Ставр САИ-220БТЭ User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
R
Надёжен. Нацелен на результат
САИ-220БТЭ
Сварочный аппарат
инверторный
www.ставр.рф
2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ УТИЛИЗАЦИЯ СРОК СЛУЖБЫ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Уважаемый покупатель! При покупке сварочного аппарата не­обходимо удостовериться в его ра­ботоспособности. Также необходимо проверить комплектацию и наличие штампа торгующей организации, даты продажи и подписи продавца с номе­ром модели и серийным номером на гарантийном талоне, являющемся не­отъемлемой частью настоящего руко­водства.
3 3 6 6
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ,
7
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
8
Сварочный аппарат САИ-220БТЭ при-
11
меняется для дуговой сварки покрытыми электродами в рамках бытовых нужд.
12
Данный сварочный аппарат не предна-
12
значен для тяжелых профессиональных
12
работ. Использование сварочного аппа-
12
рата не по назначению является основа-
14
нием для отказа в гарантийном ремонте.
3РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Инверторный аппарат СТАВР построен на базе современной технологии IGBT и предназначен для сварки штучными по­крытыми электродами (ММА). Сетевое напряжение переменного тока поступает на сетевой выпрямитель, по­сле чего сглаживается фильтром и пре­образуется (инвертируется) обратно в переменное с частотой в несколько де­сятков кГц. Высокочастотный сварочный трансформатор понижает напряжение до значений холостого хода 65В, а ток повы­шается до необходимых 220А, который после выпрямления подается на выход сварочного аппарата. Процессы перехода тока из одного состо­яния в другое контролируются специаль­ным блоком управления, построенном на мощных биполярных транзисторах с изо­лированным затвором FAIRCHILD. Электрическая дуга разогревает сварива­емые заготовки и переносит наплавляе­мый металл от электрода. Аппарат имеет защиту от перегрева, пе­ренапряжения, чрезмерного тока, функ­ции HOT START, ANTI-STICK, и способен работать при пониженном напряжении. Сварочный аппарат оснащен ручной ре­гулировкой форсажа дуги ARC FORCE, что позволяет увеличить величину сва­рочного тока и снизить вероятность «за­липания» электрода. Также аппарат имеет быстросъемные сварочные кабели, небольшой объем и легкий вес, из-за чего получил широкое применение в ремонтных работах на вы­соте, строительных площадках, домаш­них мастерских и полевых условиях.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не следует использовать сварочный аппарат в каких-либо иных целях, кро­ме указанных в настоящем руководстве. Эксплуатация аппарата без ознакомле­ния с данным руководством может приве­сти к серьезным травмам и повреждению самого оборудования.
2. Не допускайте использования свароч­ного аппарата несовершеннолетними лицами или людьми с недостаточными физическими данными для использова­ния сварочного аппарата. В случае пере­дачи сварочного аппарата другим лицам подробно расскажите о правилах его экс­плуатации, а также дайте ознакомиться с настоящим руководством. Человек, работающий с аппаратом, не­сет ответственность за безопасность его эксплуатации и за то, чтобы к нему не допускались лица, не имеющие соответ­ствующей квалификации.
3. Не допускайте присутствия детей, жи­вотных или посторонних вблизи места ра­боты со сварочным аппаратом.
4. Нельзя погружать сварочный аппарат или отдельные его части в воду и другие жидкости, а также нельзя подвергать воз­действию дождя и других атмосферных осадков.
5. Запрещено работать сварочным аппа­ратом вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. Запрещена сварка газовых баллонов и емкостей, содержа­щих легковоспламеняющиеся жидкости или их пары, а также емкостей находя­щихся под давлением.
6. Настоятельно не рекомендуется про­изводить сварку материалов, очищенных хлорсодержащими растворителями.
7. Перед началом работ удалите все лег­ковоспламеняющиеся материалы из ра-
4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
бочей зоны.
8. Не рекомендуется использовать по­врежденные или дефектные электроды.
9. Запрещено работать при снятых боко­вых обшивках сварочного аппарата.
10. Сварочный аппарат переносить толь­ко за рукоятку, либо ремень.
11. Убедитесь в том, что параметры в сети соответствуют параметрам, указан­ным в настоящем руководстве.
12. Перед работой проверьте целост­ность кабелей и сварочного аппарата, нормальное функционирование регуля­тора силы тока.
