Ставр МШУ-125-1100 User Manual

ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША БАСШЫЛЫҚ
Руководство по эксплуатации
МШУ-125/1100
RUS
Машина шлифовальная угловая
Қырнағыш бұрыштық машина
ставр.рф
Тек тұрмыстық пайдалануға арналған
Только для бытового использования
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ2
ОГЛАВЛЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 3
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 7
ХРАНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
УТИЛИЗАЦИЯ 8
СРОК СЛУЖБЫ 8
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ 8
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 9
МАЗМҰНЫ
БҰЙЫМНЫҢ ҚОЛДАНЫЛУЫ, ҚОЛДАНЫЛУ АЯСЫ 11
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 11
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ 14
ПАЙДАЛАНУ 14
САҚТАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ 15
ҚЫЗМЕТ МЕРЗІМІ 15
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ 15
КЕПІЛДІК ШАРТТАР 15
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 17
RUS
Наша компания благодарит Вас за Ваш выбор и надеется, что настоящее из­делие торговой марки «Ставр» будет полностью отвечать Вашим ожиданиям. Для того, чтобы Ваша покупка прослу­жила Вам долгое время, необходимо правильно ее использовать, хранить и проводить техническое и сервисное об­служивание, в связи с чем настоятельно рекомендуем Вам перед использовани­ем тщательно изучить информацию, из­ложенную в настоящем руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке электроинструмента не­обходимо удостовериться в его работо­способности. Также необходимо прове­рить комплектацию и наличие штампа торгующей организации, даты продажи и подписи продавца с номером модели и серийным номером на гарантийном талоне, являющемся неотъемлемой ча­стью настоящего руководства.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ, ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Машина шлифовальная угловая МШУ-125/1100 применяется для резки и шлифования материалов в рамках бы­товых нужд. Обращаем Ваше внимание на то, что данный инструмент не предна­значен для тяжелых и профессиональ­ных работ. Использование инструмента не по назначению является основанием для отказа в гарантийном ремонте.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не используйте электроинструмент
для любых иных целей, кроме ука­занных в данном руководстве.
2. Не допускайте использования элек­троинструмента неквалифицирован­ными, несовершеннолетними лица­ми или людьми с недостаточными для использования электроинстру­мента физическими данными. В слу­чае передачи электроинструмента другим лицам подробно расскажите о правилах его использования и дай­те ознакомиться с настоящим руко­водством.
3. Не погружайте электроинструмент или отдельные его части в воду или другие жидкости.
4. Не используйте электроинструмент, если есть риск возгорания или взры­ва, например, вблизи легковоспла­меняющихся жидкостей или газов.
5. Переносите электроинструмент, дер­жа его только за основную рукоятку.
6. Не переносите электроинструмент во включенном состоянии.
7. Не допускайте присутствия детей, животных или посторонних в рабо­чей зоне.
8. Убедитесь в том, что параметры сети соответствуют параметрам, указанным на электроинструменте и в настоящем руководстве.
9. Подключайте электроинструмент к сети только после того, как Вы убе­дитесь, что выключатель находится в положении «Выкл».
10. При работе с электроинструментом пользуйтесь средствами индивиду­альной защиты. В случае необходи­мости воспользуйтесь специальными перчатками, очками и наушниками.
11. При работе рекомендуется надевать подходящую одежду, чтобы никакие части не контактировали с инстру­ментом. Также убедитесь, что на Вас
нет ничего, что могло бы помешать работе или вызвать нежелательные последствия.
12. В целях Вашей безопасности насто-
ятельно не рекомендуется работать с ненадежно закрепленной обраба­тываемой деталью или неустойчивой поверхностью. Обеспечьте надеж­ную фиксацию обрабатываемой по­верхности или детали, например, с помощью тисков.
13. Подводите электроинструмент к об-
рабатываемой детали/поверхности только во включенном состоянии.
14. При работе следует крепко держать электроинструмент за обе рукоятки.
15. Ничего, кроме обрабатываемой по­верхности или детали, не должно ка­саться движущихся частей электро­инструмента.
16. Не допускайте нагрузку электроинстру­мента, вызывающую его остановку.
17. Запрещается устанавливать элек­троинструмент стационарно (напри­мер, зажимать в тиски).
18. Не оставляйте включенный электро­инструмент без внимания.
19. Не кладите электроинструмент сра­зу же после отключения, дождитесь полной остановки двигателя.
20. Всегда старайтесь держать электроин­струмент так, чтобы искры, пыль и мел­кие частицы не летели в Вашу сторону.
21. Избегайте попадания сетевого кабе­ля на обрабатываемую электроин­струментом поверхность.
22. Держите сетевой кабель вдали от источника нагрева, масла и острых предметов.
23. Не прикасайтесь во время работы с инструментом к заземленным пред­метам (например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым пли­там, холодильнику).
24. Для отключения электроинструмента от сети держитесь за штекер сетево­го кабеля.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ4
RUS
25. Всегда отключайте электроинстру-
мент от электросети, когда Вы его не используете, а также:
- в случае любых неполадок;
- перед сменой дисков или чисткой;
- после окончания работ.
