3M TR-800 User Manual

TR-800 Series/Série/Serie/Série
Versao
TM/MC
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Belt Mounted Assemblies
Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé
Directives d’utilisation pour les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la ceinture TR-800 VersaoMC 3MMC
Ensamble de Respirador Puricador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800, montado en cinturón
Instalação do Respirador Puricador de Ar Motorizado (PAPR)
Instruções de Uso para o Respirador Puricador de Ar Motorizado Versao™ da 3M™ da Série TR-800
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Instruções de Uso. Guarde este Instruções de Uso para consulta.
This product is part of a system that helps reduce exposures to certain airborne contaminants. Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Follow all local regulations. In the U.S., a written respiratory protection program must be implemented meeting all the requirements of 29CFR1910.134, including training, t testing and medical evaluation. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. Misuse may result in injury, sickness or death. For correct use, consult supervisor and User Instructions, or call 3M Technical Service in USA at 1-800-243-4630 and in Canada at 1-800-267-4414.
!!!IMPORTANT READ FIRST!!!
Battery packs should be charged immediately and fully upon receipt.
Read and understand the contents of these User Instructions prior to use, including all warnings and advisories.
This system is for professional occupational use only.
The lter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life.
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 System has been tested and classied by UL for
intrinsic safety. Exia Division 1: IS Class I, II, III; Division 1(Includes Division 2); Groups C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Class I, Zone 0, AEx ia IIB; T4 / Class I, Zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
CONTENTS
FOREWORD .......................................................................................................................... 1
Contact Information .......................................................................................................... 1
System Description ........................................................................................................... 1
LIST OF WARNINGS AND CAUTIONS WITHIN THESE USER INSTRUCTIONS .............................. 1
LIMITATIONS OF USE ............................................................................................................. 2
RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT ................................................................................2
APPROVALS, CAUTIONS & LIMITATIONS ................................................................................. 3
UNPACKING & BATTERY CHARGING ....................................................................................... 4
COMPONENT DESCRIPTION & ASSEMBLY ............................................................................. 5
BATTERY PACK CHARGING & INSTALLATION .......................................................................... 8
BELTS AND BACKPACK .......................................................................................................... 8
BREATHING TUBE ................................................................................................................ 10
HEADGEAR .......................................................................................................................... 11
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................. 11
INSPECTION ........................................................................................................................ 12
ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA ............................................................ 14
CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL .................................................................................. 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............................................................................................16
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................ 17
TR-800 FILTER AND CARTRIDGE OPTIONS WITH COVERS ................................................... 17
IMPORTANT NOTICE ............................................................................................................ 17
WARRANTY ..................................................................................................................... 17
LIMITATION OF LIABILITY ..................................................................................................... 17
FCC COMPLIANCE ............................................................................................................... 17
SYSTEM INTRINSIC SAFETY APPROVAL INFORMATION......................................................... 18
WARNING
FOREWORD
Read and understand all instructions and warnings before use. Keep these User Instructions for reference. If you have questions regarding these products contact 3M Technical Service. Check www.3m.com/workersafety for potential updates to these User Instructions.
Contact Information
In United States: Website: www.3m.com/workersafety Technical Service: 1-800-243-4630
In Canada: Website: www.3M.ca/Safety Technical Service: 1-800-267-4414
System Description
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator (PAPR) TR-800 Assemblies are part of the 3M™ Versao™ Family of respiratory protection products. The TR-800 PAPR assemblies are designed to be used with the 3M headgear listed on the approval label to form a complete National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH) approved respiratory system. When used in accordance with its NIOSH approval, TR-800 PAPR assemblies help provide respiratory protection against certain gases, vapors and particulates. 3M™ Versao™ systems and components are for professional occupational use only. When fully assembled, the TR-800 is an intrinsically safe system for the following: Exia Division 1: IS Class I, II,
III; Division 1 (Includes Division 2); Groups C, D, E, F, G; T4, Ex ia I Ma, Class I, Zone 0, AEx ia IIB; T4 / Class I, Zone 0, Ex ia IIB; T4, Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zone 20, Ex ia IIIC; T135°C, -20°C ≤ Ta ≤ 55°C.
See the “NIOSH Approval” section in these User Instructions for additional information regarding approvals. The TR-800 belt mounted PAPR assemblies consist of a motor/blower unit, high efciency (HE) particulate lter or
combination chemical cartridge/HE lter, lithium-ion battery pack, and waist belt. The motor/blower unit draws ambient air through its lter/cartridge and supplies ltered air to the headgear via a breathing tube. For ease of use and training, most user interface points are colored yellow or blue. The blower provides three user selectable airow settings. It is equipped with automatic ow control; the motor airow is regulated during operation to compensate for the charge state of the battery, the increasing level of airow resistance caused by particle lter loading, and changes in air density due to changes in elevation and air temperature. Should the airow fall below the minimum design ow rate, an audible alarm will activate and the lter loading LED on the blower unit will ash red to warn the user to immediately leave the contaminated environment. Similarly, an audible and visual low battery alarm will activate when the battery pack has approximately 10-15 minutes of charge remaining to warn the user to leave the contaminated area.
Multiple cartridges are available for specic chemicals, grouping of chemicals, and chemical families. The effective use time (service life) of the cartridge will vary depending on your specic environment. Under the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Respiratory Protection Standard (U.S. 29 CFR 1910.134), it is the employer’s responsibility to ensure adequate worker protection including selecting the appropriate lter/cartridge for this PAPR system, and ensuring the cartridge is used within its service life. 3M provides free software to aid in lter/cartridge selection and service life calculations available at www.3m.com/workersafety.
LIST OF WARNINGS AND CAUTIONS WITHIN THESE USER INSTRUCTIONS
1. This product is part of a system that helps reduce exposures to certain airborne contaminants. Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Follow all local regulations. In the U.S., a written respiratory protection program must be implemented meeting all the requirements of 29CFR1910.134, including training, t testing and medical evaluation. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. Misuse may result in injury, sickness or death. For correct use, consult supervisor and User Instructions, or call 3M Technical Service in USA at 1-800-243-4630 and in Canada at 1-800-267-4414.
2. The 3M™ Battery Pack TR-830 is intrinsically safe only when mated with a TR-800 Powered Air Purifying Respirator.
To reduce the risk of ignition of a ammable or explosive atmosphere, batteries must be changed only in a location known to be non-hazardous. Never bring this battery alone into an area which is potentially ammable or
explosive. Doing so may result in serious injury or death.
3. The battery chargers for this system are not intrinsically safe. The TR-830 battery pack must not be charged in
an area which is potentially ammable or explosive. Doing so may result in serious injury or death.
4. Always correctly use and maintain the lithium-ion battery packs. Failure to do so may cause re or explosion or could adversely affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations,
or near sources of high heat. b. Do not immerse without the battery storage and cleaning cover installed. c. Do not use, charge, or store batteries outside the recommended temperature limits. d. Charge in an area free of combustible material and readily monitored, and outside of the classied intrinsically
safe area.
5. To reduce the risks associated with re and explosion which, if not avoided, could result in serious injury or
death: Do not use or bring non-intrinsically safe electrical components (e.g. auto-darkening lters) in areas where intrinsically safe equipment is required.
WARNING
1
6. Always observe all Hazardous Locations regulations and requirements that apply to your work environment.
WARNING
7. Always correctly use and maintain the lter/cartridge assembly. Failure to do so may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death.
a. Inspect lter/cartridge and inner circular sealing gasket before each installation. Replace lter/cartridge if damaged
or if the circular gasket is damaged or missing. b. Always properly install the lter/cartridge into the blower unit. c. Keep inner circular sealing gasket clean. d. Never attempt to clean lter/cartridge by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the
lter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versao™ Powered Air
Purifying Respirator TR-800 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the
spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or be damaged and allow contaminants to enter the
respirator and may result in injury, sickness or death. f. Store the lter/cartridge as described in these User Instructions within the recommended storage temperature
conditions and observe lter expiration dates. g. The lter loading indicator is for particulate loading levels only. It does not provide any information about
gas and vapor service life. Attempting to use the lter loading indicator for gases and vapors may result in
sickness or death.
8. Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death.
a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions
or on the NIOSH approval label for this respirator.
b. The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly is one component of an approved
respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M headgear and other system components in order to ensure correct system operation.
c. Do not turn off the motor/blower, remove the facepiece or headgear, or reach your hand into the headgear while
inside the contaminated area. This could allow contaminants to enter the respirator and may result in sickness or death.
9. Dispose of lithium-ion battery packs according to local environmental regulations. Do not dispose of in standard waste bins, in a re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental
contamination, re or explosion and may result in serious injury or death.
10. To reduce exposure to hazardous voltage: a. Do not attempt to service the chargers. There are no user-serviceable parts inside. b. Do not substitute, modify or add parts to the chargers. c. Inspect the chargers and power cords before use. Replace if any parts are damaged. d. Do not use the chargers outdoors or in wet environments.
LIMITATIONS OF USE
Do not wear this respirator system to enter areas where:
• Atmospheres are oxygen decient.
• Contaminant concentrations are unknown.
• Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
• Contaminant concentrations exceed the maximum use concentration (MUC) determined using the Assigned Protection Factor (APF) for the specic respirator system or the APF mandated by specic government standards, whichever is lower.
• The hazardous locations are outside of those tested and classied for intrinsic safety by Underwriters Laboratory.
Immediately exit the contaminated area if any of the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 alarms activate.
Refer to the User Instructions provided with the applicable headgear and the additional cautions and limitations under the “NIOSH Cautions and Limitations” in these User Instructions.
The recommended operating temperature range is 23°F to 131°F (-5°C to 55°C). The recommended operating altitude range is -328 feet (-100 meters) to 16404 feet (5000 meters). For use in elevations
outside this range, contact 3M Technical Service. Before use in environments subject to high magnetic elds, contact 3M Technical Service.
RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT
Occupational use of respirators must be in compliance with applicable health and safety standards. By United States regulation, employers must establish a written respirator protection program meeting the requirements of the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) Respiratory Protection standard 29 CFR 1910.134 and any applicable OSHA substance specic standards. For additional information on this standard contact OSHA at www.OSHA.gov. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements and/or requirements of the applicable jurisdiction must be met as appropriate. The major sections of 29 CFR 1910.134 are listed here for convenience. Consult an industrial hygienist or call 3M Technical Service with questions concerning applicability of these products to your job requirements.
2
Major Sections of OSHA 29 CFR 1910.134
Section Description
A Permissible Practice B Denitions C Respiratory Protection Program
D Selection of Respirators E Medical Evaluation F Fit Testing G Use of Respirators H Maintenance and Care of Respirators
I Breathing Air Quality and Use J Identication of Cartridges, Filters, and Canisters K Training and Information L Program Evaluation M Recordkeeping
APPROVALS, CAUTIONS & LIMITATIONS
NIOSH approval
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system. Refer to these User Instructions and/or the NIOSH Approval Label provided with the TR-800 for a listing of components and optional accessories that can be used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
NIOSH Cautions and Limitations
A – Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen. B – Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health. C – Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards. F – Do not use powered air-purifying respirators if airow is less than four cfm (115 lpm) for tight tting facepieces or six
cfm (170 lpm) for hoods and/or helmets.
H – Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridge and canisters are
replaced before breakthrough occurs. J – Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. L – Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or lters. M – All approved respirators shall be selected, tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other
applicable regulations. N – Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the conguration as specied by the
manufacturer. O – Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators. P – NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
System Intrinsic Safety Approval Information
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower, with the 3M™ Battery Pack TR-830 attached, has been tested and classied for intrinsic safety in Hazardous Locations (Exia) by Underwriters Laboratory (UL) for the following: Exia Division 1: IS Class I, II, III; Division 1 (Includes Division 2); Groups C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Class I, Zone 0, AEx ia IIB; T4 / Class I, Zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
NOTE: Review warnings 1, 2, 3, 4 and 5 in next section related to intrinsic safety for this system.
UNPACKING & BATTERY CHARGING
Unpacking
Inspect the package contents for shipping damage and ensure all components are present. Package contents will vary depending on components or kit ordered. The product should be inspected before each use following the procedures in the “Inspection” section of these User Instructions.
3
1. The 3M™ Battery Pack TR-830 is intrinsically safe only when mated with a TR-800 Powered Air Purifying Respirator.
To reduce the risk of ignition of a ammable or explosive atmosphere, batteries must be changed only in a location known to be non-hazardous. Never bring this battery alone into an area which is potentially ammable or
explosive. Doing so may result in serious injury or death.
2. The battery chargers for this system are not intrinsically safe. The TR-830 battery pack must not be charged in
an area which is potentially ammable or explosive. Doing so may result in serious injury or death.
3. Always correctly use and maintain the Lithium-ion battery packs. Failure to do so may cause re or explosion or could adversely affect respirator performance and result in injury, sickness or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations,
or near sources of high heat. b. Do not immerse without the battery storage and cleaning cover installed. c. Do not use, charge, or store batteries outside the recommended temperature limits. d. Charge in an area free of combustible material and readily monitored, and outside of the classied intrinsically
safe area.
4. To reduce the risks associated with re and explosion which, if not avoided, could result in serious injury or
death: Do not use or bring non-intrinsically safe electrical components (e.g. auto-darkening lters) in areas where intrinsically safe equipment is required.
5. Always observe all Hazardous Locations regulations and requirements that apply to your work environment.
Battery Charger Setup
WARNING
There are two battery charging options for 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Batteries. The 3M™ Battery TR-641N kit includes (1) 3M™ Charger Cradle TR-640 and (1) 3M™ Power Supply TR-941N. The 3M™ 4-Station Battery Charger Kit TR-644N includes (1) 3M™ 4-Station Battery Charger Base/Power Supply TR-944N, and (4) 3M™ Charger Cradles TR-640. Refer to the chargers and battery packs for the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assemblies User Instructions for additional information on proper battery pack use and maintenance.
NOTE: Immediately charge battery packs upon receipt and after each use. Refer to TR-800 chargers and battery packs User Instructions for additional information on proper battery pack use, charging
and maintenance. The run times for the TR-800 will vary for each conguration and is dependent on headgear, lter/cartridge, selected airow, lter loading, battery selected, battery condition, and environmental conditions.
The battery packs do not require a learn cycle to calibrate or re-calibrate the battery pack charge indicator. However, it may take up to three complete charge/discharge cycles for the battery to reach its maximum capacity and claimed run times.
Charge the battery pack
1. Inspect battery pack. If cracks or damage are noted do not charge the battery pack. Properly dispose of the battery
pack and replace.
2. Place chargers in a cool, well-ventilated location free of particulates or other airborne contamination. Optimal temperature range: 68°F to 77°F (20°C to 25°C). Charging range: 32°F to 104°F (0°C to 40°C). Do not charge outside of this range.
3. Charging cradle setup:
• 3M™ Single Station Battery Charger TR-641N: Insert the DC supply cord from the 3M™ Power Supply TR-941N into
the cradle. (Fig. 1a). Plug the power cord into an AC power source (100-240V), such as a wall outlet.
• 3M™ 4-Station Battery Charger TR-944N: Insert the 3M™ Battery Charger TR-640 into one of the charging ports on
the TR-944N and slide back to lock into place. (Fig. 1b). (NOTE: the TR-941N power cord is not used with the TR-640, when the 4-station charger is used.) Insert the DC supply cord supplied with the kit into the 4-station base. Plug the power cord into an AC power source (100-240V), such as a wall outlet. You may charge any combination of up to four 3M™ Battery Packs simultaneously.
NOTE: The 3M™ Battery Charger TR-640 and 3M™ 4-Station Battery Charger TR-944N do not use the same power supply. Use only the power supply supplied with your charger kit.
2
1
1
2
1
Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2
4. Battery charging: Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean, dry, and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Battery Charger Cradle TR-640 by sliding the back end of the battery pack in rst. Set front end down into place (Fig. 2), charging will begin.
5. Removal:
• Lift up on battery pack to remove from cradle.
4
• The 3M™ Battery Charger TR-640 can remain attached to the 3M™ 4-Station Battery Charger TR-944N if desired. To release the cradle from base, press down on the oval release tab on the base, slide cradle forward and lift out. Be careful not to pinch ngers as the cradle slides forward.
COMPONENT DESCRIPTION & ASSEMBLY
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 System has multiple component options and optional accessories. At a minimum, each NIOSH approved conguration of this PAPR system should include approved headgear or facepiece, breathing tube, motor/blower, lter/cartridge, battery, and a belt or backpack. Common accessories include prelter/spark arrestor and lter cover. Refer to the supplied User Instructions for each of these components for additional information prior to use.
High Efciency (HE) Particulate Filter, Chemical Cartridge/Filter, Prelter, Spark Arrestor and Filter Covers
Always correctly use and maintain the lter/cartridge assembly. Failure to do so may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death.
a. Inspect lter/cartridge and inner circular sealing gasket before each installation. Replace lter/cartridge if damaged
or if the circular gasket is damaged or missing. b. Always properly install the lter/cartridge into the blower unit. c. Keep inner circular sealing gasket clean. d. Never attempt to clean lters by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the lter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versao™ Powered Air
Purifying Respirator TR-800 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the
spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or be damaged and allow contaminants to enter the
respirator and may result in injury, sickness or death. f. Store the lter as described in these User Instructions within the recommended storage temperature conditions
and observe lter expiration dates. g. The lter loading indicator is for particulate loading levels only. It does not provide any information about gas and
vapor service life. Attempting to use the lter loading indicator for gases and vapors may result in sickness or death.
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 can be used with either a high efciency (HE) lter or combination chemical cartridge/HE lter. The available lter and lter/cartridge options can be found at www.3m.com/workersafety or in the TR-800 Components, Accessories and Replacement Parts guide.
Particulate Filter Loading
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower has a combination HE lter loading/low airow indicator (Fig. 12-5). This indicator is for particulate loading only; it does not apply to the service life of the carbon in the chemical cartridge for the combination HE lter/gas and vapor cartridges. With a new HE only lter, all LEDs on the indicator will light green. For certain combination HE lter/gas and vapor cartridges the inherent pressure drop, even on a new cartridge/lter, may prevent the top LED on the lter loading indicator from being lit. As the HE lter becomes loaded, the LEDs will begin to turn off. User must immediately leave the work area and the lter should be changed when the audible alarm or a red LED activates or when the chemical cartridge service life is exceeded- whichever comes rst. See the “Operating Instructions” section of these User Instructions for further information on the HE lter/low airow alarm.
Gas and Vapor Cartridge Service Life
The effective use time (service life) of a chemical cartridge (gas and vapor cartridge) will vary depending on your specic environment. The user must determine a service life period based on their specic work conditions. The 3M™ Service Life Software (www.3m.com/workersafety) may be able to assist user in this calculation.
Prelter/Spark Arrestor
Use of the foam prelter (3M™ Prelter TR-6600) and metal mesh spark arrestor/prelter (3M™ Spark Arrestor TR-662) is optional in many situations. They can be used individually or in combination. Both act by helping to block larger particles from reaching the main lter, and if changed (TR-6600) or cleaned (TR-662) frequently may help to extend the useable life of the main lter. The spark arrestor may be cleaned by rinsing it under water. NOTE: Use of the spark arrestor is mandatory
for welding and all situations where the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator and may result in injury, sickness or death. The foam prelter and the metal mesh spark arrestor must be used with a lter cover.
WARNING
Filter Covers
Filter covers are available for each size of lter. Use of lter covers are highly recommended. Filter covers help protect the lter body and lter media from damage from external forces. The lter cover must be in place if operating the PAPR in a decon shower or while being subject to liquid spray. The lter cover helps the PAPR resist water spray directed towards the wearer, such as if going through a decon shower. The lter cover is required when using a prelter or spark arrestor prelter.
Install and remove HE lter, lter/cartridge, prelter, spark arrestor and cover
Install and remove the lter/cartridge in non-hazardous locations only.
1. Inspect the lter/cartridge to be installed:
• Filter/cartridge is intact with no tears, cracks, distortion or other damage.
• The inner circular gasket is present and intact with no tears, cuts or distortions. Wipe the lter seal with a clean cloth 5
if necessary. Dispose of and replace lter/cartridge if damage is noted or suspected. NOTE: The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600/TR-800 Filter/Cartridge Assemblies have both an inner circular gasket (Fig.3-6) and outer rectangular barrier (Fig. 3-5). The inner gasket is the primary seal between the lter and blower. The outer barrier acts to keep dirt and debris from behind the lter.
2. To install the lter/cartridge:
• Conrm the TR-800 is powered off. Do not install or replace lter/cartridges while the motor/blower is running.
Option 1: Using the lter/cartridge with prelter/spark arrestor and lter cover.
Fig. 4 (Recommended for most applications). NOTE: Use the specied lter cover for the lter/cartridge. See “Specications” section for correct pairing.
• Hold the lter cover so it faces down (Fig. 4-1).
• (If required) insert the metal mesh spark arrestor/prelter into the cover, ensuring the cutouts are aligned properly (Fig.4-2).
• (If required) insert the foam prelter, ensuring the cutouts are aligned properly (Fig. 4-3).
• Insert the lter/cartridge into the lter cover ensuring the bottom latching tab snaps into place (Fig. 4-4). The lter/cartridge label must be visible in the cover window (Fig. 13).
• Place the hinge side of the lter/cartridge into the motor/blower (Fig. 5-1) and snap latch side into the lter latch (Fig.5-2).
• Gently tug on lter/cartridge to ensure proper attachment at both sides.
Option 2: Using the lter/cartridge without the lter cover.
(May typically be used in applications when lter/cartridges are changed very frequently to reduce potential for cross-contamination.)
NOTE: Using the lter/cartridge without the lter cover leaves it more susceptible to damage from external forces and liquid spray.
• Place the hinge side of the lter/cartridge into the motor/blower hinge (Fig. 5-1) and snap latch side into the lter latch (Fig. 5-2).
• Gently tug on lter/cartridge to ensure proper attachment at both sides.
1
2
3
4 5 6
1. Filter cover
2. Spark arrestor/prelter
3. Prelter
4. Filter/cartridge
5. Outer barrier
6. Inner gasket
Fig. 3
6
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
Fig. 4 – Installing lter cover, spark arrestor, and prelter
Fig. 5-1 Fig. 5-2
Fig. 5 – Latching the lter/cartridge
3. Removal of the lter/cartridge and cover (in non-hazardous locations only):
• Turn the unit off. Do not remove or replace lter/cartridge while the motor/blower running.
• Hold the unit downwards so the back (belt side) faces you and the lter and cover face down on a at surface (Fig. 6) to help minimize the potential for contamination of the motor/blower inlet.
• Press the yellow lter latch on the left side (Fig. 6). The latch requires two ngers to engage. Pull the lter/cartridge out and away from the motor/blower.
Fig. 4-4
Fig. 6 – Filter/Cartridge removal
Remove the lter/cartridge cover. Hold the lter/cartridge upside down. Pull out on the blue tab at the bottom of the
lter cover to unlatch it from the lter/cartridge. Pull the cover down and away from the lter/cartridge.
7
BATTERY PACK CHARGING & INSTALLATION
Battery Pack Charge Status
Battery pack charge status is indicated by pressing the indicator button on the top of the battery (Fig. 7). Number of bars illuminated indicates approximate battery pack charge capacity (5 bars: 80-100%; 1 bar: less than 20%) based on original battery capacity.
NOTE: As the battery pack ages, it will normally lose capacity. An older battery pack, or one that has been exposed to temperature extremes, may show less than 5 bars after completing a charge cycle (i.e. after a full charge as indicated by the battery charger, only 4 bars light indicating 60-80% of original capacity is available).
Fig. 7 – Battery charge status check
Installation and Removal of 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-830 Battery Packs
NOTE: Only 3M™ Battery Pack TR-830 can be used with the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower. Attempts to use any other battery pack will void the NIOSH approval, system warranty, will not provide respiratory protection, and may damage the PAPR. 3M™ Versao™ Battery Pack TR-830 will not function on other PAPR systems.
To install a charged battery pack, hold the unit so the lter cover faces you.
1. Inspect the hinge and fastener on the battery pack and ensure it is clean and undamaged.
2. Inspect the molding surrounding the electrical connection pins. It must be in place and intact.
3. Ensure the gold electrical contacts on the battery and pin area of the motor/blower are clean and free of debris.
4. Hook the hinge end of the battery pack into its holder on the bottom of the unit.
5. Push the fastener side of the battery pack into the motor/blower and fasten with a 3/32 inch hex head tool. Do not overtighten.
6. Grasp the battery pack and gently pull to conrm pack is locked into place.
To remove the battery pack, turn the unit upside down so the battery bottom faces you.
1. Insert a 3/32 inch hex head tool into the fastener side and unscrew until it releases.
2. Lift the battery out.
NOTE: The fastener can be removed for deep cleaning by pressing up on the thread side of the fastener.
BELTS AND BACKPACK
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 is approved for use with either a belt or backpack.
Belts
The TR-800 is approved for use with two premium belt options:
• The 3M™ Heavy Duty Belt TR-626 features a durable surface and leather straps.
• The 3M™ Easy Clean Belt TR-627 features a smooth deconable surface and urethane straps.
Select the belt appropriate for the work conditions.
8
To install the belt:
1. With a lter/cartridge and lter cover installed, place the motor/blower face down on a table with outlet facing away from you.
2. Place the 4 keyholes (Fig. 8-2) of the belt onto the 4 T-bars (Fig. 8-1) on the back of the motor/blower (Fig. 8-3).
3. Push down on the belt between the top and bottom keyholes on each side using your thumbs (Fig. 8-4).
4. Slide the belt up (Fig. 8-5) until the belt snaps over the belt locking tabs on the bottom of the motor/blower (Fig. 8-6).
5. Gently tug on belt to ensure it is securely attached to the motor/blower unit.
6. Position the motor/blower. Typical use is to rest it in the small of the back. Tighten belt for a snug comfortable t. A belt extender is available if additional length is needed.
7. Secure excess belt length into the belt keeper. Excess belt length may be carefully trimmed if it will not be needed.
To remove the belt from the motor/blower, lift the lower, center portion of the belt over the locking edges and slide the belt down.
Fig. 8-1
Fig. 8-3
Fig. 8-5
Fig. 8-2
Fig. 8-4
Fig. 8-6
Fig. 8 – Installing belt
9
Backpack
The 3M™ Backpack BPK-01 with the 3M™ Backpack Adapter TR- 655 may be used in place of the belt (Fig. 9). Refer to the BPK-01 and TR-655 User Instructions for more information.
Fig. 9 – 3M™ Backpack BPK-01
BREATHING TUBE
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 PAPR is approved for use with 3M™ Versao™ Breathing Tubes. Select an approved breathing tube that is appropriate for the work conditions.
1. Insert the end of the breathing tube with the bayonet tting (two small prongs) into the parallel slots in the air outlet of the motor/blower (Fig. 10).
2. Twist the breathing tube 1/4 turn to the right to lock it into place.
3. Refer to the User Instructions for the headgear to be used for procedures to connect the breathing tube to the headgear.
4. Removal: Turn the motor/blower upside down so that the outlet faces down (Fig. 11) to help minimize the potential for contamination of the outlet.
Fig. 10 – Installing breathing tube
Fig. 11 – Removing breathing tube
10
HEADGEAR
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 is approved for use with many 3M™ Headgear options. Refer to the headgear User Instructions for information on attaching and donning the headgear to be used, and to determine assigned protection factor (APF) for the complete respiratory protection system. Consult 3M Technical Data Bulletin #175 for additional information on APFs and supporting test data.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 on
• Press and hold the smaller, yellow power button (Fig. 12-1) for 1 second. The unit will turn on and perform a self-diagnostic. The ow level, lter loading and battery charge indictors will blink, and the auditory alarm will sound. Battery indicator (Fig. 12-4) will show current charge status of the battery pack. Filter indicator will show remaining capacity of the lter (Fig. 12-5). Continuous blinking and/or sounding of any alarm indicates a fault condition
that must be corrected prior to use of the respirator system. If auditory alarm or visual indicators do not activate at start-up, do not use system. Remove from service and see your supervisor.
Select airow
• There are three user selectable airow settings- standard, medium, and high ow. The motor/blower will start at the standard ow setting. Pressing and holding the larger yellow ow control button (Fig. 12-2) for 1 second will cycle the motor/blower to the next of three ow settings. One beep and ow LED on the ow setting indicator (Fig. 12-3) indicates standard ow, two beeps and two ow LEDs indicate medium ow, three beeps and three ow LEDs indicate high ow. Pressing the ow control button once more cycles back to the standard ow setting.
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 off
• Press and hold yellow power button for 2 seconds (Fig. 12-1).
2
3
1
Fig. 12 – Motor/blower User Interface
5
4
6
TR-800
1. On/Off button
2. Flow control button
3. Airow setting indicator
4. Battery charge status level/ alarm indicator
5. Filter loading/alarm indicator
6. Tight-tting mode indicator (future option)
Display Sleep Mode
To conserve battery power, the display will go into ‘sleep mode’ after 30 seconds from the last button press. The ow speed indicator will periodically blink with the current ow setting (Fig. 12-3). To wake up the display, momentarily press any display button.
Battery Charge Status Indicator and Low Battery Alarm
The battery level/alarm indicator (Fig. 12-4) displays the remaining battery charge status. This charge status indicator mirrors the charge status indicator on the battery. The number of bars illuminated indicates approximate battery pack charge status remaining: 5 bars = 80-100%, 4 bars = 60-80%, 3 bars = 40-60%, 2 bars = 20-40%, 1 bar = < 20%, 1 bar ashing = < 10%. The charge status indicator is based on the original charge capacity. It does not recalibrate as the battery ages, and the number of bars illuminated with a fully charged battery will decrease as the battery naturally loses capacity. This is a safety feature so that throughout the life of the battery the number of charge status bars lit consistently indicates approximate run time remaining (with a given system setup and lter loading). When the low battery alarm sounds, users
must immediately exit the hazardous area and replace the battery in an area where intrinsically safe equipment is not required. Never bring the TR-830 battery alone into an area which is potentially ammable or explosive. Doing so may result in serious injury or death.
Filter Load Indicator and Low Flow Alarm
The lter loading indicator (Fig. 12-5) monitors the pressure drop in the system. Increase loading of contaminants on the lter is indicated by the progressive extinguishing of LEDs in the lter loading indicator. As the pressure drop increases the motor/blower fan speed increases to compensate. When the fan is no longer able to compensate and provide adequate airow the motor/blower will alarm. A low ow alarm is indicated by the bottom LED of the lter loading indicator ashing RED. When the low ow alarm sounds, users must immediately exit the hazardous area and replace the
lter/cartridge and/or the prelter/spark arrestor in an area where intrinsically safe equipment is not required.
Step Down Feature
To conserve battery power when in the medium or high airow setting, the motor/blower will automatically step down to the next lower airow setting when the lter loading reaches approximately 90% or the battery run time remaining is less than 4 hours. This can be over-ridden by the user by pressing the ow control button to move the airow back to the desired ow.
The low battery alarm and low ow alarm will always operate as described above, when either alarm sounds, users must immediately exit the hazardous area and replace in an area where intrinsically safe equipment is not required.
11
INSPECTION
Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death.
a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions
or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
b. The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly is one component of an approved
respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M™ Headgear and other system components in order to ensure correct system operation.
c. Do not turn off the motor/blower, remove the facepiece or headgear, or reach your hand into the headgear while inside
the contaminated area. This could allow contaminants to enter the respirator and may result in sickness or death.
Before each entry into a contaminated area, the following inspection must be performed to help ensure proper function of the respirator system. Respirator systems are intended to help reduce exposures to certain contaminants and should always be handled with care and fully inspected prior to use. Refer to the specic assembly subsection of these User Instructions for proper assembly procedures.
1. PAPR system: Closely inspect the entire PAPR system including the motor/blower, cover, lter/cartridge, breathing tube, battery, belt,
headgear. Pay particular attention to component connection points for wear or damage. If parts are missing or damaged, replace them only with 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Replacement Parts before proceeding.
2. Filter/cartridge:
• Closely inspect lter/cartridge plastic housing including the corners and latches, outer rectangular barrier, and inner circular lter seal gasket for cracks, tears, cuts, distortion, indentations or debris. Replace lter/cartridge if damaged. If the lter/cartridge has been mishandled or dropped, re-inspect fully. If you have any questions, contact 3M Technical Service for guidance.
• Ensure the lter/cartridge is properly installed in the PAPR unit.
• If the lter cover is used, the lter/cartridge label must be visible in the lter cover window (Fig. 13).
• If sparks or other hot particles are present, the spark arrestor with lter cover must be in place in front of the lter/cartridge and prelter (if used). Failure to use the spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator.
WARNING
Fig. 13 – 3M Versao Powered Air Purifying Respirator TR-800 with lter/cartridge label visible
3. Battery pack: Conrm that the battery pack is fully charged or charge is sufcient for duration of the work period. Ensure plastic surrounding electrical contact pins are intact. The battery pack must be connected to the motor/blower. Gently tug on the battery to ensure secure connection.
