A and E SKNR38NW Installation Manual

INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA INSTALACIÓN
NEO-ROUND SHOWER STALL
CABINE DE DOUCHE NEO-RONDE
CABINA DE DUCHA NEO-ROUND
(walls optional) (murs en option)
Bath & Shower
SK-NR38-NW / SK-NR38 July 16 2018
Bain et Douche
POUR COMMENCERTO GET STARTED
PARA COMENZAR
Before you begin, read all instructions carefully.
This manual is a graphic reference for installation purposes. Some graphic elements and components may differ.
Consult local building codes to ensure that installation complies with standards in your area.
Inspect unit carefully to ensure there is no damage or defects. If such is the case, contact your distributor. If damage has occurred during transport, contact your carrier.
Make sure you have received all parts (tools not included).
The installation has to be done by a specialist.
Avant de débuter les travaux, lisez attentivement les instructions d’installation.
Ce manuel est une référence graphique pour l’installation. Certains éléments graphiques et composantes peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de votre région, afin que l’installation respecte les normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le produit afin de vérifier que tout soit en bonne condition. Si un problème survient, signalez immédiatement le distributeur. Si le dommage est causé par le transporteur, contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses. (outils ne sont pas inclus)
L’installation doit être faite par un professionnel.
Leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia gráfica para propósitos de instalación. Puede que algunos elementos y componentes gráficos varíen.
Consultar los códigos locales para asegurarse de que la instalación cumpla con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente para asegurarse de que no tiene defectos ni está dañada. De ser así, póngase en contacto con su distribuidor. Si los daños sucedieron durante el transporte, contactar a su transportista.
Asegurarse de haber recibido todas las piezas (no se incluyen herramientas).
La instalación debe ser realizada por un especialista.
IMPORTANT
NOTES
If you are replacing an old shower, shut off the water supply before removing the old shower.
To ensure proper drainage, the shower base should be perfectly level.
Clean your shower after each use. Maintenance instructions are on page 25.
Installation requires at least 2 persons. Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Glass is fragile, handle with caution.
NOTES
IMPORTANTES
Si vous remplacez une autre douche, couper l’eau avant d’enlever celle-ci.
Pour un drainage conforme, la base de douche doit être de niveau.
Nettoyez votre douche après utilisation. Les instructions d’entretien sont à la page 25.
L’installation requiert au moins 2 personnes.
Portez des lunettes de sécurité ainsi que des gants lors de l’installation.
Le verre est fragile, manipuler avec précaution.
AVISOS
IMPORTANTES
Si está reemplazando una columna de ducha antigua, cerrar el suministro de agua antes de quitarla.
Antes de proceder con la instalación, asegurarse de que las dimensiones de la estructura cumplen con el rango de ajuste del producto.
Limpiar su columna de ducha después de cada uso. Las instrucciones de mantenimiento están en la página 25.
Utilizar gafas de seguridad y guantes durante la instalación.
El vidrio es frágil, manejar con precaución.
2
TOOLS
OUTILS
HERRAMIENTAS
NEEDED
Hacksaw | Scie à métaux | Sierra de arco
Countersink bit | Mèche à fraiser
Broca avellanadora
Utility knife | Couteau à lame rétractable
Navaja multiusos
REQUIS
(non inclus)(not included) (no incluidas)
Cutting pliers | Pince coupante | Alicate cortante
Masonry drill bit | Mèche de maçonnerie
NECESARIAS
Broca para mampostería
Level | Niveau | Nivel
Measuring tape | Ruban à mesurer | Cinta para medir
Screwdriver | Tournevis | Desatornillador
Caulking gun and silicone
Pistolet de calfeutrage et silicone
Pistola de calafateo y silicona
(mildew resistant) | (résistant à la moisissure) | (resistente al moho)
Set square | Équerre | Escuadra
Pencil | Crayon | Lápiz
Trowel | Truelle | Paleta
Adjustable wrench | Clé à molette | Llave inglesa
Drill and drill bits | Perceuse et mèches
Taladro y brocas
Mortar | Mortier | Argamasa
3
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
1 2 3 9
6
7 8
4
13 12
Fixed panel extrusion(item2), xed panel water proof strip(item3) and xed panel(item4) are preinstalled together in the factory.
4
10
11
14
Extrusion de panneau xe (item2) et moulure de scellement du pan­neau xe (item3) et panneau xe (item4) sont pré-installés ensemble dans l’usine.
