РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АППАРАТ ВОЗДУШНО-ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ МЕТАЛЛОВ
ПТК МАСТЕР CUT 40 F79
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС |
Аппараты воздушно-плазменной резки металлов ПТК МАСТЕР |
|
С ПОКУПКОЙ! |
CUT 40 F79 были разработаны, изготовлены и протестированы |
|
|
с учетом новейших технологий и повышенных требований к |
|
|
уровню безопасности. |
|
|
Безопасная и надежная работа гарантируется при правильной |
|
|
эксплуатации аппаратов. Мы настоятельно рекомендуем |
|
|
не нарушать нормы безопасности при проведении работ. |
|
|
Несоблюдение требований может привести к серьезному |
|
|
ущербу для здоровья и жизни людей, целостности имущества. |
|
|
|
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ |
Аппараты воздушно-плазменной резки металлов ПТК МАСТЕР |
|
ПО НАЗНАЧЕНИЮ |
CUT 40 F79 предназначены исключительно для резки и раскроя |
|
|
металлов, иное применение аппаратов не предусмотрено и не |
|
|
допускается. |
|
|
|
|
3
МАСТЕР CUT40 F79
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ |
5 |
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ |
6 |
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕЗКЕ МЕТАЛЛОВ |
6 |
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ |
7 |
ПОЖАРОБЕЗОПАСНОСТЬ |
7 |
КЛАСС ЗАЩИТЫ ПО IP |
8 |
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ |
8 |
КОМПЛЕКТАЦИЯ |
9 |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ |
9 |
ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ |
10 |
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ |
11 |
НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ |
13 |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ |
14 |
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СВАРОЧНЫХ РАБОТ |
14 |
ХРАНЕНИЕ |
15 |
ТРАНСПОРТИРОВКА |
15 |
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА |
16 |
СЕРВИСНЫЕ ТАЛОНЫ |
17 |
ВНИМАНИЕ!
1.Перед использованием аппарата внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
2.Не допускается внесение изменений или выполнение каких-либо действий при использовании аппарата, не предусмотренных данным руководством.
3.По всем вопросам, которые возникли в ходе эксплуатации и обслуживания аппарата, Вы можете получить консультацию у специалистов официальных сервисных центров.
4.Производитель не несет ответственность за травмы, ущерб, упущенную выгоду или иные убытки, полученные в результате неправильной эксплуатации аппарата или самостоятельного внесения изменений в конструкцию аппарата, за возможные последствия или некорректное выполнение рекомендаций, изложенных в руководстве.
5.Производитель ведет дальнейшую работу по усовершенствованию конструкции и функционала аппарата, поэтому некоторые конструктивные изменения могут быть не отражены в настоящем руководстве по эксплуатации.
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОСТАВЛЯЕТСЯ В КОМПЛЕКТЕ С АППАРАТОМ. РУКОВОДСТВО ДОЛЖНО СОПРОВОЖДАТЬ ЕГО ПРИ ПРОДАЖЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, ГАРАНТИЙНОМ И СЕРВИСНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРОЦЕСС РЕЗКИ МЕТАЛЛОВ ОПАСЕН. ОБЕСПЕЧЬТЕ ЗАЩИТУ СЕБЕ И ОКРУЖАЮЩИМ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ТРАВМЫ. ЛИЦА, ИСПОЛЬЗУЮЩИЕ КАРДИОСТИМУЛЯТОР И КОНТАКТНЫЕ ЛИНЗЫ ДЛЯ ГЛАЗ, ДОЛЖНЫ ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ СО СВОИМ ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ ДО НАЧАЛА РАБОТЫ С АППАРАТОМ. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ МОНТАЖ, ПОДКЛЮЧЕНИЕ, ЭКСПЛУАТАЦИЮ, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТОСУЩЕСТВЛЯЛИТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ.
Электрические и магнитные поля опасны
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Электрический ток в любом проводнике создает локализованные электрические и магнитные поля (ЭМП). Ток образует ЭМП вокруг кабелей и инверторных аппаратов. ЭМП могут нарушить работу электронных установок: компьютеров, устройств с числовым программным управлением (ЧПУ), телекоммуникационных линий, сети, линий сигнализации и кардиостимуляторов. Людям, которые используют электрокардиостимуляторы, необходимо проконсультироваться со своим лечащим врачом до начала работ с аппаратом.
Воздействие ЭМП при резке металлов может иметь и другие последствия для здоровья, которые могут быть неизвестны заранее. Поэтому, всем сварщикам рекомендуется выполнять следующие процедуры для минимизации воздействия ЭМП во время работы:
•Перед резкой и раскроем металла полностью размотайте кабели.
•Не обматывайте кабелями свои руки, не обматывайте их вокруг себя.
•Не занимайте положение между плазменным резаком и кабелем с клеммой заземления.
•Не работайте вблизи источника питания аппарата воздушноплазменной резки.
•Обеспечьте экранирование источника излучения и рабочего места. Для экранирования рабочих мест рекомендуется применять ширмы, щитки или специальные кабины.
•Обеспечьте поглощение или уменьшение образования зарядов статического электричества: устраняйте заряды статического электричества путем заземления оборудования и коммуникаций, используйте средства индивидуальной защиты.
