Сварог MIG 350 User Manual [ru]

Page 1
ИНВЕРТОРНОГО АППАРАТА (MAG/MIG)
МОДЕЛИ
MIG 250 (J33), MIG 350 (J1601)
Санкт-Петербург
2011
Page 2
Содержание
Рекомендуемые настройки 11
Техника безопасности 14
Техническое обслуживание 15
Устранение неисправностей 15
Хранение 17
Транспортировка 17
Page 3
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали сварочное оборудование Группы Компаний
«СВАРОГ», созданное в соответствии с принципами безопасности и надежности.
Высококачественные материалы, используемые при изготовлении этих
сварочных аппаратов, гарантируют полную надежность и простоту в техническом
обслуживании.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Настоящим заявляем, что наше оборудование, предназначенное для промышленного
и профессионального использования типов:
MIG-250 (J33), MIG-350 (J1601)
соответствует директивам 73/23/ЕЕС «Низковольтное оборудование» и 89/336/ЕЕС
«Электромагнетическая совместимость», а также Европейскому стандарту ЕN/IEC60974.
Настоящим заявляем, что на сварочное оборудование предоставляется гарантия сроком на один
год с момента покупки.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и разберитесь в нем перед установкой и использованием данного оборудования. Компания оставляет за собой право вносить изменения в данное руководство и не обязана предупреждать об этом заранее. Руководство по эксплуатации издано 12 июля 2011 года.
Внимание!
1. Перед использованием аппарата внимательно прочтите настоящую инструкцию.
2. Не допускается внесение изменений или выполнение каких-либо действий, не предусмотренных данным руководством.
3. По всем возникшим вопросам, связанным с эксплуатацией и обслуживанием аппарата, вы можете получить консультацию у специалистов сервисной компании.
4. Производитель не несет ответственности за травмы, ущерб, упущенную выгоду или иные убытки, полученные в результате неправильной эксплуатации аппарата или самостоятельного вмешательства (изменения) конструкции аппарата, а также воз­ можные последствия незнания или некорректного выполнения предупреждений изложенных в руководстве, или наступления гарантийного и постгарантийного случая.
5. Данное руководство поставляется в комплекте с аппаратом и должно сопровождать его при продаже и эксплуатации, гарантийном и сервисном обслуживании.
1
Page 4
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Процесс сварки представляет собой опасность как для вас, так и для окру­жающих, поэтому соблюдайте все правила техники безопасности. Для получения более подробной информации обратитесь к инструкции по технике безопасности для сварщика, составленной в соответствии с тре­бованиями производителя.
Перед эксплуатацией оборудования необходимо пройти профес-
сиональную подготовку.
l
Используйте для сварки средства индивидуальной защиты, одобрен-
ные Государственной инспекцией труда.
l
Сварщик должен обладать необходимой квалификацией и иметь
допуск к проведению сварочных работ.
l
Отключайте аппарат от сети перед проведением технического обслу-
живания или ремонта.
Электрический ток может быть причиной серьезной травмы и
даже смерти.
l
Устанавливайте обратный кабель в соответствии с характером про-
водимых работ.
l
Ни в коем случае не дотрагивайтесь до неизолированных деталей
голыми или мокрыми руками, в мокрой одежде.
l
Убедитесь в том, что вы изолированы от земли и заготовки. А также,
что вы заняли безопасную для сварки позицию.
Дым и газ, образующиеся в процессе сварки, – опасны для
здоровья.
l
Не склоняйтесь низко над заготовкой во избежание вдыхания газа
и дыма, выделяемого при сварке.
l
Поддерживайте хорошую вентиляцию рабочего места в процессе
сварки с помощью вытяжки или вентиляционного оборудования.
Излучение дуги может быть причиной травмы глаз
или ожогов.
l
Одевайте специальные сварочные шлем и одежду для защиты глаз
и тела в процессе сварки.
l
Пользуйтесь специальными масками или экранами для защиты окру-
жающих.
2
серия MIG
Page 5
Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать пожар
или взрыв.
l
Искры от сварки могут быть причиной пожара, поэтому убедитесь в том, что поблизости нет воспламеняющихся материалов, и уделяйте особое внимание пожарной технике безопасности.
l
Поблизости должен находиться огнетушитель, а персонал должен уметь им пользоваться.
l
Сварка в вакуумной камере запрещена.
l
Запрещается плавить трубы с помощью этого оборудования.