13. Прежде чем включить аппарат, убеди­тесь, что электрод правильно установлен и зафиксирован в зажиме, что сваривае­мая/разрезаемая поверхность или пред­мет достаточно устойчив или зафиксиро­ван, что штекеры кабелей установлены и зафиксированы в разъемах «-» и «+» в соответствии с их функциональным на­значением.
14. Перед включением аппарата в сеть убедитесь, что электрод и электродо­держатель не касаются никаких метал­лических изделий, клемма заземления подключена к очищенной поверхности заготовки и регулятор тока находится в минимальном положении.
15. Во время работы рекомендуется на­девать одежду, подходящую для работы со сварочным аппаратом (специальный брезентовый костюм, перчатки, обеспе­чивающие безопасность при разбрызги­вании расплавленного металла). Также необходимо использовать защитный щи­ток, входящий в комплект поставки (для защиты глаз).
16. Подключенный к сети сварочный ап­парат всегда должен быть в зоне вашего внимания.
17.Во время работы необходимо следить, чтобы кабели не попали на поверхность,
свариваемую или разрезаемую свароч­ным аппаратом, и не контактировали с посторонними предметами и поверхно­стями, которые могут повредить их.
18. Следите за тем, чтобы ничего, кроме свариваемой или разрезаемой поверх­ности или детали, не контактировало с электродом, когда подключено питание.
19. Во время работы крепко держите электрододержатель. Электрод не дол­жен выпадать из держателя.
20.Старайтесь избегать контакта неза­щищенных частей тела со сварочным контуром.
21. Внимание, скопление сварочного дыма может быть опасно для Вашего здоровья. При работе в закрытых по­мещениях, убедитесь, что циркуляция воздуха позволяет сварочному дыму вы­ветриваться (наличие вытяжки, кондици­онирование).
22. При отключении прибора от питаю­щей сети, необходимо держаться за ште­кер.
23. Сварочный аппарат необходимо от­ключать от питающей сети сразу после его использования, перед проведением технического или сервисного обслужива­ния, а также перед установкой/извлече­нием кабелей.
24. При аварийном или случайном от­ключении питания электросети, немед­ленно извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. Перед продолжением работы убедитесь, что параметры сети отвечают требованиям, указанным в настоящем руководстве и на сварочном аппарате.
25. Работа и техобслуживание должны осуществляться строго в соответствии с данным руководством.
26. Не пользуйтесь оборудованием по­сле его падения или если на нем видны какие-либо следы повреждения. Обрати­тесь в авторизованный сервисный центр для диагностики и ремонта.
27. При повреждениях оборудования, сетевого или сварочных кабелей во из­бежание опасности его должен отремон­тировать изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо. Ремонт и сложное техническое обслужи­вание осуществляется в авторизирован­ном сервисном центре согласно действу­ющему тарифу.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СВАРОЧ­НЫМ АППАРАТОМ В СОСТОЯНИИ АЛ­КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС­ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРО­ОБОРУДОВАНИЕ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СО­СТОЯНИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
5РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
8
6
7
5
3
4
2
1
11
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Разъем подключения рабочего кабеля
2. Разъем подключения кабеля заземления
3. Регулятор силы тока
4. Регулятор форсажа дуги
5. Цифровой дисплей
6. Индикатор сети
7. Индикатор перегрева
8. Рукоятка
9. Выключатель
10. Сетевой кабель с евровилкой
11.Вентиляционные отверстия
9
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Руководство по эксплуатации
2. Сварочный аппарат
3. Рабочий кабель с электрододержателем
4. Кабель заземления с клеммой
5. Защитная маска
6. Металлическая щетка
7. Наплечный ремень
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить сварочный аппарат к питающей сети, убедитесь, что параметры сети отвечают требованиям, указанным в настоящем руководстве и на сварочном аппарате.
2. Перед подключением убедитесь, что электросеть является однофазной с за­земляющей нейтралью.
3. Проверьте целостность сварочного ап­парата и сетевого кабеля.
4. При использовании удлинителя убеди­тесь, что он рассчитан на мощность сва­рочного аппарата.
