Фиолент МШУ6-14-125Э М, МШУ 7-14-150Э М, МШУ8-14-125 М User Manual [ru]

МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ
РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
МШУ6-14-125Э М, МШУ7-14-150Э М, МШУ8-14-125 М
Руководство по эксплуатации
Проверьте комплектность поставки машины шлифовальной угловой
ручной электрической (далее машина) в соответствии с таблицей 2.
Иллюстрация и перечень сборочных единиц и деталей (КДСЕ) и пере­чень гарантийных сервисных центров размещены по адресу www.phiolent.com в разделе "Обслуживание и ремонт".
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями мер безо- пасности и инструкциями. Несоблюдение указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным по­вреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции, чтобы можно было
обращаться к ним в дальнейшем.
Инструкция по безопасности входит в настоящее руководство по эксплуатации – приложение А.
1 ОПИСАНИЕ И РАБОТА
1.1 Назначение изделия
1.1.1 Машина шлифовальная угловая ручная электрическая применяется
для отрезных, шлифовальных и обдирочных работ по металлу, камню и бетону.
Машина имеет производственное и бытовое назначение.
Машину выпускают трех типов: МШУ6-14-125Э М, МШУ7-14-150Э М, МШУ8-14-125 М.
В машинах МШУ6-14-125Э М и МШУ7-14-150Э М имеется электрон­ный блок, обеспечивающий плавный пуск электропривода и защиту машины от перегрузки.
Функциональные особенности машины МШУ8-14-125 М:
- обдирочные работы по бетону;
- черновая шлифовка известковой штукатурки, бетонных стяжек, пес-
чаника, шероховатого бетона;
- шлифование тонкого слоя защитного покрытия из термопластика на
бетоне, стяжке, стеклопластике;
- чистовая обработка гранита, искусственного камня, бетона;
- обработка сплошных кромок;
- очистка старых слоев краски;
- очистка бетонных поверхностей перед нанесением защитных покрытий.
Машины предназначены для работы с шлифовальными и отрезными кругами. Машина МШУ8-14-125 М предназначена также для работы с ал­мазными чашечными и шлифовальными кругами.
Машина предназначена для работы в условиях умеренного климата при температуре от минус 15 до плюс 40оС, относительной влажности воз­духа 75% при плюс 15 оС (среднегодовое значение) и отсутствия прямого воз­действия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
1.1.2 Знак в маркировке означает наличие в машине двойной изоляции (класс II ДСТУ IEC 60745-1:2010), заземлять машину при работе не требуется.
На корпусе редуктора нанесена стрелка, указывающая направление
вращения шпинделя.
1.2 Технические характеристики (свойства) Технические характеристики (свойства) приведены в таблице 1.
Таблица 1
Норма
Наименование характеристики (свойства)
МШУ6-14-125Э М МШУ7-14-150Э М МШУ8-14-125 М Номинальное напряжение, В Номинальная частота, Гц Номинальная потребляемая мощность, Вт Максимальный диаметр круга, мм Частота вращения шпинделя с установленным кругом на холо­стом ходу, мин-1 Режим работы по ГОСТ 183-74
Класс машины по ДСТУ IEC 60745-1:2010 Корректированный уровень звуковой мощности, дБА, не более Полное среднеквадратичное значение виброускорения, м/с2, не более Статическая сила нажатия, Н, не более Масса (без шнура питания и принадлежностей), кг Габаритные размеры (без шнура питания), мм
220
50
1400
125
7900±800
S1 (продолжи-
тельный)
II
96
3,5
50
2,8
410230122
220
50
1400
150
7900±800
S1 (продолжи-
тельный)
II
96
3,5
50
2,8
410250122
220
50
1400
125
9600±1000
S1 (продолжи-
тельный)
II
96
3,5
05
2,8
410232122 Примечание – Значение номинальной потребляемой мощности машины относится к работе машины при температуре окружающей среды (20±5)0С и номинальных величинах напряжения и частоты.
1.3 Комплектность Комплект поставки приведен в таблице 2.