Горячая заготовка может стать причиной серьезных ожогов.
l
Не трогайте горячую заготовку голыми руками.
l
После продолжительного использования горелки необходимо дать ей остыть.
Магнитные поля могут воздействовать на электронный стимуля-
тор сердца.
l
Люди с электронными сердечными стимуляторами не должны допу­скаться в зону сварки до консультации с врачом.
Движущиеся части оборудования могут нанести серьезные
травмы.
l
Держитесь на безопасном расстоянии от движущихся частей обору­дования, таких как вентилятор.
l
Все дверцы, панели, крышки и другие защитные приспособления должны быть закрыты и находиться на своем месте.
Неисправность оборудования — при возникновении любых труд-
ностей обращайтесь за помощью к профессионалам.
l
При возникновении любых трудностей в процессе установки или эксплуатации оборудования обратитесь к соответствующему разделу настоящего руководства.
l
Обратитесь в сервисный центр или нашу компанию за профессио­нальной помощью, если вы не можете до конца разобраться в возникшей проблеме или устранить ее после прочтения настоящего Руководства.
3
Page 6
2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
l Инверторная частота 20 кГц позволяет значительно уменьшить габаритные размеры и вес
сварочного аппарата.
l Значительное уменьшение потерь металла от брызг заметно увеличивает эффективность
сварки и уменьшает затраты энергии.
l Частота переключений не входит в диапазон слышимости, благодаря чему шумовые помехи
практически сходят на нет.
l Инверторная технология на базе IGBT, контроль сварочного тока, высокое качество, стабиль-
ная работа.
l Осуществляет управление замкнутой системой обратной связи, обеспечивает постоянство
значения рабочего напряжения и компенсирует перепады питающего напряжения в диапазоне +/- 15%.
l Подбирает значение рабочего напряжения, идеально подходящего для заданной величины
сварочного тока, обеспечивает превосходные характеристики сварки.
l Включает в себя уникальную систему контроля сварочных динамических характеристик;
обеспечивает стабильность горения дуги, низкий уровень разбрызгивания металла, прекрасную форму шва, высокую эффективность сварки.
l Включает функцию капельного переноса в процессе сварки, обеспечивает высокий уровень
напряжения холостого хода, оптимальную, плавную скорость подачи проволоки, практически безотказное возбуждение дуги.
4
серия MIG
Page 7
3. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТИП MIG 250(J33) MIG 350(J1601)
Напряжение сети, В З фазы 380 + 15%, частота 50/60Гц Номинальный ток сети, А 14 21
Номинальная мощность источника питания, КВА 8,6 14 Рекомендуемая мощность предохранителя, А 90 40 Диапазон регулирования сварочного тока, А 50-250 50-350 Диапазон регулирования рабочего напряжения, В 16,5-26,5 16-31,5
Диапазон регулирования скорости подачи проволоки, м/мин.
Диаметр применяемой сварочной проволоки, мм 0,8/1,0 0,8/1,0/1,2 Номинальный ПВ, % 60 Коэффициент полезного действия, % 85 Фактор мощности 0,93 0,93 Класс защиты IP21 IP21S Класс изоляции B F Размер источника, мм 500х230х420 570х285х470 Вес источника, кг 19,5 29
1,5-17,5 1,5-18
4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
5
Page 8
5. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ УПРАВЛЕНИЯ
5.1. Устройство передней панели управления MIG 350 (J1601)/ MIG 500 DSP (J06)
1. Переключатель режимов сварки 2Т/4Т
2. Включение подачи газа
3. Амперметр
4. Индикатор питания
5. Индикатор перегрева
6. Индикатор перегрузкипо току
7. Регулятор значениятока угасания дуги
8. Регулятор значения напряженияугасания дуги
9. Регулятор значения индуктивности
10. Вольтметр
11. Выход «-»
12. Разъем подключения механизма подачи проволоки
13. Выход «+»
5.1.1. Устройство передней панели управления MIG 250F (J33)
Ammeter Inductance
adjustment
14
15
Burnback time adjustment
Fast socket
16
17
A
J3 3
M I G
V
2 5 0 F
Voltmeter
19
Power LED
20
Protection LED
21
Fast socket
22
14. Амперметр
15. Регулятор значения индуктивности
16. Регулятор времени дожигания проволоки
17. Выход «+»
18. Разъем подключения механизма подачи проволоки
19. Вольтметр
Control socket
18
20. Индикатор питания
21. Индикатор перегрева
22. Выход «-»
6
серия MIG
Page 9
5.2. Устройство панели механизма подачи проволоки
26
25
23
24
WF
-
21(J34)
5.3. Устройство задней панели
23. Прогон проволоки
24. 2Ò/4Ò (WF21 21 äëÿ MIG 250 F(J33)
25. Регулятор сварочного тока
26. Регулятор рабочего напряжения
17. Разъем для подключения кабеля подогревателя газа
18. Выключатель сети
19. Табличка аппарата
20. Сетевой разъем (3 фазы)
21. Заземление
22. Крышка вентилятора
7
Page 10
6. УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Пожалуйста, устанавливайте аппарат только в соответствии с нижепе­речисленной последовательностью действий. Операции по подсоеди­нению электрических проводов должны проводиться после отключе­ния питания аппарата посредством сетевого выключателя. Класс защиты данного оборудования – IP23, поэтому не используйте его в дождь.
