです。Intel® Socket 478 アーキテクチャをサポート
®
(1). SA7 マザーボードの配置
1
では、SA7 のレイアウト図を示しています。参考のために、この図ですべての主要なコンポ
ーネントを表示します。
1. SA7 レイアウト図
User’s Manual
Chapter 1
1-14
(2). Pentium
®
4 プロセッサおよびヒートシンクの取り付け
このマザーボードには Intel® Pentium® 4 プロセ ッサを取り付けるための ZIFZero Insertion ForceSocket 478 が備えられています。購入し たプロセッサには通常、ヒートシンクと冷却ファ ンのキットが付属しています。付属していない場 合は、Pentium
®
4 Socket 478 用のキットを別に お求めください。図 2 を参照して、プロセッサを 取り付けてください。
1. Socket 478 の位置を確認し、マザーボードに
ヒートシンクの台座を取り付けます。
注意
Pentium® 4 用のシャーシを使用しており、金 属製のスタッドまたはスペーサをシャーシに 取り付ける場合は、スタッドまたはスペーサ が基板の回線や一部に接触することがないよ う注意してください。
2. ソケットレバーをソケットから外して、90°
の角度まで引き上げます。プロセッサを正しい 向きに挿入してください。プロセッサは正しい 向きでしか固定できないので、無理に挿入しな いでください。プロセッサが挿入できたら、ソ ケットレバーを元の位置に戻します。
3. プロセッサを完全にカバーするようにヒート
シンクを取り付けてください。
4. ヒートシンクのサポートカバーをヒートシン
クに取り付けます。サポートカバーの 4 つの留 め金が台座の差し込み口の位置に対応してい るかどうか確認してください。
5. サポートカバー両側のホルダークリップを持
って、サポートカバーを台座に固定します。ク リップを差し込む方向に注意してください。
6. ヒートシンクのサポートカバーと台座で、ヒ
ートシンクがしっかりと固定されているかど うか確認してください。
注意
プロセッサのバス周波数と倍数を正しく設定 するのを忘れないでください。
2. P4 Socket 478 プロセッサとヒートシ ンクの取り付け
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-15
(3). マザーボードをシャーシに取り付ける
マザーボードにプロセッサを取り付けた後、シャーシにマザーボードを固定することができるよ うになります。まず、シャーシにマザーボードを固定する必要があります。ほとんどのコンピュ ータシャーシには、多くの取り付け穴の付いた台が付属しており、それを使用することでマザー ボードをしっかり取り付けたり、同時にショートを避けることができます。シャーシに付属する 飾りボタンかスペーサーを使用してマザーボードを固定します。
(4). システムメモリの取り付け
このマザーボードは、3 つの 184 ピン DDR DIMM ス ロットメモリ拡張機能を提供しています。最小 メモリは 64 MB で、最大メモリは 2 GB (バッフ ァなし、PC 2700)または 3 GB (バッファなし、
PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM です。ボードには 3 つのメモリモジュールソケットが搭載されて います(合計 6 バンク)
DDR DIMM を図に示すように拡張スロットに差し
込みます。モジュールがソケットにどのように 固定されているか注意してください。詳細につ
3
いては、
を参照してください。
これにより、 DDR DIMM モジュールに差し込む方法が 1 つしか ないことを確認できます。
DDR DIMM ソケットにしっかりと押し込み、モ ジュールが DDR DIMM ソケットに完全に差し込ま れていることを確認します。
これらのモジュールに関しては、DIMM1 から
DIMM3 まで順に差し込むようお勧めします。
に、すべての必要なバイスケールをマザーボードの関連ッダとコネクタに接して、シ ステムのードウア取付けを終了する必要があります。
DDR DIMM モジュール
(5). コネクタ、ッダ、スイッチおよびアダプタ
コンピュータのケース部には、複数のケーブルやプラグを接続できます。これらのケールやラグは、通常マザーボードにあるコネクタに 1 つずつ接されます。ケーブルの接続方向には
十分な注意をい、また必要に応、コネクタの第 1 ピンの位置にも注する必要があります。 SCSI アダプタ、AGP アダプタのような特殊なニーズ向けには、それに対応したアダプタを取り付
けてください。アダプタをマザーボードのスロットに取り付けたら、ネジでシャーシの背面パネ ルに固定してください。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
User’s Manual
Chapter 1
1-16
(6). 電源コネクタを ATX1 および ATX2 コネクタに差し込む
SA7 標準とはなる電源装置を必要とします (Pentium
®
4 プロセッサを使用するために設計 された電源装置)。これはしく設計された ATX1 +12VDC 電源で、負荷のかかったシステム用なくとも 300W20A +5VDC 容量、および一 部の特殊機能をサポートするためになくとも
720mA +5VSB 容量を持っています。
電源装置からているコネクタを ATXPWR1
ATX12V1 コネクタに接します。ATX 電源装置かているコネクタを ATX1 ATX2 コネクタを 持つにしっかり押し込み、接が完全である ことを確認する必要があることを忘れないでく
ださい。
注意: ピンの位置と方向をよく確認してください。
(7). CPU のセットアップ [SOFT MENU™ ]
ードウアの取り付けが完したら、コンピュータの電源をオンにし、BIOS アイテムSoftMenu セットアップ移動して、プロセッサのパラメータをセットアップします。詳細
については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-17
1-5. Guida all’installazione veloce Scheda madre SA7
Complimenti per l’acquisto di una scheda madre ABIT. Questa scheda madre è progettata per processori
®
Pentium® 4. Supporta l’architettura Intel® Socket 478 con fino a 2 GB (unbuffered, PC 2700) o 3
Intel GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100) di memoria DDR SDRAM.