Таблица 2
Наименование изделия,
эксплуатационного документа
Количество, шт
МШУ6-14-125Э М,
МШУ7-14-150Э М
МШУ8-14-125 М
Примечание
Машина шлифовальная угло­вая ручная электрическая МШУ6-14-125Э М МШУ7-14-150Э М МШУ8-14-125 М Кожух Ручка Ручка Ключ Коробка Руководство по эксплуатации
1
1 1
1 1 1
1
1 1 1 1 1 1
_______ _______ _______
Примечание – В графе “Примечание” индексом “V” отмечен тип машины, вхо­дящей в комплект
1.4 Устройство и работа Устройство машины показано на рисунке 1.
Передача вращения от электропривода 3 к шпинделю 14 осуществля­ется через редуктор 1. На шпинделе устанавливается круг 16 и крепится гайкой 15.
Кожух 10 предназначен для защиты работающего с машиной от ле­тящих искр, продуктов износа круга. В машине МШУ8-14-125 М кожух имеет патрубок 18 для подключения пылесоса.
Крышки 9 обеспечивают доступ к щеткам машины.
Ручка 12 для удобства в работе может быть установлена в одном из трех положений – правом, левом или верхнем.
На корпусе редуктора 1 имеется кнопка 11 для фиксации шпинделя, позволяющая производить смену круга без применения второго ключа.
В машинах МШУ6-14-125Э М и МШУ7-14-150Э М имеется электронный блок, осуществляющий плавный пуск электродвигателя и отключение машин без самовозврата при непрерывном протекании в течение 3 с через них тока (8,4±0,4) А.
2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
2.1 Подготовка машины к использованию
2.1.1 Перед началом работы производить:
- проверку комплектности и надежности крепления деталей;
- внешний осмотр, при этом проверить исправность шнура питания 5, его защитной втулки 4 и штепсельной вилки 6, целостность корпусов элек­тропривода и редуктора, а также ручек;
- проверку четкости работы выключателя 7;
- проверку работы машины на холостом ходу.
Соблюдать осторожность при установке круга 16, а также при перено-
се машины с установленным кругом 16.
2.2 Использование по назначению
2.2.1 Установить на машине кожух 10 (для машин МШУ6-14-125Э М, МШУ7-14-150Э М). Установить ручку 12 в удобное положение.
Для использования машины МШУ8-14-125 М с отрезными или шли­фовальными кругами установить кожух 10, входящий в комплект поставки. Для этого снять кожух с патрубком, установленный на машине, и ручку 17. Установить кожух 10. Ручку 12 поставить в удобное положение.
При установке или замене круга 16 шпиндель 14, гайку 15 и диск 13 необходимо очистить от загрязнений. Нажав на кнопку 11 и удерживая ее в нажатом состоянии, установить на шпиндель 14 круг обязательно метал­лической втулкой к диску 13 и закрепить его гайкой 15. При установке шли­фовального круга толщиной 6 мм гайку 15 установить выступом к шлифо­вальному кругу. Неправильная установка круга приводит к поломке маши­ны. После установки круг вместе со шпинделем должен свободно вращать­ся (не включая машину, проверить вращение круга рукой).
Если при включении машины круг вибрирует, заменить его.
2.2.2 Для удобства работы редуктор 1 можно повернуть относительно
электропривода 3 на угол 90о, для чего выполнить следующее:
- вынуть вилку 6 из розетки;
- отвернуть четыре винта 2 и снять их;
- повернуть редуктор 1 на угол 90о в нужную сторону, не извлекая его
из корпуса электропривода;
- винты 2 вставить обратно и закрепить редуктор 1 без перекоса;
- ручку 12 поставить в удобное положение. Надежно закрепить обрабатываемый материал, используя зажимные
устройства или тиски.
2.2.3 Включение машины всегда производить до приведения круга в
контакт с обрабатываемым материалом.
При работе убедиться, что в зоне отлета искр нет легковоспламе-
няющихся материалов.