6.1. Подсоединение сетевого кабеля
1. Подсоедините сетевой кабель с соответствующими характеристиками к сетевому разъему на задней панели сварочного аппарата через предохранитель 40 или более А и к 3-х фазной сети питания частотой 50/60 Гц. (При подсоединении кабеля, надежно заземлите аппарат проводом с поперечным сечением 4 мм2 или более).
1 Выключатель сети
2. Предохранитель 40 и более А
3. Кабель сварочной горелки
4. Желто-зеленый заземляющий кабель
(земля, не соединять с нулевой фазой)
Подключайте кабели, как показано на рисунке или любым иным корректным способом. Убеди­тесь в том, что аппарат отключен от сети перед подсоединением кабелей.
Внимание: запрещается производить
какие-либо операции на аппарате,
подсоединенном к сети.
Обратитесь к профессиональному электрику для проведения работ по подключению.
8
Не подключайте два сварочных аппарата к одному блоку выключателя.
Не обязательно заземлять кабель № 4, если заземлен корпус аппарата.
серия MIG
Page 11
2. Надежно заземлите аппарат специальным кабелем, подсоединяемым к корпусу аппарата.
3. Используйте мультиметр для проверки соответствия значения напряжения заданному диа-
пазону.
6.2.1. Установка для сварки в среде защитных газов
1. Подсоедините обратный кабель к разъему “-”в средней части передней панели аппарата и закрутите по часовой стрелке. В целях оптимизации сварочного процесса следует использовать обратные кабеля с площадью поперечного сечения 35 мм2, 50 мм2, 70 мм2, для работы на макси­мальном сварочном токе – 170 А, 250 А и 450 А соответственно. Площадь поперечного сечения обратного кабеля должна увеличиваться в соответствии с плотностью тока. Рекомендуемое соот-
2
ношение силы тока и площади поперечного сечения кабеля – 5 А/мм
2. Подсоедините силовой кабель механизма подачи проволоки к разъему «+» в нижней части передней панели аппарата и закрутите по часовой стрелке. При выборе сечения кабеля руковод­ствуйтесь рекомендациями в п. 1.
3. Установите сварочную горелку, а затем катушку проволоки в механизм подачи таким образом, чтобы размер канавки проволокоподающего ролика соответствовал диаметру контактного нако­нечника сварочной горелки и диаметру используемой проволоки.
4. Одновременно подсоедините кабель управления механизма подачи проволоки к соответству­ющему разъему в средней части передней панели сварочного аппарата и нажимайте на регуля­тор скорости подачи проволоки до тех пор, пока конец проволоки не покажется из сопла горелки.
.
5. Подсоедините газовый шланг, идущий от полуавтомата к редуктору газового баллона.
6. Присоедините кабель подогревателя газа к соответствующему разъему.
6.2.2. Схема установки
9
Page 12
6.2.3 Эксплуатация
1. После выполнения всех вышеперечисленных шагов по установке аппарата, запустите его с помощью выключателя сети на задней панели, заработает встроенный вентилятор. Откройте газовый баллон, поверните кран подачи газа и включите подачу газа на источнике, после этого, газ должен начать выходить из горелки. Затем, отрегулируйте объем подачи газа на редукторе.