5. Следует убедиться, что проведение сварочных работ не создает помехи сле­дующим устройствам и проводам: а) сетевые кабели, провода управления, телефонные и охранные коммуникации, проходящие сверху, снизу и в непосред­ственной близости со сварочным аппара­том; б) радио и телевизионные приемники и передатчики; в) компьютеры и другую оргтехнику; г) оборудование, отвечающее за безопас­ность производственных объектов; д) устройства, связанные со здоровьем окружающих людей (электронные сти­муляторы сердца, слуховые аппараты и пр.); е) электронные контрольно-измеритель­ные приборы и т.д.
ВНИМАНИЕ! Лицам, использующим жиз­необеспечивающие электронные при­боры (электронный стимулятор сердца и пр.), настоятельно рекомендуется про­консультироваться со своим лечащим врачом, перед тем как проводить свароч­ные работы или находиться в непосред­ственной близости от них.
7РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
В непосредственной близости к месту сварочных работ должны быть доступны средства пожаротушения (огнетушитель, вода, песок и пр.). Лицо, работающее со сварочным аппаратом, обязано знать, как пользоваться средствами пожаротуше­ния. Все огнеопасные и взрывоопасные материалы должны быть удалены на рас­стояние не менее 10 м от места проведе­ния сварочных работ.
Запрещается проводить сварочные рабо­ты в помещении с большой концентраци­ей пыли, огнеопасного газа или испаре­ний горючих жидкостей в атмосфере.
После завершения сварочных работ убе­дитесь, что свариваемое или разрезае­мое изделие достаточно остыло, прежде чем касаться его руками или перемещать в зону нахождения горючих и взрыво­опасных материалов.
УСТАНОВКА КАБЕЛЕЙ
Для установки рабочих кабелей необхо­димо вставить штекер кабеля в соответ­ствующий разъем (1) или (2) так, чтобы контакт штекера входил в паз до конца. После чего поверните штекер кабеля вправо до упора и убедитесь, что он на­дежно зафиксирован. В противном слу­чае место плохого контакта подгорит и аппарат быстро выйдет из строя. Различают прямую и обратную поляр­ность подключения рабочих кабелей:
1. При прямой полярности происходит слабый нагрев электрода. Зона расплав­ления металла узкая, в тоже время глу­бокая.
8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. При обратной полярности происходит сниженный ввод тепла в изделие. Зона расплавления металла достаточно широ­кая, но не глубокая, наблюдается боль­ший нагрев и горение электрода.
Рекомендуется для сварки тонкого или листового металла.
ВНИМАНИЕ!
1. Клемму кабеля заземления подсоеди­нять только на очищенную поверхность и на минимальном удалении от места сварки.
2. Следите за состоянием пазов электро­додержателя. Периодически очищайте их от нагара.
УСТАНОВКА ЭЛЕКТРОДА
Разожмите зажим держателя и вставьте электрод подходящего диаметра сторо­ной без покрытия, после чего зафикси­руйте его в зажиме держателя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сварочный аппарат САИ-220БТЭ работа­ет от сети 220 Вольт (+10%; -30%), а так­же от автономных генераторов. У данной модели сварочного аппарата от­сутствует кнопка включения. При подклю­чении аппарата к сети, он переводится в режим ожидания до момента контакта электрода со свариваемой поверхностью.
ВНИМАНИЕ! Потребляемая мощность инверторного сварочного аппарата не должна быть больше 50% номинальной мощности автономного генератора.
Сварочный аппарат САИ-220БТЭ предна­значен для сварки электродами от 1,6 до 6 мм. Ниже приводится примерная табли­ца использования электродов в соответ­ствии с силой тока.
1. Установите аппарат на сухую негорю­чую твердую устойчивую поверхность.
2. Подключите клемму заземления к очи­щенной поверхности заготовки на мини­мальном удалении от места сварки.
Диаметр электрода, мм
4
5
6
Ток сварки, А
мин. макс.
25 501,6 40 802 60 1102,5
80 1603,2 120 190
200
180 210
220
3. Установите электрод необходимо диа­метра в электрододержатель.
4. Подключите штекер сетевого кабеля (10) к сети с заземляющей нейтралью.
5. Для мобильного перемещения свароч-
9РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ный аппарат снабжен наплечным рем­нем, который также используется для удобства работы на высоте.