При отрезных работах не перекашивать круг в плоскости резания. Следить, чтобы вентиляционные отверстия всегда были чистыми и
открытыми.
Замену круга производить после его остывания.
2.3 Дополнительные указания мер безопасности По окончании работы отключить машину от сети, снять круг. Очистить
машину от загрязнений, протереть сухой салфеткой, хранить в условиях, указанных в разделе 6.
ВНИМАНИЕ! РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИМИ УКАЗА-
НИЯМИ:
- НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ КРУГАМИ, ИМЕЮЩИМИ РАБОЧУЮ СКОРОСТЬ
МЕНЕЕ 80 М/С;
- НЕ ОБРАБАТЫВАЙТЕ ИЗДЕЛИЯ, СОДЕРЖАЩИЕ АСБЕСТ, АБРА-
ЗИВНЫЕ И ВЯЗКИЕ МАТЕРИАЛЫ;
- НЕ РАБОТАЙТЕ С ПЕРЕГРУЗКОЙ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЙСЯ ЧРЕЗ-
МЕРНЫМ ПОНИЖЕНИЕМ ЧИСЛА ОБОРОТОВ ШПИНДЕЛЯ;
- ПРИ ОБРАБОТКЕ КАМНЯ, БЕТОНА РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРИМЕ-
НЯТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОТ ПЫЛИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОБРАБАТЫВАТЬ ВЛАЖНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАЖИМАТЬ КНОПКУ 11 НА РЕДУКТОРЕ ПРИ ВРА-
ЩАЮЩЕМСЯ ШПИНДЕЛЕ.
При эксплуатации машины на стационарном рабочем месте оно
должно быть оборудовано вытяжной вентиляцией и соответствовать ГОСТ 12.1.005-88.
Допустимое суммарное время работы в течение рабочего дня длитель-
ностью 8 ч без средств индивидуальной защиты от шума составляет 60 мин. Допустимое суммарное время непрерывного вибрационного воздействия – не более 120 мин и может быть произвольно распределено в течение рабочего дня длительностью 8 ч. Увеличение времени работы возможно при условии применения средств индивидуальной защиты от шума и вибрации.
3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3.1 При проведении технического обслуживания машины соблюдайте
меры безопасности, изложенные в 2.3 и приложении А.
3.2 Техническое обслуживание подразделяется на текущее и перио-
дическое.
3.2.1 Текущее обслуживание Текущее обслуживание производится потребителем. В текущее обслуживание входит:
- очистка машины от загрязнения по окончании работы;
- подтяжка крепежных деталей (при необходимости).
3.2.2 Периодическое обслуживание Периодическое обслуживание производится за счет потребителя по-
сле 75 ч наработки, в дальнейшем – после каждых 75 ч наработки или один раз в шесть месяцев и включает:
- проверку состояния коллектора якоря;
- осмотр и замену щеток (при необходимости);
- осмотр и замену смазки редуктора (при необходимости).
Замену щеток следует производить при их длине менее 8 мм. Вывод­ные концы щеток не должны быть натянуты и должны обеспечивать свобод­ное перемещение щеток в щеткодержателе при их износе в процессе экс­плуатации.
После замены щеток включите машину на холостом ходу для прира-
ботки щеток не менее чем на 3 мин.
Смазку редуктора необходимо производить смесью, состоящей из 60-70 процентов (весовых) смазки ЛС-1П ТУ 38.УССР 201145-77 и 30-40 процентов (весовых) масла И-20А ГОСТ 20799-88, предварительно удалив старую смазку.
Периодическое обслуживание производится за счет потребителя в
гарантийных сервисных центрах.
4 СРОК СЛУЖБЫ
4.1 Срок службы машины 6 лет.
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства по эксплуатации.
5 ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
5.1 Машина шлифовальная угловая ручная электрическая изготовлена в соответствии с требованиями технических условий ТУ У 29.4-14309586-027:2010 “Машины шлифовальные угловые ручные электрические”.