4. Breathing tube: Examine the entire breathing tube for tears, holes or cracks. Bend the tube to verify that it is exible. Ensure the gaskets located at both ends of the breathing tube (i.e. headgear and air source connections) are present and not damaged. The breathing tube should t securely into the air source connection.
5. Headgear: Follow the User Instructions supplied with your 3M headgear to ensure correct system operation.
6. Airow check:
The TR-800 is pre-calibrated to ensure required airow. However, the 3M™ Airow Indicator TR-971 must be used to
verify minimum required airow is attained prior to each day’s use. The TR-800 compensates for changes in air density, which is affected by elevation and air temperature. During use, if you suspect the TR-800 is not delivering a minimum of 6 cfm (170 lpm), exit the contaminated area, see your supervisor, and recheck the airow with the 3M™ Airow Indicator TR-971. The airow is checked with your current lter installed.
• Ensure oat ball in the TR-971 moves freely in the tube and the gasket at the bottom end of the tube is in place.
• Insert the TR-971 into the outlet of the TR-800 motor/blower unit. If the breathing tube is in place, it must be removed to allow the airow indictor to be inserted (Fig. 14-1).
• Turn the motor/blower unit on by pressing and holding the power button for 1 second. Run the 3M™ Versao™
Powered Air Purifying Respirator TR-800 for up to 1 minute to allow the airow to stabilize.
12
• With the airow indicator in a vertical position, ensure that the bottom of the oating ball rests at, or above, the minimum ow mark for the ‘letter’ representing your ‘Zone’ (Fig. 14-2). Airow indicator must be in the vertical position for an accurate reading.
The airow indicator is graduated into different ‘zones’ based on air density, which is based on elevation and ambient
temperature. To determine your zone, determine the elevation and temperature for the environment where you are conducting the airow check. See your supervisor if you are not certain of these values. Find the zone where your elevation and temperature intersect on the chart supplied with the airow indicator (Chart 1).
Fig. 14-1 – Attaching airow indicator Fig. 14-2 – Checking airow
°C -10 01020304050
°F
m1432506886 104 122
ft
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CD EFGH I
610 2000 DE FGHIJ
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHIJKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMN OPQR
3353 11000 MN OPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QRSTUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STU VWX Y
Chart 1 – Determining airow indicator zone based on elevation and temperature. Recommended use temperature range: 23°F to 131°F (-5°C to 55°C). Recommended elevation: -328 feet to 16404 feet (-100 meters to 5000 meters). Contact 3M Technical Service if intended use may be outside of these ranges.
NOTE: If the airow indicator ball fails to rise at or above the minimum ow level, do not use the motor/blower unit. Refer to
the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 “Troubleshooting” guide or contact 3M Technical Service.
7. Low ow alarm check: Check the low airow alarm by simulating a low airow condition. With the motor/blower on:
• Remove the airow indicator and tightly cover the outlet of the motor/blower with the palm of your hand. The motor should automatically speed up, attempting to compensate for the low airow condition.
13
• Continue to press your palm tightly against the end of the outlet, making a tight seal. In less than approx. 30 seconds, the unit will sound an audible alarm, and the bottom bar on the lter loading/low ow indicator will ash red. (Fig.12-5).
• Remove your hand from the end of the breathing tube. In less than approx. 30 seconds, the audible alarm and the ashing red LED should both stop when the motor returns to the selected speed.
NOTE: If the low airow alarm fails to sound, do not use the unit. Contact 3M Technical Service.
ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA
Prior to entering the contaminated area, complete the inspection procedures listed in these User Instructions and ensure the selected PAPR setup is appropriate protection for the given airborne contaminant and concentration.
1. Turn the motor/blower on.
2. Check both the airow with the airow indicator and low ow alarms. NOTE: High environmental noise levels or use of
hearing protection may interfere with the user’s ability to hear audible alarms. Heavy clothing or tasks with high vibration levels may interfere with sensing the vibratory alarm. User may need to check for the visual alarms more frequently in high noise, or high vibration environments.
3. Don the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly and Headgear. Enter the work area.
4. Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions occur: a. Any part of the system becomes damaged. b. Airow into the respirator decreases or stops. c. The low airow or low battery alarms trigger. In the event an audible or visual alarm trigger, the user should
immediately leave the contaminated area. d. Breathing becomes difcult. e. You feel dizzy or your vision is impaired. f. You taste or smell contaminants. g. Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated. h. You suspect that the concentration of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer
provide adequate protection.
5. Do not remove the respirator or reach your hand into the headgear in areas where the air is contaminated.
6. Follow your facility’s specic exiting and decontamination procedures for turning off the motor/blower and removing the respirator system.
CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly should be cleaned and inspected after each use and prior to storage.
Cleaning
While system is together and still running, conduct a general wipe down/removal of dust and debris with a soft brush or soft cloth prior to disassembly. Remainder of cleaning steps should be conducted outside of the hazardous area
with the blower turned off. Inspect all parts for damage or other signs of excessive wear. Replace all damaged parts prior to storage or next use.
1. Motor/blower:
• Clean the outer surfaces of the TR-800 assembly and battery pack (still attached) with a soft cloth dampened in a solution of water and mild, pH neutral detergent. Do not use solvents or abrasive cleaners. Do not attempt to clean the interior of the motor/blower with compressed air or vacuum. Do not attempt to clean the battery connection
pins on the blower or the blower/charger connection pads on the battery- these are coated and direct cleaning with moist cloths or wipes should be avoided.
• If additional cleaning is required, remove the lter/cartridge and breathing tube. To minimize material falling onto the motor/blower, remove the breathing tube (Fig. 11) and lter/cartridge (Fig. 6) while it is facing downward. Remove the battery. Attach the air inlet and air outlet cleaning and storage plugs (3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653) into the TR-800 (see Fig. 15). The TR-800 can now be rinsed under running water, immersed, or put in a respirator washer for further cleaning. Water temperature should not exceed 122°F (50°C). The plug gaskets should be inspected for damage and wear prior to each use. Worn or damaged gaskets must be replaced. Washing the TR-800 while using damaged plug gaskets may cause damage to the TR-800 and void the warranty. Blowers which have been dropped or damaged should not be immersed or put into a respirator washer due to potential water ingress. Gaskets should be replaced every 30 uses or yearly, whichever comes rst, to minimize use of worn gaskets.
14
1
2
2
2
1
2
1
1
Fig. 15 – Attaching motor/blower cleaning and storage covers
2. Battery:
• While still on the blower, wipe the housing of the battery pack with a soft cloth dipped in mild cleaning solution. Then wipe with a soft cloth dipped in clean water. Wipe dry.
• Remove battery and wipe down top of battery pack, if needed, with a soft dry cloth. Avoid contact with the blower/charger connection pads; if they become damp, allow to dry before reinstalling on blower or charger.
• If needed, the battery strap included with the 3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653 can be used to protect the pads during cleaning. With the strap in place, the TR-830 battery can now be rinsed under running water, immersed, or put in a respirator washer for further cleaning.
3. Breathing tube:
• Detach breathing tube with unit upside down (Fig. 11).
• Clean the connection sites on the breathing tube with the water and detergent solution. The breathing tube can be immersed in water for cleaning if required. The inside of the tube must be completely dried prior to use or storage.
• Air dry, or dry by connecting to the motor/blower unit and use it to force air through the tube until dry. Orient tube to prevent water from running into blower.
• Optional plastic breathing tube covers (BT-922) may also be used to facilitate cleaning.
4. Belt:
• Remove the belt from the motor/blower by lifting the bottom of the belt over the belt locking tabs and sliding the belt down. The 3M™ Easy Clean Belt TR-627 is made of a non-porous and closed-cell material and can be wiped down or submersed in a soapy water solution. The 3M™ High Durability Belt TR-626 is made of leather leads with a rubber hip belt.
• The leather leads can be cleaned with a leather cleaner. The hip belt can be cleaned with a soapy water solution. Wipe or rinse all belts thoroughly and dry completely before next use.
5. Filter/cartridge:
• Remove the lter cover and inspect the lter/cartridge (and prelter/spark arrestor if used). Replace lter/cartridge if excessively dirty, wet or damaged.
• Do not attempt to clean the inside of the lter/cartridge housing or the lter/cartridge media itself. Do not clean with compressed or pressurized air. Doing so will damage the media. The exterior of the lter/cartridge can be gently wiped down with a dry or damp cloth to remove excess dirt and debris.
• The prelter (3M™ Prelter TR-6600) cannot be cleaned. Replace if excessively dirty or damaged.
• The spark arrestor (3M™ Spark Arrestor TR-662) can be cleaned using a water and detergent solution. Completely dry the spark arrestor with a clean cloth or air dry. If the spark arrestor cannot be cleaned or is damaged, replace with a new spark arrestor.
NOTE: To minimize material falling onto the motor/blower, remove the lter/cartridge while it is facing downward (Fig. 6).
Storage
Clean the system prior to storing. Store in a clean/dry environment not exposed to contaminant dusts, gasses or vapors. Filters/cartridges may be stored attached to the blower. Do not hang blower or headtop by the breathing tube, or hang the blower from the headtop. The system must be fully inspected prior to next use. For prolonged storage, the motor must be run for 5 minutes annually to ensure proper lubrication and operation.
See “Specications” section of this User Instructions for information on suggested storage temperatures. Humidity and ambient contaminants may diffuse into chemical cartridges once they are removed from their original packaging, which may reduce service life. Storing chemical cartridges in a clean airtight container, attached to or removed from the blower body, may help maintain remaining service life. For additional information on cartridge reuse, refer to 3M Technical Data Bulletin #142- Reuse of Organic Vapor Chemical Cartridges.
Battery Pack Maintenance and Storage
Battery packs should be charged prior to storage. Battery pack charge depletes slowly during storage; battery packs must not be allowed to fully discharge during extended storage. For short-term storage, the battery pack may be left attached to the motor/blower. For long-term storage, the battery pack should be removed from the motor/blower. Refer to the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Chargers and Battery Packs User Instructions for specic maintenance and storage recommendations.
3M™ Battery Pack TR-830 can provide approximately 750 full charge/discharge cycle equivalents while maintaining 80% of its original capacity, when used under recommended conditions and during its rst year of service. Normal use of the battery and natural aging of battery cells will gradually decrease the battery’s available capacity. For additional information on
15
battery use and optimization see the Versao™ TR-830 Chargers and Battery Packs User Instructions and 3M Technical Data Bulletin #223 3M™ Versao™ PAPR Battery Maintenance.
Do not store battery packs where temperatures may exceed 122°F (50°C).
Disposal
WARNING
Dispose of lithium-ion battery packs according to local environmental regulations. Do not dispose of in standard waste bins, in a re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental
contamination, re or explosion and may result in serious injury or death.
In the United States and Canada, 3M participates in the Call2Recycle program which provides for 3M™ PAPR Batteries to be dropped off (free of charge) at participating recycling collection sites. Please dispose of batteries according to federal, state, provincial and local regulations. Contact the Call2Recycle Hotline at 1-877-273-2925 or go to their website, www.call2recycle.org, for drop off site locations.
Used lter/cartridges should be disposed of based on the contaminants collected on it and according to local environmental regulations.
The motor/blower and charger contain electronic components. Dispose of according to local and government regulations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Consult the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Technical Specications sheet for additional specications.
Airow Approx. 6.7 cfm (190 lpm): Standard ow
Intrinsic Safety
Weight: TR-800 motor/blower- no battery pack Standard battery pack- TR-830 High durability belt- TR-626 Easy clean belt- TR-627
Operating temperature Operating altitude/elevation range
Storage conditions: Relative humidity Temperature (daily storage) Temperature (extended storage) Optimal temp for battery packs to maintain existing
charge while stored off charger
Battery charging* * Based on the internal temperature of the battery
Shelf life from date of manufacture when stored in original packaging and recommended storage conditions:
1. Motor/blower
2. Battery pack
3. Filters and cartridges
Approx. 7.2 cfm (205 lpm): Medium ow Approx. 7.8 cfm (220 lpm): High ow
Exia Division 1: IS Class I, II, III; Division 1 (Includes Division 2); Groups C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Class I, Zone 0, AEx ia IIB; T4 Class I, Zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C Zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
Approx. 1.5 lbs (675 grams) Approx. 1.5 lbs (663 grams) Approx. 0.9 lbs (425 grams) Approx. 0.6 lbs (270 grams)
23°F to 131°F (-5°C to 55°C)
-328 feet to 16404 feet (-100 meters to 5000 meters)
< 90%
-22°F to 122°F (-30°C to 50°C) 40°F to 95°F (4°C to 35°C) 59°F (15°C)
Range: 32°F to 104°F (0°C to 40°C) Optimal: 68°F to 77°F (20°C to 25°C)
1. 5 years*
2. 6 months
3. 5 years *Run for 5 minutes/year
California Energy Commission Compliant
16
TROUBLESHOOTING
To reduce exposure to hazardous voltage:
a. Do not attempt to service the chargers. There are no user-serviceable parts inside. b. Do not substitute, modify or add parts to the chargers. c. Inspect the chargers and power cords before use. Replace if any parts are damaged. d. Do not use the chargers outdoors or in wet environments.
There are no user-serviceable parts inside the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 PAPR Assembly. The motor/blower unit should not be opened to attempt repairs. Consult the TR-800 “Troubleshooting”
guide or contact 3M Technical Service to help identify additional possible causes and corrective actions for other problems you may experience.
WARNING
TR-800 FILTER AND CARTRIDGE OPTIONS WITH COVERS
Protection Catalog # Associated Cover Size Cover Size Icon
HE TR-6710N-5 & TR-6710N-40 TR-6700FC HE/HF/Nuisance OV TR-6820N TR-6800FC HE/OV TR-6510N TR-6500FC HE/OV/AG/HF TR-6530N TR-6500FC HE/Multi-gas TR-6590N TR-6500FC HE/AG TR-6320N TR-6300FC HE/Formaldehyde TR-6350N TR-6300FC HE/Ammonia/Methylamine TR-6360N TR-6300FC
IMPORTANT NOTICE
WARRANTY
3M warrants that 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 (PAPR) and all 3M™ Versao™ PAPR and Supplied Air Respirator (SAR) Systems, and their component parts will be free from defective materials and workmanship at the time of purchase and will cover the parts listed below for the time periods indicated, provided they are maintained and used in accordance with the product’s User Instructions and/or recommendations. The only 3M obligation under this Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versao™ Respirator Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable. This Warranty does not apply to any parts that have been misused, altered or had repair attempted, or have been subjected to abuse, accidental or otherwise. The Warranty does not apply to expendable consumables, accessories, or fabric components such as but not limited to: lters/cartridges, face seals, shrouds, hoods and head covers, and visors.
Warranty time periods for specied parts:
- PAPR Blower Unit, excluding consumables: 1 year from date of purchase.
- Batteries: 750 full cycle equivalents or 1 year from date of purchase, whichever occurs sooner.
- Battery chargers, SAR Valves, SAR Panels, excluding consumables, and Respiratory Faceshields, Hard Hats, and Helmets, excluding consumables: 1 year from date of purchase.
- CO monitors: 2 years from date of purchase.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND AGAINST PATENT INFRINGEMENT.
LIMITATION OF LIABILITY
Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental, special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M™ Versao™ Products, or the user’s inability to use such products. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
FCC COMPLIANCE
NOTE: Because the motor/blower and battery charger of this TR-800 PAPR Assembly may produce radio frequency energy,
3M is providing the following information pursuant to FCC regulations.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
17
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at user’s own expense.
Industry Canada
CAN ICES-3(A) / NMB-3(A)
SYSTEM INTRINSIC SAFETY APPROVAL INFORMATION
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower, with the 3M™ Battery Pack TR-830 attached, has been tested and classied for intrinsic safety in Hazardous Locations (Exia) by Underwriters Laboratory (UL) for the following: Exia Division 1: IS Class I, II, III; Division 1 (Includes Division 2); Groups C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Class I, Zone 0, AEx ia IIB; T4 / Class I, Zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C Approval Standards:
UL 913, 8th edition UL 60079-0, 6th Edition, 2013 UL 60079-11, 6th Edition, 2013 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0:15 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-11:14
Explanation of device markings containing safety information
Symbol/Statement Description
To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual
Warning
60°C
Li-ion
Um: 14 Vdc Charge; 5.5 Vdc Communication Battery maximum input voltages
Warning: To reduce the risk of a hazardous or
ammable atmosphere, batteries must be changed only in
a location known to be non-hazardous. Correctly use and
maintain battery. Misuse may result in sickness, injury or
death. See User Instructions for proper use.
Maximum ambient temperature 60°C/140°F
Rechargeable Lithium-ion battery
Do not remove or replace battery in hazardous location
Do not throw battery in trash.
Dispose of product as directed by local regulations.
Do not throw electronic waste in trash.
Dispose of product as directed by local regulations.
Battery safety warning statement
18
1. The 3M™ Battery Pack TR-830 is intrinsically safe only when mated with a TR-800 Powered Air Purifying Respirator.
WARNING
To reduce the risk of ignition of a ammable or explosive atmosphere, batteries must be changed only in a location known to be non-hazardous. Never bring this battery alone into an area which is potentially ammable or
explosive. Doing so may result in serious injury or death.
2. The battery chargers for this system are not intrinsically safe. The TR-830 battery pack must not be charged in
an area which is potentially ammable or explosive. Doing so may result in serious injury or death.
3. Always correctly use and maintain the lithium-ion battery packs. Failure to do so may cause re or explosion or could adversely affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations,
or near sources of high heat. b. Do not immerse without the battery storage and cleaning cover installed. c. Do not use, charge, or store batteries outside the recommended temperature limits. d. Charge in an area free of combustible material and readily monitored, and outside of the classied intrinsically
safe area.
FOR MORE INFORMATION In United States, contact:
Website: www.3m.com/workersafety Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Aux États-Unis:
Site web: www.3m.com/workersafety Assistance technique: 1800243-4630
Autres produits 3M :
1800364-3577 ou 1651737-6501
PARA MAYORES INFORMES En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3m.com/workersafety Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
PARA MAIS INFORMAÇÕES Nos Estados Unidos, entre em contato com:
Website: www.3m.com/workersafety Assistência Técnica: 1-800-243-4630
Para outros produtos 3M:
1-800-3M-HELPS ou 1-651-737-6501
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/ FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Site web : www.3M.ca/Safety Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414 Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577
19
Ce produit fait partie d'un système qui réduit l'exposition à certains contaminants en suspension dans l'air. Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation. Suivre tous les règlements locaux. Aux États-Unis, un programme de protection respiratoire écrit, conforme au règlement 29 CFR 1910.134, en matière de formation, d'essai d'ajustement et d'évaluation médicale doit être mis sur pied. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l'autorité compétente de sa région, le cas échéant. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.
!!!IMPORTANT, À LIRE EN PRIORITÉ!!!
• Charger complètement les blocs-piles neufs immédiatement après les avoir reçus.
• Lire et comprendre les présentes directives d’utilisation avant l’utilisation, y compris les mises en garde et les avis.
• Ce système est réservé à une utilisation professionnelle en milieu de travail.
• L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour les particules. Il ne donne aucun renseignement quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs.
• Le respirateur d’épuration d’air propulsé VersaoMC 3MMC de sérieTR-800 a été soumis à des essais et porte l’homologation UL en matière de sécurité intrinsèque. Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III; division 1 (comprend la division 2), groupes C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, zone 0, AEx ia IIB, T4 / classe I, zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS .................................................................................................................. 21
Coordonnées .................................................................................................................. 21
Description du système .................................................................................................. 21
LISTE DES MISES EN GARDE ET DES AVERTISSEMENTS ÉNONCÉS DANS
LES PRÉSENTES DIRECTIVES D’UTILISATION ....................................................................... 21
RESTRICTIONS D’UTILISATION ............................................................................................22
GESTION DES PROGRAMMES DE PROTECTION RESPIRATOIRE ............................................ 23
APPROBATIONS, RESTRICTIONS ET LIMITES D’UTILISATION ................................................ 23
DÉBALLAGE ET CHARGE DE LA PILE .................................................................................... 24
DESCRIPTION ET ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS ............................................................ 25
INSTALLATION ET CHARGE DU BLOC-PILES ......................................................................... 28
CEINTURES ET ENSEMBLE HARNAIS ................................................................................... 29
TUYAU DE RESPIRATION ...................................................................................................... 31
PIÈCE FACIALE .................................................................................................................... 31
MODE D’EMPLOI ................................................................................................................. 31
INSPECTION ........................................................................................................................ 33
ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE .................................................................... 35
NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT .................................................................36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... 38
DÉPANNAGE ....................................................................................................................... 38
CHOIX DE FILTRES ET DE CARTOUCHES AVEC COUVERCLES
POUR LE RESPIRATEUR TR-800 .......................................................................................... 39
AVIS IMPORTANT ................................................................................................................ 39
GARANTIE ....................................................................................................................... 39
LIMITE DE RESPONSABILITÉ ............................................................................................... 39
CONFORMITÉ À LA FCC ....................................................................................................... 39
RENSEIGNEMENTS SUR L’HOMOLOGATION EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DU SYSTÈME ........................................................................... 40
MISE EN GARDE
20
AVANT-PROPOS
Lire et comprendre toutes les directives et les mises en garde avant l’utilisation. Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence. Pour toute question sur ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M. Consulter le site www.3m.com/workersafety pour d’éventuelles mises à jour des présentes directives d’utilisation.
Coordonnées
États-Unis: Site Web: www.3m.com/workersafety Service technique: 1800243-4630
Canada: Site Web: www.3M.ca/Safety Service technique: 1800267-4414
Description du système
Les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC font partie de la gamme des produits de protection respiratoire VersaoMC 3MMC. Les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 sont conçus pour être utilisés avec la pièce faciale 3M indiquée sur l’étiquette d’homologation pour former un système de protection respiratoire complet homologué par le National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH). Utilisés conformément à l’homologation du NIOSH, les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 contribuent à fournir une protection respiratoire contre certains types de gaz, de vapeurs et de particules. Les systèmes et composants VersaoMC 3MMC sont réservés à un usage professionnel en milieu de travail. Une fois complètement assemblé, le respirateurTR-800 est un
système intrinsèquement sécuritaire convenant aux espaces suivants: Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III; division 1 (comprend la division 2); groupes C, D, E, F, G; T4, Ex ia I Ma, Classe I, zone 0, AEx ia IIB; T4/ classe I, zone 0, Ex ia IIB; T4, Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / zone 20, Ex ia IIIC; T135°C, -20°C ≤ Ta ≤ 55°C.
Consulter les sections sur «L’homologation du NIOSH» des présentes directives d’utilisation. Les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 montés à la ceinture se composent d’un soufeur à moteur,
d’un ltre à haute efcacité contre les particules ou d’un ensemble cartouche chimique et ltre à haute efcacité combinés, d’un bloc-piles au lithium-ion et d’une ceinture. Le soufeur à moteur fait passer l’air ambiant dans le ltre ou la cartouche, puis le propulse dans la pièce faciale par le tuyau de respiration. Pour faciliter l’utilisation et la formation, la plupart des points d’interaction avec l’utilisateur sont jaunes ou bleus. Le soufeur offre trois réglages de débit que peut sélectionner l’utilisateur. Le soufeur est doté d’un régulateur de débit automatique. Le moteur régule le débit pendant l’utilisation pour compenser l’état de charge de la pile, l’accroissement de la résistance au débit d’air (encrassement du ltre par des particules) et la densité de l’air qui varie avec l’altitude et la température. Si le débit descend sous le niveau minimal prévu, une alarme sonore se déclenche. Puis, la DEL d’encrassement du ltre du soufeur clignote en rouge pour avertir l’utilisateur de quitter les lieux contaminés sur-le-champ. De la même façon, une alarme sonore et une alarme visuelle de pile faible se déclenchent lorsqu’il ne reste que 10 à 15minutes de charge au bloc-piles de manière à avertir l’utilisateur qu’il doit quitter la zone contaminée.
Plusieurs cartouches sont offertes pour des produits chimiques, des groupes de produits chimiques et des familles de produits chimiques particuliers. La durée d’utilisation réelle (durée utile) de la cartouche varie selon chaque environnement. En vertu de la norme de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) en matière de protection respiratoire (É.-U. 29CFR1910.134), l’employeur est responsable d’assurer la protection adéquate des travailleurs, notamment par une sélection pertinente du ltre ou de la cartouche pour le respirateur d’épuration d’air propulsé et de voir à ce que l’on respecte la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des ltres ou des cartouches et le calcul de leur durée utile sur le site www.3m.com/workersafety.
LISTE DES MISES EN GARDE ET DES AVERTISSEMENTS ÉNONCÉS DANS LES PRÉSENTES DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Ce produit fait partie d'un système qui réduit l'exposition à certains contaminants en suspension dans l'air. Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation. Suivre tous les règlements locaux. Aux États-Unis, un programme de protection respiratoire écrit, conforme au règlement 29 CFR 1910.134, en matière de formation, d'essai d'ajustement et d'évaluation médicale doit être mis sur pied. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l'autorité compétente de sa région, le cas échéant. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.
2. Le bloc-pilesTR-830 3MMC est intrinsèquement sécuritaire uniquement lorsqu’il est utilisé avec un respirateur d’épuration d’air propulséTR-800. Pour réduire les risques d’inammation dans les atmosphères
inammables ou explosives, les piles doivent être chargées uniquement dans un endroit reconnu comme étant non dangereux. Ne jamais laisser reposer cette pile seule dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou
d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
3. Les chargeurs de ce système ne sont pas intrinsèquement sécuritaires. Le bloc-pilesTR-830 ne doit pas être
chargé dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
4. Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles au lithium-ion. Tout manquement à ces directives peut causer un incendie, une explosion ou diminuer l’efcacité du respirateur et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense.
b. Ne pas immerger sans installer le couvercle de rangement et de nettoyage de la pile.
MISE EN GARDE
21
MISE EN GARDE
c. Ne pas utiliser, charger ou entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées. d. Charger les piles dans un endroit exempt de matériaux combustibles pouvant facilement être surveillé, à l’extérieur
de la zone intrinsèquement sécuritaire.
5. Pour réduire les risques associés aux incendies et aux explosions qui, à défaut d’être évités, pourraient
entraîner des blessures graves ou causer la mort: Ne pas utiliser ni apporter de composants électriques non intrinsèquement sécuritaires (p.ex., ltres à lentille photosensible) dans les zones où de l’équipement intrinsèquement sécuritaire est requis.
6. Toujours respecter l’ensemble des règlements et des exigences se rapportant aux endroits dangereux qui s’appliquent à votre milieu de travail.
7. Tout manquement à ces directives d’utilisation peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une
surexposition à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux fabriqués par 3M, comme
l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
b. L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC constitue un composant d’un système
de protection respiratoire homologué. Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M et les autres composants du système an de s’assurer du bon fonctionnement du système.
c. Ne pas mettre le soufeur à moteur hors tension, enlever le masque ou la pièce faciale ni introduire les mains
dans la pièce faciale à l’intérieur de la zone contaminée. Cela peut permettre aux contaminants d’entrer dans le respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
8. Toujours utiliser et entretenir correctement l’ensemble ltre et cartouche combinés. Tout manquement à ces
directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
a. Inspecter le ltre ou la cartouche et le joint d’étanchéité circulaire intérieur avant chaque installation. Replacer le
ltre ou la cartouche s’ils sont endommagés ou si le joint d’étanchéité circulaire est endommagé ou manquant. b. Toujours installer le ltre ou la cartouche correctement dans le soufeur à moteur. c. Garder le joint d’étanchéité circulaire intérieur propre. d. Ne jamais essayer de nettoyer le ltre ou la cartouche en cognant le respirateur ou en soufant de manière à
déloger les substances accumulées. Cela endommagerait le matériau ltrant. e. L’utilisation du pare-étincelles est obligatoire pour le soudage et toutes les situations où le respirateur d’épuration
d’air propulséTR-800+ VersaoMC 3MMC peut être exposé aux étincelles, au métal en fusion ou à d’autres
particules chaudes. Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque cela est nécessaire peut enammer ou
endommager le ltre et ainsi permettre aux contaminants de pénétrer dans le respirateur, ce qui peut provoquer
des blessures, des problèmes de santé ou la mort. f. Entreposer le ltre ou la cartouche comme le décrivent les présentes directives d’utilisation et respecter la plage
de températures d’entreposage recommandées et les dates de péremption des ltres. g. L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour l’encrassement par particules. Il ne donne aucun
renseignement quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. L’utilisation de l’indicateur d’encrassement du
ltre pour se protéger contre les gaz et les vapeurs peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
9. Mettre les blocs-piles au lithium-ion au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas mettre
au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles peut
contaminer l’environnement ou provoquer un incendie ou une explosion et provoquer des blessures graves ou la mort.
10. Mesures pour réduire l’exposition aux tensions dangereuses. a. Ne pas tenter de réparer les chargeurs. Ils ne contiennent aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. b. Ne pas substituer, modier ou ajouter de pièces aux chargeurs. c. Inspecter les chargeurs et les cordons d’alimentation avant de les utiliser. Les remplacer s’ils comportent des
pièces endommagées.
d. Ne pas utiliser les chargeurs à l’extérieur ou dans des milieux humides.
RESTRICTIONS D’UTILISATION
Ne pas porter ce respirateur dans les situations suivantes:
• Atmosphères décientes en oxygène.
• Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
• Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
• Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d’utilisation maximale déterminée à l’aide du facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection respiratoire utilisé ou au FPC établi par des normes gouvernementales spéciques, selon la valeur la moins élevée.
• Les endroits dangereux sont ceux situés à l’extérieur des endroits soumis à des essais et classés en matière de sécurité intrinsèque par l’Underwriters Laboratory.
Sortir immédiatement de la zone contaminée si l’une des alarmes du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC s’active.
Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale en question ainsi que la section «Avertissements et restrictions du NIOSH» des présentes directives d’utilisation à ce sujet.
La fourchette de températures de fonctionnement recommandée pour ce produit est de -5 à +55°C (23 à 131°F).
22
Plage d’altitudes de fonctionnement recommandée: -100 à 5000mètres (-328 à 16404pieds). Pour des altitudes hors de cette plage, communiquer avec le Service technique de 3M.
Avant d’utiliser dans des environnements exposés à des champs magnétiques intenses, communiquer avec le Service technique de 3M.
GESTION DES PROGRAMMES DE PROTECTION RESPIRATOIRE
L’utilisation de respirateurs en milieu professionnel doit être conforme aux normes de santé et de sécurité applicables. La réglementation oblige les employeurs américains à mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit conforme aux exigences de la norme29CFR1910.134 de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) relative à la protection respiratoire et à toutes les normes de l’OSHA applicables relatives aux substances. Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de cette norme, communiquer avec l’OSHA à l’adresse www.OSHA.gov. Au Canada, se conformer à la normeZ94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région, le cas échéant. Les principales sections de la norme29CFR1910.134 sont indiquées aux présentes pour des raisons pratiques. Pour toute question sur la convenance de ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service technique de 3M.
Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA
Section Description
A Permissible Practice (Pratique permise) B Denitions (Dénitions) C Respiratory Protection Program (Programme de protection
respiratoire) D Selection of Respirators (Sélection des respirateurs) E Medical Evaluation (Examen médical) F Fit Testing (Essai d’ajustement) G Use of respirators (Utilisation des respirateurs) H Maintenance and Care of Respirators (Entretien des
respirateurs)
I Breathing Air Quality and Use (Qualité et utilisation de l’air
respirable) J Identication of Cartridges, Filters, and Canisters
(Identication des cartouches, des ltres et des boîtiers
ltrants) K Training and Information (Formation et renseignements) L Program Evaluation (Évaluation du programme)
M Recordkeeping (Tenue de dossiers)
APPROBATIONS, RESTRICTIONS ET LIMITES D’UTILISATION
Homologation du NIOSH
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC constitue un composant d’un système de protection respiratoire homologué par le NIOSH. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH et/ou les présentes directives d’utilisation fournies avec le respirateurTR-800 pour obtenir la liste des composants et des accessoires en option qui peuvent être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M.
Avertissements et restrictions du NIOSH
A – Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%. B – Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé. C – Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation. F – Ne pas utiliser de respirateurs d’épuration d’air propulsé si le débit d’air est inférieur à 115l/min (4pi³/min) en ce qui a
trait aux masques à ajustement serré ou à 170l/min (6pi³/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques.
H – Respecter les horaires de changement établis pour les cartouches et les boîtiers ltrants ou se conformer à l’indicateur
de n de durée utile (IFDU) pour s’assurer de les remplacer avant que des contaminants puissent s’y inltrer. J – L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort. L – Pour le changement des cartouches, des boîtiers ltrants et/ou des ltres, suivre les directives d’utilisation du fabricant. M – Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements
de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur. N – Ne jamais substituer ou modier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange
exactes déterminées par le fabricant. O – Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et
l’entretien de ces respirateurs. P – Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.