5
(walls optional) (murs en option)
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
15
16
18
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
19 22
20
21
23 26
24
18.8
17
25
5
ITEM CODE DESCRIPTION
1
SK-NR-001
Wall jamb / montant mural / Baente para pared
2
2
SK-NR-002
Fixed panel extrusion / Extrusion de panneau xe / Extrusión de panel jo
2
Fixed panel water proof strip / Moulure de scellement du panneau xe / Tira impermeable para panel jo
4
SK-NR-38-004
Fixed panel / Panneau xe / Panel jo
2
5
SK-NR-005
Water deector / Déecteur d’eau / Deector de agua
4
6
SK-NR-38-006
Top rail / Rail supérieur / Riel superior
1
7
SK-NR-007
Wheel bumper / Butoir de porte / Tope de la rueda
8
8
SK-NR-008
Top door wheel / Roulee de porte supérieure / Rueda superior de la puerta
4
9
SK-NR-009
Fixed panel clip / Pince de panneau xe / Clip de panel jo
4
10
SK-NR-38-010
Door panel / Panneau de porte / Panel de la puerta
2
11
SK-NR-011
Door handle kit / Ensemble de poignée de porte / Kit del asa de la puerta
2
12
SK-NR-012
Door magnet / Aimant de porte / Imán de la puerta
2
13
SK-NR-013
Boom door wheel / Roulee de porte inférieure / Rueda inferior de la puerta
4
14
SK-NR-38-014
Boom rail / Rail inférieur / Riel inferior
1
15
SK-NR-38-015
Le wall / Mur gauche / Pared izquierda
1
16
SK-NR-38-016
Right wall / Mur droit / Pared derecha
1
18
SK-DR-01
Drain / Drain / Desagüe
1
18.1
SK-DR-01
Drain cap / Couvert du drain / Tapa del desagüe
1
18.2
SK-DR-01
Tightening tool / Oul de serrage / Herramienta de ajuste
1
18.3
SK-DR-01
Tightening ring / Bague de serrage / Anillo de ajuste manual
1
18.4
SK-DR-01
Seal / Joint d’étanchéité / Sello
1
18.5
SK-DR-01
Drain base / Base du drain / Base del desagüe
1
18.6
SK-DR-01
Rubber washer / Rondelle de caoutchouc / Rondanas de goma
1
18.7
SK-DR-01
Cardboard washer / Rondelle de carton / Rondana de cartón
1
18.8
SK-DR-01
Drain nut / Écrou du drain / Tuerca de desagüe
1
19
SK-NR-018A
Mechanical screw / Vis mécanique / Tornillo mecánico - #10 x 1 1/8’’ (M5x30)
9
20
SK-NR-018B
Washer / Rondelle plate / Rondana - #10 (M5)
18
21
SK-NR-018C
Nut / Écrou / Tuerca - #10 (M5)
9
Flat head screw / Vis à tête fraisée / Tornillo de cabeza plana - #8 x 1/2’’ (M4x12)
3/8’’ (M4x10)
Truss head screw / Vis à tête bombée / Tornillo de cabeza segmentada - #8 x 5/8’’ (M4x16)
Pan head screw / Vis à tête bombée / Tornillo de cabeza alomada- #8 x 1 1/8’’ (M4x30)
27
SK-NR-018
Hardware Kit / Kit de quincailleire / kit de hardware(A+B+C+D+F+G+H)
1
Qté/Qty
3
SK-NR-38-017
17
SK-NR-003
2
Shower base / Base de douche / Base de la ducha (37-1/2’’x37-1/2’’x3’’) 1
22
23
24
25
26
SK-NR-018D
SK-NR-018E
SK-NR-018F
SK-NR-018G
SK-NR-018H
Truss head screw / Vis à tête bombée / Tornillo de cabeza segmentada - #8 x
Flat head screw / Vis à tête fraisée / Tornillo de cabeza plana- #8 x 1’’ (M4x25) 20
* Item 15, 16 are included in SK-NR38, not included in SK-NR38-NW. * Les items 15 et 16 sont inclus dans SK-NR38, non inclus dans SK-NR38-NW.
6
4
14
8
8
PRÉPARATION PREPARACIÓNPREPARATION
If the base has a plastic cover, remove it. Cut a piece of cardboard to cover the
base in order to protect the it during installation.