Изготовитель гарантирует соответствие машины требованиям указан­ных технических условий при условии соблюдения потребителем правил, изложенных в руководстве по эксплуатации.
5.2 Гарантийный срок эксплуатации машины два года от даты прода­жи через розничную торговую сеть при соблюдении потребителем правил эксплуатации и своевременного проведения технического обслуживания в течение гарантийного срока эксплуатации. Гарантийный срок эксплуатации машины может быть увеличен до трех лет. Для этого необходимо зарегистрировать машину в ближайшем сервисном центре в течение 30 дней со дня покупки с отметкой в гарантий­ном талоне и в дальнейшем представлять на техническое обслуживание через каждые 3 месяца эксплуатации. Услуга платная. Отсутствие регист­рации, нарушение сроков представления на периодическое техническое об­служивание оставляет за потребителем право на бесплатный гарантийный ремонт машины в течение 24 месяцев со дня приобретения.
После окончания гарантийного срока эксплуатации ремонт произво­дится за счет потребителя. В случае выявления недостатков (несоответствия требованиям нор­мативных документов) потребитель имеет право на защиту своих интересов в соответствии с требованиями Закона Украины “О защите прав потребите­лей” от 01.12.2005 г. №3161-IV (3161-15).
5.3 Гарантийный срок хранения машины 2,5 года от даты изготовления. Гарантийные обязательства изготовителя не действуют, если продавец про­дал потребителю машину, гарантийный срок хранения которой истек.
6 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
6.1 Условия транспортирования машины соответствует условиям
хранения 3 по ГОСТ 15150-69.
6.2 Условия хранения машины – 1 по ГОСТ 15150-69.
Машина должна храниться в коробке, в отапливаемых и вентилируемых помещениях с кондиционированием воздуха, расположенных в любых макро­климатических районах при температуре от плюс 5 до плюс 40 оС и относи­тельной влажности воздуха 75% при плюс 15 оС (среднегодовое значение).
6.3 Материалы, применяемые в машине, обеспечивают безопасную
утилизацию.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
С полной ответственностью я заявляю, что настоящее изделие соответ­ствует нижеследующим стандартам EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011, EN ISO 28927-1:2009, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 согласно положениям Директив 2006/42/EC, 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС и 2011/65/EU.
Председатель правления
ПАО “Завод “Фиолент” А.С. Баталин
Приложение А
(обязательное)
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
(для машин шлифовальных угловых ручных электрических)
Настоящая инструкция по безопасности распространяется на машины ручные электрические: лобзики (пилы маятниковые), пилы, рубанки, шурупо­верты, перфораторы, краскораспылители, миксер-дрели, дрели-шуруповерты аккумуляторные, а также машины фрезерные, сверлильные, шлифоваль­ные, выпускаемые ПАО “Завод “Фиолент”.
ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания мер безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инст­рукций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции, для того чтобы
можно было обращаться к ним в дальнейшем.
Термин "электрическая машина" используется для обозначения ва­шей машины с электрическим приводом, работающим от сети (снабженного шнуром), или машины с электрическим приводом, работающим от аккуму­ляторных батарей.
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошее освещение. Если рабочее место загромождено или плохо освещено, это может привести к несчастным случаям;
б) не следует эксплуатировать машину во взрывоопасной среде
(например, в присутствии воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли). Машины с электрическим приводом являются источником искр, ко-
торые могут привести к возгоранию пыли или паров;
в) не подпускайте детей или посторонних лиц к электрической машине в процессе ее работы. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.