Per maggiori e dettagliate informazioni su questa scheda madre si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente. Questa guida all’installazione veloce è intesa per costruttori esperi di sistemi. Se questa è la prima volta che si cerca di installare un sistema, si consiglia di leggere, innanzi tutto, la versione integrale del manuale oppure di chiedere aiuto ad un tecnico per l’installazione.
Disposizione scheda madre SA7
((11))..
La Figura 1 mostra il diagramma di disposizione della scheda madre SA7. Tutti gli elementi principali sono visualizzati in questo diagramma.
1. Diagramma di disposizione scheda madre SA7
User’s Manual
Chapter 1
1-18
®
(2). Installazione processore Pentium
Questa scheda madre fornisce una presa “Socket 478” ZIF (Zero Insertion Force – forza d’inserimento zero) per installare il processore Intel processore acquistato dovrebbe essere fornito di
4 e base di supporto dispersore di calore
Spingere verso il basso per chiudere
®
Pentium® 4. Il
Fermaglio dispersore di calore
dispersore di calore e ventolina per il raffreddamento. In caso contrario acquistare un dispersore di calore specifico per la presa Socket 478 Pentium
®
. Fare
riferimento alla figura 2 per installare il processore.
1. Localizzare la presa Socket 478. Fissare la base di supporto dispersore di calore sulla scheda madre.
Coperchio supporto dispersore di calore
Attenzione
Se si impiega un telaio progettato specificatamente per il processore Pentium® 4, prestare attenzione all’ubicazione delle borchie in metallo o degli spaziatori, nel caso in cui siano già installati sul telaio. Assicurarsi di non permettere alle borchie in metallo od agli
Fermagli di bloccaggio
Dispersore di calore
spaziatori di entrare in contatto con il cavo o con le parti del circuito stampato.
2. Tirare di lato la leva della presa del processore allontanandola dalla presa; poi sollevarla di 90 gradi. Inserire il processore con il corretto orientamento. Non sforzare per inserire il processore poiché si adatta solamente in un dato orientamento. Chiudere la leva della presa mentre si trattiene il processore.
Presa Socket 478 CPU
3. Mettere il dispersore di calore a faccia in giù sul processore finché lo copre completamente.
4. Mettere il coperchio di supporto del dispersore di calore sul dispersore di calore. Assicurarsi che tutti quattro i fermagli, su ciascun lato del coperchio di supporto, si inseriscano nei fori di bloccaggio.
5. Spingere verso il basso i fermagli di bloccaggio su ciascun lato del coperchio di supporto in modo da fissarlo alla base di supporto. Prestare attenzione
Base di supporto
Foro di bloccaggio
alla direzione in cui si spingono i fermagli.
6. Il coperchio di supporto e la base del dispersore di calore dovrebbero ora essere fissate saldamente l’uno all’altra, contenendo al loro interno il dispersore di calore.
Leva presa CPU
Attenzione
Figura 2. Installazione del processore P4
Non dimenticare di impostare la corretta frequenza BUS e multiplier per il processore.