23
Renseignements sur l’homologation en matière de sécurité intrinsèque du système
Le soufeur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC doté du bloc-pilesTR-830 a été mis à l’essai et classé comme système intrinsèquement sécuritaire dans des endroits dangereux (Exia) par l’Underwriters Laboratory (UL) pour les espaces suivants: Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III; division 1 (comprend la division 2), groupes C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, zone 0, AEx ia IIB, T4 / classe I, zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
REMARQUE: Passer en revue les mises en garde1, 2, 3, 4 et 5 contenues dans la section suivante concernant la sécurité intrinsèque pour ce système.
DÉBALLAGE ET CHARGE DE LA PILE
Déballage
Inspecter le contenu de l’emballage pour s’assurer qu’aucun dommage n’est survenu pendant l’expédition et qu’il ne manque aucun composant. Le contenu de l’emballage varie en fonction des composants et de la trousse commandée. Inspecter le produit avant chaque utilisation en suivant la procédure décrite dans la section «Inspection» des présentes directives d’utilisation.
1. Le bloc-pilesTR-830 3MMC est intrinsèquement sécuritaire uniquement lorsqu’il est utilisé avec un respirateur
d’épuration d’air propulséTR-800. Pour réduire les risques d’inammation dans les atmosphères
inammables ou explosives, les piles doivent être chargées uniquement dans un endroit reconnu comme étant non dangereux. Ne jamais laisser reposer cette pile seule dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou
d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
2. Les chargeurs de ce système ne sont pas intrinsèquement sécuritaires. Le bloc-pilesTR-830 ne doit pas être
chargé dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
3. Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles au lithium-ion. Tout manquement à ces directives peut causer un incendie, une explosion ou diminuer l’efcacité du respirateur et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense. b. Ne pas immerger sans installer le couvercle de rangement et de nettoyage de la pile. c. Ne pas utiliser, charger ou entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées. d. Charger les piles dans un endroit exempt de matériaux combustibles pouvant facilement être surveillé, à l’extérieur
de la zone intrinsèquement sécuritaire.
4. Pour réduire les risques associés aux incendies et aux explosions qui, à défaut d’être évités, pourraient
entraîner des blessures graves ou causer la mort: Ne pas utiliser ni apporter de composants électriques non intrinsèquement sécuritaires (p.ex., ltres à lentille photosensible) dans les zones où de l’équipement intrinsèquement sécuritaire est requis.
5. Toujours respecter l’ensemble des règlements et des exigences se rapportant aux endroits dangereux qui s’appliquent à votre milieu de travail.
Installation du chargeur de pile
MISE EN GARDE
Deux choix de chargeurs sont offerts pour les piles du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC. La trousse de chargeur pour une pileTR-641N 3MMC comprend un(1)support de chargeurTR-640 3MMC et un(1)bloc d’alimentationTR-941N 3MMC. La trousse de chargeur pour quatre pilesTR-644N 3MMC comprend un(1)chargeur/bloc d’alimentation pour quatre pilesTR-944N 3MMC et quatre(4)supports de chargeTR-640 3MMC. Consulter les directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation et l’entretien adéquats du bloc-piles.
REMARQUE: Charger le bloc-piles immédiatement après l’avoir reçu et après chaque utilisation. Consulter les directives d’utilisation du bloc-piles et du chargeurTR-800 pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur l’utilisation, la charge et l’entretien appropriés du bloc-piles. Les durées de fonctionnement du respirateurTR-800 dépendent de chaque conguration, de la pièce faciale, du ltre ou de la cartouche, du débit d’air sélectionné, de l’encrassement du ltre, de la pile sélectionnée et de son état, ainsi que des conditions environnementales.
Les blocs-piles ne nécessitent pas de cycle d’apprentissage pour étalonner ou étalonner de nouveau leur indicateur d’état de charge. Ils peuvent cependant nécessiter trois cycles de charge/décharge complets pour atteindre leur pleine capacité et les temps d’utilisation indiqués.
Charge du bloc-piles
1. Inspecter le bloc-piles. Si le bloc-piles est ssuré ou endommagé, ne pas le charger. Mettre correctement le
bloc-piles au rebut et le remplacer.
2. Placer les chargeurs dans un endroit frais, bien ventilé, exempt de particules ou de contaminants en suspension dans l’air.
Plage de températures optimales: 20 à 25°C (68 à 77°F).
24
Plage de charge: 0 à 40°C (32 à 104°F) Ne pas charger hors de cette plage.
3. Montage du support de charge :
• Trousse de chargeur pour une pileTR-641N 3MMC: Insérer le cordon d’alimentation c.c. de la trousse de chargeur pour une pileTR-941N 3MMC dans le support de charge (Fig.1a). Brancher le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation c.a. (100 à 240V), par exemple une prise de courant murale.
• Trousse de chargeur pour quatre pilesTR-944N 3MMC: Insérer le chargeur de pileTR-640 3MMC dans l’un des ports du chargeurTR-944N et le faire glisser pour le verrouiller en place (Fig.1b). (REMARQUE: Lorsque l’on utilise le chargeur pour quatre piles, le cordon d’alimentationTR-941N n’est pas branché au supportTR-640.) Brancher le cordon d’alimentation c.c. fourni avec la trousse dans la base du chargeur pour quatre piles. Brancher le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation c.a. (100 à 240V), par exemple une prise de courant murale. Il est possible de charger n’importe quelle combinaison d’au plus quatre blocs-piles 3MMC simultanément.
REMARQUE: Le chargeur de pileTR-640 3MMC et le chargeur pour quatre pilesTR-944N 3MMC n’utilisent pas le même bloc d’alimentation. N’utiliser que le bloc d’alimentation fourni avec la trousse de chargeur de pile.
2
1
1
2
1
Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2
4. Charge de la pile: S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et du chargeur de pile sont propres, secs et exempts de débris. Insérer le bloc-piles dans le support de chargeTR-640 3MMC en faisant tout d’abord glisser l’arrière. Appuyer sur l’avant du bloc-piles pour l’enclencher en place (Fig. 2). La charge débute.
5. Retrait:
• Soulever le bloc-piles pour le retirer du support.
• Le chargeur de pileTR-640 3MMC peut demeurer branché au chargeur pour quatre pilesTR-944N 3MMC si on le désire. Pour dégager le support de la base, appuyer sur la languette de dégagement ovale située sur la base, faire glisser le support vers l’avant, puis le soulever. Prendre soin de ne pas se pincer les doigts lorsque l’on fait glisser le support vers l’avant.
DESCRIPTION ET ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS
Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC présente de multiples choix de composants et d’accessoires en option. Chaque conguration homologuée par le NIOSH pour ce respirateur d’épuration d’air propulsé doit comprendre au moins une pièce faciale ou un masque homologués, un tuyau de respiration, un soufeur à moteur, un ltre ou une cartouche, une pile et une ceinture ou un ensemble harnais (dorsal). Le préltre avec pare-étincelles et le couvre-ltre constituent des accessoires courants. Consulter les directives d’utilisation de chacun de ces composants pour obtenir de plus amples renseignements avant de les utiliser.
Filtre à haute efcacité contre les particules, ensemble cartouche contre les produits chimiques et ltre combinés, préltre, pare-étincelles et protège-ltres
Toujours utiliser et entretenir correctement l’ensemble ltre et cartouche combinés. Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
a. Inspecter le ltre ou la cartouche et le joint d’étanchéité circulaire intérieur avant chaque installation. Replacer le
ltre ou la cartouche s’ils sont endommagés ou si le joint d’étanchéité circulaire est endommagé ou manquant. b. Toujours installer le ltre ou la cartouche correctement dans le soufeur à moteur. c. Garder le joint d’étanchéité circulaire intérieur propre. d. Ne jamais essayer de nettoyer les ltres en cognant le respirateur ou en soufant de manière à déloger les
substances accumulées. Cela endommagerait le matériau ltrant. e. L’utilisation du pare-étincelles est obligatoire pour le soudage et toutes les situations où le respirateur d’épuration
d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC peut être exposé aux étincelles, au métal en fusion ou à d’autres particules
chaudes. Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque cela est nécessaire peut enammer ou endommager
le ltre et ainsi permettre aux contaminants de pénétrer dans le respirateur, ce qui peut provoquer des
blessures, des problèmes de santé ou la mort.
f. Entreposer le ltre ou la cartouche comme le décrivent les présentes directives d’utilisation et respecter la plage
de températures d’entreposage recommandées et les dates de péremption des ltres. g. L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour l’encrassement par particules. Il ne donne aucun
renseignement quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. L’utilisation de l’indicateur d’encrassement du
ltre pour se protéger contre les gaz et les vapeurs peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC peut être utilisé avec un ltre à haute efcacité ou un
MISE EN GARDE
25
ensemble cartouche contre les produits chimiques et ltre à haute efcacité combinés. On trouvera les choix de ltres et d’ensembles cartouche et ltre combinés sur le site www.3m.com/workersafety ou dans le guide des Composants, des accessoires et des pièces de rechange du respirateur TR-800.
Encrassement du ltre contre les particules
Le soufeur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC comprend un indicateur d’encrassement du ltre à haute efcacité et de faible débit d’air (Fig.12-5). Cet indicateur n’indique que l’encrassement
par particules. Il n’indique rien quant à la durée utile du charbon contenu dans la cartouche contre les produits chimiques dans le cas des ensembles cartouche contre les gaz et les vapeurs et ltre à haute efcacité combinés.
Avec un ltre à haute efcacité neuf, toutes les DEL de l’indicateur s’allument en vert. Pour certains ensembles cartouche contre les gaz et les vapeurs et ltre à haute efcacité combinés, la chute de pression inhérente, même avec un ltre ou une cartouche neufs, peut empêcher l’allumage des DEL de l’indicateur d’encrassement du ltre. Avec l’encrassement du ltre à haute efcacité, les DEL commenceront à s’éteindre. L’utilisateur doit immédiatement quitter la zone de travail et remplacer le ltre s’il entend l’alarme sonore, si une DEL rouge s’allume ou si la cartouche contre les produits chimiques a dépassé sa durée utile- selon la première éventualité. Consulter la section «Mode d’emploi» des présentes directives d’utilisation pour obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme d’encrassement du ltre à haute efcacité et de faible débit d’air.
Durée utile des cartouches contre les gaz et les vapeurs
La durée d’utilisation réelle (durée utile) d’une cartouche contre les produits chimiques (cartouche contre les gaz et les vapeurs) varie selon chaque environnement. L’utilisateur doit déterminer une durée utile fondée sur ses conditions de travail particulières. Le logiciel de durée utile 3MMC (www.3m.com/workersafety) peut aider l’utilisateur dans ses calculs.
Préltre/pare-étincelles
L’utilisation du préltre en mousse (préltreTR-6600 3MMC) et du pare-étincelles/préltre en treillis métallique (pare­étincellesTR-662 3MMC) est facultative dans bien des situations. Ils peuvent être utilisés séparément ensemble. Les deux bloquent les particules de plus grande taille pour les empêcher d’atteindre le ltre principal. Remplacés (TR-6600) ou nettoyés (TR-662) fréquemment, ils peuvent prolonger la durée utile du ltre principal. Pour nettoyer le pare-étincelles, le rincer sous l’eau. REMARQUE: L’utilisation du pare-étincelles est obligatoire pour le soudage et toutes les situations
où le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC peut être exposé aux étincelles, au métal en fusion ou à d’autres particules chaudes. Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque cela est nécessaire peut enammer ou endommager le ltre et ainsi permettre aux contaminants de pénétrer dans le respirateur, ce qui peut provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort. Utiliser le préltre en mousse et le pare-étincelles à treillis
métallique avec un protège-ltre.
Protège-ltres
Des protège-ltres sont offerts pour chaque format de ltre. On recommande fortement d’utiliser un protège-ltre. Les protège-ltres protègent le boîtier du ltre et le matériau ltrant contre les dommages causés par des forces externes. Le protège-ltre doit être en place si l’on fait fonctionner le respirateur d’épuration d’air propulsé dans une douche de décontamination ou si on l’expose à des pulvérisations. Le protège-ltre protège le respirateur d’épuration d’air propulsé contre la pulvérisation d’eau dirigée sur l’utilisateur, comme sous une douche de décontamination. Le protège-ltre est nécessaire si l’on utilise un préltre ou un pare-étincelles avec préltre.
Installation et retrait du ltre à haute efcacité, de l’ensemble cartouche et ltre combinés, du préltre, du pare-étincelles et du protège-ltre
Installer et retirer le ltre ou la cartouche seulement dans des endroits sans danger.
1. Inspecter le ltre ou la cartouche à installer:
• S’assurer que le ltre ou la cartouche sont intacts et qu’ils sont exempts de déchirures, de ssures, de déformations ou d’autres dommages.
• S’assurer que le joint d’étanchéité circulaire intérieur est présent et intact et qu’il est exempt de déchirures, d’entailles ou de déformations. Essuyer le joint du ltre avec un chiffon, au besoin. Mettre le ltre ou la cartouche au rebut et les remplacer s’ils sont ou s’ils semblent endommagés. REMARQUE: Les ensembles cartouche et ltre combinés du respirateur d’épuration d’air propulséTR-600/TR-800 VersaoMC 3MMC sont dotés d’un joint d’étanchéité circulaire intérieur (Fig.3-6) et d’une barrière rectangulaire extérieure (Fig.3-5). Le joint d’étanchéité intérieur est le principal composant d’étanchéité entre le ltre et le soufeur. La barrière rectangulaire extérieure empêche la saleté et les débris de pénétrer le ltre.
2. Installation du ltre ou de la cartouche:
• S’assurer que le respirateurTR-800 est hors tension. Ne pas installer ni remplacer le ltre ou la cartouche
lorsque le soufeur à moteur est en marche.
Choix n°1: Utilisation du ltre ou de la cartouche avec le préltre/pare-étincelles et le protège-ltre.
Fig.4 (Recommandé pour la plupart des utilisations). REMARQUE: Utiliser le protège-ltre convenant au ltre ou à la cartouche utilisé. Consulter la section «Spécications» pour
connaître l’appariement adéquat.
• Tenir le protège-ltre face vers le bas (Fig.4-1).
• Le cas échéant, insérer le pare-étincelles à treillis métallique/préltre dans le protège-ltre en alignant correctement les ouvertures (Fig.4-2).
• Le cas échéant, insérer le préltre en mousse en alignant correctement les ouvertures (Fig.4-3).
• Insérer le ltre ou la cartouche dans le protège-ltre et s’assurer d’enclencher les languettes de verrouillage inférieures en place (Fig.4-4). L’étiquette du ltre ou de la cartouche doit être visible à travers la fenêtre de visualisation du protège-ltre (Fig.13).
26
• Placer le côté à charnière du ltre ou de la cartouche dans le soufeur à moteur (Fig.5-1) et enclencher le côté verrou dans le verrou du ltre (Fig.5-2).
• Tirer doucement sur le ltre ou la cartouche pour s’assurer que les côtés sont bien xés.
Choix n°2: Utilisation du ltre ou de la cartouche sans protège-ltre.
(Utilisation habituellement réservée lorsque le remplacement du ltre ou de la cartouche est très fréquent pour réduire le risque de contamination croisée.)
REMARQUE: L’utilisation du ltre ou de la cartouche sans protège-ltre les expose davantage aux dommages générés par des forces extérieures et des pulvérisations.
• Placer le côté à charnière du ltre ou de la cartouche dans la charnière du soufeur à moteur (Fig.5-1) et enclencher le côté verrou dans le verrou du ltre (Fig.5-2).
• Tirer doucement sur le ltre ou la cartouche pour s’assurer que les côtés sont bien xés.
1
2
3
4 5 6
1. Protège-ltre
2. Pare-étincelles/préltre
3. Préltre
4. Filtre ou cartouche
5. Barrière extérieure
6. Joint d’étanchéité intérieur
Fig. 3
Fig. 4-1
Fig. 4-3
Fig. 4-2
Fig. 4-4
Fig. 4 – Installation du protège-ltre, du pare-étincelles et du préltre
27
Fig. 5-1 Fig. 5-2
Fig. 5 – Verrouillage du ltre ou de la cartouche
3. Retrait du ltre ou de la cartouche et du protège-ltre (seulement dans des endroits sans danger):
• Mettre le respirateur hors tension. Ne pas enlever ni remplacer le ltre ou la cartouche lorsque le soufeur à
moteur est en marche.
• Tenir l’unité vers le bas de manière que l’arrière (côté de la ceinture) soit face à soi et que le ltre et le protège-ltre soient face vers le bas sur une surface plane (Fig.6) an de minimiser les risques de contamination de l’admission d’air du soufeur à moteur.
• Appuyer sur le verrou de ltre jaune situé sur le côté gauche (Fig.6). On doit utiliser deux doigts pour engager le verrou. Retirer le ltre ou la cartouche du soufeur à moteur.
Fig. 6 – Retrait du ltre/de la cartouche
Retirer le protège-ltre/cartouche. Tenir le ltre ou la cartouche à l’envers. Tirer sur la languette bleue au bas du protège-ltre pour le déverrouiller du ltre ou de la cartouche. Abaisser le protège-ltre et l’éloigner du ltre ou de la cartouche.
INSTALLATION ET CHARGE DU BLOC-PILES
État de charge du bloc-piles
Pour afcher l’état de charge du bloc-piles, appuyer sur le bouton indicateur situé sur le dessus de la pile (Fig.7). Le nombre de barres afchées indique le niveau de charge approximatif du bloc-piles par rapport à sa capacité initiale (5barres: 80 à 100%; 1barre: moins de 20%), selon la capacité d’origine de la pile.
REMARQUE: Avec le temps, le bloc-piles perd naturellement de sa capacité. Un bloc-piles ancien ou un bloc-piles qui a été exposé à des températures extrêmes peut afcher moins de 5barres après un cycle de charge complet (p. ex., le chargeur indique une pleine charge, mais seulement 4barres s’allument, signiant une charge utile de 60 à 80% de la capacité d’origine).
28
Fig. 7 – Vérication de l’état de charge de la pile
Installation et retrait des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulséTR-830 VersaoMC 3M
REMARQUE: Seul le bloc-pilesTR-830 3MMC peut être utilisé avec le soufeur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC. Toute tentative d’utiliser un autre bloc-piles annule l’homologation du NIOSH et la garantie du système, inhibe la protection respiratoire et risque d’endommager le respirateur d’épuration d’air propulsé. Les blocs-pilesTR-830 VersaoMC 3MMC ne fonctionnent pas avec d’autres respirateurs d’épuration d’air propulsé.
Pour installer le bloc-piles chargé, tenir l’ensemble respirateur de manière que le protège-ltre soit face à soi.
1. Inspecter la charnière et le dispositif de xation du bloc-piles et s’assurer qu’ils sont propres et ne présentent aucun dommage.
2. Inspecter la moulure qui entoure les broches de la connexion électrique. Il doit être en place et intact.
3. S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et que les broches du soufeur à moteur sont propres et exempts de débris.
4. Accrocher l’extrémité de la charnière du bloc-piles au boîtier situé au bas du respirateur.
5. Presser le côté du dispositif de xation du bloc-piles dans le soufeur à moteur et xer le tout avec un outil hexagonal de 3/32po. Ne pas trop serrer.
6. Saisir le bloc-piles et tirer doucement pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Pour retirer le bloc-piles, mettre l’appareil à l’envers, de manière que le dessous de la pile soit face à soi.
1. Insérer un outil hexagonal de 3/32po dans le dispositif de xation et le dévisser jusqu’à ce qu’il se détache.
2. Soulever la pile pour la retirer.
REMARQUE: Le dispositif de xation peut être retiré pour un nettoyage en profondeur en pressant le côté leté du dispositif de xation vers le haut.
MC
CEINTURES ET ENSEMBLE HARNAIS
Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC est homologué pour être utilisé avec une ceinture ou un ensemble harnais.
Ceintures
Le respirateurTR-800 est homologué pour une utilisation avec deux choix de ceintures de qualité supérieure:
• La ceinture à durabilité prolongéeTR-626 3MMC est dotée d’une surface durable et de courroies en cuir.
• La ceinture facile à nettoyerTR-627 3MMC est dotée d’une lisse décontaminable et de courroies en uréthane.
Choisir la ceinture appropriée aux conditions de travail. Installation de la ceinture :
1. Avec le ltre ou la cartouche et le protège-ltre installés, placer le soufeur à moteur sur une table, face vers le bas et sortie opposée à soi.
2. Placer les 4trous en forme de serrure (Fig.8-2) de la ceinture sur les 4barres en T (Fig.8-1) à l’arrière du soufeur à moteur (Fig.8-3).
3. Avec les pouces, appuyer de chaque côté de la ceinture entre les trous supérieurs et inférieurs (Fig.8-4).
4. Faire glisser la ceinture vers le haut (Fig.8-5) pour l’enclencher sur les languettes de verrouillage de la ceinture situées au bas du soufeur à moteur (Fig.8-6).
5. Tirer doucement sur la ceinture pour s’assurer qu’elle est bien xée au soufeur à moteur.
6. Positionner le soufeur à moteur. Typiquement, on le place dans le creux du dos. Serrer la ceinture de manière à obtenir un ajustement serré et confortable. Une rallonge de ceinture est offerte au besoin.
7. Retenir la longueur de ceinture excédentaire dans la ganse. On peut rogner soigneusement la longueur de ceinture excédentaire si elle ne sert pas.
Pour retirer la ceinture du soufeur à moteur, soulever la partie centrale inférieure de la ceinture au-dessus des bords de verrouillage et la faire glisser vers le bas.
29
Fig. 8-1
Fig. 8-2
Fig. 8-3
Fig. 8-5
Fig. 8-4
Fig. 8-6
Fig. 8 – Installation de la ceinture
Sac à dos
L’ensemble harnaisBPK-01 3MMC avec adaptateurTR-655 3MMC peut remplacer la ceinture (Fig.9). Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter les directives d’utilisation de l’ensemble harnais BPK-01 et de l’adaptateurTR-655.
Fig. 9 – Ensemble harnais BPK-01 3M
30
MC
TUYAU DE RESPIRATION
Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC est homologué pour être utilisé avec les tuyaux de respiration VersaoMC 3MMC. Sélectionner un tuyau de respiration homologué convenant aux conditions de travail.
1. Insérer l’extrémité du tuyau de respiration muni du dispositif de verrouillage à baïonnette (deux petites broches) dans les deux fentes parallèles de la sortie d’air du soufeur à moteur (Fig.10).
2. Faire tourner le tuyau de respiration de un quart de tour vers la droite pour le verrouiller en place.
3. Consulter les directives d’utilisation de la pièce faciale qui sera utilisée pour connaître les procédures de raccord du tuyau de respiration à la pièce faciale.
4. Retrait : Mettre le soufeur à moteur à l’envers de manière que la sortie soit face vers le bas (Fig.11) an de minimiser les risques de contamination de la sortie.
Fig. 10 – Installation du tuyau de respiration
Fig. 11 – Retirer le tuyau de respiration
PIÈCE FACIALE
Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC est homologué pour être utilisé avec un grand choix de pièces faciales 3MMC. Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale pour savoir comment la xer, l’enler et déterminer le facteur de protection caractéristique (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin technique 3M n°175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents.
MODE D’EMPLOI
Mise sous tension du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC
• Appuyer sur le petit bouton jaune de mise en marche (Fig.12-1) et le maintenir enfoncé pendant une seconde. Le respirateur se mettra sous tension et effectuera un autodiagnostic. Les indicateurs de débit d’air, d’encrassement du ltre et d’état de charge de la pile clignotent et l’alarme sonore se déclenche. L’indicateur de la pile (Fig.12-4) indique l’état de charge actuel du bloc-piles. L’indicateur de ltre indique la capacité résiduelle du ltre (Fig.12-5).
Un clignotement et/ou une alarme continus indiquent un état de défaillance qui doit être corrigé avant d’utiliser le respirateur. Si l’alarme sonore ou les indicateurs visuels ne s’activent pas au démarrage, ne pas utiliser le respirateur. Le mettre hors service et consulter son superviseur.
31
Sélectionner le débit d’air
• L’appareil compte trois niveaux de réglage du débit d’air- standard, moyen ou élevé. Le soufeur à moteur démarre au niveau standard. Appuyer sur le gros bouton jaune de commande du débit (Fig.12-2) pendant 1seconde pour faire passer le soufeur à moteur aux trois niveaux suivants. Sur l’indicateur de débit (Fig.12-3), une DEL et un timbre sonore indiquent le débit standard, deux DEL et deux timbres sonores indiquent le débit moyen et trois DEL et trois timbres sonores indiquent le débit élevé. Appuyer de nouveau sur le bouton de commande pour faire revenir le soufeur à moteur au débit standard.
Mise hors tension du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC
• Appuyer sur le bouton jaune de mise en marche (Fig.12-1) et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
2
3
1
4
Fig. 12 – Interface utilisateur du soufeur à moteur
5
6
TR-800
1. Bouton marche-arrêt
2. Bouton de commande du débit
3. Indicateur de réglage du débit d’air
4. Indicateur d’état de charge de la pile/alarme
5. Indicateur d’encrassement du ltre/alarme
6. Indicateur de mode d’ajustement serré (option à venir)
Mode veille de l’afchage
An de conserver l’énergie de la pile, l’afchage passe en «mode veille» 30secondes après avoir appuyé sur le dernier bouton. L’indicateur de débit clignote en indiquant le réglage courant (Fig.12-3). Pour ramener l’afchage en mode actif, appuyer un moment sur n’importe quel bouton.
Indicateur d’état de charge de la pile et alarme de pile faible
L’indicateur d’état de charge de la pile/alarme (Fig.12-4) indique le niveau de charge de la pile. Il fournit les mêmes renseignements que l’indicateur d’état de charge de la pile. Le nombre de barres afchées indique approximativement l’état de charge du bloc-piles. 5barres= 80à100%, 4barres= 60à80%, 3barres= 40à60%, 2barres= 20à40%, 1barre=<20%, 1barre clignotante= <10%. L’indicateur d’état de charge se fonde sur la capacité de charge d’origine. Il ne s’étalonne pas de nouveau avec l’usure de la pile et le nombre de barres afchées lorsqu’une pile est entièrement chargée diminue à mesure que la pile perd naturellement de sa capacité. Cette caractéristique de sécurité fait en sorte que pendant toute la durée de la pile, le nombre de barres afchées indique uniformément la durée d’utilisation restante approximative (pour un système et un encrassement du ltre donnés). Lorsque l’alarme de pile faible retentit, les
utilisateurs doivent immédiatement quitter la zone dangereuse et remplacer la pile dans un endroit où du matériel intrinsèquement sécuritaire n’est pas requis. Ne jamais laisser reposer le bloc-pilesTR-830 seul dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Indicateur d’encrassement du ltre et alarme de faible débit d’air
L’indicateur d’encrassement du ltre (Fig.12-5) surveille la chute de pression dans le système. L’accumulation de contaminants dans le ltre est indiquée par l’extinction progressive des DEL de l’indicateur d’encrassement du ltre. La vitesse du soufeur à moteur augmente pour compenser la chute de pression. Lorsque le soufeur à moteur n’est plus capable de compenser et de fournir un débit d’air adéquat, une alarme sonore se déclenche. Un clignotement ROUGE de la DEL du bas de l’indicateur d’encrassement signale que le débit d’air est faible. Lorsque l’alarme de faible débit retentit,
l’utilisateur doit immédiatement quitter la zone dangereuse et remplacer le ltre ou la cartouche et/ou le préltre/pare-étincelles dans un endroit où du matériel intrinsèquement sécuritaire n’est pas requis.
Fonction de réduction automatique
Pour préserver la puissance de la pile lorsque l’on utilise le réglage du débit d’air élevé ou modéré, le soufeur à moteur passe automatiquement au débit d’air inférieur lorsque l’encrassement du ltre atteint approximativement 90% ou que la durée utile de la pile est inférieure à 4heures. Cette fonction peut être désactivée par l’utilisateur en appuyant sur le bouton de régulation du débit d’air pour rétablir le débit d’air au niveau désiré. L’alarme de pile faible et l’indicateur de
débit faible fonctionneront toujours comme il est décrit ci-dessus; lorsque l’une ou l’autre des alarmes retentit, les utilisateurs doivent immédiatement quitter la zone dangereuse et remplacer la pile dans un endroit où du matériel intrinsèquement sécuritaire n’est pas requis.
32
INSPECTION
Tout manquement à ces directives d’utilisation peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux fabriqués par 3M, comme
l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
b. L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC constitue un composant d’un système
de protection respiratoire homologué. Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M et les autres composants du système an de s’assurer du bon fonctionnement du système.
c. Ne pas mettre le soufeur à moteur hors tension, enlever le masque ou la pièce faciale ni introduire les mains
dans la pièce faciale à l’intérieur de la zone contaminée. Cela peut permettre aux contaminants d’entrer dans le respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Avant de pénétrer dans une zone contaminée, procéder à l’inspection qui suit de manière à assurer le bon fonctionnement du système de protection respiratoire. Les systèmes de respirateur sont conçus pour aider à réduire l’exposition à certains contaminants et doivent toujours être manipulés avec soin et entièrement inspectés avant leur utilisation. Consulter la section montage des présentes directives d’utilisation pour connaître les procédures de montage appropriées.
1. Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé: Procéder à une inspection méticuleuse de l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé complet, notamment le
soufeur à moteur, le protège-ltre, le ltre ou la cartouche, le tuyau de respiration, la pile, la ceinture et la pièce faciale. Porter une attention particulière aux points d’attache des composants pour s’assurer qu’ils sont exempts de signes d’usure et de dommages. S’il manque des pièces ou si elles sont endommagées, les remplacer uniquement avec des pièces de rechange convenant à l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC avant de continuer.
2. Ensemble cartouche et ltre:
• Inspecter minutieusement le logement de ltre ou de cartouche en plastique, la barrière rectangulaire extérieure et le joint d’étanchéité du ltre circulaire intérieur an de s’assurer qu’ils sont exempts de ssures, de déchirures, de coupures, de déformations, de creux et de débris. En cas de dommage, remplacer le ltre/la cartouche. Si le ltre ou la cartouche a été manipulé sans précautions ou échappé, l’inspecter de nouveau entièrement. Pour toute question, communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir des conseils.
• S’assurer que le ltre ou la cartouche sont correctement installés dans le respirateur d’épuration d’air propulsé.
• Si on utilise le protège-ltre, s’assurer que l’étiquette du ltre ou de la cartouche est visible à travers la fenêtre de visualisation du protège-ltre (Fig.13).
• En présence d’étincelles ou d’autres particules chaudes, le pare-étincelles avec protège-ltre doit être installé devant le ltre ou la cartouche et le préltre (le cas échéant). Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque cela est nécessaire peut enammer ou endommager le ltre et ainsi permettre aux contaminants de pénétrer dans le respirateur.
MISE EN GARDE
Fig. 13 – Respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800 VersaoMC 3MMC
3. Bloc-piles: Conrmer que le bloc-piles est entièrement chargé ou que la charge est sufsante pour la durée de la période de travail. S’assurer que le plastique entourant les contacts électriques est intact. Le bloc-piles doit être raccordé au soufeur à moteur. Tirer doucement sur le bloc-piles pour s’assurer qu’il est bien xé.
4. Tuyau de respiration: Examiner toute la longueur du tuyau de respiration pour détecter la présence de déchirures, de trous ou de ssures. Plier le tuyau pour s’assurer de sa souplesse. S’assurer que les joints d’étanchéité situés aux deux extrémités du tuyau de respiration (c.-à-d. raccords de la pièce faciale et de la source d’air) sont installés et qu’ils sont exempts de dommages. Le tuyau de respiration doit se xer fermement au raccord de la source d’air.
5. Pièce faciale: Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M an de s’assurer du bon fonctionnement du système.
avec étiquette de ltre ou de cartouche visible
33
6. Vérication du débit d’air: Le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 est étalonné d’avance an de fournir le débit d’air requis. Cependant,
on doit utiliser le débitmètreTR-971 3MMC an de s’assurer chaque jour que l’on obtient le débit d’air minimum requis avant d’utiliser le respirateur. Le respirateurTR-800 compense les changements de densité de l’air qui est affectée par l’altitude et la température. Si, en cours d’utilisation, on soupçonne que le respirateurTR-800 ne fournit pas un minimum de 170l/min (6pi³/min), quitter la zone contaminée, consulter son superviseur et vérier de nouveau le débit d’air à l’aide du débitmètreTR-971 3MMC. On vérie le débit d’air avec le ltre courant en place.
• S’assurer que la bille ottante du débitmètreTR-971 circule librement dans le tube et que le joint d’étanchéité situé à l’extrémité inférieure du tube est bien en place.
• Insérer le débitmètreTR-971 dans la sortie d’air du soufeur à moteurTR-800. Si le tuyau de respiration est installé, le retirer pour permettre l’insertion du débitmètre (Fig.14-1).