2) Электрическая безопасность
а) Штепсельные вилки электрических машин должны подходить
под розетки. Никогда не изменяйте конструкцию штепсельной вилки
каким-либо образом. Не используйте каких-либо переходников для машин с заземляющим проводом. Использование неизмененных вилок и
соответствующих розеток уменьшит риск поражения электрическим током;
б) не допускайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Существует по­вышенный риск поражения электрическим током, если ваше тело заземлено;
в) не подвергайте электрическую машину воздействию дождя и
не держите ее во влажных условиях. Вода, попадая в электрическую машину, увеличивает риск поражения электрическим током;
г) обращайтесь аккуратно со шнуром. Никогда не используйте шнур
для переноса, перетаскивания электрической машины и вытаскивания
вилки из розетки. Исключите воздействие на электрическую машину те­пла, масла, острых кромок или движущихся частей. Поврежденные или
скрученные шнуры увеличивают риск поражения электрическим током;
д) при эксплуатации электрической машины на открытом возду-
хе пользуйтесь удлинителем, пригодным для использования на от­крытом воздухе. Применение шнура, предназначенного для использова-
ния на открытом воздухе, уменьшает риск поражения электрическим током;
е) если нельзя избежать эксплуатации электрической машины во
влажных условиях, используйте источник питания, снабженный уст­ройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО уменьшает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
а) Будьте бдительны, следите за своими действиями и руково-
дствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электрических машин. Не пользуйтесь электрическими машинами, если вы устали, находитесь
под действием наркотических средств, алкоголя или лекарственных препаратов. Кратковременная потеря концентрации внимания при эксплуа-
тации электрических машин может привести к серьезным повреждениям;
б) пользуйтесь индивидуальными защитными средствами. Все- гда пользуйтесь средствами для защиты глаз. Защитные средства – та­кие, как маски, предохраняющие от пыли, обувь, предохраняющая от скольжения, каска или средства защиты ушей, используемые в соответст­вующих условиях, уменьшат опасность получения повреждений;
в) не допускайте случайного включения машин. Обеспечьте, что-
бы выключатель находился в положении "Отключено" перед подсое-
динением к сети и (или) к аккумуляторной батарее и при подъеме и переноске электрической машины. Если при переноске электрической
машины палец находится на выключателе или происходит подключение к
сети электрической машины, у которой выключатель находится в положе­нии "Включено", это может привести к несчастному случаю;
г) перед включением электрической машины удалите все регу- лировочные или гаечные ключи. Ключ, оставленный во вращающейся части электрической машины, может привести к травмированию оператора;
д) при работе не пытайтесь дотянуться до чего-либо, всегда со- храняйте устойчивое положение. Это позволит обеспечить наилучший контроль над электрической машиной в экстремальных ситуациях;
е) одевайтесь надлежащим образом. Не носите свободной одеж-
ды или ювелирных изделий. Не приближайте свои волосы, одежду и перчатки к движущимся частям электрической машины. Свободная
одежда, ювелирные изделия и длинные волосы могут попасть в движущие­ся части;
ж) если предусмотрены средства для подсоединения к оборудо-
ванию для отсоса и сбора пыли, обеспечьте их надлежащее присое­динение и эксплуатацию. Сбор пыли может уменьшить опасности, свя-
занные с пылью.
4) Эксплуатация и уход за электрической машиной
а) Не перегружайте электрическую машину. Используйте элек-
трическую машину соответствующего назначения для выполнения необходимой вам работы. Лучше и безопаснее выполнять с помощью
электрической машины ту работу, на которую она рассчитана;
б) не используйте электрическую машину, если ее выключатель неисправен (не включает или не выключает). Любая электрическая ма­шина, которая не может управляться с помощью выключателя, представля­ет опасность и подлежит ремонту;
в) отсоедините вилку от источника питания и (или) аккумулятор-
ную батарею от электрической машины перед выполнением каких-
либо регулировок, заменой принадлежностей или помещением ее на хранение. Подобные превентивные меры безопасности уменьшают риск
случайного включения электрической машины;
г) храните неработающую электрическую машину в месте, недос-
тупном для детей, и не разрешайте лицам, не знакомым с электриче-
ской машиной или настоящей инструкцией, пользоваться электриче­ской машиной. Электрические машины представляют опасность в руках
неквалифицированных пользователей;
д) обеспечьте техническое обслуживание электрических машин.
Проверьте электрическую машину на предмет правильности соедине-
ния и закрепления движущихся частей, поломки деталей и иных несо-
ответствий, которые могут повлиять на работу. В случае неисправно­сти отремонтируйте электрическую машину перед использованием.