Socket 478 e del suo dispersore di calore sulla base di supporto.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-19
(3). Installazione della scheda madre sul telaio
Dopo avere installato il processore sulla scheda madre si può iniziare a fissare la scheda madre sul telaio. Innanzi tutto è necessario fissare la scheda madre al telaio. La maggior parte dei telai ha una base sulla quale sono presenti diversi fori di montaggio che permettono di fissare in modo accurato la scheda madre e, allo stesso tempo, di prevenire corto circuiti. Impiegare le borchie o gli spaziatori attaccati al telaio per fissare la scheda madre.
(4). Installazione della memoria di sistema
Questa scheda madre fornisce tre slot d’espansione di memoria DDR DIMM da 184 pin. La memoria DDR SDRAM minima è di 64 MB e quella massima è di 2 GB (unbuffered, PC 2700) oppure di 3 GB (unbuffered, PC 1600/PC 2100). Ci sono tre prese modulo memoria sulla scheda madre (per un totale di sei file).
Inserire il modulo DDR DIMM nello slot d’espansione come mostrato dell’illustrazione­Notare come il modulo è imperniato nella presa. Fare riferimento alla Figura 3 per dettagli. Ciò
assicura che ci sia un unico modo per collegare il modulo DDR DIMM. Premere con fermezza il
modulo DDR DIMM nello slot DDR DIMM, assicurandosi che il modulo sia inserito completamente nello slot DDR DIMM.
Per questi moduli si suggerisce di inserire i chip elettronici in ordine da DIMM1 a DIMM3.
Per completare l’installazione dell’hardware del sistema, bisogna collegare tutti i cavi delle attrezzature necessarie ai relativi collettori e connettori sulla scheda madre.
(5). Connettori, collettori, interruttori ed adattatori
All’interno della copertura di ogni computer ci sono diversi cavi e prese che devo essere collegati. Questi cavi e prese sono solitamente collegati uno ad uno ai connettori situati sulla scheda madre. E’ necessario prestare particolare attenzione a qualunque orientamento del collegamento che possono avere i cavi e, se necessario, notare la posizione del primo pin del connettore. Si installeranno alcuni adattatori per particolari necessità quali l’adattatore SCSI, AGP, eccetera. Quando si installano gli adattatori sugli slot della scheda madre, si ricorda di fissarli con le viti anche sul pannello posteriore del telaio.
Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
User’s Manual
Chapter 1
1-20
(6). Collegamento dei connettori d’alimentazione ai connettori ATX1 ed ATX2
La scheda madre SA7 richiede una fornitura d’alimentazione diversa dalla solita (fornitura d’alimentazione progettata per l’utilizzo di processori Pentium
®
4 ). E’ un’alimentazione di nuova progettazione ATX1 +12VDC con una capacità di almeno 300W, 20A +5VDC per sistemi caricati pesantemente ed almeno 720mA +5VSB per supportare alcune funzioni speciali.
Collegare qui il connettore dalla sorgente d’alimentazione ai connettori ATXPWR1 ed ATX12V1 Ricordarsi che è necessario spingere fino in fondo il connettore della sorgente d’alimentazione ATX con i connettori ATX1 e ATX2, assicurando così un buon collegamento.
Nota: Controllare la posizione e l’orientamento.
(7). Impostazione CPU [SOFT MENU™]
Quando l’hardware è stato installato completamente, accendere il computer ed andare alla voce SoftMenu Setup」del BIOS per impostare i parametri del processore. Per informazioni dettagliate si prega di fare riferimento alla versione integrale del Manuale utente.
SA7
Six Languages Quick Installation Guide
1-21
1-6. Краткое руководство по установке SA7
Благодарим за приобретение системной платы ABIT. Эта системная плата предназначена для процессоров Intel SDRAM объемом до 2 Гбайт (без буферизации, PC 2700) или до 3 Гбайт (без буферизации, PC 1600/PC 2100).
Более подробные сведения о материнской плате приведены в руководстве пользователя. Краткое руководство по установке предназначено для опытных специалистов. Если вы собираете компьютер впервые, ознакомьтесь сперва с руководством пользователя или попросите техника помочь в настройке компьютерной системы.
®
Pentium® 4. Она поддерживает архитектуру Intel® Socket 478 с памятью DDR
(1). Расположение компонентов SA7
На рис. 1 показана схема расположения основных компонентов SA7.