• Mettre le soufeur à moteur sous tension en appuyant sur le bouton de mise sous tension et en le maintenant enfoncé pendant uneseconde. Faire fonctionner le respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC
3MMC pendant une minute pour permettre au débit d’air de se stabiliser.
• Avec le débitmètre en position verticale, s’assurer que le bas de la bille ottante est vis-à-vis ou au-dessus de la marque de débit minimal indiqué par la lettre correspondant à votre «zone» (Fig.14-2). Pour obtenir une lecture exacte, le débitmètre doit se trouver en position verticale.
Le débitmètre est gradué en différentes «zones» selon la densité de l’air qui varie en fonction de l’altitude et de la
température ambiante. Pour repérer sa zone, il faut déterminer l’altitude et la température de l’endroit où on procède à la vérication du débit d’air. Consulter son superviseur en cas de doute sur ces valeurs. La zone se trouve au point d’intersection de l’altitude et de la température sur le tableau fourni avec le débitmètre (Tableau1).
Fig. 14-1 – Fixation du débitmètre Fig. 14-2 – Vérication du débit d’air
34
°C -10 01020304050
°F
m1432506886 104 122
ft
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CD EFGH I
610 2000 DE FGHIJ
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHIJKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMN OPQR
3353 11000 MN OPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QRSTUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STU VWX Y
Tableau 1 – Détermination de la zone en fonction de l’altitude et de la température. Gamme de températures d’utilisation recommandées : -5 à 55°C (23 à 131°F). Altitude recommandée : -100 à 5 000 mètres (-328 à 16 404 pieds). Consulter le Service technique de 3M si l’utilisation prévue s’avérait hors de cette plage.
REMARQUE: Si la bille du débitmètre n’est pas vis-à-vis ou au-dessus de la marque de débit minimal, ne pas utiliser le
soufeur à moteur. Consulter le guide de «Dépannage» du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC ou communiquer avec le Service technique de 3M.
7. Vérication de l’indicateur de faible débit d’air: Vérier l’alarme de faible débit d’air en simulant un débit d’air faible. Mettre le soufeur à moteur sous tension :
• Retirer le débitmètre et couvrir la sortie du soufeur à moteur avec la paume de la main. Le soufeur à moteur devrait automatiquement accélérer pour compenser le débit d’air faible.
• Appuyer davantage la paume de la main contre l’extrémité de la sortie an de l’obstruer complètement. En moins de 30secondes environ, le respirateur émet une alarme sonore et la barre située au bas de l’indicateur d’encrassement du ltre/de faible débit d’air clignote en rouge (Fig.12-5).
• Enlever la main de l’extrémité du tuyau de respiration. En moins de 30secondes environ, l’alarme sonore et la DEL clignotante rouge devraient s’arrêter lorsque le moteur revient à la vitesse sélectionnée.
REMARQUE: Si l’alarme de faible débit d’air ne se déclenche pas, ne pas utiliser le respirateur. Communiquer avec le Service technique de 3M.
ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE
Avant de pénétrer dans la zone contaminée, suivre les méthodes d’inspection indiquées dans les présentes directives d’utilisation et s’assurer que le respirateur d’épuration d’air propulsé sélectionné est monté de manière à assurer la
protection appropriée contre le type et la concentration de contaminant en suspension auquel on est exposé.
1. Mettre le soufeur à moteur sous tension.
2. Vérier le débit d’air avec le débitmètre et avec les alarmes de faible débit d’air. REMARQUE: Les milieux bruyants ou le
port de dispositifs de protection de l’ouïe peuvent empêcher l’utilisateur d’entendre les alarmes sonores. Des vêtements lourds ou des tâches comportant des niveaux de vibration élevés peuvent empêcher l’utilisateur de ressentir l’alarme par vibration. Dans un tel cas, l’utilisateur doit vérier les alarmes visuelles plus fréquemment dans des milieux bruyants ou chargés de vibrations.
3. Mettre l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC et la pièce faciale. Pénétrer dans la zone de travail.
4. Quitter immédiatement la zone contaminée si l’une ou l’autre des conditions ci-dessous survient.
a. Une partie du système est endommagée. b. Le débit d’air alimentant le respirateur diminue ou s’arrête. c. Les alarmes de débit ou de pile faible se déclenchent. Dans le cas où une alarme sonore ou visuelle se déclenche,
l’utilisateur doit quitter immédiatement la zone contaminée.
35
d. La respiration devient difcile.
1
2
e. On éprouve des étourdissements ou des problèmes de vision. f. On décèle un goût ou une odeur de contaminants. g. On ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche. h. On pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une
protection adéquate.
5. Dans les endroits où l’air est contaminé, ne pas enlever le respirateur ni introduire les mains dans la pièce faciale.
6. Suivre les procédures d’évacuation et de décontamination de votre entreprise pour mettre le soufeur à moteur hors tension et enlever le système de protection respiratoire.
NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT
Nettoyer et inspecter l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC après chaque utilisation et avant son entreposage.
Nettoyage
Lorsque le système est encore assemblé et en service, procéder à un essuyage général pour enlever la poussière et les débris au moyen d’une brosse à soies souples ou d’un chiffon doux avant de démonter l’unité. Les autres étapes
de nettoyage doivent être effectuées à l’extérieur de la zone dangereuse, lorsque le soufeur à moteur est hors tension. Inspecter toutes les pièces an de déceler les signes de dommages et d’usure excessive. Remplacer toutes les pièces endommagées avant l’entreposage ou la prochaine utilisation.
1. Soufeur à moteur:
• Nettoyer les surfaces extérieures de l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 et du bloc-piles (encore xé) avec un chiffon doux humecté d’une solution d’eau et de détergent doux à pH neutre. Ne pas utiliser de solvants ni de nettoyants abrasifs. Ne pas tenter de nettoyer l’intérieur du soufeur à moteur avec de l’air comprimé ou un aspirateur. Ne pas tenter de nettoyer les broches de connexion du bloc-piles sur le soufeur
à moteur ou les coussinets de connexion du soufeur à moteur/chargeur sur le bloc-piles- ces pièces sont recouvertes d’un enduit et on doit donc éviter de les nettoyer directement avec des chiffons ou des lingettes humides.
• Si un nettoyage additionnel est requis, retirer le ltre ou la cartouche et le tuyau de respiration. Pour que le moins de matière possible tombe dans le soufeur à moteur, enlever le tuyau de respiration (Fig.11) et le ltre ou la cartouche (Fig.6) lorsqu’ils sont tournés vers le bas. Retirer la pile. Poser les obturateurs de nettoyage et d’entreposage dans les orices d’entrée et de sortie (trousse de nettoyage et d’entreposageTR-653 3MMC) sur le respirateurTR-800 (Fig.15). Le respirateurTR-800 peut alors être rincé sous l’eau courante, immergé ou mis dans une machine à laver pour respirateurs pour un nettoyage plus en profondeur. La température de l’eau ne doit pas dépasser 50°C (122°F). S’assurer, avant chaque utilisation, que les joints d’étanchéité des obturateurs ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les joints d’étanchéité usés ou endommagés. Le fait de laver le respirateurTR-800 lorsque les joints d’étanchéité des obturateurs sont endommagés peut le détériorer et annuler la garantie. Ne pas immerger ni mettre dans une machine à laver les soufeurs qui sont tombés par terre ou qui ont été endommagés. Remplacer les joints d’étanchéité toutes les 30utilisations ou annuellement, selon la première éventualité, an de réduire l’utilisation de joints d’étanchéités usés.
2
2
1
2
1
1
Fig. 15 – Pose des couvercles de nettoyage et d’entreposage du soufeur à moteur
2. Bloc-piles:
• Alors qu’il est encore xé au soufeur à moteur, essuyer le boîtier du bloc-piles avec un chiffon doux humecté d’une solution de nettoyage douce. Essuyer ensuite avec un chiffon doux humecté d’eau propre. Essuyer pour assécher.
• Retirer le bloc-piles et en essuyer le haut, au besoin, avec un chiffon doux sec. Éviter tout contact avec les coussinets de connexion du soufeur/chargeur; s’ils deviennent humides, les laisser sécher avant de réinstaller le bloc-pile sur le soufeur ou le chargeur.
• Au besoin, la courroie pour bloc-piles fournie avec la trousse de nettoyage et d’entreposageTR-653 peut être utilisée pour protéger les tampons pendant le nettoyage. Avec la courroie en place, la pile du respirateurTR-830 peut alors être rincée sous l’eau courante, immergée ou mise dans une machine à laver pour respirateurs pour un nettoyage plus en profondeur.
3. Tuyau de respiration:
• Placer l’unité à l’envers pour détacher le tuyau de respiration (Fig.11).
• Nettoyer les extrémités à raccorder avec la solution d’eau et de détergent. On peut faire tremper le tuyau de respiration dans l’eau pour le nettoyer, au besoin. L’intérieur du tuyau de respiration doit être complètement sec avant l’utilisation ou l’entreposage.
36
• Pour faire sécher le tuyau de respiration, le raccorder au soufeur à moteur et soufer de l’air à l’intérieur de celui-ci jusqu’à ce qu’il soit sec. Orienter le tuyau de manière à ce que l’eau n’entre pas dans le soufeur.
• On peut également utiliser les gaines pour tuyaux de respiration en plastiqueBT-922 offertes en option pour faciliter le nettoyage.
4. Ceinture:
• Retirer la ceinture du soufeur à moteur en soulevant le bas de la ceinture par-dessus les languettes de verrouillage et en faisant glisser la ceinture vers le bas. La ceinture facile à nettoyerTR-627 3MMC en matériau non poreux à alvéoles fermées peut être essuyée ou immergée dans une solution d’eau savonneuse. La ceinture à durabilité prolongéeTR-626 3MMC est faite de morceaux de cuir et d’une ceinture en caoutchouc pour les hanches.
• Il est possible de nettoyer les morceaux de cuir avec un nettoyant pour le cuir. Il est possible de nettoyer la ceinture pour les hanches avec une solution d’eau savonneuse. Laver ou rincer à fond toutes les ceintures et les faire sécher complètement avant l’utilisation suivante.
5. Ensemble cartouche et ltre: a. Retirer le protège-ltre et inspecter le ltre ou cartouche (ainsi que le préltre ou le pare-étincelles, s’ils sont
utilisés). Remplacer le ltre ou la cartouche s’ils sont excessivement sales, mouillés ou endommagés.
b. Ne pas tenter de nettoyer l’intérieur du boîtier du ltre ou de la cartouche ni le ltre ou la cartouche eux-mêmes.
Ne pas le nettoyer avec de l’air comprimé ou avec un aspirateur. Cela endommagerait le matériau ltrant. On peut essuyer l’extérieur du ltre ou de la cartouche à l’aide d’un chiffon sec ou humide an d’enlever le surplus de saleté et de débris.
c. Le préltre (préltreTR-6600 3MMC) ne peut pas être nettoyé. Le remplacer s’il est excessivement sale ou
endommagé.
d. On peut nettoyer le pare-étincelles (pare-étincellesTR-662 3MMC) avec une solution d’eau et de détergent.
Sécher complètement le pare-étincelles à l’aide d’un linge propre ou à l’air libre. S’il est impossible de nettoyer le pare-étincelles ou s’il est endommagé, le remplacer par un pare-étincelles neuf.
REMARQUE: Pour que le moins de matière possible tombe dans le soufeur à moteur, enlever le ltre ou la cartouche lorsqu’ils sont tournés vers le bas (Fig.6).
Entreposage
Nettoyer le système avant de l’entreposer. Entreposer dans un endroit propre et sec non exposé aux poussières, aux gaz et aux vapeurs de contaminants. Les ltres ou les cartouches peuvent être entreposés installés sur le soufeur. Ne pas suspendre le soufeur ou la pièce faciale par le tuyau de respiration ni suspendre le soufeur par la pièce faciale. Inspecter entièrement le système avant l’utilisation suivante. Pour un entreposage prolongé du soufeur à moteur, le faire fonctionner annuellement pendant cinq minutes pour s’assurer qu’il est lubrié et qu’il fonctionne correctement.
Consulter la section «Spécications» des présentes directives d’utilisation pour connaître les températures d’entreposage suggérées. L’humidité et les contaminants ambiants peuvent se diffuser dans les cartouches contre les produits chimiques une fois que ces dernières ont été retirées de leur emballage d’origine, ce qui peut réduire leur durée utile. L’entreposage des cartouches contre les produits chimiques dans un contenant propre et étanche, installées ou non sur le soufeur, peut aider à préserver leur durée utile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réutilisation des cartouches, consulter le bulletin technique 3M n°142 intitulé Reuse of Organic Vapor Chemical Cartridges (Réutilisation des cartouches contre les vapeurs organiques).
Entretien et entreposage du bloc-piles
Charger les blocs-piles avant de les entreposer. Un bloc-piles se décharge lentement durant l’entreposage; il ne faut pas le laisser se décharger complètement durant un entreposage prolongé. Pour l’entreposage à court terme, on peut laisser le bloc-piles sur le soufeur à moteur. Pour l’entreposage à long terme, retirer le bloc-piles du soufeur à moteur. Consulter les directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles pour respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC pour obtenir des recommandations spéciques relatives à leur entretien et à leur entreposage.
Le bloc-piles standardTR-830 3MMC peut fournir l’équivalent d’environ 750cycles de charge et de décharge tout en conservant 80% de sa capacité d’origine, lorsqu’on l’utilise conformément aux conditions recommandées durant sa première année d’utilisation. L’utilisation normale de la pile et le vieillissement naturel de ses cellules diminueront graduellement sa capacité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’utilisation et l’optimisation des piles, consulter les directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles TR-830 VersaoMC et le bulletin technique 3M n°223 intitulé 3MMC VersaoMC PAPR Battery Maintenance (Entretien des piles des respirateurs d’épuration d’air propulsé VersaoMC 3MMC).
Ne pas entreposer les blocs-piles dans un endroit où la température peut dépasser 50°C (122°F).
Mise au rebut
MISE EN GARDE
Mettre les blocs-piles au lithium-ion au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas mettre au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles peut
contaminer l’environnement ou provoquer un incendie ou une explosion et provoquer des blessures graves ou la mort.
Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles des respirateurs d’épuration d’air propulsé 3M aux sites de recyclage participants. Mettre les piles au rebut conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux. Communiquer avec la ligne d’information du programme d’Appel à recycler au 1877273-2925 ou consulter le site Web à l’adresse http://www.appelarecycler.ca/, pour connaître les emplacements des sites de dépôt.
37
Mettre au rebut les ltres ou les cartouches en fonction des contaminants recueillis et conformément aux règlements environnementaux locaux.
Le soufeur à moteur et le chargeur comportent des composants électroniques. Mettre au rebut conformément aux règlements locaux et gouvernementaux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consulter la che technique du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC pour connaître ses autres caractéristiques techniques.
Débit d’air Environ 190l/min (6,7pi³/min) Débit standard
Sécurité intrinsèque
Poids Soufeur à moteur TR-800- sans bloc-piles Bloc-piles standard- TR-830 Ceinture à durabilité prolongée- TR-626 Ceinture facile à nettoyer- TR-627
Températures de fonctionnement Plage d’altitudes d’utilisation
Conditions d’entreposage Humidité relative Température (entreposage quotidien) Température (entreposage prolongé) Température optimale pour que les blocs-piles
maintiennent leur charge existante lorsqu’on les entrepose hors du chargeur
Charge du bloc-piles* * Selon la température interne de la pile
Durée de conservation calculée à partir de la date de fabrication, lorsque le produit est entreposé dans son emballage d’origine et suivant les conditions recommandées:
1. Soufeur à moteur
2. Bloc-piles
3. Filtres et cartouches
Environ 205l/min (7,2pi³/min) Débit moyen Environ 220l/min (7,8pi³/min) Débit élevé
Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III; division 1 (comprend la division 2), groupes C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, zone 0, AEx ia IIB, T4 / classe I, zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
Environ 675g (1,5lb) Environ 663g (1,5lb) Environ 425g (0,9lb) Environ 270g (0,6lb)
-5 à 55°C (23 à 131°F)
-100 à 5000mètres (-328 à 16404pieds)
< 90%
-30 à 50°C (-22 à 122°F) 4 à 35°C (40 à 95°F) 15°C (59°F)
Plage: 0 à 40°C (32 à 104°F) Optimale: 20 à 25°C (68 à 77°F)
1. 5ans*
2. 6 mois
3. 5ans * Faire fonctionner 5minutes par année
Conforme aux normes de la California Energy Commission
DÉPANNAGE
Mesures pour réduire l’exposition aux tensions dangereuses.
a. Ne pas tenter de réparer les chargeurs. Ils ne contiennent aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. b. Ne pas substituer, modier ou ajouter de pièces aux chargeurs. c. Inspecter les chargeurs et les cordons d’alimentation avant de les utiliser. Les remplacer s’ils comportent des
pièces endommagées.
d. Ne pas utiliser les chargeurs à l’extérieur ou dans des milieux humides.
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC ne contient pas de pièces réparables. Ne pas ouvrir le soufeur à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide de «Dépannage» du respirateurTR-800 ou
MISE EN GARDE
38
communiquer avec le Service technique de 3M pour connaître les causes probables et les mesures correctives à apporter pour tout problème rencontré.
CHOIX DE FILTRES ET DE CARTOUCHES AVEC COUVERCLES POUR LE RESPIRATEURTR-800
Protection N° de référence Taille du couvercle
HE TR-6710N-5 et TR-6710N-40 TR-6700FC HE/FH/concentrations
nuisibles de VO HE et VO TR-6510N TR-6500FC HE, VO, GA et FH TR-6530N TR-6500FC HE/gaz multiples TR-6590N TR-6500FC HE et GA TR-6320N TR-6300FC HE et formaldéhyde TR-6350N TR-6300FC HE, ammoniac et
méthylamine
TR-6820N TR-6800FC
TR-6360N TR-6300FC
Icône de taille du couvercle
AVIS IMPORTANT
GARANTIE
3M garantit que tous les respirateurs d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC et tous les respirateurs à adduction d’air VersaoMC 3MMC, de même que leurs composants, seront exempts de tout défaut de matériau et de fabrication au moment de l’achat et couvrira les composants indiqués ci-dessous pendant les périodes mentionnées à condition qu’ils soient entretenus et utilisés conformément aux directives d’utilisation du produit concerné et/ou aux recommandations applicables. L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur VersaoMC 3MMC qui lui est retourné conformément aux directives indiquées ci-après et qui, selon son évaluation, s’est avéré défectueux au moment de l’achat ou pendant la période de garantie applicable. La présente garantie ne couvre pas les composants qui ont été mal utilisés, qui ont été modiés, qui ont subi des tentatives de réparation ou qui ont fait l’objet d’une utilisation abusive, d’un accident ou autre. La garantie ne s’applique pas aux pièces non durables, accessoires ou composants en tissu, y compris, mais sans s’y limiter: ltres/ cartouches, membranes d’étanchéité faciale, cagoules et protège-têtes et visières.
Périodes de garantie de certains composants:
- Soufeur à moteur pour respirateurs d’épuration d’air propulsé (exception faite des produits consommables): unan
à partir de la date d’achat.
- Piles: 750cycles complets ou unan à partir de la date d’achat, selon la première éventualité.
- Chargeurs de pile, soupapes de régulation d’air, panneaux de régulation d’air, écrans faciaux pour respirateur,
casques durs et masques (exception faite des produits consommables): unan à partir de la date d’achat.
- Détecteurs de monoxyde de carbone: deux ans à partir de la date d’achat.
RESTRICTIONS DE GARANTIE: LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUALITÉ, À L’EXCEPTION DES GARANTIES RELATIVES AUX TITRES DE PROPRIÉTÉ ET À LA CONTREFAÇON DE BREVETS..
LIMITE DE RESPONSABILITÉ
À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits VersaoMC 3MMC, ou de l’incapacité de l’utilisateur à s’en servir. LES RECOURS ÉNONCÉS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS.
CONFORMITÉ À LA FCC
REMARQUE: Le soufeur à moteur et le chargeur de pile de cet ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800
pouvant émettre des radiofréquences, 3M fournit les renseignements ci-dessous en vertu de la réglementation de la FCC.
Conformité à la FCC
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nocives; (2)il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: À la suite d’essais, cet appareil est conforme aux limites d’un appareil numérique de classeA, selon la section15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives lorsque l’appareil est utilisé dans un milieu commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives du présent manuel d’utilisation, peut interférer avec les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles que l’utilisateur sera tenu de corriger à ses frais.
39
Industrie Canada
CAN ICES-3(A) / NMB-3(A)
RENSEIGNEMENTS SUR L’HOMOLOGATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DU SYSTÈME
Le soufeur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulséTR-800 VersaoMC 3MMC doté du bloc-pilesTR-830 a été mis à l’essai et classé comme système intrinsèquement sécuritaire dans des endroits dangereux (Exia) par l’Underwriters Laboratory (UL) pour les espaces suivants: Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III; division 1 (comprend la division 2), groupes C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, zone 0, AEx ia IIB, T4 / classe I, zone 0, Ex ia IIB; T4 Zone 20, AEx ia IIIC; T135°C / zone 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C Normes d’homologation:
UL913, 8e édition UL 60079-0, 6e édition 2013 UL 60079-11, 6e édition 2013 CAN/CSA-C22.2 no60079-0:15 CAN/CSA-C22.2 no60079-11:14
Explication des étiquettes apposées sur l’appareil qui fournissent des renseignements relatifs à la sécurité
Symbole/énoncé Description
Pour réduire les risques de blessure, lire le présent manuel
60°C
Li-ion
Um: Charge à 14 Vc.c.; communication à 5,5V c.c. Tensions d’entrée maximales du bloc-piles
Mise en garde: Pour réduire les risques d’inammation
dans les atmosphères dangereuses ou inammables, les
piles doivent être changées uniquement dans un endroit
reconnu comme étant non dangereux. Utiliser et entretenir
le bloc-piles correctement. Une mauvaise utilisation peut
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour
obtenir des renseignements sur l’utilisation adéquate de ce
produit, consulter les directives d’utilisation.
Température ambiante maximale de 60°C (140°F)
Ne pas retirer ou replacer la pile dans un endroit dangereux
Ne pas jeter la pile à la poubelle. Mettre le produit au rebut
conformément aux règlements locaux.
Ne pas jeter de rebuts électroniques à la poubelle. Mettre le
produit au rebut conformément aux règlements locaux
Énoncé de mise en garde relatif à la sécurité de la pile
d’utilisation
Mise en garde
Pile au lithium-ion rechargeable
40
1. Le bloc-pilesTR-830 3MMC est intrinsèquement sécuritaire uniquement lorsqu’il est utilisé avec un respirateur
MISE EN GARDE
d’épuration d’air propulséTR-800. Pour réduire les risques d’inammation dans les atmosphères inammables ou explosives, les piles doivent être chargées uniquement dans un endroit reconnu comme étant non dangereux. Ne jamais laisser reposer cette pile seule dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou
d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
2. Les chargeurs de ce système ne sont pas intrinsèquement sécuritaires. Le bloc-pilesTR-830 ne doit pas être
chargé dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou d’inammation. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
3. Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles au lithium-ion. Tout manquement à ces directives peut causer un incendie, une explosion ou diminuer l’efcacité du respirateur et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense. b. Ne pas immerger sans installer le couvercle de rangement et de nettoyage de la pile. c. Ne pas utiliser, charger ou entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées. d. Charger les piles dans un endroit exempt de matériaux combustibles pouvant facilement être surveillé, à l’extérieur
de la zone intrinsèquement sécuritaire.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Site web: www.3M.ca/Safety Assistance technique/Technical Assistance:1 800 267-4414 Centre communication-client/Customer CareCenter :1 800 364-3577
41
Este producto forma parte de un sistema que ayuda a reducir la exposición a ciertos contaminantes atmosféricos. Antes de su uso, el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones. Siga todas las regulaciones locales. En los Estados Unidos, se debe implementar un programa de protección respiratoria que cumpla con todos los requerimientos de la norma 29 CFR 1910.134, e incluya capacitación, prueba de ajuste y evaluación médica. En Canadá, se deben cumplir los requisitos de la norma CSA Z94.4 y/o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. El mal uso puede resultar en lesiones, enfermedades o la muerte. Para el uso correcto, consulte a su supervisor y las Instrucciones, o llame al Servicio Técnico de 3M en EUA al 1-800-243-4630 y en Canadá al 1-800-267-4414.
!!!IMPORTANTE, LEA PRIMERO!!!
• Cargue las baterías de inmediato y en su totalidad al recibirlas.
• Antes de usar el equipo, lea y entienda estas Instrucciones, incluidas las advertencias y los avisos.
• Este sistema sólo es para uso ocupacional profesional.
• El indicador de saturación del ltro sólo es para partículas. No provee información sobre la vida útil del gas y vapor.
• El Sistema Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 ha sido probado y clasicado por UL para seguridad intrínseca. Exia División 1: IS Clase I, II, III; División 1(incluye División 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Clase I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Clase I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
CONTENIDO
PRÓLOGO ........................................................................................................................... 43
Información de contacto ................................................................................................. 43
Descripción del sistema ................................................................................................. 43
LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DENTRO DE ESTAS INSTRUCCIONES ................ 43
LIMITACIONES DE USO ........................................................................................................ 44
ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DEL RESPIRADOR ......................................................... 44
APROBACIÓN, PRECAUCIONES Y LIMITACIONES .................................................................. 45
DESEMPACADO Y CARGA DE LA BATERÍA ............................................................................ 45
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Y ENSAMBLE .................................................................. 47
INSTALACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ............................................................................... 50
CINTURORES Y MOCHILAS .................................................................................................. 50
TUBO DE RESPIRACIÓN ....................................................................................................... 52
CASCO ................................................................................................................................ 53
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................................... 53
INSPECCIÓN ........................................................................................................................ 54
ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA .................................................................... 56
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y DISPOSICIÓN ........................................................................ 57
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................. 59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................. 59
OPCIONES DE FILTRO Y CARTUCHO TR-800 CON CUBIERTAS .............................................. 60
AVISO IMPORTANTE ............................................................................................................ 60
Limitación de Responsabilidades ................................................................................... 60
CUMPLIMIENTO FCC ........................................................................................................... 60
INFORMACIÓN SOBRE APROBACIÓN DEL SISTEMA PARA SEGURIDAD INTRÍNSECA ............. 60
ADVERTENCIA
42
PRÓLOGO
Antes de usar el equipo, lea y entienda todas las instrucciones y advertencias. Conserve estas Instrucciones para referencia futura. Si tiene alguna duda sobre estos productos contacte al Servicio Técnico 3M. Para consultar actualizaciones de estas Instrucciones visite el sitio www.3m.com/workersafety.
Información de contacto
En Estados Unidos: Sitio Web: www.3m.com/workersafety Servicio técnico: 1-800-243-4630
En Canadá: Sitio Web: www.3M.ca/Safety Servicio técnico: 1-800-267-4414
Descripción del sistema
Los ensambles de Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ (PAPR) TR-800 son parte de la Familia 3M™ Versao™ de productos para protección respiratoria. Los ensambles PAPR TR-800 están diseñados para uso con casco 3M listado en la etiqueta de aprobación para formar un sistema respiratorio completo aprobado por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés). Usados de acuerdo con la aprobación del NIOSH, los Ensambles PAPR TR-800 pueden proporcionar protección respiratoria contra ciertos gases, vapores y partículas. Lso sistemas y componentes 3M™ Versao™ sólo son para uso ocupacional profesional. Ensamblado correctamente y con
todos sus componentes, el TR-800 es un sistema intrínsecamente seguro para lo siguiente: Exia División 1: IS Clase I, II, III; División 1(incluye División 2); Grupos C, D, E, F, G; T4, Ex ia I Ma, Clase I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Clase I, Zona 0, Ex ia IIB; T4, Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C, -20°C ≤ Ta ≤ 55°C.
Consulte la sección “Aprobación NIOSH” en estas Instrucciones para obtener mayores informes sobre aprobaciones. Los ensambles PAPR TR-800, montados en cinturón, consisten de una unidad de ventilador con motor, ltro para partículas
de alta eciencia (HE) o combinación de cartucho para químicos/ltro HE, batería de iones de lito y cinturón para la cintura. El ensamble de ventilador jala el aire ambiental a través del ltro/cartucho y suministra aire ltrado al casco vía el tubo de respiración. Para uso fácil y capacitación, la mayoría de los puntos de interfaz del usuario están en amarillo o azul. El ventilador provee una programación con 3 conguraciones de ujo de aire; está equipado con un control de ujo automático; el ujo de aire del motor es regulado durante la operación para compensar el estado de carga de la batería, el incremento de nivel de resistencia de ujo de aire causado por saturación del ltro para partículas y los cambios en la densidad del aire debido a los cambios en elevación y temperatura del aire. Si por cualquier razón el ujo de aire disminuye por debajo del rango de ujo mínimo, se activará una alarma auditiva y el LED de saturación del ltro en el ventilador centellará en rojo para advertir al usuario para que abandone de inmediato el ambiente contaminado. De manera similar, se activará una alarma auditiva y visual de batería baja cuando ésta tenga aproximadamente 10-15 minutos de carga restante para advertir al usuario de salir del área contaminada.
Se encuentran disponibles múltiples cartuchos para químicos especícos, grupos de químicos y familias de químicos. El tiempo de uso efectivo (vida útil) del cartucho dependerá de su ambiente especíco. Conforme la Norma de Protección Respiratoria (U.S. 29 CFR 1910.134) de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en inglés), es responsabilidad del patrón asegurar la protección adecuad del trabajador, que incluye seleccionar el ltro/cartucho correcto para este sistema PAPR y asegurar que el cartucho usado se encuentre dentro del periodo de vida útil. 3M ofrece software gratuito para ayudarle en la selección y el cálculo de vida útil del ltro/cartucho, disponible en el sitio www.3m.com/workersafety.
LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DENTRO DE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Este producto forma parte de un sistema que ayuda a reducir la exposición a ciertos contaminantes atmosféricos. Antes de su uso, el usuario debe leer y comprender estas Instrucciones. Siga todas las regulaciones locales. En los Estados Unidos, se debe implementar un programa de protección respiratoria que cumpla con todos los requerimientos de la norma 29 CFR 1910.134, e incluya capacitación, prueba de ajuste y evaluación médica. En Canadá, se deben cumplir los requisitos de la norma CSA Z94.4 y/o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. El mal uso puede resultar en lesiones, enfermedades o la muerte. Para el uso correcto, consulte a su supervisor y las Instrucciones, o llame al Servicio Técnico de 3M en EUA al 1-800-243-4630 y en Canadá al 1-800-267-4414.
2. La Batería 3M™ TR-830 es intrínsecamente segura sólo cuando se combina con el Respirador Puricador de Aire Forzado TR-800. Para reducir el riesgos de ignición de una atmósfera inamable o explosiva, sólo debe cambiar las baterías en una ubicación no peligrosa. Nunca introduza esta batería a un área que pueda ser inamable o explosiva. Ya que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
3. Los cargadores de batería para este sistema no son intrínsecamente seguros, por lo que no debe cargar la
batería TR-830 en un área posiblemente inamable o explosiva, ya que hacerlo puede ocasionar lesiones graves, o incluso la muerte.
4. Siempre use de manera correcta y dé mantenimiento a la batería de iones de litio. No cumplir con las instrucciones antes mencionadas puede provocar un incendio o una explosión, o afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. No cargue las baterías con cargadores no aprobados, en gabinetes cerrados sin ventilación, ubicaciones peligrosas
o cerca de fuentes de calor. b. No lo sumerja si la tapa de almacenamiento y limpieza de la batería no está instalada.. c. No utilice, cargue o almacene las baterías fuera de los límites de temperatura recomendada. d. Cargue en un área libre de material inamable y ya monitoreada, y fuera de un área clasicada como
intrínsecamente segura.
ADVERTENCIA
43
5. Para reducir los riesgos asociados con incendios y explosiones que, en caso de no evitarse, podrían ocasionar
ADVERTENCIA
lesiones graves o muerte: No use ni traiga componentes eléctricos que no sean intrínsecamente seguros (por ejemplo, ltros de oscurecimiento automático) a zonas donde sea obligatorio usar equipo intrínsecamente seguro.
6. Respete siempre todas las normas y requisitos de ubicaciones peligrosas que se aplican a su entorno de trabajo.
7. No seguir estas Instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los
contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la
etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto. b. El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 es un componente de un sistema de protección
respiratoria aprobado. Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su casco 3M y otros componentes del
sistema para asegurarse de la operación correcta del sistema. c. No apague el motor/ventilador, quite la pieza facial o el equipo para la cabeza, ni coloque la mano sobre el casco
mientras está dentro del área contaminada. Esto podría permitir que ingresen contaminantes al respirador y puede
causar enfermedades o la muerte.