Часто несчастные случаи происходят из-за плохого обслуживания электри­ческой машины;
е) храните режущие инструменты в заточенном и чистом состоя- нии. Режущие инструменты с острыми кромками, обслуживаемые надле­жащим образом, реже заклинивают, ими легче управлять;
ж) используйте электрические машины, приспособления, инст-
румент и пр. в соответствии с настоящей инструкцией с учетом усло­вий и характера выполняемой работы. Использование электрической
машины для выполнения операций, на которые она не рассчитана, может создать опасную ситуацию.
5) Обслуживание
а) Ваша электрическая машина должна обслуживаться квалифи-
цированным персоналом, использующим только оригинальные за­пасные части. Это обеспечит безопасность электрической машины.
6) Указания мер безопасности для машин шлифовальных угловых
6.1) Предупреждения по безопасности, общие для шлифоваль-
ных и отрезных работ
а) Данная ручная машина предназначена для применения в каче-
стве шлифовальной и отрезной машины. Ознакомьтесь со всеми пре-
дупреждениями по безопасности, инструкциями, иллюстрациями и
техническими характеристиками, предоставленными с данной ручной машиной. Невыполнение всех приведенных ниже указаний может привести
к поражению электрическим током, пожару и (или) к тяжелому телесному повреждению;
б) Не производите данной ручной машиной такие работы, как шлифование шкуркой, зачистку и полирование. Производство работ, для которых ручная машина не предназначена, может создавать опасность и вызывать телесные повреждения;
в) Не пользуйтесь рабочим инструментом и другими вспомога-
тельными устройствами, которые не предназначены специально для этой машины и не рекомендованы изготовителем машины. Одна толь-
ко возможность их крепления к данной ручной машине не обеспечивает ее безопасную работу;
г) Номинальная частота рабочего инструмента, указанная на нем, не должна быть меньше частоты вращения, указанной на машине. При работе рабочим инструментом, вращающимся со скоростью большей, чем его номинальная частота вращения, может произойти его разрыв и разлет обломков;
д) Максимальный диаметр и толщина рабочего инструмента
должны соответствовать функциональным возможностям машины.
Несоразмерные рабочие инструменты не могут быть в достаточной мере ограждены и при работе могут приводить к потере управления машиной;
е) Размер посадочного отверстия оправок шлифовальных кру-
гов, фланцев, тарельчатых шлифовальных дисков и иных вспомога-
тельных устройств должен обеспечивать плотную, без зазоров, по­садку на шпинделе ручной машины. Рабочий инструмент и устройства с
посадочными отверстиями, установленные на шпинделе машины с зазо­ром, будут несбалансированными, вызывать повышенную вибрацию и при­водить к потере управления машиной при работе;
ж) Не применяйте поврежденный рабочий инструмент. Перед ка-
ждым использованием осматривайте рабочий инструмент, например,
шлифовальные круги на предмет наличия сколов и трещин; тарельча-
тых шлифовальных дисков на наличие трещин, разрывов или чрез-
мерного износа; проволочную щетку – на предмет незакрепленных
или надломанных проволок. После падения ручной машины или рабо-
чего инструмента производите осмотр на наличие повреждений или
установите новый рабочий инструмент. После осмотра и монтажа ра-
бочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны за-
нять положение за пределами плоскости вращения рабочего инстру-
мента, после чего включите ручную машину для работы на макси­мальной частоте вращения на холостом ходу в течение одной минуты.
В большинстве случаев за время контроля происходит разрыв поврежден­ного рабочего инструмента;
з) Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости
от выполняемой работы пользуйтесь защитным лицевым щитком, за-
крытыми или открытыми защитными очками. По мере необходимости
пользуйтесь пылезащитной маской, средствами защиты органов слу-
ха, перчатками и защитным фартуком, способным задерживать мел-
кие абразивные частицы и частицы обрабатываемого материала.