6. Переведите выключатель (9) в поло­жение «ВКЛ». Перед началом работы установите необходимую силу сварочно­го тока путем вращения регулятора силы тока (3). Сила тока отображается на дисплее (5) лицевой панели сварочного аппарата и зависит от марки, диаметра электрода, типа металла, типа сварного соединения и прочего.
7. Зажгите дугу путем приближения элек­трода перпендикулярно к поверхности изделия до касания металла и быстро отводите на необходимую длину дуги. Если дуга не разжигается, то проведите электродом вскользь по поверхности ме­талла.
ВНИМАНИЕ! Не стучите электродом по рабочей поверхности с целью зажечь дугу, так как это может привести к по­вреждению электрода и в дальнейшем только затруднит зажигание дуги.
8. Когда длина электрода уменьшится до 1-2 см, приостановите сварочный про­цесс. Нажмите на ручку электрододержа­теля и удалите остаток электрода. Уста­новите новый электрод.
ВНИМАНИЕ! Во время работы электрод разогревается до высоких температур. Соблюдайте меры безопасности во избе­жание ожогов.
9. После зажигания дуги, держите элек­трод на расстоянии от свариваемого или разрезаемого материала равному его диаметру.
ПРИМЕЧАНИЕ: для получения ровного шва необходимо поддерживать рассто­яние между электродом и свариваемым изделием постоянным. Необходимо помнить, что наклон оси электрода при сварочных работах дол­жен быть примерно 20-30 градусов от вертикали к свариваемой поверхности. При наклоне электрода ванна толкается, а не тянется. Таким образом, чем более вертикально располагается в процессе сварки электрод, тем шов получается ме­нее выпуклым.
10. Перемещайте электрод круговыми или зигзагообразными движениями.
11. Для правильного завершения про­цесса сварки, следует заварить кратер, который образуется в процессе продол­жительных сварочных работ. Это необхо­димо сделать во избежание возможного возникновения трещин в сварочном шве. Не следует обрывать дугу, резко отводя электрод от изделия. Необходимо пре­кратить все перемещения электрода и медленно удлинять дугу до обрыва; рас­плавляющийся при этом электродный ме­талл заполнит кратер.
12. Для завершения работы установите минимальный сварочный ток при регу­лятора (3). Переведите выключатель (9) в положение «ВЫКЛ». Извлеките вилку сетевого кабеля (10) из розетки. Отсоеди­ните заземляющую клемму от заготовки.
10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
0
50
100
150
200
250
120
140
160
180
200
220
240
Выходной ток, А
Напряжение сети, В
Извлеките остатки электрода из электро­додержателя. Отсоедините сварочные кабели (1) и (2) от аппарата.
В процессе сварки происходит отделение капли металла от электрода, что резко сокращает длину дуги, и электрод мо­жет привариться к изделию (залипнуть). Сварочный аппарат производит формир­вание дуги, автоматически увеличивая величину сварочного тока на короткий промежуток времени, что снижает веро­ятность «залипания» электрода. Регули­ровка «форсирования дуги» позволяет изменять такой параметр как «жесткость» дуги. Данная регулировка позволяет до­биться «мягкой дуги» для уменьшения разбрызгивания при мелкокапельном пе­реносе, либо «жесткой дуги» для более глубокого плавления металла.
РАБОТА ПРИ ПОНИЖЕННОМ НАПРЯ­ЖЕНИИ
Данный сварочный аппарат предна­значен для работы при пониженном на­пряжении в удаленных населенных пун­ктах, больших строительных площадках, складских помещениях и прочее.
личивается нагрузка на силовой блок сварочного аппарата, что повышает на­грев внутренних элементов и снижает рабочий цикл.
ВНИМАНИЕ! Будьте предельно внима­тельны при работе с пониженным или нестабильным входным напряжением. Отключайте сварочный аппарат при воз­никновении любых неполадок в работе.
СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ ОШИБОК ПРИ ПРОВЕДЕНИИ СВАРОЧНЫХ РАБОТ
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае перегрева
аппарата и его автоматического отклю­чения, загорается красный индикатор «перегрев» (7) – дайте аппарату остыть некоторое время. При частом перегреве сварочного аппа­рата переместите его в более прохлад­ное и менее запыленное место. Продолжить сварные работы можно только после выключения индикатора перегрева (7).