Before proceding with installation, assure that the accompanying structure is square and level and that the drain on the base and the drainpipe are aligned.
Si votre base est recouverte d’une pellicule de plastique, veuillez la retirer.
Afin de protéger votre base lors de l’installation, découpez une pièce de carton afin de couvrir le fond de la base.
Avant de procéder à l’installation de votre base de douche, assurez-vous que la structure d’accueil est d’équerre et de niveau et que les tuyaux d’évacuations et le drain de la base sont alignés.
Retirar la cubierta plástica de la base, si la tiene.
Cortar un pedazo de cartón para cubrir la base y protegerla durante la instalación.
Antes de continuar con la instalación, asegurarse de que la estructura acompañante sea cuadrada y esté nivelada, y que el desagüe en la base y la tubería de drenaje estén alineados.
90°
A
Make sure the drainage pipe is tall enough to permit the installation of the drain. The drainage pipe should not exert any pressure on the drain, which could cause a deformation of the base slope.
A
Assurez-vous que la hauteur du tuyau de drainage soit adéquate pour l’installation du drain. Celui­ci ne doit pas exercer de pression entraînant la déformation de la pente de la base.
A
A
Asegurarse de que la tubería de drenaje sea lo suficientemente alta para permitir la instalación del desagüe. La tubería del drenaje no debe ejercer ninguna presión sobre el desagüe, esto puede ocasionar una deformación en la pendiente de la base.
7
BASE
INSTALLATION
INSTALLATION DE
LA BASE
1
INSTALACIÓN DE LA
BASE
1.1 Place the base in the accompanying structure. Make sure that it is level.
Trace with a pencil the contour of the base as well as the circumference of the drain hole on the floor.
1.2 Drill holes through the edge of the base into the wood of the accompanying structure using a countersink bit with a diameter slightly smaller than the screws (25).
1.1 Placez la base de douche dans son emplacement et assurez-vous qu’elle soit de niveau.
1.2 Avec un crayon, tracez le contour du rebord de la base sur les montants de bois ainsi que le contour et le trou pour le drain sur le plancher.
1.3 Percez des trous sur le rebord de la base vis-à-vis les montant de bois avec la perçeuse munie d’une mèche à fraiser d’un diamètre plus petit que les vis (25).
1.1 1.2
1.1 Colocar la base en la estructura acompañante. Asegurarse de que esté nivelada.
1.2 Trazar con un lápiz el contorno de la base al igual que la circunferencia del orificio de desagüe sobre el piso.
1.3 Taladrar orificios a través de la orilla de la base sobre la madera de la estructura acompañante usando una broca avellanadora con un diámetro levemente menor al de los tornillos (25).
1.2 1.2
8
2
2.1 Remove the cap (18.1).
2.2 Unscrew the tightening ring (18.3) using the tightening tool (18.2) and unscrew the drain nut (18.8).
Remove seal (18.4) and washers (18.6 and 18.7).
2.1 Retirez le couvercle (18.1).
2.2 Dévissez la bague de serrage (18.3) à l’aide de l’outil de serrage (18.2) et dévissez l’écrou du drain (18.8).
Enlevez le joint d’étanchéité (18.4) et les rondelles (18.6 et 18.7).
2.1 Retirar la tapa (18.1).
2.2 Desenroscar el anillo de ajuste manual (18.3) usando la herramienta para desatornillar (18.2) y desenroscar la tuerca de desagüe (18.8).
Retirar el sello (18.4) y las rondanas (18.6 y 18.7).
2.1 2.2 2.2
18.1
18.2 18.4
18.3 18.5
18.5 18.6
18.8 18.7
Remove the base and install the drain. Screw the drain (18.5) into the drain nut
(18.4) by inserting the base (17), the rubber washer (18.6) and the cardboard washer (18.7) in the order illustrated.
18.5
3
Retirez la base pour installer le drain. Vissez la base du drain (18.5) dans
l’écrou du drain (18.8) en insérant la base (17), la rondelle de caoutchouc (18.6) et la rondelle de carton (18.7) dans l’ordre illustré.
18.5
17
18.6
18.7
18.8
Retirar la base e instalar el desagüe. Atornillar el desagüe (18.5) en la tuerca
de desagüe (18.4) introduciendo la base (17), la rondana de goma (18.6) y la rondana de cartón (18.7) en el orden ilustrado.
9
Loading...
+ 19 hidden pages