Объем подачи газа должен устанавливаться в первую очередь исходя из соображений эффек­тивности защиты. При сварке внутренних углов эффективность защиты выше, чем при сварке внешних. Для установки основных параметров руководствуйтесь следующими цифрами:
Режим сварки Сварка в защитном
ãàçå ÑÎ
тонкой проволокой толстой проволокой
ÑÎ2 (Ë/ìèí.) 5~15 15~25 25~50
2
Сварка в защитном
ãàçå ÑÎ
2
Сварка в защитном
газе, с повышенным
расходом СО
толстой проволокой
2
2. Установите требуемое значение напряжения и сварочного тока с учетом толщины заготовки
и свойств материала.
Значения сварочного тока и напряжения непосредственно влияют на стабильность, качество и эффективность сварки. Чтобы достигнуть хорошего качества сварочного шва значения тока и напряжения должны быть оптимальными. Установку параметров сварки следует производить в соответствии с диаметром проволоки, катетом шва, глубиной проплавления металла и требова­ниями к качеству конечного продукта. Руководствуйтесь нижеприведенной таблицей для уста­новки режима сварки в соответствии с различными рабочими условиями. Диапазоны значений сварочного тока и напряжения при мелкокапельном и крупнокапельном переносах:
Диаметр проволоки, мм
0,6 40~70 17~19 160~400 25~38 0,8 6~100 18~19 200~500 26~40 1,0 80~120 18~21 200~600 27~40 1,2 100~150 19~23 300~700 28~42 1,6 140~200 20~24 500~800 32~44
Мелкокапельный перенос Крупнокапельный перенос
Òîê, À Напряжение, В Òîê, À Напряжение, В
Требуемое качество и эффективность сварки должны быть приняты в расчет при выборе скорости сварки. При увеличении скорости ослабляется эффективность защиты и провар мате­риала заготовки, вследствие чего качество шва ухудшается. При слишком медленной скорости сварки увеличивается опасность прожога заготовки, что опять же отражается на качестве шва. На практике скорость сварки не должна превышать 30 м/час.
3. Установите требуемое значение индуктивности, чтобы получить нужную жесткость дуги. При повороте регулятора до конца против часовой стрелки значение индуктивности будет ми­нимальным, а дуга наиболее жесткой. При повороте регулятора по часовой стрелке значение индуктивности будет увеличиваться, а разбрызгивание металла уменьшаться вместе с жестко­стью дуги. В обычных условиях предпочтительно пользоваться жесткой дугой при низком токе и мягкой дугой при высоком значении тока.
10
серия MIG
Page 13
4. Установите необходимый вам режим сварки 2Т или 4Т. В режиме 2Т при нажатии кнопки сварочной горелки дуга зажигается, а при ее отпускании – гаснет. В режиме 4Т аппарат про­должает работать после отпускания кнопки горелки. В процессе работы параметры сварки могут корректироваться с помощью регуляторов сварочного тока и рабочего напряжения, находящихся на механизме подачи проволоки. При повторном нажатии кнопки на сварочной горелке аппарат переходит в состояние гашения дуги, и параметры сварки могут корректироваться с помощью регуляторов значения тока и напряжения угасания дуги, находящихся на передней панели аппарата. Время угасания дуги зависит от времени повторного нажатия кнопки на сварочной горелке.
5. Нажмите кнопку на горелке для начала работы.
6. После завершения сварки отключите подачу защитного газа через время, гарантирующее защиту сварочного шва после сварки при остывании.
Чрезмерное
значение тока
Перегрев Если индикатор перегрева загорается в процессе сварки, это означает,
Åñëè индикатор чрезмерного значения тока загорается в процессе сварки, это значит, что имеет место сбой в работе аппарата или случайные помехи. Запустите аппарат снова. Если невозможно устранить неполадку, выключите аппарат и обратитесь к специалистам по техническому обслуживанию оборудования нашей компании.
что аппарат слишком долго находится в рабочем режиме, поэтому процесс сварки прерывается. В ýòîì случае нет необходимости выключать оборудование, нужно просто подождать, пока погаснет светодиод перегрева, тогда сварка может быть продолжена.
7. РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАСТРОЙКИ (справочные)
Значения сварочного тока и напряжения непосредственно влияют на стабильность, качество и эффективность сварки. Чтобы достигнуть хорошего качества сварочного шва, значения тока и напряжения должны быть оптимальными. В обычных условиях установку параметров сварки следует производить в соответствии с диаметром проволоки, катетом шва, глубиной проплавле­ния металла и требованиями к качеству конечного продукта. Руководствуйтесь нижеприведен­ными параметрами.