8. Siempre use y mantenga el ensamble de ltro/cartucho de manera correcta. No seguir estas instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. Antes de cada instalación, revise el ltro/cartucho y empaque sellador circular interior. Reemplace el ltro/cartucho
si está dañado o si el empaque cirucular está dañado o faltante. b. Siempre instale el ltro/cartucho correctamente en la unidad de ventilador. c. Mantenga limpio el empaque sellador circular interior. d. Nunca trate de limpiar el ltro/cartucho al golpear o soplar para sacar el material acumulado. Hacerlo dañará el
medio ltrante. e. El uso del para-chispas es obligatorio para soldar y en todas las situaciones en las que el Respirador puricador
de aire motorizado 3M™Versao™TR-800 pueda estar expuesto a chispas, metal fundido u otras partículas
calientes. No usar el para-chispas cuando sea necesario puede permitir que el ltro se incendie, o se dañe y deje
que los contaminantes penetren en el respirador, y esto podría provocar lesiones, enfermedades o la muerte. f. Almacene el ltro/cartucho como se indica en estas Instrucciones dentro de las condiciones de temperatura
sugeridas y considere las fechas de caducidad del ltro. g. El indicador de saturación del ltro sólo es para niveles de partículas. No provee información sobre la vida útil del
gas y vapor. Intentar usar el indicador de saturación del ltro para gases y vapores puede ocasionar enfermedad
o incluso la muerte.
9. Deseche la batería de iones de litio con base en las regulaciones ambientales locales. No deseche en contenedores
estándar de desechos ni queme o envíe para su incineración. No desechar de manera correcta las baterías puede
ocasionar contaminación ambiental, fuego o explosión, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
10. Para reducir la exposición a voltaje riesgoso: a. No intente dar servicio a los cargadores. No hay partes que reparar en el interior. b. No sustituya, modique ni agregue partes a los cargadores. c. Antes de cada uso, revise los cargadores y cables de corriente. Reemplace las partes dañadas. d. No use los cargadores en exteriores o en ambiente húmedos.
LIMITACIONES DE USO
No use este sistema respirador para entrar a áreas donde:
• Las atmósferas sean decientes de oxígeno.
• Las concentraciones de los contaminantes sean desconocidas.
• Las concentraciones de los contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la vida o salud (IDLH).
• Las concentraciones de contaminantes excedan la concentración máxima de uso (MUC) determinada con el factor de protección asignado (APF) para el sistema respirador especíco o el APF estipulado por las normas gubernamentales correspondientes, lo que sea menor.
• Las ubicaciones riesgosas están fuera de las probadas y clasicadas para seguridad intrínseca por Underwriters Laboratory.
Salga de inmediato del área contaminada si se activa alguna de las alarmas del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800.
Consulte las Instrucciones incluidas con el casco correspondiente, las limitaciones adicionales y precauciones en la sección de “Precauciones y limitaciones de NIOSH” en estas Instrucciones.
La temperatura de operación sugerida es -5°C a 55°C (23°F a 131°F). El rango de altitud de operación sugerido es -100 metros (-328 pies) a 5000 metros (16404 pies). Para uso en alturas
mayores a este rango, contacte al Servicio Técnico 3M. Antes de usar en ambientes sujetos a campos magnéticos elevados, contacte al Servicio Técnico 3M.
ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DEL RESPIRADOR
El uso ocupacional de respiradores debe cumplir con las normas de salud y seguridad aplicables. Por ley, en Estados Unidos
44
el patrón debe establecer un programa de protección respiratoria por escrito que cumpla con los requerimientos de la Norma de protección respiratoria 29 CFR 1910.134 de OSHA y cualquier otra norma aplicable de OSHA para sustancias especícas. Para mayores informes sobre esta norma contacte a OSHA en www.OSHA.gov. En Canadá se debe cumplir con los requerimientos de la norma de la Asociación de Normas Canadiense (CSA por sus siglas en inglés) Z94.4 o los requisitos de la jurisdicción aplicable. En este documento se listan las secciones principales de 29 CFR 1910.134 como referencia. Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo.
Secciones principales de OSHA 29 CFR 1910.134
Sección Descripción
A Práctica permitida B Deniciones C Programa de protección respiratoria
D Selección de respiradores
E Evaluación médica F Prueba de ajuste G Uso de respiradores H Mantenimiento y cuidado de respiradores
I Calidad y uso del aire respirable
J Identicación de cartuchos, ltros y cánisters K Capacitación e información L Evaluación del programa
M Registro
APROBACIÓN, PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
Aprobación NIOSH
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 es un componente de un sistema de protección respiratoria aprobado por NIOSH. Para obtener una lista de componentes y accesorios opcionales que se pueden usar para ensamblar un sistema respirador completo, aprobado por el NIOSH, consulte estas Instrucciones o la etiqueta de aprobación NIOSH incluida con el TR-800 o contacte al Servicio Técnico de 3M.
Precauciones y limitaciones NIOSH
A – No use en atmósferas con menos de 19.5% de oxígeno. B – No use en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o salud. C – No exceda el uso máximo de concentraciones establecidas por las normas regulatorias. F – No use respiradores puricadores de aire forzado si el ujo de aire es menor a 4 cfm (115 lpm) para piezas faciales de
ajuste apretado o 6 cfm (170 lpm) para capuchas y casco.
H – Siga los programas de cambio establecidos para cartuchos y cánister u observe el ESLI para asegurarse que el cartucho
y cánister sean reemplazados antes de que ocurra una fuga. J – No usar ni mantener adecuadamente este producto puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. L – Siga las Instrucciones del fabricante para cambiar cartuchos, cánister y/o ltros. M – Todos los respiradores aprobados deberán seleccionarse, ajustarse, usarse y mantenerse de acuerdo con las normas de
la Administración de Seguridad y Salud Minera (MSHA por sus siglas en inglés), OSHA y otras regulaciones aplicables. N – Nunca sustituya ni modique ni agregue ni omita partes. Sólo usar las partes de repuesto exactas en la conguración,
según las instrucciones del fabricante. O – Remítase a las Instrucciones y/o al manual de mantenimiento para obtener información sobre el uso y mantenimiento
de estos respiradores. P – El NIOSH no evalúa los respiradores para uso como mascarillas quirúrgicas.
Información sobre aprobación del sistema para seguridad intrínseca
El ventilador con motor del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-830, con Batería 3M™ TR-830 conectada, ha sido probado y clasicado para seguridad intrínseca en Locaciones Peligrosas (Exia) por Underwriters Laboratory (UL) para lo siguiente: Exia División 1: IS Clase I, II, III; División 1(incluye División 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Clase I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Clase I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
NOTA: Revise las advertencias 1, 2, 3, 4 y 5 en la siguiente sección relacionadas con la seguridad intrínseca de este sistema.
45
DESEMPACADO Y CARGA DE LA BATERÍA
Desempacado
Revise si el contenido del empaque tiene algún daño por transporte y asegúrese que estén todos los componentes. El contenido variará según los componentes y el kit solicitados. Antes de cada uso debe revisar el producto de acuerdo con los procedimientos señalados en la sección de “Inspección” de estas Instrucciones.
1. La Batería 3M™ TR-830 es intrínsecamente segura sólo cuando se combina con el Respirador Puricador de Aire
Forzado TR-800. Para reducir el riesgos de ignición de una atmósfera inamable o explosiva, sólo debe cambiar las baterías en una ubicación no peligrosa. Nunca introduza esta batería a un área que pueda ser inamable o explosiva. Hacerlo puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
2. Los cargadores de batería para este sistema no son intrínsecamente seguros, por lo que no debe cargar la
batería TR-830 en un área posiblemente inamable o explosiva, ya que hacerlo puede ocasionar lesiones graves, o incluso la muerte.
3. Siempre use de manera correcta y dé mantenimiento a la batería de iones de litio. No cumplir con las instrucciones antes mencionadas puede provocar un incendio o una explosión, o afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. No cargue las baterías con cargadores no aprobados, en gabinetes cerrados sin ventilación, ubicaciones peligrosas
o cerca de fuentes de calor. b. No lo sumerja si la tapa de almacenamiento y limpieza de la batería no está instalada. c. No utilice, cargue o almacene las baterías fuera de los límites de temperatura recomendada. . d. Cargue en un área libre de material inamable y ya monitoreada, y fuera de un área clasicada como
intrínsecamente segura.
4. Para reducir los riesgos asociados con incendios y explosiones que, en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte: No use ni traiga componentes eléctricos que no sean intrínsecamente seguros (por ejemplo, ltros de oscurecimiento automático) a zonas donde sea obligatorio usar equipo intrínsecamente seguro.
5. Respete siempre todas las normas y requisitos de ubicaciones peligrosas que se aplican a su entorno de trabajo.
Conguración del cargador de batería
ADVERTENCIA
Hay dos opciones de carga para las baterías del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800. El kit de Batería 3M™ TR-641N incluye (1) Celda de carga 3M™ TR-640 y (1) Suministro de corriente 3M™ TR-941N. El Kit de cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-644N incluye (1) Base para cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N y (4) Celdas de carga 3M™ TR-640. Remítase a las Instrucciones de Cargadores y Baterías para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-600 para consultar información adicional sobre uso y mantenimiento adecuadoas de batería.
NOTA: Cargue de inmediato las baterías al recibirlas y justo después de su uso. Remítase a las Instrucciones de Batería y Cargadores TR-800 para obtener información adicional sobre uso, mantenimiento
y carga adecuados de la batería. Los tiempos de funcionamiento para TR-800 variarán para cada conguración y dependen del casco, ltro/cartucho, ujo de aire seleccionado, saturación de ltro, batería seleccionada, condición de la batería y condiciones ambientales.
Las Baterías no requieren un ciclo para calibrar o volver a calibrar el indicador de carga de la batería; sin embargo, puede tardar hasta tres ciclos completos de carga/descarga para que la batería alcance su capacidad máxima y tiempos de operación esperados.
Carga de la Batería
1. Revise la batería. Si observa grietas o daños no cargue la batería. Deseche de manera correcta la batería y
reemplácela.
2. Coloque los cargadores en una ubicación fresca y bien ventilada, libre de partículas u otra contaminación en el aire. Rango óptimo de temperatura: 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Rango de carga: 0°C a 40°C (32°F a 104°F). No cargue fuera de este rango.
3. Programación de la celda de carga:
• Cargador de batería para una estación 3M™ TR-641N: Inserte el cordón de corriente CD del Suministro de corriente
3M™ TR-941N en la celda. (Fig. 1a). Conecte el cable de corriente en una fuente de energía CA (100-240V), como una entrada de corriente en la pared.
• Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N: Inserte el Cargador de batería 3M™ TR-640 en uno de los
puertos de carga en el TR-944N y deslice la parte posterior para asegurarla en su lugar. (Fig. 1b). (NOTA: El cable de corriente TR-941N no se usa con el TR-640 cuando se usa el Cargador para 4-station estaciones.) Inserte el cordón para corriente CD provisto con el kit en la base de 4 estaciones. Conecte el cable de corriente en una fuente de energía CA (100-240V), como una entrada de corriente en la pared. Puede cargar simultáneamente cualquier combinación hasta de 4 Baterías 3M™.
NOTA: El Cargador de batería 3M™ TR-640 y el Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N no usa el mismo suministro de corriente. Sólo use el suministro de corriente provisto con su kit de cargador.
46
2
1
1
Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2
4. Batería cargando: Asegúrese que los contactos eléctricos de oro en al batería y el cargador estén limpios, secos y sin
residuos. Introduzca la batería en la Celda de carga de batería 3M™ TR-640 al deslizar primero el extremo posterior de la batería. Asiente el extremo frontal hasta que quede en su lugar (Fig. 2), entonces iniciará la carga.
5. Remoción:
• Levante la batería para sacarla de la celda de carga.
• Si lo desea, el Cargador de batería 3M™ TR-640 puede permanecer conectado en el Cargador de batería para 4
estaciones 3M™ TR-944N. Para liberar la celda de la base, presione la lengüeta ovalada de liberación en la base, deslice la celda hacia adelante y sáquela. Asegúrese de no pinchar con los dedos conforme desliza hacia delante la celda.
2
1
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Y ENSAMBLE
El Sistema de Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 tiene opciones para múltiples componentes y accesorios opcionales. A un mínimo, cada conguración de NIOSH aprobado de este sistema PAPR debe incluir casco aprobado o pieza facial, tubo de respiración, ventilador con motor, ltro/cartucho, batería y cinturón o mochila. Los accesorios comunes incluyen preltro/inhibidor de chispas y cubierta para ltro. Antes de usar el equipo, remítase a las Instrucciones incluidas con cada componente para consultar información adicional.
Filtro para partículas de alta eciencia (HE), Cartucho para químicos/Filtro, Preltro, Inhibidor de chispas y Cubertas para ltro
Siempre use y mantenga el ensamble de ltro/cartucho de manera correcta. No seguir estas instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. Antes de cada instalación, revise el ltro/cartucho y empaque sellador circular interior. Reemplace el ltro/cartucho
si está dañado o si el empaque cirucular está dañado o faltante. b. Siempre instale el ltro/cartucho correctamente en la unidad de ventilador. c. Mantenga limpio el empaque sellador circular interior. d. Nunca trate de limpiar los ltros al golpear o soplar para sacar el material acumulado. Hacerlo dañará el medio
ltrante. e. Usar inhibidor de chispas es mandatorio para aplicaciones de soldadura y todas las situaciones donde el Respirador
Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 esté expuesto a chispas, fundición de metales u otras partículas
calientes. No usar el para-chispas cuando sea necesario puede permitir que el ltro se incendie, o se dañe y deje que
los contaminantes penetren en el respirador, y esto podría provocar lesiones, enfermedades o la muerte. f. Almacene el ltro como se indica en estas Instrucciones dentro de las condiciones de temperatura sugeridas y
considere las fechas de caducidad del ltro. g. El indicador de saturación del ltro sólo es para niveles de saturación de partículas. No provee información sobre la
vida útil del gas y vapor. Intentar usar el indicador de saturación del ltro para gases y vapores puede ocasionar
enfermedad o incluso la muerte.
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 puede usarse con un ltro de alta eciencia (HE) o combinación de cartucho químico/ltro HE. Las opciones disponibles de ltro y ltro/cartucho pueden encontrarse en el sitio www.3m.com/workersafety o en la guía de Componentes, Accesorios y Partes de repuesto TR-800.
Saturación del ltro para partículas
El Ventilador con motor del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 tiene una combinación de indicador de saturación del ltro HE/ujo de aire bajo (Fig. 12-5). Este indicador sólo es para saturación de partíuclas;
no aplica a la vida útil del carbono en el cartucho para químicos para la combinación de ltro HE/cartuchos de gas y vapor. Con un nuevo ltro sólo HE, todos los LEDs del indicador se encenderán en verde. Para cierta combinación del ltro
HE/cartuchos de gas y vapor la caída de presión inherente, incluso en un cartucho/ltro nuevo, puede evitar que se encienda el LED superior en el indicador de saturación del ltro. Conforme el ltro HE se satura, los LEDs empezarán a apagarse; el usuario debe abandonar de inmediato el área de trabajo y debe cambiar el ltro cuando la alarma auditiva se active o el LED rojo se encienda, o cuando se exceda la vida útil del cartucho para químicos, lo que suceda antes. Consulte la sección de “Instrucciones de operación” de estas Instrucciones para obtener información adicional sobre la alarma del ltro HE/ujo de aire bajo.
Vida útil del cartucho de gas y vapor
El tiempo de uso efectivo (vida útil) del cartucho químico (cartucho de gas y vapor) dependerá de su ambiente especíco. El
ADVERTENCIA
47
usuario debe determinar el periodo de vida útil con bas en condiciones de trabajo especícas. El software Service Life 3M™ (www.3m.com/workersafety) está disponible como ayuda para el usuario en esta cálculo.
Preltros/inhibidor de chispas
Usar el preltro de espuma (Preltro 3M™ TR-6600) y el inhibidor de chispas de malla metálica/preltro (Inhibidor de chispas 3M™ TR-662) es opcional en muchas situaciones. Pueden usarse de manera individual o en combinación; ambos actúan como ayuda para bloquear la entrada de partículas grandes al ltro principal, lo que puede extender la vida útil del ltro si se cambia (TR-6600) o limpia (TR-662) con frecuencia. Puede limpiar el inhibidor de chispas al enjuágalo bajo agua.
NOTA: Usar inhibidor de chispas es mandatorio para aplicaciones de soldadura y todas las situaciones donde el Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 esté expuesto a chispas, fundición de metales u otras partículas calientes. No usar el inhibidor de chispas cuando sea necesario puede permitir que el ltro se incendie o dañe, y permitir la entrada de los contaminantes al respirador, lo que puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. El preltro de espuma e inhibidor de chispas de malla metálica deben usarse con una cubierta para ltro.
Cubiertas para ltro
Las cubiertas para ltro están disponibles para cada tamaño de ltro. Se sugierre ampliamente usar cubiertas para ltro, ya que ayudan a proteger el cuerpo del ltro y medio ltrante de daños por fuerzas externas. La cubierta para ltro debe estar en su lugar si opera el PAPR en una regadera de descontaminación o mientras está sujeto a rociado de líquido. La cubierta de ltro ayuda al PAPR a resistir el rociado de agua directamente hacia el usuario, como si se entrara en una regadera de descontaminación. La cubierta para ltro también es necesaria al usar un preltro o preltro inhibidor de chispas.
Instalación y remoción del ltro HE, ltro/cartucho, preltro, inhibidor de chispas y cubierta
Instalación y remoción de ltro/cartucho sólo en ubicaciones no peligrosas.
1. Revise el ltro/cartucho a instalar:
• Que el ltro/cartucho esté intacto, sin rasgaduras, grietas, distorsión u otro daño.
• Que el empaque circular interior esté presente e intacto sin rasgaduras, cortes o distorciones. Si es necesario, limpie el sello del ltro con un paño limpio. Deseche y reemplace el ltro/cartucho si sospecha que está dañado o si lo comprueba. NOTA: Los Ensambles de ltro/cartucho para el Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-600/TR-800 tienen empaque circular interior (Fig. 3-6) y barrera rectangular exterior (Fig. 3-5). El empaque interior es el sello principal entre el ltro y ventilador. La barrera exterior actúa para evitar la entrada de suciedad detrás del ltro.
2. Para instalar el ltro/cartucho:
• Conrme que el TR-800 esté apagado. No instale o reemplace el ltro/cartucho cuando el ventilador de motor
esté encendido.
Opción 1: Uso de ltro/cartucho con preltro/inhibidor de chispas y cubierta para ltro.
Fig. 4 (Recomendado para la mayoría de las aplicaciones). NOTA: Usar la cubierta para ltro especicada para el ltro/cartucho. Consulte la sección de “Especicaciones” para una
opción correcta.
• Sostenga la cubierta para ltro de modo que quede mirando hacia abajo (Fig. 4-1).
• Si es necesario, inserte el inhibidor de chispas de malla metálica/preltro en la cubierta, asegurándose que las muescas estén bien alineadas (Fig. 4-2).
• Si es necesario, inserte el preltro de espuma, asegurándose que las muescas estén bien alineadas (Fig. 4-3).
• Inserte el ltro/cartucho en la cubierta para ltro, asegurándose que la lengüeta de sujeción inferior abroque en su lugar (Fig. 4-4). La etiqueta del ltro/cartucho debe quedar visible a través de la ventana de la cubierta (Fig. 13).
• Coloque el lado abisagrado del ltro/cartucho en el ventilador de motor (Fig. 5-1) y abroche el sujetador en el sujetador de ltro (Fig. 5-2).
• Suavemente jale el ltro/cartucho para asegurarse que está bien colocado en ambos lados.
Opción 2: Uso de ltro/cartucho sin la cubierta para ltro.
(Por lo regular puede usarse en aplicaciones cuando se cambia el ltro/cartucho con mucha frecuencia para reducir la posibilidad de contaminación cruzada.)
NOTA: Usar el ltro/cartucho sin la cubierta para ltro lo deja más susceptible al daño por fuerzas externas y rociado de líquidos.
• Coloque el lado abisagrado del ltro/cartucho en el ventilador de motor (Fig. 5-1) y abroche el sujetador en el sujetador de ltro (Fig. 5-2).
• Suavemente jale el ltro/cartucho para asegurarse que está bien colocado en ambos lados.
48
Fig. 3
1
2
3
4 5 6
1. Cubierta para ltro
2. Inhibidor de chispas/preltro
3. Preltro
4. Filtro/cartucho
5. Barrera exterior
6. Empaque interior
Fig. 4-1
Fig. 4-3
Fig. 4-2
Fig. 4-4
Fig. 4 – Instalación de cubierta para ltro, inhibidor de chispas y preltro
Fig. 5-1 Fig. 5-2
Fig. 5 – Sujecciónd el ltro/cartucho
3. Eliminación del ltro/cartucho y tapa (solo en ubicaciones no peligrosas):
• Apague la unidad. No retire ni sustituya el ltro/cartucho mientras está funcionando el motor/soplador.
• Sujete la unidad hacia abajo, de modo que la parte posterior (lado del cinturón) mire hacia usted y el ltro y la cubierta mirando había abajo sobre una supercie plana (Fig. 6) para ayudar a minimizar la posibilidad de contaminación de la entrada del ventilador con motor.
49
• Presione el sujetador de ltro amarillo en el lado izquierdo (Fig. 6). Para enganchar el sujetador se requieren dos dedos. Jale y saque el ltro/cartucho del ventilador de motor.
• Reitre el la cubierta para ltro/cartucho. Solstenga el ltro/cartucho al revés. Jale la lengüeta azul en la parte inferior de la cubierta de ltro apra desatorarla del ltro/cartucho. Jale la cubierta hacia abajo y lejos del ltro/cartucho.
Fig. 6 – Remoció del ltro/cartucho
INSTALACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA
Estatus de carga de la batería
El estado de carga de la batería se indica al presionar el botón indicador en la parte superior de la batería (Fig. 7). El número de barras iluminadas indica la capacidad de carga de la batería aproximada (5 barras: 80-100%; 1 barra: menos de 20%) con base en una batería original.
NOTA: Conforme la batería envejece perderá su capacidad. Es posible que una batería más vieja o una expuesta a temperaturas extremas muestren menos de 5 barras después de completar un ciclo de carga; por ejemplo, después de un ciclo de carga completo como lo indica el cargador, sólo 4 barras se iluminarán para indicar que está disponible 60-80% de capacidad).
Fig. 7 – Revisión del estado de carga de la batería
Instalación y remoción de las Baterías para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-830
NOTA: El Ventilador de motor para Respirador Puricador de Aire Forzado la Batería 3M™ Versao™ TR-800 sólo puede usarse con la Batería 3M™ TR-830. Usar otra batería invalidará la aprobación NIOSH, garantía del sistema, no proveerá protección respiratoria y puede dañar el PAPR. Las baterías 3M™ Versao™ TR-830 no funcionan en otros sistemas PAPR.
Para instalar una batería cargada, sostenga la unidad de modo que la cubierta del ltro quede mirando hacia usted.
1. Revise la bisagra y el sujetador en la batería y asegúrese que estén limpios y no estén dañados.
2. Revise la moldura alrededor de los pines de conexión eléctrica. Debe estar en su lugar e intacta.
3. Asegúrese que los contactos eléctricos de oro en la batería y área de pintes del ventilador de motor estén limpios.
4. Enganche el extremo abisagrado de la batería en su soporte en la parte inferior de la unidad.
5. Empuje el lado del sujetador de la batería en el ventilador con motor y sujete con una herramienta de 3/32” de cabeza hexagonal. No apriete demasiado.
6. Tome la batería y jale suavemente para conrmar que está bien asentada en su lugar.
Para retirar la batería, voltee la unidad para que el fondo de la batería quede mirando hacia usted.
1. Inserte una herramienta de 3/32” de cabeza hexagonal en el lado del sujetador y desatornille hasta que salga.
50
2. Saque la batería.
NOTA: Puede retirar el sujetador para una limpieza profunda al presionar en el lado enroscado de éste.
CINTURORES Y MOCHILAS
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 está aprobado para uso con cinturón o mochila.
Cinturones
El TR-800 está aprobado para uso con dos opciones de cinturón Premium:
• El Cinturón de uso rudo 3M™ TR-626 cuenta con una supercie duradera y bandas de piel.
• El Cinturón de limpieza fácil 3M™ TR-627 cuenta con una supercie suave y bandas de uretano.
Seleccione un cinturón adecuado para las condiciones de trabajo. Para instalar el cinturón:
1. Con un ltro/cartucho y cubierta para ltro instalados, coloque el ventilador de motor mirando hacia abajo en una mesa con la salida mirando lejos de usted.
2. Coloque los 4 oricios (Fig. 8-2) del cinturón en las 4 barras T (Fig. 8-1) en la parte posterior del ventilador de motor (Fig.8-3).
3. Empuje con los pulgares el cinturón entre los oricios superior e inferior en cada lado (Fig. 8-4).
4. Deslice el cinturón hacia arriba (Fig. 8-5) hasta que abroche sobre las lengüetas de seguridad del cinturón en la parte inferior del ventilador de motor (Fig. 8-6).
5. Con suavidad jale el cinturón para asegurarse que está bien jo y conectado en la unidad de ventilador de motor.
6. Coloque el motor/ventilador. El uso típico es que quede atrás. Apriete el cinturón para un ajuste cómodo. Si requiere longitud adicional, tenemos disponble un extensor de cinturón.
7. Fije la longitud de exceso del cinturón en la abrazadera para guardar el cinturón. Este exceso de cinturón puede cortarse si no es necesaria.
Para retirar el cinturón del ventilador, levante la parte inferior central del cinturón sobre las orillas de jación y deslice hacia abajo el cinturón.
51
Fig. 8-1
Fig. 8-2
Fig. 8-3
Fig. 8-5
Fig. 8 – Instalación del cinturón
Fig. 8-4
Fig. 8-6
Mochila
La Mochila 3M™ BPK-01 con el Adaptador para mochila 3M™ TR- 655 puede usarse en vez del cinturón (Fig. 9). Remítase a las Instrucciones de BPK-01 o TR-655 para obtener mayor información.
Fig. 9 – 3M™ Mochila 3M™ BPK-01
52
TUBO DE RESPIRACIÓN
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 está aprobado para uso con Tubos de respiración 3M™ Versao™. Seleccione un tubo de respiración aprobado para las condiciones de trabajo.
1. Introduzca el extremo del tubo de respiración con la conexión tipo bayoneta (dos puntas pequeñas) en las ranuras paralelas en la salida de aire del motor/ventilador (Fig. 10).
2. Enrosque el tubo de respiración 1/4 de vuelta hacia la derecha para asegurarlo en su lugar.
3. Remítase a las Instrucciones del casco a usar para consultar los procedimientos para conectar el tubo de respiración a éste.
4. Remoción: Voltee el ventilador con motor hacia abajo, de manera que la salida mire hacia abajo (Fig. 11) para ayudar a minimizar la posibilidad de contaminación de la salida.
Fig. 10 – Instalación del tubo de respiración
Fig. 11 – Remoción del tubo de respiración
CASCO
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 está aprobado para uso con muchas opciones de Casco 3M™. Remítase a las Instrucciones del casco para obtener información sobre conexión y colocación del casco que va a utilizar y para determinar el factor de protección asignado (APF por sus siglas en inglés) para el sistema de protección respiratoria completo. Consulte la Ficha Técnica #175 de 3M para obtener información adicional sobre APFs y datos de prueba como soporte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800
• Oprima y mantenga oprimido por 1 segundo el botón pequeño, color amarillo, de encendido (Fig. 12-1). La unidad se encenderá y realizará un auto-diagnóstico. Los indicadores de nivel de ujo, saturación de ltro y carga de batería centallarán y se escuchará la alarma auditiva y vibratoria. El indicador de batería (Fig. 12-4) mostrará el estado de carga actual de la batería. El indicador de ltro mostrará la capacidad restante del ltro (Fig. 12-5). El centelleo o
sonido de cualquier alarma indica una condición de falla que debe corregirse antes de usar el sistema de respirador. No use el sistema, si los indicadores de alarma auditiva o visual no se activan en el arranque. Retire de servicio y consulte a su supervisor.
Selección de ujo de aire
• Hay tres niveles de programación de ujo de aire que puede seleccionar- ujo estándar, medio o elevado. El ventilador de motor arrancará en la programación de ujo estándar. Oprimir y matener oprimido por 1 segundo el botón amarillo grande para control de ujo (Fig. 12-2) cambiará el ventilador con motor a la siguiente opción de las
53
tres programaciones de ujo. Un bip y LED de ujo en el indicador de programación de ujo (Fig. 12-3) indica ujo estándar, dos bips y dos LEDs de ujo indican ujo medio, tres bips y tres LEDs indican ujo elevado. Oprimir el botón de control de ujo regresa a la programación de ujo estándar.
Apagado del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800
• Oprima y mantenga oprimido por 2 segundos el botón de encendido amarillo (Fig. 12-1).
2
3
1
4
Fig. 12 – Interfaz de usuario del ventilador con motor
5
6
TR-800
1. Botón On/Off (encendido/apagado)
2. Botón de control de ujo
3. Indicador de nivel de ujo
4. Indicador de alarma/estado de nivel de carga de la batería
5. Indicador de alarma/saturación del ltro
6. Indicador de modo ajuste apretado (opción futura)
Modo de reposo de pantalla
Para conservar la batería, la pantalla se cambiará a “modo de reposo” después de 30 segundos desde la última vez que haya presionado el último botón. El indicador de velocidad de ujo centellará periódicamente con la programación de ujo actual (Fig. 12-3). Para activar la pantalla, presione cualquier botón de la pantalla.
Indicador de estado de carga de la batería y alarma de batería baja
El indicador de nivel de batería/alarma (Fig. 12-4) despliega el estado de la carga de batería restante. Este indicador de estado de carga reeja el indicador de estado de carga en la batería. El número de barras iluminadas indica el estado de carga aproximado restante de la batería: 5 barras = 80-100%, 4 barras = 60-80%, 3 barras = 40-60%, 2 barras = 20-40%, 1 barra = < 20%, 1 barra centellando = < 10%. El indicador de estado de carga se basa en la capacidad de carga original; no se recalibra conforme la batería enveceje, y el número de barras iluminadas con una batería con carga total disminuirá conforme la batería pierde capacidad naturalmente. Esta es una función de seguridad para que a lo largo de la vida de la batería el número de barras de estado de carga iluminadas indique con consistencia el tiempo de operación aproximado restante, con cierta programación de sistema y saturación de ltro. Cuando suena la alarma de batería baja, el usuario
debe salir de inmediato del área peligrosa y reemplazarla en un área donde no se requiera equipo intrínsecamente seguro. Nunca introduza la batería TR-830 a un área que pueda ser inamable o explosiva, ya que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Indicador de saturación de ltro y alarma de ujo bajo
El indicador de saturación de ltro (Fig. 12-5) monitorea la caída de presión en el sistema. El apagado progresivo de los LEDs en el indicador de saturación de carga indica el incremento de saturación de contaminantes en el ltro. Conforme la caída de presión incrementa, la velocidad del ventilador de motor incrementa para compensar; cuando el ventilador ya no está disponible para compensar y proveer ujo de aire se activará la alarma del ventilador de motor. El LED inferior del indicador de saturación del ltro, centellando en ROJO, indica una alarma de ujo bajo. Cuando suena la alarma de ujo bajo, el
usuario debe salir de inmediato del área peligrosa y reemplazar el ltro/cartucho o el preltro/inhibidor de chispas en un área donde no se requiera equipo intrínsecamente seguro.
Característica de disminución de ujo
Para conservar la energía de la batería en conguración de ujo de aire medio o alto, en automático el ventilador con motor disminuirá el ujo a la siguiente conguración menor de ujo de aire cuando la saturación del ltro alcance aproximadamente 90% o que el tiempo de batería sea menor a 4 horas. Esta función se puede deshabilitar al presionar el botón de control de ujo para regresar el ujo de aire al ujo deseado. La alarma de batería baja y la de ujo de aire bajo
siempre operarán como se describió con anterioridad, cuando suena cualquiera de las dos alarmas los usuarios deben salir de inmediato del área peligrosa y realizar el reemplazo en una área donde no se requiera equipo intrínsecamente seguro.
INSPECCIÓN
No seguir estas Instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la
etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
b. El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 es un componente de un sistema de protección
respiratoria aprobado. Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su Casco 3M™ y otros componentes del sistema para asegurarse de la operación correcta del sistema.
c. No apague el motor/ventilador, quite la pieza facial o el equipo para la cabeza, ni coloque la mano sobre el casco
mientras está dentro del área contaminada. Esto podría permitir que ingresen contaminantes al respirador y puede
causar enfermedades o la muerte.
Antes de entrar a un área contaminada realice la siguiente inspección para asegurarse del funcionamiento correcto del sistema respirador. Los sistemas respiradores tienen el objetivo de ayudar a reducir las exposiciones a ciertos contaminantes
ADVERTENCIA
54
y siempre deben manejarse con cuidado y deben de revisarse antes de su uso. Remítase a la subsección especíca de Armado en estas Instrucciones para consultar los procedimientos adecuados de ensamblado.