26. Не пользуйтесь электроинструмен-
том после его падения или если на нем видны какие-либо следы по­вреждения. Обратитесь в авторизо­ванный сервисный центр для диагно­стики и ремонта.
27. При повреждении сетевого кабеля во избежание опасности его должен заменить изготовитель, его агент или аналогичное квалифицирован­ное лицо. Замена сетевого кабеля осуществляется в авторизованном сервисном центре согласно действу­ющему тарифу.
28. Работа и техобслуживание должны осуществляться строго в соответ­ствии с данным руководством.
29. Для ремонта и техобслуживания об­ращайтесь только в авторизованные сервисные центры.
30. Не используйте чистящие средства, которые могут повредить инструмент (бензин и прочие агрессивные веще­ства).
31. Не разрешайте детям контактиро­вать с электроинструментом.
ротов которых меньше, чем макси­мальное число оборотов шпинделя на холостом ходу.
7. Запрещено использовать повреж-
денные, некруглые или вызывающие сильную вибрацию отрезные или шлифовальные диски.
8. Будьте осторожны при введении от­резного диска в уже сделанный про­пил. Не допускайте защемления дис­ка, во избежании неконтролируемого выхода из прорези.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРО­ИНСТРУМЕНТОМ В СОСТОЯНИИ АЛ­КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС­ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРОИН­СТРУМЕНТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯ­НИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
1. Всегда правильно и надежно фикси-
руйте диск на шпинделе.
2. Запрещено использовать электроин-
струмент без защитного кожуха.
3. Запрещено использовать адаптеры для установки диска на шпинделе.
4. Используйте только армированные шлифовальные и отрезные диски.
5. Не используйте отрезные диски для шлифовальных работ.
6. Запрещено использовать диски, па­раметры предельно допустимых обо-
3
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
7
6
5
8
2
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Защитный кожух
2. Корпус редуктора
3. Фиксатор шпинделя
4. Дополнительная рукоятка
5. Вентиляционное отверстие
6. Выключатель
7. Основная рукоятка
8. Сетевой кабель
9. Внутренний фланец
10. Внешний фланец
11. Шпиндель
5
4
1
11
10
9
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Руководство по эксплуатации
2. Машина шлифовальная угловая
3. Ключ для фланца
4. Защитный кожух
5. Угольные щетки (запасной комплект)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ6
RUS
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить электроин-
струмент к питающей сети, убедитесь, что параметры сети отвечают требова­ниям, указанным в настоящем руковод­стве и на электроинструменте.
2. Проверьте целостность электроин-
струмента и сетевого кабеля.
3. При использовании удлинителя убе-
дитесь, что он рассчитан на мощность электроинструмента.
4. Убедитесь в правильности сборки и
надежности крепления всех узлов. ВНИМАНИЕ! Перед проведением ра-
бот по техническому обслуживанию, установке/снятию диска, дополнитель­ной рукоятки или защитного кожуха дождитесь полной остановки диска и убедитесь, что инструмент выключен и отключен от питающей сети.
УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
1. Для установки защитного кожуха (1)
положите инструмент на ровную поверх­ность шпинделем вверх, установите за­щитный кожух на корпус редуктора (2) и зафиксируйте при помощи специального крепления и винтов.
2. Для отсоединения кожуха открутите
винты и снимите его.
3. Для регулировки положения кожуха ос-
лабьте крепление, переведите кожух в нуж­ное Вам положение и снова зафиксируйте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Кожух должен быть установлен так, чтобы избежать выбро­са искр в направлении лица, осущест­вляющего работу.
УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ
Установите дополнительную рукоятку (4) в одно из трех резьбовых отверстий в корпусе редуктора вращая ее по часо­вой стрелке до полной фиксации.
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ДИСКА ВНИМАНИЕ! Используйте диски только
с допустимым диаметром, размером по­садочного отверстия и с подходящим по характеристикам максимальным числом оборотов.
1. Положите инструмент на ровную по­верхность шпинделем вверх.
2. Установите защитный кожух.
3. Установите внутренний фланец (9) на шпиндель (11).
4. Убедитесь в том, что пазы внутрен­него фланца совпадают с пазами шпин­деля. При правильной установке шпин­дель проворачивается при вращении внутреннего фланца.
5. Установите отрезной или шлифоваль­ный диск на шпиндель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- при установке диска следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на диске соответствовала направле­нию вращения шпинделя электроин­струмента;
- при установке шлифовальных дисков, выпуклая сторона внешнего фланца должна быть направлена к диску;
- при установке отрезных дисков, выпу­клая сторона внешнего фланца должна быть направлена от диска.
6. Установите внешний фланец (10) на шпиндель.
7. Нажмите и удерживайте фиксатор шпинделя (3).
8. Вращая шпиндель, найдите положе­ние, блокирующее его.
9. Затяните внешний фланец с помощью специального ключа.
10. Убедитесь в том, что диск установлен правильно и надежно зафиксирован.
ВНИМАНИЕ! Фиксатор шпинделя раз­решено нажимать только после полной остановки двигателя электроинструмен­та и отключения от питающей сети.
Loading...
+ 11 hidden pages