Параметры для сварки встык (пожалуйста, изучите приведенные ниже цифры)
11
Page 14
Толщина
листа, t, мм
0,8 0 0,8~0,9 60~70 16~16,5 50~60 10 1,0 0 0,8~0,9 75~85 17~17,5 50~60 10~15 1,2 0 1,0 70~80 17~18 45~55 10 1,6 0 1,0 80~100 18~19 45~55 10~15 2,0 0~0,5 1,0 100~110 19~20 40~55 10~15 2,3 0,5~1,0 1,0 или 1,2 110~130 19~20 50~55 10~15 3,2 1,0~1,2 1,0 или 1,2 130~150 19~21 40~50 10~15 4,5 1,2~1,5 1,2 150~170 21~23 40~50 10~15
Зазор, g, мм Диаметр
проволоки,
мм
Параметры для сварки плоских угловых швов
(Пожалуйста, изучите приведенные ниже цифры)
Сварочный
ток, А
Рабочее
напряже-
ние, В
Скорость
сварки,
см/мин.
Объем
подачи газа
(Л/мин.)
Толщина
листа, t, мм
1,0 2,5~3,0 0,8~0,9 70~80 17~18 50~60 10~15 1,2 2,5~3,0 1,0 70~100 18~19 50~60 10~15 1,6 2,5~3,0 1,0~1,2 90~120 18~20 50~60 10~15 2,0 3,0~3,5 1,0~1,2 100~130 19~20 50~60 10~20 2,3 2,5~3,0 1,0~1,2 120~140 19~21 50~60 10~20 3,2 3,0~4,0 1,0~1,2 130~170 19~21 45~55 10~20 4,5 4,0~4,5 1,2 190~230 22~24 45~55 10~20
Параметры для сварки угловых швов в вертикальном положении (Пожалуйста, изучите приведенные ниже цифры)
Катет шва,
I, мм
Диаметр
проволоки,
мм
Сварочный
ток, А
Рабочее
напряже-
ние, В
Скорость
сварки, см/
мин.
Объем
подачи газа
(Л/мин.)
12
серия MIG
Page 15
Толщина
листа, t, мм
1,2 2,5~3,0 1,0 70~100 18~19 50~60 10~15 1,6 2,5~3,0 1,0~1,2 90~120 18~20 50~60 10~15 2,0 3,0~3,5 1,0~1,2 100~130 19~20 50~60 10~20 2,3 3,0~3,5 1,0~1,2 120~140 19~21 50~60 10~20 3,2 3,0~4,0 1,0~1,2 130~170 22~22 45~55 10~20 4,5 4,0~4,5 1,2 200~250 23~26 45~55 10~20
Параметры для сварки внахлест (Пожалуйста, изучите приведенные ниже цифры)
Катет шва,
I, мм
Диаметр
проволоки,
мм
Сварочный
ток, А
Рабочее
напряже-
ние, В
Скорость
сварки,
см/мин.
Объем
подачи газа
(Л/мин.)
Толщина
листа, t, мм
0,8 А 0,8~0,9 60~70 16~17 40~45 10~15 1,2 А 1,0 80~100 18~19 45~55 10~15 1,6 А 1,0~1,2 100~120 18~20 45~55 10~15 2,0 А или Б 1,0~1,2 100~130 18~20 45~55 15~20 2,3 Б 1,0~1,2 120~140 19~21 45~50 15~20 3,2 Б 1,0~1,2 130~160 19~22 45~50 15~20 4,5 Б 1,2 150~200 21~24 40~45 15~20
Позиция
сварки
Диаметр
проволоки,
мм
Сварочный
ток, А
Рабочее
напряже-
ние, В
Скорость
сварки,
см/мин.
Объем
подачи газа
(Л/мин)
13
Page 16
8. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
9.1. Рабочее место
— Сварка должна производиться в сухих помещениях, с влажностью воздуха не более 90%.
— Температура окружающей среды должна находится в диапазоне от -10
— Не проводите сварочные работы на открытом воздухе, в местах, незащищенных от воздей­ствия прямых солнечных лучей и дождя, не допускайте попадания воды внутрь аппарата.
— Сварка в пыльных местах и в местах, где присутствуют едкие химические газы, запрещена.
— Сварка в среде защитных газов, в местах с сильным воздушным потоком запрещена.
9.2. Хорошая вентиляция
— В промышленном сварочном оборудовании значение сварочного тока так велико, что есте­ственной вентиляции недостаточно для его охлаждения, тогда как встроенный вентилятор более эффективен, за счет чего и обеспечивается стабильная работа аппарата.