1. Sistema PAPR: Revise cuidadosamente el sistema PAPR, incluidos ventilador de motor, cubierta, ltro/cartucho, tubo de respiración,
batería, cinturón y casco. Preste atención especial que los puntos de conexión del componente no estén desgastados o dañados. Si faltan o están dañadas algunas partes, reemplácelas sólo con partes de repuesto para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ TR-800 antes de utilizar el equipo.
2. Filtro/Cartucho:
• Revise minuciosamente que la carcasa plástica del ltro/cartucho, no tenga griegas, rasgaduras, cortes, daños o suciedad, incluidos sujetadores y esquinas, barrera rectangular exterior y empaque de sellado circular interior del ltro. Reemplace el ltro/cartucho si está dañado. Si el ltro/cartucho está maltratado o se ha caído, vuelva a revisarlo por completo. Si tiene alguna duda, contacte al Servicio Técnico 3M.
• Asegúrese que el ltro/cartucho esté bien instalado en la unidad PAPR.
• Si usa la cubierta para ltro, la etiqueta del ltro/cartucho debe quedar visible a través de la ventana de la cubierta para ltro (Fig. 13).
• Si hay chispas u otras partíulas presentes, debe contar con el inhibidor de chispas con cubierta para ltro en su lugar en el frente del ltro/cartucho y preltro, si lo usa. No usar el inhibidor de chispas cuando sea necesario puede permitir que el ltro se incendie o dañe y permitir la entrada de los contaminantes al respirador.
Fig. 13 – Respirador Puricador de Aire Forzado 3M Versao TR-800 con etiqueta visible de ltro/cartucho
3. Batería: Conrme que la batería esté cargada en su totalidad y cárguela para lo suciente para la duración del periodo de trabajo. Asegúrese que el plástico alrededor de los pines de contacto eléctricos esté intacto. La batería debe estar conectada al motor/ventilador. Suavemente jale la batería para asegurar la conexión.
4. Tubo de respiración: Revise que el tubo de respiración no tenga rasgaduras, oricios o grietas. Doble el tubo para revisar si es exible. Asegúrese que los empaques ubicados en ambos extremos del tubo de respiración (i.e. casco y conexiones de fuente de aire) estén presentes y no estén dañados. El tubo de respiración debe ajustarse rmemente en la conexión de la fuente de aire.
5. Casco: Siiga las Instrucciones contenidas con su casco 3M para asegurarse de la operación correcta del sistema.
6. Revisión de ujo de aire:
El TR-800 está precalibrado para asegurar el ujo de aire requerido; sin embargo, antes de cada uso diario, debe usar el
Indicador de ujo de aire 3M™ TR-971 para vericar que se está logrando el ujo de aire mínimo requerido. El TR-800 compensa los cambios en la densidad del aire, que se ve afectada por la elevación y temperatura del aire. Si sospecha que el TR-800 no está ofreciendo un mínimo de 6 cfm (170 lpm), salga del área contaminada, consulte a su supervisor y revise el ujo de aire con el Indicador de ujo de aire 3M™ TR-971. El ujo de aire se debe revisar con el ltro instalado.
• Asegúrese que la pelota en el TR-971 se mueva con libertad en el tubo y que el empaque en el lado inferior del tubo esté en su lugar.
• Inserte el indicador de ujo de aire TR-971 en la salida de la unidad de motor/ventilador TR-800. Si el tubo de respiración está en su lugar debe quitarlo para permitir la inserción del indicador de ujo de aire (Fig. 14-1).
• Encienda la unidad de motor/ventilador al oprimir y mantener oprimido por 1 segundo el botón de energía. Corra el
Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 por 1 minuto para permitir que el ujo de aire se estabilice.
• Con el indicador de ujo de aire en posición vertical, asegúrese que el fondo de la pelota otante permanezca en, o arriba, de la marca de ujo mínimo para la “letra” que representa su “Zona” (Fig. 14-2). El indicador de ujo de aire debe estar en posición vertical para obtener una lectura exacta.
• El indicador de ujo de aire está graduado en diferentes “zonas” con base en la densidad del aire, conforme la elevación y temperatura ambiente. Para determinar su zona determine la elevación y temperatura para el ambiente donde está realizando la revisión de ujo de aire. Si no está seguro de estos valores, consulte a su supervisor. Encuentre la zona donde se cruzan la elevación y temperaruta en la tabla suministrada con el indicador de ujo de aire (Tabla 1).
55
Fig. 14-1 – Conexión del indicador
Fig. 14-2 – Revisión de ujo de aire
de ujo de aire
°C -10 01020304050
°F
m1432506886 104 122
ft
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CD EFGH I
610 2000 DE FGHIJ
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHIJKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMN OPQR
3353 11000 MN OPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QRSTUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STU VWX Y
Tabla 1 – Determinación de la zona del indicador de ujo de aire basado en elevación y temperatura. Rango de temperatura de uso sugerido: -5°C a 55°C (23°F a 131°F). Elevación sugerida: -100 metros a 5000 metros (328 pies a 16404 pies). Contacte al Servicio Técnico 3M si intenta usar el equipo fuera de estos rangos.
NOTA: No use la unidad de ventilador con motor, si la pelota del indicador de ujo de aire no se eleva o queda arriba del
nivel de ujo mínimo. Remítase a la “Guía para solución de problemas” del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 o contacte al Servicio Técnico 3M.
7. Revisión de la alarma de ujo bajo: Revise la alarma de ujo de aire bajo al simular una condición de ujo de aire bajo. Con el motor/ventilador encendido:
• Quite el indicador de ujo de aire y apriete la cubierta de la salida del motor/ventilador con la palma de la mano. El motor debe acelerarse automáticamente, intentando compensar la condición de ujo de aire bajo.
• Siga presionando con la palma contra el extremo de la salida, haciendo un sello justo. En menos de 30 segundos aproximadamente, se activará la alarma auditiva de la unidad, y centellará en rojo la barra inferior en el indicador de saturación de ltro/ujo bajo (Fig. 12-5).
• Retire la mano del extremo del tubo de respiración. En menos de 30 segundos aproximadamente, debe deternerse la alarma auditiva y el LED rojo centellará cuando el motor regrese a la velocidad seleccionada.
56
NOTA: Si la alarma de ujo de aire bajo no se desactiva, no use la unidad. Contacte al Servicio Técnico 3M.
1
2
ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA
Antes de entrar al área contaminada, complete los procedimientos de insepección lisgtados en las Instrucciones y asegúrese que el PAPR sea la protección adecuada para el contaminante o la concentración de contamiante especíca.
1. Encienda el motor/ventilador.
2. Revisar el ujo de aire con el indicador de ujo de aire y las alarmas de ujo bajo. NOTA: Los niveles altos de ruido
ambiental o el uso de protección auditiva pueden interferir para escuchar las alarmas auditivas. La ropa pesada o las tareas pesadas con altos niveles de vibración intereren con la sensibilidad de la alarma vibratoria. Es posible que sea necesario realizar una revisión visual con más frecuencia en ambientes con mucho ruido o vibración.
3. Coloquése el Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 y el Casco. Entre al área de trabajo.
4. Abandone de inmediato el área contaminada si ocurre alguna de las siguientes condiciones: a. Se daña cualquier parte del sistema. b. Si disminuye o se detiene el ujo de aire en el respirador. c. Si se activan las alarmas de batería o ujo de aire bajo. En caso de que se active una alarma sonora o visual, el
usuario debe dejar inmediatamente la zona contaminada. d. Se le diculta la respiración. e. Si siente mareos o si se ve afectada su visión. f. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato. g. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca. h. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador
ya no proporcione una protección adecuada.
5. No se quite el respirador o introduzca la mano en el casco en áreas donde el aire esté contaminado.
6. Siga los procedimientos especícos de salida y descontaminación para apagar el ventilador con motor y quitarse el respirador.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y DISPOSICIÓN
El Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 debe limpiarse y revisarse después de cada uso y antes de su almacenamiento.
Limpieza
Con el sistema armado y en funcionamiento realice una limpieza/remoción de polvo y residuos general con un cepillo usae o paño suave antes de desarmarlo. La limpieza de remanentes de los pasos de limpieza debe realizarse
fuera del área peligrosa con el ventilador apagado. Revise que las partes no estén dañadas o muestras de desgaste agresivo. Reemplace todas las partes dañadas antes de almacenarlas o del próximo uso.
1. Motor/ventilador:
• Limpie las supercies exteriores del Ensamble TR-800 y la pila (todavía conectada) con un paño suave húmedo con solución de agua limpia y detergente suave con pH neutro. No debe use limpiadores abrasivos y solventes. No intente limpiar el interior del motor/ventilador con aire comprimido o con aspiradora. No intete limpiar los pines de
conexión de la batería en el ventilador o las almohadillas de conexión del ventilador con motor en la batería, ya que están recubiertas y debe evitar la limpieza directa con paños húmedos.
• Si requiere limpieza adicional, retire el ltro/cartucho y el tubo de respiración. Para minimizar la caída de material en el ventilador de motor, quite el tubo de respiración (Fig. 11) y ltro/cartucho (Fig. 6) cuando esté mirando hacia abajo. Retire la batería. Conecte los tapones de entrada y salida de aire para limpieza y almacenamiento (Kit de almacenamiento y limpieza 3M™ TR-653) al TR-800 (Fig. 15). Ahora ya puede sumergir el Versao TR-800 o ponerlo en una lavadora para respiradores para limpiarlo mejor. La temperatura del agua no debe exceder 50°C (122°F). Antes de cada uso, revise que los empaques del tapón deben no estén dañados o desgastados. Debe reemplazar los empaques desgastados o dañados. Lavar el Versao TR-800 con empaques de tapón dañados puede estropear al Versao TR-800 e invalidar la garantía. No debe sumergir ni colocar en una lavadora de respirador los ventiladores dañados o que se le hayan caído, debido la posible entrada de agua. Debe reemplazar los empaques cada 30 usos, o al año, lo que ocurra primero, para minimizar el uso de empaques desgastados.
2
2
1
2
1
1
Fig. 15 – Conexión de las cubiertas para limpieza y almacenamiento del ventilador de motor
2. Batería:
• Todavía con el ventilador conectado, limpie la carcasa de la batería con un paño suave húmedo en una solución de limpieza suave. Después seque con un paño suave húmedo con agua limpia; y seque con un paño.
57
• Retire la batería y limpie la parte superior de la batería si es necesari con un paño suave y seco. Evite el contacto con las almohadillas de conexión del ventilador/cargador; si se humedecen, deje secar antes de volver a instalar el ventilador o cargador.
• Si es necesario, y puede usar la banda para batería incluida con el Kit de limpieza y almacenamiento 3M™ TR-653 para proteger las almohadillas durante la limpieza. Con la banda en su lugar, ahora puede lavar la batería TR-830, ponerla en una lavadora para respiradores para limpiarla mejor.
3. Tubo de respiración:
• Desconecte el tubo de respiración con la unidad al revés (Fig. 11).
• Limpie los sitios de conexión en el tubo de respiración con una solución de agua y detergente. Puede sumergir el tubo de respiración en agua para su limpieza, si lo requiere. Antes de su uso o almacenamiento, el interior del tubo debe estar totalmente seco.
• Seque al aire o seque al conectar la unidad moto/ventilador y uséla para pasar aire a través del tubo hasta que esté seco. Oriente el tubo para prevenir la entrada de agua al ventilador.
• También puede usar cubiertas plásticas para tubo de respiración (BT-922) opcionales para facilitar la limpieza.
4. Cinturón:
• Quite el cinturón del ventilador al levantar el fondo del cinturón sobre las lengüetas de seguro del cinturón y deslizar el cinturón hacia abajo. El Cinturón de limpieza fácil 3M™ TR-627 está hecho de material no poroso y celda cerrada, y puede limpiarse o sumergirse en una solución de agua jabonosa. El Cinturón de alta durabildiad 3M™ TR-626 está hecho de correas de piel con un cinturón de hule en la cintura.
• La piel puede limpiarse con un limpiador para piel. El cinturón de cintura puede limpiarse con una solución jabonosa. Limpie y enjuague todos los cinturón y séquelos por completo antes del siguiente uso.
5. Filtro/Cartucho:
• Quite la cubierta para ltro y revise el ltro/cartucho, y preltro/inibidor de chispas, si lo usa. Reemplace el ltro/cartucho si está muy sucio, húmedo o dañado.
• No intente limpar el interior de la carcasa del ltro/cartucho o el medio ltrante/cartucho. No limpie con aire comprimido o presurizado, hacerlo dañará el medio ltrante. El exterior del ltro/cartucho puede limpiarse con un paño seco y húmedo para quitar suciedad o residuos.
• El preltro (Preltro 3M™ TR-6600) no puede limpiarse. Reemplace si está muy sucio, húmedo o dañado.
• El inhibidor de chispas (Inhibidor de chispas 3M™ TR-662) puede limpiarse con una solución de agua y detergente. Seque por completo el inhibidor de chispas con un paño limpio o al aire. Si no puede limpiar el inhibidor de chispas, o si está dañado, reemplácelo con uno nuevo.
NOTA: Para minimizar la caída de material en el ventilador de motor, quite el ltro/cartucho con éste mirando hacia abajo (Fig. 6).
Almacenamiento
Limpie el sistema antes de almacenarlo. Almacene en un ambiente limpio y seco, no expuesto a contaminantes, cómo polvo, gases o vapores. Puede almacenar los ltros/cartuchos conectados al ventilador. No cuelgue el ventilador o la cubierta por el tubo de respiración, o cuelgue el ventilador desde la cubierta. Debe revisar por completo el sistema antes del siguiente uso. Si no va a usar por un periodo prolongado, debe correr el motor por 5 minutos cada año para asegurar la lubricación y operación correctas.
Consulte la sección “Especicaciones” en estas Instrucciones para obtener información sobre las temperaturas de almacenamiento sugeridos. La humedad y los contaminantes del ambiente pueden difundirse dentro de los cartuchos químicos una vez que se sacan de su empaque original, lo que puede reducir la vida útil. Almacenar los cartuchos químicos en un contenedor hermético limpio, anexo o retirado del cuerpo del ventilador puede ayudar a mantener la vida útil restante. Para obtener información adicional sobre el reuso de cartucho, remítase al Boletín Técnico 3M #142- Reuso de cartuchos para químicos, vapor orgnánico.
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
Antes de su almacenamiento debe cargas las baterías. La carga de la batería se acaba lentamente durante el almacenamiento, no debe dejar que se descarguen por completo durante el almacenamiento prolongado. Para almacenamiento a corto plazo, la batería debe dejarse conectada al ventilador. Para almacenamiento a largo plazo, debe retirar la batería del motor/ventilador. Remítase a las Instrucciones de Cargadores y Baterías para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 para consultar información detallada sobre recomendaciones de mantenimiento y almacenamiento.
La Batería 3M™ TR-830 puede proveer aproximadamente 750 ciclos de carga/descarga completos equivalentes, a la vez que mantiene 80% de su capacidad original, usadas bajo las condiciones recomendadas y durante el primer año de servicio. El uso normal de la batería y el envejecimiento natural de las celdas de ésta pueden disminuir gradualmente la capacidad disponible de la batería. Para información adicional sobre el uso y optimización de la batería, consulte las Instrucciones de Cargadores y Baterias Versao™ TR-830 y el Botelín Técnico 3M #223 sobre Mantenimiento de la batería PAPR 3M™ Versao™.
No almacene las baterías cuando la temperatura exceda 50°C (122°F).
Disposición
ADVERTENCIA
Deseche la batería de iones de litio con base en las regulaciones ambientales locales. No deseche en contenedores estándar de desechos ni queme o envíe para su incineración. No desechar de manera correcta las baterías puede
ocasionar contaminación ambiental, fuego o explosión, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
58
En Estados Unidos y Canadá, 3M participa en el programa de Reciclamiento Call2Recycle que provee el servicio para las baterías PAPR 3M™ (libre de cargos) al participar en los sitios de colección de reciclaje participantes. Por favor, deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales. Contacte a la línea de ayuda de Call2Recycle al 1-877-273-2925 o visite el sitio: www.call2recycle.org, para consultas las ubicaciones.
Los ltros/cartuchos usados deben desecharse con base en los contaminantes colectados en él y de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
El ventilador de motor y cargador contiene componentes electrónicos. Deseche de acuerdo con regulaciones locales y gubernamentales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consulte las especicaciones ténicas del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 para obtener información adicional.
Flujo de aire Aprox. 6. 7 cfm (190 lpm): ujo estándar
Seguridad intrínseca
Peso: Ventilador de motor TR-800- sin batería Batería estándar- TR-830 Cinturón de alta durabilidad- TR-626 Cinturón de limpieza fácil- TR-627
Temperatura de operación Altitud de operación/rango de elevación
Condiciones de almacenamiento: Humedad relativa Temperatura (almacenamiento diario) Temperatura (almacenamiento prolongado) Temperatura óptma para baterías para mantener la carga existente durante el almacenamiento fuera del
cargador
Batería cargando* * Con base en la temperatura interna de la batería
La vida de anaquel a partir de la fecha de manufactura cuando se almacena en el empaque original y las condiciones de almacenamiento recomendadas:
1. Ventilador de motor
2. Batería
3. Filtros y cartuchos
Aprox. 7. 2 cfm (205 lpm): ujo medio Aprox. 7. 8 cfm (220 lpm): ujo elevado
Exia División 1: IS Clase I, II, III; División 1(incluye División 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Clase I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Clase I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
Aprox. 1.5 lbs (675 gr) Aprox. 1.5 lbs (663 gr) Aprox. 0.9 lbs (425 gr) Aprox. 0.6 lbs (270 gr)
-5°C a 55°C (23°F a 131°F)
-100 metros a 5000 metros (328 pies a 16404 pies)
< 90%
-30°C a 50°C (-22°F a 122°F) 4°C a 35°C (40°F a 95°F) 15°C (59°F)
Rango: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Óptima: 20°C a 25°C (68°F a 77°F)
1. 5 años*
2. 6 meses
3. 5 años *Corra por 5 minutos/año
Cumple con la normativa de la Comisión de Energía de California
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para reducir la exposición a voltaje riesgoso:
a. No intente dar servicio a los cargadores. No hay partes que reparar en el interior. b. No sustituya, modique ni agregue partes a los cargadores. c. Antes de cada uso, revise los cargadores y cables de corriente. Reemplace las partes dañadas. d. No use los cargadores en exteriores o en ambiente húmedos.
ADVERTENCIA
59
El Ensamble PAPR Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-800 no tiene partes de repuesto en el interior. No debe abrir la unidad de motor/ventilador para intentar repararla. Consulte la Guía para Solución de
problemas TR-800 o contacte al Servicio Técnico 3M para poder identicar las causas posibles y acciones correctivas para problemas con su equipo.
OPCIONES DE FILTRO Y CARTUCHO TR-800 CON CUBIERTAS
Protección # de Catálogo
HE TR-6710N-5 & TR-6710N-40 TR-6700FC HE/HF/OV niveles molestos TR-6820N TR-6800FC HE/OV TR-6510N TR-6500FC HE/OV/AG/HF TR-6530N TR-6500FC HE/Multigas TR-6590N TR-6500FC HE/AG TR-6320N TR-6300FC HE/formaldehído TR-6350N TR-6300FC HE/amoníaco/metilamina TR-6360N TR-6300FC
Tamaño de cubierta
asociada
Icono de tamaño de cubierta
AVISO IMPORTANTE
Limitación de Responsabilidades
3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza.
La única y exclusiva responsabilidad de 3M, en caso de que el producto resulte defectuoso, será la del reemplazo del producto o devolución del precio de compra.
CUMPLIMIENTO FCC
NOTA: Debido a que el motor-ventilador y el cargador de batería de este Ensamble PAPR TR-800 pueden producir energía de
radio frecuencia, 3M provee la siguiente información conforme a las regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
Cumplimiento FCC
Este dispositivo cumple con Parte 15 de las normas FCC. Su operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no causa interferencia perjudicial, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede ocasionar operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para Clase para dispositivos digitales, en cumplimiento con la parte 15 de normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencia perjudicial cuando el equipo es operado en un ambiente comercial. Este equipo general, usa y puede radiar energía de radio frecuencia, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones puede ocasionar interferencia perjudicial a radio comunicaciones. Es posible que la operación de este equipo en un área residencial ocasione interferencia perjudicial, caso en que tal vez sea necesario que el usuario corrija la interferencia según su experiencia.
Industria Canadiense
CAN ICES-3(A) / NMB-3(A)
INFORMACIÓN SOBRE APROBACIÓN DEL SISTEMA PARA SEGURIDAD INTRÍNSECA
El ventilador con motor del Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-830, con Batería 3M™ TR-830 conectada, ha sido probado y clasicado para seguridad intrínseca en Locaciones Peligrosas (Exia) por Underwriters Laboratory (UL) para lo siguiente: Exia División 1: IS Clase I, II, III; División 1(incluye División 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Clase I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Clase I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C Normas de aprobación:
UL 913, edición 8 UL 60079-0, edición 6, 2013 UL 60079-11, edición 6, 2013 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0:15 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-11:14
60
Explicación de las marcas del dispositivo que contienen información sobre seguridad
Símbolo/declaración Descripción
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
instructivo
Advertencia
60°C
Li-ion
Temperatura ambiente máxima 60°C/140°F
Batería de iones de litio recargable
No remover o reemplazar la batería en ubicaciones
riesgosas
No tire a la basura. Deseche el producto de acuerdo con las
regulaciones locales.
No tire desechos electrónicos en la basura. Deseche el
producto de acuerdo con las regulaciones locales.
Um: 14 Vdc carga; 5. 5 Vdc comuncación Voltajes de entrada máxima de batería
Advertencia: Para reducir el riesgo de atmósfera inamable o peligrosa, sólo debe cambiar las baterías en una ubicación
no peligrosa. Use y conserve correctamente la batería.
Declaración de advertencia de seguridad de batería
El mal uso puede ocasionar enfermedad o incluso la
muerte. Consulte en las Instrucciones uso adecuado.
ADVERTENCIA
1. La Batería 3M™ TR-830 es intrínsecamente segura sólo cuando se combina con el Respirador Puricador de Aire
Forzado TR-800. Para reducir el riesgos de ignición de una atmósfera inamable o explosiva, sólo debe cambiar las baterías en una ubicación no peligrosa. Nunca introduza esta batería a un área que pueda ser inamable o explosiva, ya que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Hacerlo puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
2. Los cargadores de batería para este sistema no son intrínsecamente seguros, por lo que no debe cargar la batería TR-830 en un área posiblemente inamable o explosiva, ya que hacerlo puede ocasionar lesiones graves, o incluso la muerte.
3. Siempre use de manera correcta y dé mantenimiento a la batería de iones de litio. No cumplir con las instrucciones antes mencionadas puede provocar un incendio o una explosión, o afectar de manera adversa el desempeño del respirador y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte.
a. No cargue las baterías con cargadores no aprobados, en gabinetes cerrados sin ventilación, ubicaciones peligrosas
o cerca de fuentes de calor. b. No lo sumerja si la tapa de almacenamiento y limpieza de la batería no está instalada. c. No utilice, cargue o almacene las baterías fuera de los límites de temperatura recomendada. d. Cargue en un área libre de material inamable y ya monitoreada, y fuera de un área clasicada como
intrínsecamente segura.
PARA MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos:
Internet: www.3m.com/workersafety
En México:
Información Técnica: 01-800-712-0646 Centro de Respuesta al Cliente: 52-70-20-42 ó 52-70-22-55 Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional O llame a 3M en su localidad.
61
Este produto faz parte de um sistema que ajuda a proteger contra determinados contaminantes suspensos no ar. Antes de uso, o usuário deve ler e compreender as Instruções de Uso fornecidas como parte da embalagem do produto. Siga todas as regulamentações locais. Nos EUA e no Brasil, um programa de proteção respiratória por escrito deve ser implementado cumprimento de todos os requisitos da OSHA
1910.134 e da FUNDACENTRO (PPR), incluindo a formação (treinamento), testes de ajuste (Fit Test) e avaliação médica, etc. e o Programa de Proteção Respiratória (PPR) da Fundacentro no Brasil. No Canadá, os requisitos Z94.4 padrões CSA devem ser atendidos e/ou requisitos da jurisdição aplicável, conforme o caso. O uso inadequado pode resultar em lesão, doença ou morte. Para uma utilização correta, consulte as Instruções de Uso, supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630 e no Canadá em 1-800-267-4414 e na 3M do Brasil 0800-0550705.
!!!IMPORTANTE LER PRIMEIRO!!!
• Baterias devem ser carregadas imediatamente e totalmente após seu recebimento.
• Antes de usar, leia e compreenda o conteúdo deste Instruções de Uso, incluindo todas as advertências e alertas.
• Este sistema destina-se apenas ao uso prossional.
• O indicador de carregamento do ltro destina-se apenas a partículas. Não se refere a qualquer informação sobre vida útil referente a gás e vapor.
• O sistema Respirador de puricação de Ar MotorizadoTR-800 Versao™ da 3M™ foi testado e classicado pela UL para segurança intrínseca. Exia Divisão 1:
IS Classe I, II, III; Divisão 1 (Inclui Divisão 2); Grupos C, D, E, F, G; T4
Ex ia I Ma Classe I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Classe I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ...................................................................................................................... 63
Informações para Contato ............................................................................................... 63
Descrição do Sistema ..................................................................................................... 63
LISTA DE ADVERTÊNCIA NESTA INSTRUÇÕES DE USO ......................................................... 63
LIMITAÇÕES DE USO ........................................................................................................... 64
GERENCIAMENTO DO PROGRAMA DO RESPIRADOR ............................................................ 65
APROVAÇÃO, CUIDADOS E LIMITAÇÕES ............................................................................... 65
DESEMPACOTANDO E CARREGANDO A BATERIA .................................................................. 66
DESCRIÇÃO DO COMPONENTE E INSTALAÇÃO ................................................................... 67
INSTALAÇÃO E CARREGANDO A BATERIA ............................................................................ 70
CINTO E MOCHILA ............................................................................................................... 71
TRAQUEIA ........................................................................................................................... 73
COBERTUA FACIAL .............................................................................................................. 73
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ..................................................................................... 73
INSPEÇÃO ........................................................................................................................... 74
ENTRANDO E SAINDO DA ÁREA CONTAMINADA ................................................................... 77
LIMPEZA, ARMAZENAMENTO E DESCARTE .......................................................................... 77
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................................................................................................ 79
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................................. 80
OPÇÕES DE FILTRO E CARTUCHO COM TAMPAS DO TR-800 ................................................ 80
COMUNICADO IMPORTANTE ................................................................................................ 80
GARANTIA ....................................................................................................................... 80
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE .................................................................................... 80
CONFORMIDADE COM A FCC .............................................................................................. 80
INFORMAÇÕES SOBRE A APROVAÇÃO DE SEGURANÇA INTRÍNSECA DO SISTEMA ............... 81
ADVERTÊNCIA
62
INTRODUÇÃO
Leia todas as instruções e advertência antes de usar o equipamento. Guarde estas Instruções de Uso para referência. Se tiver dúvidas a respeito destes produtos, entre em contato com a Assistência Técnica da 3M. Cheque no site www.3M.com/workersafety ou www.3Mepi.com.br para atualizações desta Instruções de Uso.
Informações para Contato
Nos Estados Unidos: Website: www.3M.com/workersafety Assistência Técnica: 0800-243-4630
No Brasil: Website: www.3Mepi.com.br Assistência Técnica: 0800-0550705
Descrição do Sistema
Os Conjuntos de Respiradores Puricadores de Ar Motorizado TR-800 PAPR Versao™ da 3M™ são parte da família de produtos de proteção respiratória Versao™ da 3M™. Os conjuntos Motorizados Versao™ TR-800 PAPR foram projetados para serem usados com a Cobertura Facial aprovadas da 3M para formar um sistema respiratório completo, aprovado pelo National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH), as montagens do TR-800 PAPR ajudam a fornecer proteção respiratória contra certos gases, vapores e partículas. Os sistemas e componentes Versao™ da 3M™ são para uso ocupacional e prossional. Quando totalmente montado, o TR-800 é um sistema intrinsecamente seguro para o seguinte:
Exia Divisão 1: IS Classe I, II, III; Divisão 1 (Inclui Divisão 2); Grupos C, D, E, F, G; T4, Ex ia I Ma, Classe I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Classe I, Zona 0, Ex ia IIB; T4, Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C, -20°C ≤ Ta ≤ 55°C.
Consulte a seção “Aprovação NIOSH” nestas Instruções de Uso para obter informações adicionais sobre aprovações. O conjunto TR-800 PAPR Versao™ da 3M™ são constituídos por uma unidade de motora, ltro de partículas de alta
eciência (HE) ou cartucho químico de combinação/ltro HE, bateria de lítio e cinto. A unidade motora aspira ar ambiente através de seu ltro/cartucho e fornece ar ltrado para a cobertura facial através de um tubo de respiração (traqueia). Para facilidade de uso e treinamento, a maioria dos pontos de interface do usuário são de cor amarela ou azul. O motorizado fornece três congurações de uxo de ar selecionáveis pelo usuário. É equipado com controle de uxo automátic. O uxo de ar do motor é regulado durante o funcionamento para compensar o estado de carga da bateria, o aumento do nível de resistência ao uxo de ar causado pela carga do ltro de partículas e alterações na densidade do ar devido a alterações na altitude e temperatura do ar. Caso o uxo de ar diminua, abaixo do mínimo do uxo projetado, um alarme sonoro e vibratório será ativado e o LED de carregamento do ltro no motorizado piscará em vermelho para avisar o usuário de deixar imediatamente o ambiente contaminado. Da mesma forma, um alarme sonoro e visual de bateria fraca será ativado quando a bateria tiver aproximadamente 10-15 minutos de carga restante para avisar o usuário de deixar a área contaminada.
Cartuchos múltiplos estão disponíveis para químicos especícos, grupos de químicos e de famílias químicas. O tempo de uso efetivo (vida útil) do cartucho variará de acordo com o seu ambiente especíco. De acordo com a Administração da Saúde e Segurança no Trabalho- OSHA (Occupational Safety and Health Administration), e a Proteção Respiratória Padrão (U.S. 29 CFR 1910.134), o empregador é responsável pela proteção adequada ao trabalhador, pela escolha do ltro/cartucho apropriado a este sistema PAPR, e que o cartucho esteja sendo usado dentro do período de sua vida útil. A 3M fornece software gratuito para ajudar na escolha do ltro/cartucho e cálculos de vida útil, disponíveis no site www.3Mepi.com.br ou www.3m.com/workersafety (USA).
LISTA DE ADVERTÊNCIA NESTA INSTRUÇÕES DE USO
1. Este produto faz parte de um sistema que ajuda a proteger contra determinados contaminantes suspensos no ar. Antes de uso, o usuário deve ler e compreender as Instruções de Uso fornecidas como parte da embalagem do produto. Siga todas as regulamentações locais. Nos EUA e no Brasil, um programa de proteção respiratória por escrito deve ser implementado cumprimento de todos os requisitos da OSHA 1910.134 e da FUNDACENTRO (PPR), incluindo a formação (treinamento), testes de ajuste (Fit Test) e avaliação médica, etc. e o Programa de Proteção Respiratória (PPR) da Fundacentro no Brasil. No Canadá, os requisitos Z94.4 padrões CSA devem ser atendidos e/ou requisitos da jurisdição aplicável, conforme o caso. O uso inadequado pode resultar em lesão, doença ou morte. Para uma utilização correta, consulte as Instruções de Uso, supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630 e no Canadá em 1-800-267-4414 e na 3M do Brasil 0800-0550705.
2. A bateria TR-830 da 3M™ é intrinsecamente segura somente quando acoplada com um motorizado TR-800 PAPR.
Para reduzir o risco de ignição de uma atmosfera inamável ou explosiva, as baterias devem ser trocadas apenas em local conhecido como não perigoso. Nunca traga esta bateria sozinha para uma área potencialmente
inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
3. Os carregadores de baterias para este sistema não são intrinsecamente seguros. A bateria TR-830 não deve ser
carregada numa área potencialmente inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
4. Sempre use corretamente e proceda adequadamente à manutenção das baterias Lítio-íon. Não fazer isso pode causar incêndio ou explosão, ou pode afetar adversamente (negativamente) o desempenho do respirador, e causar lesão, doença ou morte.
a. Não carregue baterias usando carregadores não aprovados, nem em espaços fechados sem ventilação, em
lugares perigosos, ou próximo a fontes de temperatura elevada. b. Não mergulhe sem a tampa de armazenamento e limpeza da bateria instalada. c. Não use, carregue nem armazene baterias fora dos limites de temperatura recomendados. d. Carregue em uma área livre de material combustível, prontamente monitorada e fora da área intrinsecamente
segura classicada.