Рисунок 1. Схема расположения компонентов SA7
User’s Manual
Chapter 1
2
4
1-22
®
(2). Установка процессора Pentium
4 и крепежного основания радиатора
На этой системной плате используется гнездо ZIP (с нулевым усилием установки) типа 'Socket 478' для процессора Intel
®
Pentium® 4. В комплект приобретаемого процессора должны входить радиатор и вентилятор. В противном случае следует приобрести радиатор и вентилятор, предназначенные для процессора Pentium разъемом 'Socket 478'. При установке процессора ориентируйтесь по рисунку 2.
1. Найдите на плате гнездо 'Socket 478'. Зафиксируйте крепежное основание радиатора на
®
4 с
Прижимная крышка радиатора
Прижмите для фиксации
Фиксирующий зажим радиатора
системной плате.
Внимание
При использовании корпуса специально предназначенного для Pentium® 4 обратите внимание на расположение металлических вставок или распорок, если они уже установлены в корпус. Не допускайте контакта металлических вставок или распорок с проводниками или деталями печатной платы.
. Сместите рычаг гнезда процессора в сторону от
гнезда, а затем поверните его вверх на 90 градусов. Вставьте процессор, ориентировав его надлежащим образом. Устанавливая процессор,
Фиксатор
Радиатор
не прикладывайте чрезмерных усилий. Его установка возможна только в одном положении. Прижав процессор сверху, опустите рычаг гнезда.
3. Поместите радиатор плоской стороной на процессор так, чтобы процессор был полностью
Процессор с
закрыт.
. Поместите прижимную крышку радиатора на
радиатор. Все четыре фиксатора по обеим сторонам прижимной крышки должны находиться на уровне крепежных отверстий.
5. Прижмите вниз фиксирующие зажимы по обеим сторонам прижимной крышки до их фиксации в крепежном основании. Следите за направлением, в котором Вы прижимаете зажимы.
6. Крышка и основание должны быть надежно скреплены, фиксируя радиатор.
Крепежное основание радиатора
Крепежное отверстие
Внимание
Не забудьте установить для процессора надлежащую частоту шины и множитель.
SA7
Рычаг гнезда процессора
Рис. 2. Установка процессора P4 с разъемом Socket 478 и радиатора для него на крепежное основание.
Six Languages Quick Installation Guide
1-23
(3). Установка материнской платы в корпус
После установки процессора на материнскую плату можно начинать установку материнской платы в корпус. Большая часть корпусов оборудована основанием, в котором проделаны монтажные отверстия, которые позволяют надежно закрепить материнскую плату и предотвратить короткие замыкания. Для крепления материнской платы к основанию используются винты и прокладки.
(4). Установка модулей памяти
На плате имеется три 184-контактных гнезда расширения DDR DIMM для памяти. Минимальный объем памяти равен 64 Мбайт, максимальный объем равен 2 Гбайт (без
буферизации, PC 2700) или 3 Гбайт (без буферизации, PC 1600/PC 2100) DDR SDRAM.
На плате присутствует три гнезда для модулей памяти (шесть групп блоков памяти).
Установите модуль памяти DDR DIMM в гнездо расширения, как показано на рисунке. Обратите внимание, что модуль фиксируется в гнезде. Более подробно процесс установки показан на
рис. 5. Таким образом, гарантируется единственно возможный способ установки модуля DDR DIMM. Вставьте модуль DDR
DIMM в гнездо DDR DIMM; и убедитесь, что модуль надежно установлен в гнездо DDR DIMM.
Рекомендуется устанавливать модули памяти последовательно в направлении от DIMM1 к DIMM3.
Подключите все необходимые кабели для подключения устройств к соответствующим разъемам на материнской плате, чтобы завершить установку аппаратуры вашей системы.
(5). Разъемы, переключатели и адаптеры
Внутри корпуса компьютера необходимо расположены несколько кабелей и вилок, которые необходимо подключить. Обычно эти кабели подключаются к разъемам, расположенным на материнской плате. При подключении любого кабеля необходимо обращать внимание на расположение первого контакта разъема. Для особых целей могут потребоваться специальные адаптеры, например, адаптер SCSI, адаптер AGP и т.п.. При установке адаптеров в гнезда материнской платы закрепите их на задней панели с помощью винтов.
За более подробной информацией обращайтесь к полному руководству пользователя.