— Сварщик должен убедиться в том, что вентиляционные решетки аппарата открыты.
— Свободная зона вокруг оборудования должна быть не менее 30 см. Хорошая вентиляция – одно из наиболее важных условий для нормальной работы и продления срока службы аппарата
0
С до +40 0 С.
9.3. Чрезмерный уровень сетевого напряжения недопустим
— Если уровень напряжения выходит за допустимые пределы, это может привести к поломке оборудования, поэтому обращайте внимание на изменение напряжения. При возникновении чрезмерного сетевого напряжения сразу же прекращайте сварку и выключайте аппарат.
9.4. Эксплуатация аппарата при перегрузке запрещена
— При выбранном значении максимального тока нагрузки необходимо соблюдать ПВ%. Превы­шение ПВ% недопустимо.
— Чрезмерное увеличение тока сильно сокращает срок службы оборудования, а также может быть причиной выхода оборудования из строя.
9.5. Защита от перегрева
— Защита от перегрева срабатывает, если имеет место перегрузка оборудования из-за слишком долгого времени сварки, тогда происходит самопроизвольное отключение аппарата. В этом случае нет необходимости заново включать аппарат, необходимо просто подождать, когда погаснет све­тодиод перегрева и можно продолжать сварку.
1. Периодически проверяйте все соединения аппарата (особенно разъемы). Затягивайте не­плотные соединения. Если имеет место окисление контактов, удалите его с помощью наждачной бумаги и подсоедините провода снова.
2. Не подносите руки, волосы и инструменты близко к подвижным частям аппарата, таким как вентиляторы, во избежание травм и поломок оборудования.
3. Регулярно удаляйте пыль с помощью чистого и сухого сжатого воздуха. Если оборудование находится в сильно загазованной и загрязненной атмосфере, то его чистка должна производить­ся ежедневно. Давление сжатого воздуха должно быть уменьшено до величины, безопасной для мелких деталей данного оборудования.
14
серия MIG
Page 17
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Для выполнения технического обслуживания требуется обладать про­фессиональными знаниями в области электрики и знать правила техники безопасности. Специалисты должны иметь допуск к проведению таких работ, подтверждаемый специальным сертификатом. Убедитесь в том, что сетевой кабель отключен от сети перед вскрытием сварочного аппарата.
4. Не допускайте попадания в аппарат капель дождя, воды и пара. Если же вода все-таки попала внутрь, вытрите ее насухо и проверьте изоляцию (как в самом соединении, так и между разъемом и корпусом) с помощью меггера. Только в случае отсутствия каких-либо аномальных явлений сварка может быть продолжена.
5. Периодически проверяйте целостность изоляции всех кабелей. Если изоляция повреждена, заизолируйте место повреждения или замените кабель.
6. Периодически проверяйте газовый шланг на наличие трещин. В случае их обнаружения замените шланг.
7. Если оборудование не используется в течение длительного времени, храните его в ориги­нальной упаковке в сухом месте.
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Для выполнения технического обслуживания требуется обладать про­фессиональными знаниями в области электрики и знать правила техники безопасности. Специалисты должны иметь допуск к проведению таких работ, подтверждаемый специальным сертификатом. Убедитесь в том, что сетевой кабель отключен от сети перед вскрытием сварочного аппарата.
Диагностика и устранение мелких неисправностей
Неисправность Методы устранения
1. Горит светодиод защиты. 1. Проверьте, соответствуют ли величина сварочного тока и время сварки параметрам, приведенным в руко­водстве по эксплуатации.
2. Убедитесь в том, что вентилятор работает в процессе сварки. Если вентилятор не работает, убедитесь, что на аппарат подается напряжение 230В. Если с питанием все в порядке, проверьте вентилятор. В случае, если ток не поступает на аппарат, проверьте подсоединение сетевого кабеля.
3. При повреждении термодатчика – замените его.
15
Page 18
2. Не горит светодиод сети, ток не поступает на дугу.
1. Проверьте, работает ли вентилятор, если не работает, значит, неплотное подсоединение сетевого кабеля.
2. Если вентилятор работает, значит, плата управления повреждена.
3. Кнопка на сварочной горелке не работает, а светодиод защиты выключен.
4. При нажатии соответствующей кнопки на сварочной горелке про­волока подается, но ток не поступа­ет на дугу, а светодиод защиты не горит.