ADVERTÊNCIA
63
5. Para reduzir os riscos associados a incêndio e explosão que, se não forem evitados, poderão resultar em
ADVERTÊNCIA
ferimentos graves ou morte: Não use nem leve componentes elétricos não intrinsecamente seguros (ex.: ltros de escurecimento automático) a áreas em que equipamentos intrinsecamente seguro são necessários.
6. Sempre observe todos os regulamentos e requisitos para locais perigosos que se aplicam ao seu ambiente de trabalho.
7. O não cumprimento destas Instruções de Uso pode reduzir a atuação (performance) do respirador, expô-lo em
excesso aos contaminantes e pode resultar em lesão, doença ou morte.
a. Não use este equipamento com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M, conforme descrito nesta
Instruções de Uso, ou na etiqueta de aprovação, emitida pelo NIOSH para este respirador.
b. O Conjunto Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ é um componente de um sistema
de proteção respiratório aprovado. Sempre leia e siga as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M e outros componentes do sistema com o m de assegurar o funcionamento correto do sistema.
c. Não desligue o motorizado, ou remova a peça facial ou o capacete, ou cobertura Facial enquanto estiver dentro
da área contaminada. Isso poderia permitir contaminantes entrarem no respirador e pode resultar em doença
ou morte.
8. Sempre use adequadamente e proceda à manutenção correta da Instalação ltro/cartucho. O não cumprimento destas normas pode reduzir a atuação do respirador, expô-lo em excesso aos contaminantes, e resultar em doença ou morte.
a. Inspecione o ltro/cartucho e a junta de vedação (anel de vedação) circular interna antes de cada utilização.
Substitua o ltro/cartucho, se danicado, e verique se o anel de vedação circular se encontra danicado ou está
faltando. b. Sempre instale adequadamente o ltro/cartucho dentro da unidade motora. c. Mantenha limpo o anel de vedação circular interno. d. Nunca tente limpar o ltro/cartucho batendo ou soprando para fora o material acumulado. Se o zer, irá danicar o
meio ltrante. e. O uso de um contentor de faíscas é obrigatório para soldagem e todas as situações em que o Respirador
puricador de ar 3M™ Versao™ TR-800 possa ser exposto a faíscas, metais fundidos ou outras partículas
quentes. Deixar de utilizar um contentor de faíscas quando necessário pode permitir que o ltro pegue fogo ou seja
danicado, e permitir a entrada de contaminantes no respirador, resultando em ferimentos, doença ou morte. f. Armazene o ltro/cartucho conforme descrito nestas Instruções de Uso, de acordo com as condições de
temperatura recomendadas para a armazenagem e observe as datas de validade (expiração) do ltro. g. O indicador de carga do ltro é apenas para os níveis de carga de partículas. Não fornece nenhuma informação
sobre a vida útil do gás e do vapor. A tentativa de usar o indicador de carga do ltro para gases e vapores pode
resultar em doença ou morte.
9. Descarte a bateria de Lítio-íon (Íons de lítio) de acordo com as normas ambientais locais. Não descarte em lixeiras
comuns, no fogo, nem mande para ser incinerado. O não cumprimento das normas para o descarte adequado de
baterias pode causar a contaminação ambiental, incêndio, ou explosão e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
10. Para reduzir a exposição a voltagem perigosa: a. Não tente reparar os carregadores. Não há peças reparáveis no interior. b. Não substituir, modicar ou adicionar peças para os carregadores. c. Inspecione os carregadores e cabos de alimentação antes de usar. Substituir se todas as peças que estão
danicadas.
d. Não utilize os carregadores ao ar livre ou em ambientes húmidos.
LIMITAÇÕES DE USO
Não use este sistema de respiração para entrar nas áreas onde:
• As atmosferas tenham deciência de oxigênio.
• As concentrações de contaminantes forem desconhecidas.
• As concentrações de contaminantes forem Imediatamente Perigosas para a Vida ou para a Saúde (IPVS-IDLH-Immediately Dangerous to Life or Health).
• Concentrações de contaminantes excedendo a máxima concentração de uso (MCU) determinada usando o Fato de Proteção Atribuído (FPA) para o sistema respiratório especíco ou o FPA determinado pelos padrões governamentais especícos, aquele que for menor.
• Os locais perigosos estão fora dos testados e classicados para segurança intrínseca pelo Underwriters Laboratory (UL).
Saia imediatamente da área contaminada se algum dos alarmes do motorizado TR-800 PAPR for ativado. Consulte as Instruções de Uso fornecida com a Cobertura Facial apropriada, e os cuidados e limitações adicionais de acordo
com os “Cuidados e Limitações da NIOSH” nestas Instruções de Uso. A faixa de temperatura de operação recomendada é de 23°F a 131°F (-5°C a 55°C).
64
A faixa de altitude operacional recomendada é de -328 pés (-100 metros) a 16404 pés (5000 metros). Para uso em elevações fora desta faixa, entre em contato com o Serviço Técnico da 3M.
Antes de utilizar em ambientes sujeitos a campos magnéticos elevados, contacte o Serviço Técnico da 3M.
GERENCIAMENTO DO PROGRAMA DO RESPIRADOR
O uso ocupacional de respiradores deve estar em conformidade com os padrões de saúde e segurança aplicáveis. Por lei, antes do uso ocupacional dos respiradores, deve ser aplicado aos trabalhadores dos EUA e no Brasil, e por escrito, um programa de proteção respiratória (PPR), que atenda a todos os requisitos da OSHA 29 CFR 1910.134 e Fundacentro, bem como aos padrões especícos, para substâncias aplicáveis, aprovadas pela OSHA. Para informações adicionais sobre estas especicações padrão, entre em contato com a OSHA no site www.OSHA.gov. As principais seções de 1910.134 encontram-se listadas aqui para referência. Consulte um higienista industrial ou ligue para a Assistência Técnica da 3M com perguntas referentes à aplicabilidade destes produtos para suas exigências prossionais.
Seções Importantes da OSHA 29 CFR 1910.134
Seção Descrição
A Prática Admissível B Denições C Programa de Proteção Respiratória
D Seleção de Respiradores
E Avaliação Médica F Teste de Vedação G Uso dos Respiradores H Manutenção e Cuidados com os Respiradores
I Qualidade e Uso do Ar para Respiração J Identicação de Cartuchos, Filtros e Canisters K Treinamento e Informações L Avaliação do Programa
M Manutenção de Registros
APROVAÇÃO, CUIDADOS E LIMITAÇÕES
Aprovação da NIOSH
O Conjunto do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ constitui um componente de um sistema de proteção respiratória, devidamente aprovado pelo NIOSH. Consulte a Instruções de Uso e/ou o selo de aprovação da NIOSH, fornecida juntamente com a Série TR-800, para uma lista de componentes e acessórios opcionais, que podem ser usados, para montar um sistema completo de respiração, aprovado pela NIOSH, ou contate a Assistência Técnica da 3M.
Cuidados e limitações da NIOSH
A – Não deve ser usado em ambientes contendo menos do 19,5% de oxigênio. B – Não deve ser usado em atmosferas imediatamente perigosas para a vida e saúde (IPVS). C – Não deve exceder as concentrações máximas de uso, estabelecidas pelos padrões normativos. F – Não use os respiradores puricadores de ar motorizado, se o uxo de ar for inferior a quatro cfm (120 lpm) para peças
faciais de ajustes apertados ou seis cfm (170 lpm) para toucas, capuzes e/ou capacetes.
H – Cumpra a programação estabelecida para troca do cartucho e canister, ou observe o ESLI para assegurar que o
cartucho e o canister são substituídos antes que ocorra a ruptura. I – Contém partes elétricas, que podem causar uma combustão em ambientes inamáveis ou explosivos. J – O não cumprimento das normas recomendadas para o uso e manutenção corretos deste produto pode causar lesão ou
morte. L – Siga o Instruções de Uso do fabricante para trocar cartuchos, canister, e/ou ltros. M – Todos os respiradores aprovados deverão ser selecionados, ajustados, usados e mantidos de acordo com as normas
MSHA, OSHA, e outras normas aplicáveis. N – Nunca substitua, modique, adicione, ou retire peças. Use apenas as peças de reposição originais na instalação,
conforme recomendado pelo fabricante. O – Consulte o Instruções de Uso, e/ou os manuais de manutenção para obter as informações sobre o uso e a manutenção
destes respiradores. P – A NIOSH não avalia os respiradores para seu uso como máscaras cirúrgicas.
Informações de Aprovação do Sistema Intrinsecamente Seguro
O Respirador de Puricação de Ar com Respirador TR-800, com as Baterias TR-830 da 3M™, foi testado e classicado para segurança intrínseca em Locais Perigosos (Exia) pelo Underwriters Laboratory (UL) para o seguinte: Exia Division 1: IS Classe I, II, III; Divisão 1 (Inclui Divisão 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Classe I, Zona 0, Ex ia IIB; T4
65
Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
NOTA: Analise, na próxima seção, os avisos 1, 2, 3, 4 e 5 relacionados à segurança intrínseca deste sistema.
DESEMPACOTANDO E CARREGANDO A BATERIA
Desempacotando
Inspecione o conteúdo da embalagem quanto a danos causados pelo transporte e assegure-se de que não faltam quaisquer componentes. O produto deve ser inspecionado antes de cada uso, seguindo os procedimentos da seção de “Inspeção” desta Instruções de Uso.
1. A bateria TR-830 da 3M™ é intrinsecamente segura somente quando acoplada com um motorizado TR-800 PAPR.
Para reduzir o risco de ignição de uma atmosfera inamável ou explosiva, as baterias devem ser trocadas apenas em local conhecido como não perigoso. Nunca traga esta bateria sozinha para uma área potencialmente
inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
2. Os carregadores de baterias para este sistema não são intrinsecamente seguros. A bateria TR-830 não deve ser
carregada numa área potencialmente inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
3. Sempre use corretamente e proceda adequadamente à manutenção das baterias Lítio-íon. Não fazer isso pode causar incêndio ou explosão, ou pode afetar adversamente (negativamente) o desempenho do respirador, e causar lesão, doença ou morte.
a. Não carregue baterias usando carregadores não aprovados, nem em espaços fechados sem ventilação, em
lugares perigosos, ou próximo a fontes de temperatura elevada. b. Não mergulhe sem a tampa de armazenamento e limpeza da bateria instalada. c. Não use, carregue nem armazene baterias fora dos limites de temperatura recomendados. d. Carregue em uma área livre de material combustível, prontamente monitorada e fora da área intrinsecamente
segura classicada.
4. Para reduzir os riscos associados a incêndio e explosão que, se não forem evitados, poderão resultar em ferimentos graves ou morte: Não use nem leve componentes elétricos não intrinsecamente seguros (ex.: ltros de escurecimento automático) a áreas em que equipamentos intrinsecamente seguro são necessários.
5. Sempre observe todos os regulamentos e requisitos para locais perigosos que se aplicam ao seu ambiente de trabalho.
Instalação do Carregador da Bateria
ADVERTÊNCIA
Existem duas opções de carga de bateria para as baterias do TR-800 do Respirador Puricador de Ar Motorizado Versao™ da 3M™. O kit da Bateria TR-641N da 3M™ inclui (1) Berço de Carregador TR-640 da 3M™ e (1) Fonte de Alimentação TR-941N. O kit do Carregador de Bateria TR-644N com 4 Estações da 3M™ inclui (1) Base para o Carregador de Bateria de 4 Estações TR-944N da 3M™, e (4) Berços para o Carregador TR-640 da 3M™. Consulte as Instruções de Uso da Bateria e Carregadores dos conjuntos TR-800 do Puricador de Ar Motorizado Versao™ da 3M™ para informações adicionais, ou sobre o uso e manutenção adequados para esta bateria.
NOTA: Carregue as baterias imediatamente após o recebimento e após cada uso. Consulte as Instruções de Uso dos Carregadores e Baterias do TR-800 para obter informações adicionais sobre o uso,
carregamento e manutenção adequados da bateria. Os tempos de funcionamento do TR-800 variam para cada conguração e dependem do cobertura facial, ltro/cartucho, uxo de ar selecionado, carga do ltro, bateria selecionada, condição da bateria e condições ambientais.
As baterias não requerem um efeito memória (learn cycle) para calibrar ou re-calibrar o indicador de carga da bateria. No entanto, podem ser necessários até três ciclos completos de carga/descarga para que a bateria chegue à sua capacidade máxima e aos tempos de execução indicados.
Carregue a bateria
1. Inspecione a bateria. Se forem observados danos ou rachaduras na caixa, não carregue a bateria. Descarte
corretamente a bateria e proceda à sua substituição.
2. Coloque os carregadores em local fresco e bem ventilado, sem partículas ou outros contaminantes no ar. Faixa de temperatura ótima: 68°F to 77°F (20°C to 25°C). Faixa de temperatura de carregamento: 32°F to 104°F (0°C to 40°C). Não carregue fora deste intervalo.
3. Montagem do Berço (suporte) de Carregameno:
• Carregador de Bateria Individual da Série TR-641N da 3M™: Insira o cabo de alimentação do TR-941N de corrente
DC no berço (Fig. 1a). Plugue (conecte) o cabo de alimentação numa fonte de energia AC (100-240 V), como uma tomada de parede.
• Carregador de Bateria de 4 Estações da 3M™: Insira o TR-640 em uma das portas de carregamento e deslize
para trás até travar no lugar apropriado (Fig. 1b). (NOTA: A Fonte de Alimentação TR-941N de Estação Individual Versao™ da 3M™ não é usada com a TR-640, quando o carregador de 4 estações estiver sendo usado). Insira o cabo de alimentação de DC da fonte de alimentação, fornecida junto com o kit, na base de 4 estações. Plugue o cabo de alimentação numa fonte de AC (100-240 V), como uma tomada. Você pode proceder à carga de qualquer combinação até 4 Baterias da 3M™, ao mesmo tempo.
NOTA: Os carregador de bateria TR-640 e o carregador de bateria de 4 estações TR-944N, não usam a mesma fonte de alimentação. Use apenas a fonte de alimentação fornecida com o seu kit carregador.
66
2
1
1
2
1
4. Carregando a Bateria: Assegure que os contatos elétricos dourados na bateria e no carregador estão limpos e livres
Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2
de detritos (sujeira). Insira a bateria no Suporte do Carregador de Bateria TR-640 deslizando a parte traseira da bateria primeiro. Coloque a extremidade dianteira para baixo e clique no lugar (Fig. 2), o carregamento começará.
5. Remoção:
• Levante a bateria para removê-la do berço.
• O berço do carregador de bateria TR-640 da 3M™ pode permanecer conectado ao carregador de bateria de 4
estações TR-944N da 3M™, se desejado. Para soltar o berço da base, pressione a tecla de liberação oval na base (tecla oval), deslize o berço (suporte) para a frente e levante-o. Tenha cuidado para não picar os dedos enquanto o berço desliza para frente.
DESCRIÇÃO DO COMPONENTE E INSTALAÇÃO
O Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ do tem muitas opções de componentes e acessórios. No mínimo, cada conguração aprovada pela NIOSH para este sistema PAPR deve incluir uma máscara ou Cobertura Facial, tubo para respiração (traqueia), motorizado, ltro/cartucho, bateria, cinto ou mochila. Acessórios comuns incluem um pré-ltro/tela contra fagulha e capa para ltro. Consulte as Instruções de Uso para cada um destes componentes para informações adicionais antes de seu uso.
Filtro de Alta Eciência (HE - High Efciency) para Partículas, Cartucho químico/Filtro, Pré-ltro, Tela Contra Fagulhas e Capas de Filtro (Cobertura do Filtro)
Sempre use corretamente e proceda à manutenção adequada da Instalação do ltro/cartucho. O não cumprimento destas normas pode diminuir a atuação do respirador, expondo-o em excesso a contaminantes, e pode resultar em doença ou morte.
a. Inspecione o ltro/cartucho e a junta de vedação (anel de vedação) circular interna antes de cada utilização.
Substitua o ltro/cartucho, se danicado, e verique se o anel de vedação circular se encontra danicado ou está
faltando. b. Sempre instale adequadamente o ltro/cartucho dentro da unidade motora. c. Mantenha limpo o anel de vedação circular interno. d. Nunca tente limpar o ltro/cartucho batendo ou soprando para fora o material acumulado. Se o zer, irá danicar o
meio ltrante. e. O uso do pré-ltro anti-faguha é obrigatório para a soldagem e todas as situações em que o Respirador Puricador
de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ pode ser exposto a fagulhas (faíscas), metal fundido ou outras
partículas quentes. Deixar de utilizar um contentor de faíscas quando necessário pode permitir que o ltro pegue
fogo ou seja danicado, e permitir a entrada de contaminantes no respirador, resultando em ferimentos, doença
ou morte.
f. Armazene o ltro/cartucho conforme descrito nestas Instruções de Uso, de acordo com as condições de
temperatura recomendadas para a armazenagem e observe as datas de validade (expiração) do ltro. g. O indicador de carga do ltro é apenas para os níveis de carga de partículas. Não fornece nenhuma informação
sobre a vida útil do gás e do vapor. A tentativa de usar o indicador de carga do ltro para gases e vapores pode
resultar em doença ou morte.
O Respirador Puricador de Ar Motorizadoe TR-800 Versao™ da 3M™ pode ser usado tanto com um ltro de alta eciência (HE), como com combinação cartucho químico/ltro HE. As opções disponíveis para o ltro e ltro/cartucho podem ser encontradas no site www.3M.com/workersafety, ou no Guia de Componentes, Acessórios e Peças de Reposição do TR-800.
Carga do ltro para partículas
O Motorizado do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ tem uma combinação carga ltro HE/indicador de uxo de ar baixo (Fig. 12-5). Este indicador serve apenas para carga de partículas. Não se aplica à vida útil do carvão no cartucho químico para a combinação de ltros HE de alta eciência/cartuchos para gás e vapor. Com um único ltro de alta eciência HE, todos os LEDS do indicador acenderão uma luz verde. Para certas combinações de ltro de alta eciência HE/cartuchos de gás e vapor, existe a natural queda de pressão (pressure drop), mesmo num cartucho/ltro novo, pode não permitir que o LED no indicador de carga do ltro acenda. Conforme o ltro de alta eciência HE carrega, os LEDs começam a desligar. O usuário deve imediatamente sair da área de trabalho e o ltro deve ser trocado quando o alarme sonoro for ativado, ou o LED acende a luz vermelha, ou quando a vida útil do cartucho químico for excedida- o que acontecer primeiro. Veja a seção sobre “Instruções de Funcionamento” que fazem parte destas Instruções de Uso para informações adicionais sobre o alarme do ltro de alta eciência HE/uxo de ar baixo.
ADVERTÊNCIA
67
Vida útil do Cartucho de Gás e Vapor
O tempo efetivo de uso (vida útil) de um cartucho químico (cartucho de gás e vapor) irá variar de acordo com o seu ambiente especíco. O usuário deverá determinar um período de vida útil com base nas suas condições de trabalho especícas. O Software sobre Vida Útil da 3M (www.3m.com/workersafety) pode ajudar o usuário neste cálculo.
Pré-ltro/Tela contra Fagulha
O uso do pré-ltro de espuma (Pré-ltro TR-6600 da 3M™), e um pré-ltro de tela metálica (malha de metal) contra fagulha (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™), é opcional em muitas situações. Podem ser usados individualmente ou em combinação. Ambos atuam ajudando a bloquear partículas maiores para que não atinjam o ltro principal, que pode se trocadas (TR-6600) ou limpas (TR-662) com frequência, aumentar a vida útil do ltro. A tela contra fagulha pode ser limpo enxaguando com água. Os uso do pré-ltros não aumentam a proteção respiratória oferecida pelo sistema PAPR. NOTA: O
uso da tela contra fagulha é obrigatório para uso de solda e em todas as situações em que o Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ possa ser exposto a fagulhas (faíscas), metal fundido ou partículas quentes. O não cumprimento no uso da tela contra fagulha, quando necessário, pode fazer com que o ltro pegue fogo, seja danicado e permitir que contaminantes entrem no respirador e pode resultar em ferimentos, doenças ou morte. O pré-ltro de espuma e a tela contra fagulha de malha metálica devem ser usados com uma capa de ltro.
Capas de Filtros
Capas de ltros estão disponíveis para cada tamanho de ltro. O uso de capas de ltro é altamente recomendado. As capas de ltros protegem o corpo do ltro e o meio ltrante contra danos e forças externas. A capa do ltro deve estar no lugar, quando o PAPR estiver funcionando, num chuveiro de descontaminação, ou spray. A capa do ltro ajuda o PAPR a proteger contra o spray líquido, dirigido ao usuário, como ao passar por um chuveiro de descontaminação. A capa do ltro também é necessária ao usar um pré-ltro, ou pré-ltro tela contra fagulha.
Instalação e remoção do ltro HE, o ltro/cartucho, pré-ltro, tela contra fagulha e capa
Instalação e remoção o ltro/cartucho apenas em locais que não sejam perigosos.
1. Inspecione o ltro/cartucho a ser instalado:
• O ltro/cartucho não se encontra rasgado, sem rachaduras, distorções, ou outros danos.
• O anel de vedação circular interno está presente e intacto e não se apresenta rasgado, e não tem cortes ou distorções. Limpe o anel (selo) do ltro com um pano limpo, se necessário. Descarte e substitua o ltro/cartucho, se apresentar dano, ou tiver suspeita de que esteja danicado. NOTA: As instalações do Filtro/Cartucho do Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-600/800 Versao™ da 3M™ ambos têm um anel de vedação (junta) circular interna (Fig. 3-6) e uma tela retangular externa de proteção (Fig. 3-5). O anel interno é a vedação primária entre o ltro e o motorizado. A tela externa age para bloquear o lixo e detritos da parte traseira do ltro.
2. Para instalar o ltro/cartucho:
• Conrme se o TR-800 se encontra desligado. Não instale ou substitua o ltro/cartuchos, enquanto o motorizado
estiver funcionando.
Opção 1: Usando o ltro/cartucho com o pré-ltro/tela contra fagulha e capa de ltro.
Fig. 4 (Recomendado para a maior parte das aplicações). NOTA: Use a capa de ltro especicada para o ltro/cartucho. Veja a seção de “Especicações” para o emparelhamento correto.
• Segure a capa do ltro de modo que que virada para baixo (Fig. 4-1).
• (Se necessário) insira a tela contra fagulha (tela metálica) na capa, certicando-se de que os entalhes estão adequadamente alinhados (Fig. 4-2).
• (Se necessário) insira o pré-ltro de espuma, certicando-se de que os entalhes estão adequadamente alinhados (Fig. 4-3).
• Insira o ltro/cartucho na capa do ltro, certicando-se de que a guia de travamento se encaixa no local apropriado (Fig. 4-4). A etiqueta ltro/cartucho deve estar visível na janela da capa (Fig. 13).
• Coloque a dobradiça lateral do ltro/cartucho no motorizado (Fig. 5-1) e introduza o lado da trava na trava do ltro até ouvir um estalo (Fig. 5-2).
• Dê um leve puxão no ltro/cartucho para assegurar que ambos os lados se encontram devidamente xados.
Opção 2: Usando o ltro/cartucho sem a capa do ltro.
(Pode ser usado em casos típicos, nas aplicações em que ltro/cartuchos são trocados com muita frequência para reduzir o potencial de contaminação cruzada.)
NOTA: Usando o ltro/cartucho sem a capa do ltro deixa-o mais suscetível a danos causados por forças externas e spray líquido.
• Posicione o lado da dobradiça do ltro/cartucho na dobradiça do motorizado (Fig. 5-1) e pressione o lado direito introduzindo na dobradiça do ltro até ouvir um estalo (Fig. 5-2).
• Dê um leve puxão no ltro/cartucho para certicar-se de que ambos os lados se encontram devidamente xados.
68
Fig. 3
1
2
3
4 5 6
1. Capa do ltro
2. Tela contra fagulha/pré-ltro
3. Pré-ltro
4. Filtro/Cartucho
5. Tela exterior
6. Vedação interna
Fig. 4-1
Fig. 4-3
Fig. 4-2
Fig. 4-4
Fig. 4 – Instalando a capa do ltro, tela contra fagulha, e pré-ltro
Fig. 5-1 Fig. 5-2
Fig. 5 – Travando o ltro/cartucho
3. Remoção do ltro/cartucho e da capa (somente em locais não perigosos):
• Desligue a unidade. Não remova nem substitua o ltro/cartucho enquanto o motor/ventilador está em
funcionamento.
• Segure a unidade motora para baixo, de modo que a parte de trás (lado do cinto) que voltada para você e o ltro e a tampa voltada para baixo sobre uma superfície plana (Fig. 6) para ajudar a minimizar o potencial de contaminação do motorizado.
69
• Pressione a trava amarela do ltro no lado esquerdo (Fig. 6). A trava (fecho) requer dois dedos para encaixar. Puxe o ltro/cartucho para fora e longe do motorizado.
Fig. 6 – Remoção do ltro/cartucho
• Remova a tampa do ltro/cartucho. Segure o ltro/cartucho de cabeça para baixo. Puxe para fora na aba azul na parte inferior da tampa do ltro para destravá-lo do ltro/cartucho. Puxe a tampa para baixo e afaste-a do ltro/ cartucho.
INSTALAÇÃO E CARREGANDO A BATERIA
Status da Carga da Bateria
O status (estado) da carga da bateria é indicado pressionando o botão no topo da bateria (Fig. 7). O número de barras iluminadas indica a capacidade aproximada da carga da bateria (5 barras: 80 a 100%; 1 barra: menos do que 20%) com base na capacidade original da bateria.
NOTA: Conforme a bateria envelhece, normalmente perderá a sua capacidade. Uma bateria velha, ou uma que tenha sido exposta a temperaturas extremas, pode mostrar menos do que 5 barras após completar um ciclo de carga (i.e. após uma carga completa conforme indicado pelo carregador da bateria, apenas 4 barras acendem indicando que 60 a 80% da sua capacidade original se encontram disponíveis).
Fig. 7 – Checagem do estado de carga da bateria
Instalação e Remoção da Bateria TR-830 Versao™ da 3M™ no motorizado PAPR
NOTA: Apenas a Bateria TR-830 da 3M™ pode ser usada com o Respirador Motorizado (PAPR) TR-800 Versao™ da 3M™. Qualquer tentativa no sentido de usar qualquer outra bateria irá cancelar a aprovação da NIOSH, a garantia do sistema, e pode danicar o PAPR. As baterias TR-830 Versao™ da 3M™ não funcionam em outros sistemas PAPR.
Para instalar uma bateria carregada, segure a unidade de forma a que o ltro que de frente para você.
1. Cheque a dobradiça e o xador na bateria e certique-se de que estejam limpos e não danicados.
2. Cheque o molde à volta dos pinos das conexões elétricas. Devem estar no seu lugar e intactos.
3. Certique-se que os contatos elétricos dourados na bateria e no motorizado se encontram limpos e livres de detritos.
4. Encaixe a extremidade da dobradiça da bateria no seu suporte na parte inferior da unidade.
5. Empurre o lado do xador da bateria no motorizado e aperte com uma ferramenta de cabeça hexagonal de 3/32 polegadas. Não aperte demais.
6. Agarre a bateria com rmeza, e empurre suavemente para conrmar que a bateria se encontra travada no local apropriado.
70
Para remover a bateria, vire a unidade de cabeça para baixo para que o fundo da bateria que voltado para você.
1. Insira uma ferramenta de cabeça hexagonal de 3/32 polegadas no lado do xador e desparafuse até que solte.
2. Levante a bateria para fora.
NOTA: O xador pode ser removido para limpeza profunda pressionando na rosca do lado do xador.
CINTO E MOCHILA
O Respírador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ deve ser usado ou com um cinto, ou com uma mochila.
Cintos
O TR-800 é aprovado para uso com duas opções de cinto:
• O Cinto para Serviços Pesados TR-626 da 3M™, que apresenta uma superfície durável e correias de couro.
• O Cinto Para Limpeza Fácil TR-627, que apresenta uma superfície lisa “deconable” e correias de poliuretano.
Selecione um cinto aprovado e adequado para as condições de trabalho. Para instalar o cinto:
1. Com um ltro/cartucho e uma capa de ltro instalada, coloque o motorizado virado para baixo em cima da mesa, com a saída de frente pra você.
2. Coloque os 4 orifícios da fechadura (Fig. 8-2) do cinto nas 4 barras em T (Fig. 8-1) atrás do motorizado (Fig. 8-3).
3. Empurre o cinto para baixo entre os buracos superiores e inferiores em cada lado usando os seus polegares (Fig. 8-4).
4. Deslize o cinto para cima (Fig. 8-5) até que o cinto se encaixe travando as teclas em baixo do motorizado (Fig. 8-6).
5. Dê um puxão de leve no cinto para assegurar que está xo e com segurança na unidade motora.
6. Posicione o motorizado de forma que descanse na parte mais estreita das costas, ou em outro lugar à volta da cintura. Aperte o cinto para um ajuste confortável. Um extensor de cinto se encontra disponível, se for necessária uma medida maior para a cintura.
7. Mantenha o excesso do comprimento do cinto no guarda-cinto. O excesso no comprimento do cinto pode ser cuidadosamente aparado, no caso de seu uso não ser necessário.
Para remover o cinto do motorizado, levante a parte central inferior do cinto por sobre as bordas de bloqueio e deslize o cinto para baixo.
71
Fig. 8-1
Fig. 8-2
Fig. 8-3
Fig. 8-5
Fig. 8 – Instalando o cinto
Fig. 8-4
Fig. 8-6
Mochila
A Mochila BPK-01 da 3M™, com o Adaptador de Mochila da Série TR-655 da 3M™, podem ser usadas no lugar do cinto (Fig. 9). Consulte a BPK-01 e a Série TR-655 Instruções de Uso para informações adicionais.
Fig. 9 – Mochila BPK-01 da 3M
72
TRAQUEIA
O Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 PAPR Versao™ da 3M™ é aprovado para uso com a os Traqueias Versao™ da 3M™. Selecione uma traqueia aprovada, que seja apropriado para as condições de trabalho.
1. Insira a extremidade da traquéia com o encaixe da baioneta (dois pinos pequenos) nas fendas paralelas na saída de ar do motorizado (Fig. 10).
2. Torça a traquéia em 1/4 de volta para a direita para travá-lo no local apropriado.
3. Consulte as Instruções de Uso para a Cobertura Facial a ser usada, quanto aos procedimentos a efetuar para conectar a traquéia a Cobertura Facial.
4. Remoção: Coloque o motorizado de cabeça para baixo de forma que a saída que voltada para baixo (Fig. 11) para ajudar a minimizar o potencial de contaminação na saída.
Fig. 10 – Instalação da Traqueia
Fig. 11 – Remoção da Traqueia
COBERTUA FACIAL
O Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versao™ da 3M™ é aprovado para uso com muitas opções da Cobertura Facial da 3M. Consulte as Instruções de Uso da Cobertura Facial para informações quanto à forma de xar e colocar a Cobertura Facial a ser usada, e para determinar o Fator de Proteção Atribuído (FPA) para o sistema de proteção respiratória completo. Consulte tabela do Ministério do Trabalho para informação adicional sobre os Fatores de Proteção Atribuídos (FPA) e informações sobre o teste de apoio.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ligar o Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versao™ da 3M™
• Pressione e segure o botão amarelo menor, de força (Fig. 12-1) por 1 segundo. A unidade executará um auto-diagnóstico. O nível do uxo, e os indicadores do nível de uxo, carga do ltro, e carga de bateria, começarão a piscar, e o alarme sonoro e vibratório será acionado. O indicador da bateria (Fig. 12-4) mostrará o estado da carga da bateria. O indicador do ltro mostrará a capacidade remanescente do ltro (Fig. 12-5). O piscar contínuo e/ou
o som de qualquer alarme indica uma condição de falha, que deve ser corrigida antes do uso do sistema respiratório. Se os alarmes sonoros, vibratórios ou indicadores visuais, não forem acionados no início, não use o sistema. Remova-o e consulte o seu supervisor.
Selecione o uxo de ar
• Existem três níveis de conguração do uxo de ar, que podem ser selecionados pelo usuário- padrão, médio, e uxo alto. O motorizado iniciará no ajuste do uxo padrão. Pressionando e segurando o botão maior do controle de uxo (Fig. 12-2) durante 1 segundo dará um ciclo ao motorizado para a próxima das três congurações de uxo. Um bip e
73
o uxo de LED no seu indicador de ajuste, (Fig. 12-3) indica um uxo padrão, dois bips e dois uxos de LED indicam um uxo médio, três bips e três uxos de LED indicam um uxo alto. Pressionando o botão de controle de uxo, o ciclo retorna para a conguração de uxo padrão.
Desligar o Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versao™ da 3M™
• Pressione e segure o botão amarelo de energia durante 2 segundos (Fig. 12-1).