Средства защиты органов зрения должны быть способны задерживать раз­летающиеся частицы, образующиеся при производстве различных работ. Пылезащитная маска или респиратор должны отфильтровывать частицы, образующиеся при производстве работ. Длительное воздействие шума вы­сокого уровня может вызвать потерю слуха;
и) Не допускайте посторонних непосредственно близко к рабочей
зоне. Любые лица, входящие в рабочую зону, должны носить средст­ва индивидуальной защиты. Фрагменты объекта обработки или поломан-
ного рабочего инструмента могут разлетаться и вызывать телесные повре­ждения в непосредственной близости от места производства работы;
к) Держите ручную машину только за изолированные поверхно-
сти рукояток при производстве работ, при которых рабочий инстру-
мент может прикоснуться к скрытой проводке или к собственному ка­белю машины. При прикосновении рабочего инструмента к находящемуся
под напряжением проводу открытые металлические части ручной машины могут попасть под напряжение и вызвать поражение оператора электриче­ским током;
л) Располагайте кабель на расстоянии от вращающегося рабоче- го инструмента. При потере контроля над машиной кабель может быть разрезан или захвачен вращающимися частями, при этом кисти или руки могут быть притянуты в зону вращающегося инструмента;
м) Никогда не кладите ручную машину до полной остановки ра- бочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может зацепить­ся за поверхность, и Вы можете не удержать машину в руках;
н) Не включайте ручную машину во время ее переноски. Случай­ное прикосновение к вращающемуся рабочему инструменту может захва­тить одежду и нанести Вам травму;
о) Регулярно производите очистку вентиляционных отверстий ручной машины. Вентилятор электродвигателя затягивает пыль внутрь корпуса, чрезмерное скопление металлизированной пыли может привести к опасности поражения электрическим током;
п) Не работайте ручной машиной рядом с воспламеняемыми ма- териалами. Эти материалы могут воспламениться от искр, возникающих при работе абразивного инструмента;
р) Не пользуйтесь рабочими инструментами, требующими при- менения охлаждающих жидкостей. Применение воды или иных охлаж­дающих жидкостей может привести к поражению электрическим током.
6.2) Дополнительные указания мер безопасности для всех видов
работ
Отскок и соответствующие предупреждения.
Отскок – это реакция машины на внезапное заедание или заклинива­ние вращающегося шлифовального круга, шлифовального тарельчатого диска, щетки или иного рабочего инструмента. Заклинивание вызывает рез­кое торможение вращающегося рабочего инструмента, что приводит к воз­никновению силы отдачи, воздействующей на ручную машину, направлен­ной противоположно направлению вращения рабочего инструмента и при­ложенной в точке заклинивания.
Если, например, шлифовальный круг заклинен в объекте обработки, а кромка круга заглублена в поверхность материала, круг будет выжиматься из материала или отбрасываться. Круг может отскочить в сторону операто­ра или от него, в зависимости от направления движения круга в месте за­клинивания. При этом может происходить разрыв шлифовальных кругов.
Отскок является результатом неправильного обращения с ручной ма­шиной и (или) неправильного порядка или условий работы; его можно избе­жать, принимая приведенные ниже надлежащие меры предосторожности.
а) Надежно удерживайте ручную машину, Ваше тело и руки
должны находиться в состоянии готовности в любой момент погасить
силу отдачи, возникающую при отскоке. Обязательно пользуйтесь до-
полнительной рукояткой, если она предусмотрена, что обеспечит Ва-
шу готовность быстро скомпенсировать силу отдачи или реактивного момента при пуске. При соблюдении мер предосторожности оператор мо-
жет контролировать реактивный момент или силу отдачи при отскоке;
б) Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему ин- струменту. При отскоке рабочий инструмент может повредить Вам руку;
в) Не располагайтесь в зоне предполагаемого движения рабочего инструмента в случае отскока. При отскоке рабочий инструмент отбрасы­вается в направлении, противоположном направлению вращения круга в месте заклинивания;
г) Будьте особо осторожны при работе в углах, на острых кром- ках и т.п. Избегайте вибрации и заедания рабочего инструмента. Углы,
острые кромки и вибрация рабочего инструмента могут приводить к закли­ниванию, вызывать потерю управления или отскок;
д) Не прикрепляйте пильные цепи для резки древесины или пильные диски. Такой инструмент способен вызывать частые отскоки и потерю управления машиной.