User’s Manual
Chapter 1
1-24
(6). Подключение кабелей питания к разъемам ATX1 и ATX2
Система питания SA7 отличается от стандартной (блок питания для процессоров Pentium
®
4). Это новый стандарт ATX1 +12VDC с возможностью выдачи 300Вт, 20A +5В= для систем с высокой нагрузкой и 720mA +5В для поддержки особых функций.
Подключите разъемы кабелей блока питания к разъемам ATXPWR1 и ATX12V1 на материнской плате. Не забудьте вставить разъемы кабелей питания ATX в разъемы ATX1 и ATX2 до упора, чтобы быть уверенными в надежности контактов.
Примечание: Обратите внимание на
положение контактов и ориентацию разъема.
(7). Настройка CPU [SOFT MENU™]
По окончании установки аппаратуры включите питание и перейдите в меню BIOS 「SoftMenu Setup, чтобы настроить параметры процессора. За более подробной информацией обращайтесь к
руководству пользователя.
SA7
Introduction of SA7 Features
2-1
Chapter 2. Introduction of SA7 Features
2-1. Features of SA7 Motherboard
This motherboard is designed for use with Intel’s latest generation of Pentium® 4 478 pins processors. Based on the new SiS 645DX chipsets (SiS 645DX & SiS 961B), this motherboard supports 400 MHz / 533 MHz system bus (100 MHz / 133 MHz Quad Data Rate) and SiS MuTIOL Technology connecting with SiS 961B MuTIOL
®
Media IO. The In tel® Pentium® 4 processors feature the new NetBurst Micro-architecture, which enriches the user experience in Net surfing and Multimedia activities.
The AGP interface can support an external AGP slot with AGP 1X/2X/4X capability and Fast Writes. A high bandwidth and mature SiS MuTIOL 961B MuTIOL
®
Media I/O together. SiS MuTIOL® technology is developed into three layers. The
®
technology is incorporated to connect the SiS 645DX and SiS
Multi-threaded I/O Link Layer delivers 1.2 GB of bandwidth to connect embedded DMA Master devices and external PCI masters to interface with the Multi-threaded I/O Link layer, the Multi-threaded I/O Link Encoder/Decoder in the SiS 961B to transfer data with 533 MB/Sec of bandwidth to/from Multi-threaded I/O Link layer to/from SiS 645DX, and the Multi-threaded I/O Link Encoder/Decoder in SiS 645DX to transfer data with 533 MB/Sec to/from the memory sub-system to/from the Multi-threaded I/O Link Encoder/Decoder in SiS 961B.
The SiS 645DX chipset used in this motherboard supports three DDR DIMMs for a maximum of up to 3 GB. The memory controller can support both DDR (up to DDR PC 2700, it running on 166 MHz and triggered by rising and falling edge) and SDR. It can offer bandwidth up to 2.7 GB/Sec under DDR 333 and 1 GB/Sec under PC 133 in order to sustain the bandwidth demand from the host processor, as well as the multi I/O masters and AGP masters. DDR SDRAM is the newest memory standard, and it provides maximum translation bandwidth and also greatly improves data transaction delays. This feature improves whole system performance and speed, especially in multimedia environment applications.
The SA7 has a built in Ultra DMA 133 function. This means that it provides speedier HDD throughput boosting overall system performance. Ultra DMA 133 is the new standard for IDE devices. It enhances existing Ultra DMA 33 technology by increasing both performance and data integrity. This new high-speed interface almost doubles the Ultra DMA 66 burst data transfer rate to 133 Mbytes/sec. The result is maximum disc performance using the current PCI local bus environment. Another benefit is you can connect four IDE devices in your system through either Ultra DMA 66 or Ultra DMA 100 and Ultra DMA 133. You will have more flexibility to expand your computer system.
The AC’ 97 Audio codec is compliant with the AC’ 97 2.2 specification, and supports 18-bit ADC (Analog Digital Converter) and DAC (Digital Analog Converter) resolution as well as 18-bit stereo full-duplex codec with independent and variable sampling rates. Further features include support for four analog line-level stereo inputs.
This motherboard also supports five PCI slots and one AGP slot. In addition, this motherboard gives users enormous flexibility through ABIT’s SoftMenu
technology. With multiple clock frequency selections, the user is able to alter both the FSB speed and the multiplier to determine the CPU processing speed without cumbersome jumpers. This motherboard has built-in hardware monitoring functions that monitors and protects your computer, ensuring a safe computing environment.
®
(Multi-threaded I/O Link)
User’s Manual
Loading...
+ 65 hidden pages