Аппарат соответствует действующим в настоящее время стандартам по электромагнитной совместимости (ЭМС). Соблюдайте следующие правила:
• Аппарат может вызывать помехи в электрической сети общего доступа. Поэтому на сетевое подключение распространяются требования относительно максимально допустимогополногосопротивлениясети.Принеобходимости просим Вас согласовать требуемые характеристики входного напряжения с обслуживающей электрическую сеть организацией.
• Аппаратпредназначендляработывбытовых,коммерческих и промышленных условиях применения.
5
МАСТЕР CUT40 F79
УСЛОВИЯ |
Рекомендуем использовать аппарат строго по назначению, |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
при помощи обученного и квалифицированного персонала. |
|
Производитель и продавец не несут ответственности за |
|
поломку оборудования в гарантийный и постгарантийный |
|
период,еслибудетдоказано,чтооборудованиеиспользовалось |
|
не по назначению или были нарушены правила эксплуатации. |
|
Все работы должны проводиться при влажности воздуха не |
|
более 75% (ГОСТ 12.1.013-78). Не допускается использование |
|
оборудования в условиях, не предусмотренных классом |
|
защиты и классом изоляции. |
|
Перед включением аппарата убедитесь, что сетевой |
|
кабель подключения не натянут, аппарат устойчиво стоит |
|
на поверхности и нет очевидного риска падения. Перед |
|
включением аппарата убедитесь, что вентиляционная решетка |
|
не прикрыта посторонними предметами. |
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕЗКЕ МЕТАЛЛОВ
Производственные помещения должны быть оборудованы общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией, соответствующей строительным нормам и правилам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (ГОСТ
12.3.003-86).
Помимо общеобменной вентиляции производственных помещений, стационарные посты резки и раскроя металла должны быть оборудованы местными вентиляционными системами или мобильными дымоуловителями. Если нет возможности вентилировать помещение при помощи вентиляционных систем, используйте маску-респиратор или специальную маску с функцией подачи очищенного воздуха.
Рабочееместосварщикадолжнобытьогражденопереносными или стационарными светонепроницаемыми ограждениями (щитами, ширмами или экранами) из несгораемого материала, высота которых должна обеспечивать надежность защиты
(ГОСТ 12.3.003-86).
Не допускается резка металла в непосредственной близости от легковоспламеняющихся веществ.
Для защиты лица и глаз от излучений сварочной дуги используйте защитную маску. Работайте в сухих кожаных перчатках. Голова сварщика должна быть покрыта головным убором. Всегда надевайте специальный костюм сварщика - он должен быть сухим, сделан из негорючего материала и подходить по размеру. Для защиты от брызг расплавленного металласпециальнаяобувьсварщикадолжнабытьгерметичной и с резиновой подошвой без гвоздей во избежание поражения сварщика электрическим током.
Не производите резку и раскрой металла в контактных линзах. Интенсивное излучение дуги может вызвать склеивание линзы с роговицей глаза. Во время резки и раскроя металла рекомендуем использовать очки для улучшения зрения или специальные увеличительные пластины в маску.
Помните, что во время резки и раскроя металла, а также после,
6
изделие нагревается, особенно в области резки. Не касайтесь заготовки в течение некоторого времени, дайте изделию остыть и только потом берите заготовку в руку.
Не позволяйте лицам без средств индивидуальной защиты находиться рядом с рабочей зоной во время резки и раскроя металла.
Всегда держите в непосредственной близости аптечку. Если Вы понимаете, что Вы не можете самостоятельно оказать себе медицинскую помощь, то незамедлительно обратитесь к врачу.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ К выполнению работ допускаются лица, прошедшие обучение, инструктаж и проверку знаний требований безопасности.
Имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II и имеющие соответствующие удостоверение (ГОСТ
12.3.003-86).
Аппаратнедолженстоятьнамокройиливлажнойповерхности.
Помните, что плазменный резак является электрически заряженным предметом. Никогда не опускайте его в воду.
Неприкасайтеськнеизолированнымдеталямбезспециальных перчаток или краг.
Запрещается производить любые подключения под напряжением. Обеспечьте хорошее заземление разрезаемого изделия.
Следите, чтобы все кабели (сетевой, кабель с клеммой заземления, кабель плазменного резака) были без повреждений.
При подключении аппарата используйте розетки с заземляющим контуром.
Для включения аппарата в розетку и отсоединения его от розетки, применяйте только специальные вилочные разъемы, соответствующие по размерам и прочим характеристикам используемым Вами розеткам для питания аппарата воздушно-плазменной резки.
После окончания работ выключите аппарат с помощью кнопки ВЫКЛ.
Отключайте аппарат от питающей сети во время простоя и после окончания всех работ.
ПОЖАРОБЕЗОПАСНОСТЬ Удалите все воспламеняемые предметы и материалы из рабочей зоны. Помните, что искры и раскаленные материалы
могут с легкостью попасть на прилегающие поверхности. Избегайте резки и раскроя металла вблизи гидравлических линий.
Искры и брызги отлетают от разрезаемого металла. Носите защитную одежду, изготовленную из материалов без содержания масел. Надевайте кожаные перчатки, плотную рубашку, высокую обувь и защитную шапочку, закрывающую волосы.
7