2
3
1
4
Fig. 12 – Interface do Usuário do Motorizado
5
6
TR-800
1. Botão On/Off (Liga/Desliga)
2. Botão de controle de uxo
3. Nível de uxo/indicador do alarme
4. Indicador do nível de alarme/ estado da carga da bateria
5. Indicador de carga/alarme do ltro
6. Indicador do modo de vedação apertada (opção futura)
Display no Modo Sono
Para conservar a carga da bateria, o display irá para o “modo sono” 30 segundos após o último botão pressionado. O indicador da velocidade de uxo periodicamente irá piscar com a conguração de uxo atual (Fig. 12-3). Para ativar o display, pressione qualquer botão do display.
Indicador do Estado da Carga da Bateria e Alarme de Bateria Fraca (Baixa)
O indicador nível/alarme da bateria (Fig. 12-4) mostra o estado da carga remanescente. Este indicador do estado da carga espelha o indicador da carga da bateria. O número de barras iluminadas indica o estado da carga aproximada remanescente: 5 barras = 80 a 100%, 4 barras = 60 a 80%, 3 barras = 40 a 60%, 2 barras = 20 a 40%, 1 barra = < 20%, 1 barra piscando = < 10%. O indicador do estado de carga é baseado na capacidade de carga original. Não calibra de novo quando a bateria envelhece, e o número de barras iluminadas de uma bateria com carga completa, também diminuirá conforme a bateria perde naturalmente a sua capacidade. Esta é uma característica de segurança de modo que, ao longo da vida da bateria, o número de barras indicando o estado da carga da bateria, acesa constantemente, indica o tempo aproximado de vida que resta (com uma dada conguração do sistema e uma carga de ltro). Quando o alarme sonoro
da bateria é acionado, o usuário deve sair imediatamente da área perigosa e substituir a bateria em uma área onde o equipamento intrinsecamente seguro não é necessário. Nunca traga a bateria TR-830 sozinha para uma área potencialmente inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Indicador da Carga do Filtro e Alarme de Fluxo Baixo
O indicador de carga do ltro (Fig. 12-5) monitora a queda de pressão no sistema. O aumento da carga de contaminantes no ltro causa queda de pressão no sistema. O aumento de contaminantes no ltro é indicado pela extinção progressiva dos LEDs no indicador da carga do ltro. Conforme aumenta a queda de pressão, a velocidade da ventoinha do motorizado aumenta para compensar. Quando a ventoinha não for mais capaz de compensar e fornecer um uxo de ar adequado, o alarme do motorizado será acionado. Um aviso de uxo baixo é indicado pela LUZ VERMELHA piscando no LED inferior do indicador da carga do ltro. Quando soa o alarme de uxo baixo, o usuário deve sair imediatamente da área perigosa
e substituir o ltro/cartucho e/ou o pré-ltro/Anti-Fagulhas em uma área onde o equipamento intrinsecamente seguro não é necessário.
Desativar recurso
Para economizar energia da bateria, quando o uxo de ar médio ou alto estiver ajustado, o motorizado desligará automaticamente para o próximo uxo de ar inferior quando a carga do ltro atingir aproximadamente 90% ou o tempo restante da bateria for inferior a 4 horas. Isso pode ser superado pelo usuário pressionando o botão de controle de uxo para mover o uxo de ar de volta para o uxo desejado. O alarme de bateria fraca e o alarme de baixo uxo funcionam
sempre como descrito acima, quando um alarme soa, os usuários devem sair imediatamente da área de risco e substituí-los em uma área onde o equipamento intrinsecamente seguro não seja necessário.
INSPEÇÃO
O não cumprimento destas Instruções de Uso pode reduzir a atuação (performance) do respirador, expor em excesso o usuário a contaminantes, e pode causar em lesão, doença ou morte.
a. Não use com peças ou acessórios que não sejam os fabricados pela 3M, conforme descrito nestas Instruções de
Uso ou na etiqueta de aprovação da NIOSH para este respirador.
b. O Conjunto do Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versao™ da 3M™ é um dos
componentes de um sistema de proteção respiratório aprovado. Sempre leia e siga todas as regras e as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M™ e outros componentes do sistema, a m de assegurar um funcionamento correto do sistema.
c. Não desligue o motorizado, ou remova a peça facial ou o capacete, ou cobertura Facial enquanto estiver dentro da
área contaminada. Isso poderia permitir contaminantes entrarem no respirador e pode resultar em doença ou
morte.
ADVERTÊNCIA
74
Antes de cada entrada em uma área contaminada, a seguinte inspeção deve ser realizada para ajudar a assegurar o correto funcionamento do sistema do respirador. Os sistemas Respiratórios destinam-se a ajudar a reduzir a exposição a determinados contaminantes e devem ser sempre manuseados com cuidado e totalmente inspecionados antes do uso. Consulte a subseção especíca de Instalação destas Instruções de Uso para procedimentos de Instalação correta.
1. Sistema PAPR: Inspecione cuidadosamente (visual e totalmente) o sistema PAPR, incluindo o motorizado, capa, ltro/cartucho, traqueia,
bateria, cinto, Cobertura Facial. Preste atenção especial nos pontos de conexão dos componentes para ver se existe desgaste ou danos. Se as peças estão faltando ou se estão danicadas, antes de prosseguir, reponha-as usando apenas as Peças de Reposição do Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versao™ da 3M™.
2. Filtro/cartucho:
• Inspecione cuidadosamenteo ltro/cartucho, incluindo os cantos e travas, a barreira retangular externa e o anel de vedação do ltro circular interna para vericar see existem rachaduras, rasgos, cortes, distorções, entalhes ou detritos. Substitua o ltro/cartucho se estiver danicado. Se o ltro/cartucho tiver sido manuseado ou caiu, inspecione-o novamente. Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço Técnico da 3M para orientação.
• Certique-se de que o ltro/cartucho se encontra instalado corretamente na unidade PAPR.
• Se a capa do ltro for usada, a etiqueta do ltro/cartucho precisa estar visível na janela da capa do ltro (Fig. 13).
• Se partículas quentes ou faíscas se encontram presentes, a tela contra fagulhas (Anti-Fagulhas) com a capa do ltro deve estar no local na frente do ltro/cartucho e do pré-ltro (se utilizado). Não usar a tela contra fagulha, quando necessário, pode permitir que o ltro pegue fogo, ou seja, danicar, e permitir que contaminantes entrem no respirador.
Fig. 13 – Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™
da 3M™ com a etiqueta do ltro/cartucho visível
3. Bateria: Conrme que a bateria está completamente carregada ou que a carga é suciente para o período de trabalho a que se destina. Certique-se de que o plástico à volta dos pinos de contato elétricos se apresenta intacto. A bateria deve estar travada ao motorizado. Dê um puxão de leve na bateria para assegurar que a conexão está segura.
4. Traqueia: Examine em detalhe a traqueia para ver se apresenta rasgões, buracos ou rachaduras. Dobre o tubo para vericar a sua exibilidade. Assegure-se que as vedações, em ambas as extremidades da traqueia (isto é, as conexões da Cobertura Facial e da fonte de ar), se encontram presentes e não estão danicadas. A traqueia deve encaixar-se rmemente na conexão da fonte de ar.
5. Cobertura Facial: Siga as Instruções de Uso fornecido com as Coberturas Faciais da 3M™ para assegurar o funcionamento correto do sistema.
6. Checagem do uxo de ar:
A série TR-800 é pré-calibrada para assegurar o uxo de ar exigido. No entanto o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™
deve ser usado para vericar o uxo de ar mínimo exigido é atingido antes de cada uso diário. A série TR-800 compensa as alterações na densidade do ar, que é afetado pela elevação e temperatura do ar. Se você suspeita que a TR-800 não está fornecendo o mínimo de 6 cfm (170 lpm), não entre na área contaminada, consulte o seu supervisor, e cheque o uxo de ar com o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™. O uxo de ar é checado com o seu ltro de ar instalado.
• Certique-se que a bola de utuação na série TR-971 se move livremente no tubo e que a vedação na extremidade inferior do tubo se encontra no local correto.
• Insira o indicador de uxo de ar TR-971 na saída da unidade motora TR-800. Se a traqueia estiver no lugar, deve ser retirado para permitir que o indicador do uxo de ar seja inserido (Fig. 14-1).
• Ligue a unidade do motora empurrando e segurando o botão de energia por um segundo. Faça o Respirador
Puricador de Ar da Série TR-800 Versao™ da 3M™ funcionar por um minuto para permitir que o uxo de ar estabilize.
• Com o indicador do uxo de ar numa posição vertical, assegure-se de que a parte inferior da bola utuante repousa, acima, ou na marca de vazão mínima para a “letra” representando a sua “Zona” (Fig. 14-2). O indicador de uxo de ar deve estar na posição vertical para uma leitura precisa.
• O indicador do uxo de ar é graduado em “zonas” diferentes com base na densidade do ar, a qual tem por base a altitude e a temperatura ambiente. Para determinar a sua zona, determine a altitude e a temperatura do ambiente, onde você está procedendo à checagem do uxo de ar. Consulte o seu supervisor, caso não tenha a certeza sobre estes valores. Encontre a zona onde a altitude e temperatura se cruza na tabela fornecida com o indicador de uxo (Tabela 1).
75
Fig. 14-1 – Fixando o indicador
Fig. 14-2 – Checando o uxo de ar
do uxo de ar
°C -10 01020304050
°F
m1432506886 104 122
ft
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CD EFGH I
610 2000 DE FGHIJ
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHIJKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMN OPQR
3353 11000 MN OPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QRSTUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STU VWX Y
Tabela 1 – Determinando a zona do indicador de uxo de ar com base na altitude e na temperatura. A faixa de temperatura recomendada: 23°F a 131°F (-5°C a 55°C). Altitude recomendada: -328 pés a 16404 pés (-100 metros a 5000 metros). Entre em contato com o Serviço Técnico da 3M se o uso pretendido estiver fora desses limites.
NOTA: Se a bola do indicador de uxo de ar não sobe até, ou acima do nível mínimo de uxo, não use a unidade motora.
Consulte o guia de “Soluções para Problemas” do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ ou contate a Assistência Técnica da 3M.
7. Checagem do alarme de uxo de ar baixo: Cheque o alarme do uxo de ar baixo estimulando a condição de uxo de ar baixo. Com o motorizado ligado:
• Remova o indicador de uxo de ar e cubra fortemente com a palma de sua mão a saída do motorizado. O motor deverá automaticamente acelerar, tentando compensar a condição de uxo de ar baixo.
• Continue pressionando rmemente com a palma da mão contra a extremidade da saída, vedando hermeticamente. Em menos do que aproximadamente 30 segundos, a unidade acionará um alarme sonoro e vibratório, e a barra inferior da carga do ltro/indicador de uxo baixo, começará a piscar a sua luz vermelha (Fig. 12-5).
• Retire a sua mão da extremidade da traqueia. Em menos de aproximadamente 30 segundos, o alarme sonoro e a luz vermelha piscando do LED, ambos irão parar quando o motor retornar à velocidade selecionada.
76
NOTA: Se o alarme do uxo de ar baixo não for acionado, não use a unidade. Contate a Assistência Técnica da 3M.
1
2
ENTRANDO E SAINDO DA ÁREA CONTAMINADA
Antes de entrar na área contaminada, complete os procedimentos de Inspeção, listados nestas Instruções de Uso, e certique­se de que a instalação selecionada PAPR é a proteção apropriada para a concentração indicada de contaminantes do ar.
1. Ligue o motorizado.
2. Verique o uxo de ar com o indicador de uxo de ar e os alarmes de uxo baixo. NOTA: Os níveis de ruído ambiental
altos ou o uso de proteção auricular, podem interferir na audição do usuário e este não ouvir os alarmes sonoros. Roupas grossas, ou tarefas com níveis de vibração altos, podem interferir com o alarme vibratório. O usuário talvez precise checar os alarmes visuais com maior frequência nos ambientes com ruído alto.
3. Coloque o Conjunto e a Cobertura Facial do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™. Então, entre na área de trabalho.
4. Saia imediatamente da área contaminada, se ocorrer alguma das condições a seguir:
a. Qualquer parte do sistema se apresente danicada. b. O uxo de ar no respirador diminui ou parar. c. Os alarmes de uxo de ar baixo, ou bateria baixa disparam. No caso do acionamento de um alarme sonoro ou visual,
o usuário deve sair imediatamente da área contaminada. d. A respiração torna-se difícil. e. Você se sente tonto, ou a sua visão embaça. f. Você cheira, ou sente o gosto de contaminantes. g. O seu rosto, olhos, nariz, ou boca, torna-se irritado. h. Você suspeita que a concentração de contaminantes possa ter alcançado níveis para os quais este respirador não
mais fornece uma proteção adequada.
5. Não desligue o motorizado, retire a peça facial ou coloque a sua mão dentro da Cobertura Facial nas áreas onde o ar está contaminado.
6. Siga os procedimentos especícos de saída e descontaminação do conjunto para desligar o motorizado e remover o sistema de respiração.
LIMPEZA, ARMAZENAMENTO E DESCARTE
O Conjunto do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ deve ser limpo e inspecionado após cada uso e antes de ser armazenado.
Limpeza
Enquanto o sistema estiver junto (traqueia, ltro/cartucho, Cobertura Facial, motorizado) e continuar em funcionamento, conduza uma limpeza geral/remoção de pó e detritos com uma escova macia ou um pano macio antes da desmontagem. O restante dos passos de limpeza deve ser conduzido fora da área de perigo com o motorizado
desligado. Inspecione todas as peças quanto a danos ou outros sinais de desgaste excessivo. Substitua todas as peças danicadas antes do armazenamento ou da próxima utilização.
1. Motorizado:
• Limpe as superfícies externas do conjunto TR-800 e da bateria (ainda instalada) com um pano macio umedecido em uma solução de água e um detergente neutro. Não utilize solventes ou produtos abrasivos. Não tente limpar o interior do motorizado com ar comprimido ou vácuo. Não tente limpar os pinos de ligação elétrica da bateria
com o motorizado ou as conexões elétricas douradas do motorizado ou carregador da bateria-estas são revestidas e a limpeza directa com panos úmidos ou panos umidecidos (toalhetes) devem ser evitados.
• Se for necessária uma limpeza adicional, remova o ltro/cartucho e a traqueia. Para minimizar a queda de material no motorizado, retire a traqueia (Fig. 11) e o ltro/cartucho (Fig. 6) enquanto ele estiver virado para baixo. Remova a bateria. Conecte os plugues de limeza na entrada e saída de ar (Kit de Limpeza e Armazenamento TR-653 da 3M™) no TR-800 (consulte a Fig. 15). O TR-800 pode agora ser enxaguado com água corrente, imerso, ou colocado em uma anilha respiratória para limpeza adicional. A temperatura da água não deve exceder 122°F (50°C). As vedações dos pinos devem ser inspeccionados quanto a danos e desgaste antes de cada utilização. As juntas gastas ou danicadas devem ser substituídas. Lavar o TR-800 ao utilizar vedações danicadas pode danicar o TR-800 e anular a garantia. Os motorizados que foram soltos (sopradores) ou danicados não devem ser imersos ou colocados em um lavador de respirador devido a potencial entrada de água. As vedações devem ser substituídas a cada 30 utilizações ou anualmente, o que ocorrer primeiro, para minimizar o uso de vedações desgastadas.
2
1
1
Fig. 15 – Fixando as capas de limpeza e de armazenamento do motorizado
2
77
2
1
2. Bateria:
• Enquanto ainda estiver no motorizado, limpe a bateria com um pano macio imerso em solução de limpeza suave. Em seguida, limpe com um pano macio imerso em água limpa. Em seguida, limpe com um pano a seco.
• Remova a bateria e limpe a parte superior da bateria, se necessário, com um pano macio e seco. Evitar o contacto com as conexões elétricas de ligação com o motorizado/carregador; Se carem úmidos, deixe secar antes de voltar a colocar no motorizado ou no carregador.
• Se necessário, a conexão (correia) da bateria incluída com o Kit de Limpeza e Armazenamento TR-653 da 3M™ pode ser usada para proteger as conexões elétricas durante a limpeza. Com a conexão (correia) no lugar, a bateria pode agora ser enxaguada sob água corrente, imersa ou colocada em uma máquina de lavar de respirador para limpeza adicional.
3. Traqueia:
• Retire a traqueia com a unidade virada para baixo (Fig. 11).
• Limpe os locais de conexão na traqueia com água e solução de detergente. A traqueia pode ser mergulhada na água para limpeza, se necessário. A parte interna do tubo deve estar totalmente seca antes de seu uso ou armazenamento.
• Seque com ar, ou seque conectando à unidade motora e use-o para forçar o ar através do tubo até que ele se apresente seco. Guie o tubo para evitar que a água penetre no motorizado.
• As capas de plástico opcionais da traqueia (BT-922) também podem ser usadas para facilitar a limpeza.
4. Cinto:
• Remova o cinto do motorizado, levantando a parte debaixo do mesmo por cima das travas do cinto e deslizando o cinto para baixo. O Cinto de Limpeza Fácil TR-627 da 3M™ não é poroso e pode ser limpo ou mergulhado numa solução de água com sabão. O Cinto de Alta Durabilidade TR-626 da 3M™ é feito de correias de couro com um cinto de borracha para o quadril.
• As correias de couro podem ser limpas com um produto para limpar couro. O cinto do quadril (parte de borracha) pode ser limpo com uma solução de sabão e água. Limpe ou lave todos os cintos totalmente e seque bem antes do uso seguinte.
5. Filtro/cartucho:
• Remova a capa do ltro e inspecione o ltro/cartucho (e se usado o pré-ltro/tela contra fagulha). Substitua o ltro/cartucho se estiver excessivamente sujo, molhado, ou danicado.
• Não tente limpar o interior do invólucro do ltro/cartucho, ou o próprio meio ltrante do ltro/cartucho. Não limpe com ar comprimido ou pressurizado. Ao fazer isto, você danicará o meio. A parte externa do ltro/cartucho pode ser limpa delicadamente com um pano seco ou umedecido para remover o excesso de sujeira e detritos.
• O pré-ltro (Pré-ltro TR-6600 da 3M™) não pode ser limpo. Substitua se estiver excessivamente sujo ou danicado.
• A tela contra fagulha (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™) pode ser limpa usando água e uma solução de detergente. Seque bem a tela contra fagulha com um pano seco ou ar seco. Se a tela contra fagulha não puder ser limpa, ou se apresentar danicada, substitua por uma nova.
NOTA: Para evitar que material caia no motorizado, remova o ltro/cartucho, enquanto estiver virado para baixo (Fig.6).
Armazenamento/Guarda
Limpe o sistema antes de armazenar. Guarde todo o conjunto em um ambiente limpo e seco, protegido de exposição a poeiras contaminantes, gases e vapores. Filtros/cartuchos podem ser armazenados no motorizado. Não pendure o motorizado ou a cobertura facial pela traqueia, e nem pendure o motorizado pela cobertura facial. O sistema deve ser totalmente inspecionado antes do próximo uso. Para armazenamento prolongado, o motorizado deve ser ligado e funcionar por 5 minutos por ano para garantir a lubricação e funcionamento adequados.
Veja a seção de “Especicações” nestas Instruções de Uso para informações sobre temperaturas de armazenamento sugeridas. A umidade e contaminantes do ambiente podem espalhar-se pelos cartuchos químicos, se estes forem removidos da sua embalagem original, o que pode reduzir a sua vida útil. Armazenando cartuchos químicos num recipiente limpo e hermético, xos ou removidos do corpo do motorizado, pode ajudar a manter a sua vida útil remanescente. Para informações adicionais sobre a reutilização de cartuchos, consulte o Boletim de Dados Técnicos nº 142 da 3M- Reutilização de Cartuchos Químicos e de Vapor Orgânico.
Manutenção e Armazenamento da Bateria
A bateria deve ser carregada antes do armazenamento para evitar que perca totalmente a sua carga durante o armazenamento. A carga da bateria se esvai lentamente durante o armazenamento. As cargas das baterias não devem ser totalmente descarregadas durante o armazenamento prolongado. Para armazenamento, em curto prazo, a bateria pode permanecer xa ao motorizado. Para armazenamento prolongado, a bateria deve ser removida do motorizado. Consulte o Instruções de Uso dos Carregadores e Bateria do Respirador Puricador de Ar Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™ para informações sobre a manutenção especíca e recomendações para armazenamento.
Baterias novas das Séries TR-830 da 3M™ pode fornece aproximadamente o equivalente a 750 ciclos completos de carga/descarga enquanto mantêm 80% da sua capacidade original, quando usados de acordo com as condições recomendadas durante o seu primeiro ano de uso. O uso normal da bateria, e o envelhecimento natural das células da bateria, irão gradualmente reduzir a capacidade de disponibilidade da bateria. Para informações adicionais sobre o uso da bateria e sua otimização, consulte as Instruções de Uso e o Boletim de Informações Técnicas nº 223 da 3M referente a Carregadores e Bateria da Série TR-830 Versao™ e a Manutenção da Bateria do PAPR Versao™ da 3M™.
Não armazene a bateria onde as temperaturas podem exceder os 122°F (50°C).
78
Descarte
ADVERTÊNCIA
Descarte as baterias de Lítio-íon de acordo com as normas ambientais locais. Não descarte em lixeiras comuns, no fogo, nem mande para incineração. O não cumprimento destas normas para descarte da bateria pode causar
contaminação ambiental, fogo, ou explosão e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Nos Estados Unidos e no Canadá, a 3M participa de um programa Call2Recycle, que prevê que as baterias da 3M™ PAPR sejam entregues (gratuitamente) em locais que participam da coleta reciclável. Por favor, descarte as baterias de acordo com as normas federais, estaduais, provinciais e locais. Entre em contato com o Call2Recycle Hotline em 1-877-273-2925 ou ir para o seu site, www.call2recycle.org ou recomendações locais.
Os ltros/cartuchos usados devem ser descartados com base nos contaminantes coletados e de acordo com as regulamentações ambientais locais.
O motorizado e carregador contêm componentes eletrônicos. Eliminar de acordo com as regulamentações locais e governamentais.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Consulte a folha das especicações técnicas do respirador de ar puricado motorizado da série TR-800 Versao™ da 3M™ para especicações adicionais.
Fluxo de Ar
Intrisecamente Segura
Peso: TR-800 motorizao- sem bateria Bateria Padronizada- TR-830 Cinto de alta durabilidade- TR-626 Cinto de fácil limpeza- TR-627
Temperatura de funcionamento Faixa de altitude/elevação de funcionamento
Condições de armazenamento: Umidade relativa Temperatura (armazenagem diária) Temperatura (armazenamento prolongado) Temperatura ótima (ideal) para baterias para manter a
Carga existente quando armazenado fora do carregador
Carregando a Bateria* * Com base na temperatura interna da bateria
Vida Útil a partir da data de fabricação, quando armazenado na embalagem original e nas condições de armazenamento recomendadas:
1. Motor/ventilador
2. Bateria
3. Filtros e cartuchos
Nominal 6.7 cfm (190 lpm): Fluxo Padrão Nominal 7.2 cfm (205 lpm): Fluxo Médio Nominal 7.8 cfm (220 lpm): Fluxo Alto
Exia Divisão 1: IS Classe I, II, III; Divisão 1 (Inclui Divisão 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 Classe I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C
Aprox. 1,5 lbs (675 gramas) Aprox. 1,5 lbs (663 gramas) Aprox. 0,9 lbs (425 gramas) Aprox. 0,6 lbs (270 gramas)
23°F até 131°F (-5°C até 55°C)
-328 pés até 16404 pés (-100 metros até 5000 metros)
< 90%
-22°F até 122°F (-30°C ate 50°C) 40°F até 95°F (4°C até 35°C) 59°F (15°C)
Variação: 32°F até 104°F (0°C até 40°C) Ótima: 68°F até 77°F (20°C até 25°C)
1. 5 anos*
2. 6 meses
3. 5 anos * Opere por 5 minutos/ano
Em conformidade com a Comissão de Energia da Califórnia
79
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para reduzir a exposição a tensões perigosas:
a. Não tente reparar os carregadores. Não há peças reparáveis no interior. b. Não substituir, modicar ou adicionar peças para os carregadores. c. Inspecione os carregadores e cabos de alimentação antes de usar. Substituir se todas as peças que estão
danicadas.
d. Não utilize os carregadores ao ar livre ou em ambientes húmidos.
Não há peças a serem substituídas pelo usuário dentro da Instalação do Respirador de Ar Puricador Motorizado TR-800 Versao™ da 3M™. A unidade do motora não deve ser aberta para a tentativa de reparos. Consulte o manual
para solução de problemas do TR-800 ou contate o Serviço Técnico da 3M para ajudar a identicar as possíveis causas e ações corretivas adicionais para outros problemas que possam ocorrer.
ADVERTÊNCIA
OPÇÕES DE FILTRO E CARTUCHO COM TAMPAS DO TR-800
Proteção Nº. do Catálogo Capa Associada Tamanho Ícone Tamanho da Capa
HE
HE, HF, Nível de incômodo VO
HE/VO TR-6510N TR-6500FC HE/VO/AG/HF TR-6530N TR-6500FC HE/multigás TR-6590N TR-6500FC HE/AG TR-6320N TR-6300FC HE/Formaldeído TR-6350N TR-6300FC HE/Amônia/Metilamina TR-6360N TR-6300FC
TR-6710N-5 e
TR-6710N-40
TR-6820N TR-6800FC
TR-6700FC
COMUNICADO IMPORTANTE
GARANTIA
A 3M garante que os sistemas do Respirador Puricador de Ar Motorizado da Série TR-800 (PAPR) e todos os outros Sistemas de Respirador de Ar Fornecido (SAR) (PAPR) Versao™ da 3M™, bem como seus componentes estarão isentos de materiais e acabamento com defeito na data da compra. A 3M cobrirá as peças listadas abaixo pelos períodos indicados, desde que sejam mantidas e usadas de acordo com o Instruções de Uso e/ou recomendações do produto. A obrigação da 3M, conforme esta Garantia e o seu critério será o de consertar ou substituir, sem custos, peças com defeito, referentes ao respirador Versao™ da 3M™, quando devolvidos de acordo com as instruções abaixo, e considerados defeituosos pela 3M por ocasião da compra, ou durante o prazo de garantia, conforme o caso. Esta Garantia não se aplica às peças, que tenham sido usadas incorretamente, alteradas ou submetidas à tentativa de reparo, mau uso, acidental ou de outra forma. A Garantia estendida não se aplica aos consumíveis descartáveis, acessórios ou componentes de tecido, tais como, mas não limitados a: ltros/cartuchos, vedações para a face, abas, capuzes e toucas, e visores.
Prazos de Garantia para peças especicadas:
- Unidade do Motora PAPR, excluindo consumíveis: 1 ano, contado a partir da data da compra.
- Baterias: 750 ciclos, ou 1 ano, contado a partir da data da compra, o que ocorrer primeiro.
- Carregadores de bateria, Válvulas SAR, Painéis SAR, excluindo consumíveis, e Máscara de proteção da face para sistema respiratório, Capuzes e Toucas, excluindo consumíveis: 1 ano, contado a partir da data da compra.
- Monitores CO: 2 anos, contados a partir da data da compra.
EXCLUSÕES À GARANTIA: ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO PARTICULAR, OU OUTRAS GARANTIAS DE QUALIDADE, EXCETO DE TÍTULO E CONTRA VIOLAÇÃO DE PATENTE.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Com exceção do acima armado, a 3M não será responsável por qualquer perda, danos diretos, indiretos, incidentais, especiais ou consequentes, provindos da venda, do uso errôneo dos produtos Versao™ da 3M™, ou da falta de habilidade do usuário em usar tais produtos. AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO SÃO EXCLUSIVAS.
CONFORMIDADE COM A FCC
NOTA: Devido ao motorizado e o carregador da bateria do conjunto desta Série TR-800 PAPR poder produzir uma energia de
rádio frequência, a 3M fornece a informação a seguir referente às normas da FCC.
80
Conformidade com a FCC
Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação é sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que pode causar uma operação indesejada.
NOTA: Este equipamento foi testado e cumpre com os limites para dispositivo digital de Classe A, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC. Estes limites são projetados para prover uma proteção razoável contra interferência prejudicial, quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar uma energia de frequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções do manual, pode causar uma interferência prejudicial para as radiocomunicações. A operação deste equipamento em área residencial pode causar uma interferência prejudicial, caso em que o usuário será o total responsável e deverá corrigir esta interferência a suas próprias custas.
Indústrias do Canadá
CAN ICES-3(A) / NMB-3(A)
INFORMAÇÕES SOBRE A APROVAÇÃO DE SEGURANÇA INTRÍNSECA DO SISTEMA
O Respirador de Puricação de Ar com Respirador TR-800, com as Baterias TR-830 da 3M™, foi testado e classicado para segurança intrínseca em Locais Perigosos (Exia) pelo Underwriters Laboratory (UL) para o seguinte : Exia Division 1: IS Classe I, II, III; Divisão 1 (Inclui Divisão 2); Grupos C, D, E, F, G; T4 Ex ia I Ma Classe I, Zona 0, AEx ia IIB; T4 / Classe I, Zona 0, Ex ia IIB; T4 Zona 20, AEx ia IIIC; T135°C / Zona 20, Ex ia IIIC; T135°C
-20°C ≤ Ta ≤ 55°C Standards de Aprovação:
UL 913, 8th editção UL 60079-0, 6th Edição, 2013 UL 60079-11, 6th Edição, 2013 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0:15 CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-11:14
Explicação das marcações do dispositivo contendo informações de segurança
Símbolo/Declaração Descrição
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o
60°C
Li-ion
Um: carga de 14 Vdc; 5.5 Vdc Comunicação Votagens (Tensões) de entrada máxima da bateria
Advertência: Para reduzir o risco de um ambiente
perigoso ou inamável, as baterias devem ser trocadas
apenas em locais que não sejam perigosos. Use e
mantenha a bateria corretamente. O mau uso pode
resultar em doença, ferimentos ou morte. Consulte as
Instruções de Uso para uma utilização correcta.
A temperatura ambiente máxima de 60°C/140°F
Não remover ou substituir a bateria em um local perigoso
Não jogue a bateria no lixo. Descarte o produto como
Não jogue partes eletrônicas no lixo. Descarte o produto
como indicado pelos regulamentos locais.
Declaração de aviso de segurança da bateria
Instruções de Uso
Advertência (Atenção)
Bateria de lítio-íon recarregável
indicado pelos regulamentos locais.
81
1. A bateria TR-830 da 3M™ é intrinsecamente segura somente quando acoplada com um motorizado TR-800 PAPR.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ignição de uma atmosfera inamável ou explosiva, as baterias devem ser trocadas apenas em local conhecido como não perigoso. Nunca traga esta bateria sozinha para uma área potencialmente
inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
2. Os carregadores de baterias para este sistema não são intrinsecamente seguros. A bateria TR-830 não deve ser
carregada numa área potencialmente inamável ou explosiva. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte.
3. Sempre use corretamente e proceda adequadamente à manutenção das baterias Lítio-íon. Não fazer isso pode causar incêndio ou explosão, ou pode afetar adversamente (negativamente) o desempenho do respirador, e causar lesão, doença ou morte.
a. Não carregue baterias usando carregadores não aprovados, nem em espaços fechados sem ventilação, em
lugares perigosos, ou próximo a fontes de temperatura elevada. b. Não mergulhe sem a tampa de armazenamento e limpeza da bateria instalada. c. Não use, carregue nem armazene baterias fora dos limites de temperatura recomendados. d. Carregue em uma área livre de material combustível, prontamente monitorada e fora da área intrinsecamente
segura classicada.
Para mais informações
No Brasil, entre en contato: 0800-0132333 falecoma3M@mmm.com www.3Mepi.com.br www.youtube.com/3Mepi
82
3M PERSONAL SAFETY DIVISION
3M CENTER, BUILDING 0235-02-W-70 ST. PAUL, MN 55144-1000 3M and Versao are trademarks of 3M Company, used under license in Canada. 3M PSD products are occupational use only.
3M PERSONAL SAFETY DIVISION 3M CANADA
P.O. BOX 5757 LONDON, ONTARIO N6A 4T1
DIVISION DES PRODUITS DE PROTECTION INDIVIDUELLE DE 3M COMPAGNIE
C.P. 5757 LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M et Versao sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.
3M MÉXICO S.A. DE C.V.
AV. SANTA FE NO. 190 COL. SANTA FE, DEL. ÁLVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. 01210 3M y Versao son marcas registradas de 3M Company. Los productos 3M PSD sólo están diseñados para uso ocupacional.
3M DO BRASIL LTDA.
VIA ANHANGUERA, KM 110 - SUMARÉ - SP CNPJ 45.985.371/0001-08 3M e Versao são marcas registradas da 3M Company. Produtos de PSD da 3M para uso ocupacional somente.
© 3M 2020
98-0060-0244-2_3
34-8725-9846-0
Loading...