В результате понижения входного напря­жения будет наблюдаться спад выходной мощности сварочного аппарата и, как следствие, снижение сварочного тока. При снижении входного напряжения уве-
Медленное
перемещение электрода
Слишком короткая дуга Слишком длинная дуга
Слишком слабый
ток сварки
Нормальный шов
Слишком быстрое
перемещение электрода
Слишком большой
ток сварки
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Горит красный индикатор
Регулятор сварочного тока не
работает
Нет напряжения холостого хода
Плохая вентиляция привела
к срабатыванию защиты от
перегрева
Температура окружающей среды
очень высокая
Использование сверх рабочего
цикла
Неисправен регулятор
Входное напряжение слишком
высокое (>15%)
Срабатывание термозащиты
Неисправна функция
автоматического включения
Очистить вентиляционные
отверстия и улучшить условия
вентиляции аппарата
При понижении температуры
индикатор перегрева
автоматически погаснет
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр для замены
Отключите аппарат от сети. Проверьте параметры сети.
Повторно подключите сварочный
аппарат, когда параметры сети
будут соответствовать указанным
в данном руководстве
Переместите аппарат в
прохладное место и дождитесь
снижения его температуры
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр для ремонта
11РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Держатель электрода и
сварочный кабель нагреваются
до высокой температуры
Аппарат не включается
Другое
ПВ используемого
электрододержателя слишком
мало
Используемые кабели имеют
малое сечение
Разъем загрязнен окислом Очистите разъем
Большое сопротивление между
электрододержателем и кабелем
Включение после длительного
перерыва (более 2 дней)
Неисправен управляющий
модуль сварочного аппарата
Используйте электрододержатель,
входящий в комплект, или
замените на другой с более
высоким ПВ
Используйте кабели, входящие в
комплект, или замените на кабели
с большим сечением
Отсоедините электрододержатель
и зачистите место контакта
Не является дефектом, т.к.
требуется время для зарядки
силовых конденсаторов. Включите
и выключите аппарат. Если неисправность не устраниться в течении некоторого времени, то обратитесь в авторизированный
сервисный центр для ремонта
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр для ремонта
Обратитесь в авторизированный
сервисный центр
12 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Хранить сварочный аппа-
рат необходимо при температуре окру­жающей среды от 0°С до +40°С и отно­сительной влажности воздуха не более 80% в месте, без повышенной запылен­ности и недоступном для детей и живот­ных.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Отключите сварочный ап-
парат от сети и сварочные кабели перед проведением любого технического об­служивания.
1. После работы необходимо провести очистку корпуса сварочного аппарата, рабочего кабеля с электрододержате­лем, кабеля заземления с клеммой от окалины, пыли и других инородных ве­ществ. Особое внимание необходимо уделить вентиляционным отверстиям сварочного аппарата.
2. Для чистки корпуса не следует ис­пользовать чистящие средства, которые могут привести к образованию ржавчины на металлических частях изделия или повредить пластиковую поверхность.
3. После очистки тщательно осмотрите сетевой и рабочие кабели на предмет повреждений, трещин, разрывов и про­чего. При необходимости замените ка­бели.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод­ность сварочного аппарата примите все
меры, чтобы не нанести вреда окружа­ющей среде. Не стоит самостоятельно пытаться утилизировать сварочный ап­парат. Настоятельно рекомендуется об­ратиться в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы данного изделия при со­блюдении всех требований, указанных в настоящем руководстве, составляет не менее 5-ти лет. Фирма-производитель оставляет за со­бой право вносить в конструкцию и ком­плектацию изменения, не ухудшающие эксплуатационные качества товара.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийные обязательства осущест­вляются при наличии правильно за­полненного гарантийного талона с ука­занием в нем даты продажи, серийного номера, печати (штампа) торгующей организации, подписи продавца. При от­сутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона мы будем вынуж­дены отклонить Ваши претензии. Во избежание недоразумений убеди­тельно просим Вас перед началом ра­боты с изделием внимательно ознако­миться с настоящим руководством по эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантий­ных условий является действующее за­конодательство Российской Федерации, в частности, последняя редакция Феде­рального закона «О защите прав потребителей» и Граж­данский кодекс Российской Федерации. Гарантийный срок эксплуатации на из­делие составляет 24 месяца. Этот срок исчисляется со дня продажи через розничную сеть.
13РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Наши гарантийные обязательства рас­пространяются только на неисправно­сти, выявленные в течение гарантийного срока, и обусловленные производствен­ными, технологическими и конструктив­ными дефектами, т. е. допущенными по вине предприятия-изготовителя.
Гарантийные обязательства не рас­пространяются на:
А) Неисправности изделия, возникшие в результате:
1. несоблюдения пользователем предпи­саний руководства по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызван­ного внешним или любым другим воз­действием;
3. применения изделия не по назначе­нию;
4. воздействия неблагоприятных атмос­ферных и внешних факторов на изде­лие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети;
5. использования принадлежностей и расходных материалов, не предусмо­тренных технологической конструкцией данной модели;
6. попадания внутрь изделия инородных предметов или засорения вентиляцион­ных отверстий большим количеством от­ходов, таких как пыль, окалина и т.п. Б) На изделия, подвергавшиеся вскры­тию. В) На неисправности, возникшие вслед­ствие ненадлежащего обращения или хранения изделия, признаками чего яв­ляются:
1. наличие ржавчины на металлических элементах изделия;
2. обрывы и надрезы сетевого кабеля;
3. сколы, царапины, сильные потертости корпуса.
Г) На неисправности, возникшие в ре­зультате перегрузки изделия, повлекшей выход из строя сварочного аппарата. К безусловным признакам перегрузки относятся:
- потемнение или обугливание изоляции проводов;
- выход из строя тиристоров, транзисто­ров, диодов, электролитических конден­саторов, рабочих плат и др. элементов. Д) Обращаем Ваше внимание, что га­рантия не распространяется на рабо­чий кабель с электрододержателем, на кабель заземления с клеммой, сетевой кабель, защитный щиток сварщика, на­плечный ремень и металлическую щет­ку, так как они являются расходным ма­териалом. Е) На изделия без четко читаемого се­рийного номера.
Обращаем ваше внимание, что достав­ка изделия в сервисный центр и из него осуществляется конечным потребите­лем (владельцем) или за его счет.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия тре­буйте проверки комплектности и ис­правности, а также правильного запол­нения гарантийного талона.
Список сервисных центров можно узнать у продавца или на сайте
ставр.рф, www.stavr-tools.ru
14 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети/ Частота
Максимальная потребляемая мощность
Род сварочного тока
Диапазон сварочного тока
Цикл работы
Напряжение холостого хода
Диаметр электродов Работа от генератора
(рекомендуемая мощ­ность генератора при максимальном свароч­ном токе), кВт
Класс изоляции Класс защиты
Регулировка ARC FORCE
Длина сетевого кабеля
Габаритные размеры Масса,кг
220В(+10;-30%) /50Гц
8,4 кВт
постоянный
20-220 А
160А/100%;
220A/60%
65 В
1,6-6 мм
10
F
IP21
0-10А
2 м
340х130х210 6,8
Фирма-производитель обращает внима­ние покупателей, что при эксплуатации инструмента в рамках личных нужд и соблюдений правил пользования, при­веденных в данном руководстве по экс­плуатации, срок службы инструмента может значительно превысить указан­ный в настоящем руководстве.
хранении и обслуживании. Данное изделие соответствует требова­ниям: Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утверж­денный Решением Комиссии Таможен­ного союза от 16 августа 2011 г. №768; Технического регламента Таможен­ного союза ТР ТС 020/2011 «Электро­магнитная совместимость технических средств», утвержденный Решением Ко­миссии Таможенного союза от 9 декабря 2011г. №879.
Импортер и уполномоченная организа­ция по принятию претензий: ООО «Союз», Россия, г. Ульяновск, ул. Локомотивная, 14
Изготовитель: ЧЖЭЦЗЯН САФУН ИНДАСТРИАЛ КОР­ПОРЕЙШН, ЛИМИТЕД 7 Мингиуан, Соутх Аве, Юнкан, Чжецзян, Китай
Сделано в КНР
Дата изготовления: указана на серий­ном номере
ВНИМАНИЕ! Технические характери-
стики инструмента могут частично отли­чаться от заявленных при использова­нии в целях, не оговоренных настоящим руководством, использовании неисправ­ных или неподходящих расходных мате­риалов, при работе в условиях понижен­ной температуры или ненадлежащем
Loading...