6.3) Дополнительные указания мер безопасности для шлифо-
вальных и отрезных работ.
Особые предупреждения по безопасности для шлифовальных и от­резных работ с использованием абразивного инструмента.
а) Пользуйтесь только теми типами кругов, которые рекомендо-
ваны для данной ручной машины, и специальным защитным кожухом, предназначенным для выбранного типа круга. Круги, для которых руч-
ная машина не предназначена, не могут в достаточной степени ограждать­ся, и являются небезопасными;
б) Защитный кожух должен быть надежно закреплен к ручной
машине, обеспечивать максимальную безопасность таким образом,
чтобы со стороны оператора была открыта как можно меньшая часть круга. Защитный кожух обеспечивает защиту оператора от фрагментов кру-
га при его разрыве, от случайного прикосновения к кругу и от искр, от кото­рых может загореться одежда;
в) Шлифовальные и отрезные круги должны применяться только
для рекомендуемых работ. Например, не производите шлифование боковой стороной отрезного круга. Отрезные круги не предназначены
для шлифования, прикладываемые к этим кругам поперечные силы, могут разрушить круг;
г) Всегда пользуйтесь неповрежденными фланцами для круга, имеющими соответствующий размер и форму для выбранного круга. Фланцы, соответствующие шлифовальному или отрезному кругу, служат надежной опорой для него, снижая вероятность разрушения круга. Фланцы для отрезных работ могут отличаться от фланцев для шлифовальных;
д) Не пользуйтесь изношенными кругами от ручных машин, рас- считанных на больший диаметр круга. Круг, предназначенный для ручной машины с диаметром рабочего инструмента большего размера, не годится для ручной машины, рассчитанной на более высокие частоты вращения и меньшие диаметры кругов, вследствие чего может произойти его разрушение.
6.4) Дополнительные указания мер безопасности для отрезных
работ
а) Не "задавливайте" отрезной круг и не прикладывайте чрез- мерное усилие подачи. Не делайте недопустимо глубокие резы. При прикладывании чрезмерного усилия подачи возрастает нагрузка и вероят­ность скручивания или заклинивания круга в прорези, а также увеличивает­ся возможность отскока или разрыва круга;
б) Не стойте непосредственно перед или за вращающимся кру- гом. Когда круг во время работы вращается от вас, возможный отскок мо­жет отбросить на вас ручную машину вместе с вращающимся кругом;
в) Когда круг заклинивает или работа прекращается по любой
другой причине, выключайте ручную машину и удерживайте ее непод-
вижно до тех пор, пока рабочий инструмент полностью не остановит-
ся. Во избежание возможного отскока не пытайтесь извлечь круг из разреза в обрабатываемом материале, пока он вращается. Установите
причину заклинивания круга и примите меры по ее устранению;
г) Не возобновляйте работу, пока отрезной круг находится в объ-
екте обработки. Дождитесь набора кругом полной частоты вращения, а затем осторожно введите его в полученный ранее разрез. При повтор-
ном пуске ручной машины с кругом, находящимся в разрезе, возможно за­клинивание и выход круга из зоны реза или отскок;
д) Обеспечьте для плит или любых длинномерных объектов об-
работки надежную опору для сведения к минимуму опасности закли­нивания круга и отскока машины. Длинномерные объекты обработки мо-
гут прогибаться под действием собственного веса. Необходимо устанавли­вать опоры под заготовку рядом с линией реза с обеих сторон круга и по краям объекта обработки;
е) Будьте особо осторожны при работе в нишах, имеющихся в стенах, и в других затененных зонах. Выступающий вперед круг может перерезать газовые или водопроводные трубы, электропроводку или иные предметы, что может привести к отскоку машины.
Loading...