5. При нажатии соответствующей кнопки на сварочной горелке, для подачи газа, ток подается на дугу, но не осуществляется подача проволо­ки.
6. При нажатии кнопки на сварочной горелке можно осуществить сварку, нельзя отрегулировать уровень на­пряжения.
1. Проверьте подключение кнопки на сварочной горелке.
2. Проверьте подсоединение сварочной горелки к соот­ветствующему разъему.
3. Плата управления повреждена.
1. Проверьте плотность подсоединения обратного кабеля.
2. Проверьте, не повреждена ли сварочная горелка.
3. Плата управления повреждена.
1. Проверьте на наличие повреждений механизма подачи проволоки.
2. Проверьте на наличие повреждений сварочной горелки.
3. Плата управления повреждена.
1. Проверьте на наличие повреждений обратного кабеля напряжения.
2. Плата управления повреждена.
7. Сварка нормальная, но сварочная проволока на конце прихватывает­ся.
8. Треск при гашении сварочной дуги, и на конце сварочной прово­локи образуется большой шарик на­липания.
9. Перепады сварочного тока. 1. Проверьте правильность давления на проволоку на
1. Времени для устранения шарика налипания слишком мало. Отрегулируйте ручкой 7 на дисплее, покрутив ручку по часовой стрелке и попробуйте варить снова.
2. Напряжение для устранения шарика налипания слишком высоко. Отрегулируйте ручкой 8 на дисплее, покрутив ручку против часовой стрелки и попробуйте варить снова.
1. Скорость подачи слишком высока. Отрегулируйте ручкой 7 на дисплее, покрутите ручку против часовой стрелки и попробуйте варить снова.
2. Напряжение слишком низкое. Отрегулируйте ручкой 8 на дисплее, покрутите ручку против часовой стрелки и попробуйте варить снова.
механизме подачи проволоки.
2. Проверьте, соответствует ли диаметр сварочной про­волоки диаметру канавки проволокоподающего ролика.
3. Проверьте, не изношен ли контактный наконечник сварочной горелки. Если да, то замените его и завинти­те до упора.
4. Проверьте качество сварочной проволоки.
16
серия MIG
Page 19
10. Эффект защиты наплавленного шва снижается в конце сварки
1. После окончания сварки не убирайте сразу горелку, тогда защитный газ сможет полностью покрыть горячий наплавленный шов.
2. Увеличьте время подачи газа после сварки и свяжи­тесь с нашей компанией.
11. ХРАНЕНИЕ
11.1. Полуавтомат в упаковке изготовителя следует хранить в закрытых помещениях с есте­ственной вентиляцией при температуре от минус 30 до плюс 550С и относительной влажности воздуха до 90% при температуре плюс 200С.
11.2. Наличие в воздухе паров кислот, щелочей и других агрессивных примесей не допускается.
11.3. Полуавтомат перед закладкой на длительное хранение должен быть законсервирован.
11.4. После хранения при низкой температуре полуавтомат должен быть выдержан перед эксплу­атацией при температуре выше 00С не менее шести часов в упаковке и не менее двух часов – без упаковки.
12. ТРАНСПОРТИРОВКА
12.1. Полуавтомат может транспортироваться всеми видами закрытого транспорта в соответ­ствии с правилами перевозок, действующими на каждом виде транспорта.
12.2. Условия транспортирования при воздействии климатических факторов:
- температура окружающего воздуха от минус 30 до плюс 55
- относительная влажность воздуха до 90% при температуре плюс 20
12.3. Во время транспортирования и погрузочно-разгрузочных работ упаковка с полуавтома­том не должна подвергаться резким ударам и воздействию атмосферных осадков.
12.4. Размещение и крепление транспортной тары с упакованным полуавтоматом в транспорт­ных средствах должны обеспечивать устойчивое положение и отсутствие возможности ее пере­мещения во время транспортирования.
0
С;
0
С.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием изделия ВНИМАТЕЛЬНО изучить раздел
«Меры безопасности» данного руководства.
Данное руководство является неотъемлемой частью аппарата и должно со­провождать его при изменении местоположения или перепродаже. Пользова­тель оборудования всегда отвечает за сохранность и разборчивость данного руководства. Компания ООО «Инсварком» оставляет за собой право изменения содержания руководства в любое время без предварительного уведомления.
17
Page 20
18
серия MIG
Loading...