ЗУБР УШМ-230-2300 ПМ3 User Manual

Page 1
Page 2
2
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
■ убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из- делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО И НЕ НАЧИНАЙТЕ РАБОТУ С ИЗДЕЛИЕМ, ПОКА ВЫ НЕ ОЗНА­КОМИТЕСЬ С НАСТОЯЩИМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать изделие для обработки заготовок из асбестосодержащих матери­алов и магниевых сплавов.
В процессе работы некоторые части изделия нагреваются. Не прикасайтесь к ним по окончании работы до полного остывания.
Не тормозите диск руками и не прикасайтесь к нему во время вращения.
Всегда используйте дополнительную рукоятку и надежно удерживайте изделие при работе.
Всегда устанавливайте защитный кожух диска. Работа без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
Во время работы не применяйте излишнего давления на изделие. В противном случае возмож­на перегрузка двигателя или механическое повреждение расходного инструмента, что может привести к травмам или повреждению изделия и выходу его из строя.
Не закрывайте воздухозаборные отверстия изделия. Недостаток охлаждения может привести к перегреву компонентов вплоть до их термического повреждения.
Всегда надежно фиксируйте съемные аксессуары (кожух, рукоятку) и расходный инструмент.
При перегрузке падают обороты изделия, что при высоком токе и слабом (из-за оборотов) ох­лаждении может привести к выходу компонентов изделия из строя. НЕ ДОПУСКАЙТЕ работу изделия в режиме перегрузки.
Меры безопасности
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать на изделие диски,
отличающиеся от рекомендованных (пильные, то­чильные; с иными внешними и посадочными диаме­трами; не соответствующими по частоте вращения)
Всегда используйте средства индивидуальной за­щиты (маску, наушники, респиратор), особенно при работе с пылящими материалами
Изделие с раскручивающимся или останавлива­ющимся диском обладает повышенным боковым крутящим моментом. Не выпускайте его из рук при запуске и выключении до полной остановки диска
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать на изделие иные ак­сессуары и принадлежности, отличающиеся от при­лагаемых (кожуха, дополнительные рукоятки и т.п.)
Берегите себя от попадания раскаленных частиц, вылетающих из-под диска. Всегда правильно ори­ентируйте кожух во избежание попадания раска­ленных частиц на Вас, предметы одежды и легко­воспламеняющиеся материалы
Изделие не предназначено для использования с подачей охлаждающей жидкости в место реза/ шлифования
Не нажимайте кнопку блокировки диска во время вращения шпинделя и до полной его остановки
www.zubr.ru www.zubr.ru
Отрезными кругами выполняйте только рез ребром. Шлифовальными дисками работайте только боко­вой поверхностью. Несоблюдение этих правил мо­жет привести к разрушению диска и травмам
Page 3
4
12 6 11 14 13
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
5
Модельный ряд
УШМ-125-1200 ЭМ3
9
2
Устройство
1. Абразивный диск (в комплект не входит)
2. Фланец прижимной внутренний
3. Фланец прижимной наружный
4. Кожух защитный
5. Дополнительная рукоятка
6. Кнопка блокировки шпинделя
7. Клавиша включения
8. Язычок клавиши включения
9. Винт фиксации кожуха
10. Кнопка фиксации поворота рукоятки (только для УШМ-230-ххх)
11. Винт крепления редуктора
12. Корпус редуктора
13. Рукоятка основная
14. Крышка щеткодержателя (кроме УШМ-125-1200 ЭМ3)
15. Колесо регулировки оборотов (только для УШМ-125-1200 ЭМ3
5
810 7
4
1
УШМ-150-1400 М3
3
УШМ-230-2300 ПМ3 УШМ-230-2600 ПМ3
Комплектация
Фланцы
www.zubr.ru www.zubr.ru
Дополнит.
рукоятка
Ключ
Ключ
имбусовый
Кожух
защитный
Page 4
6
1
4
2
3
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
7
Инструкции по применению
1. Регулировка положения головы
2. Установка защитного кожуха
II
6
5
4. Установка дополнительной рукоятки
2
3
1
5. Регулировка угла основной
3. Установка диска
I
рукоятки
Только для УШМ-230-2300 ПМ3, УШМ-230-2600 ПМ3
2
1
www.zubr.ru www.zubr.ru
Page 5
8
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
9
6. Включение изделия
7. Регулировка частоты вращения
Только для УШМ-125-1200 ЭМ3
9. Резка металла, камня, бетона
2
1
10. Шлифование
20°
30°
8. Фиксация выключателя
В нажатом положении
11. Выключение изделия
I
1
2
3
www.zubr.ru www.zubr.ru
Page 6
10
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
11
12. Замена щеток
Кроме УШМ-125-1200 ЭМ3
2
4
1
3
Технические характеристики
Артикул
Номинальное напряжение питания, В ~220±10% 220±10% ~220±10% ~220±10%
Частота, Гц 50 50 50 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт 1200 1400 2300 2600
Частота вращения на холостом ходу, об/мин 3000–11000 8500 6600 6600
Диаметр диска, мм 125 150 230 230
Регулировка оборотов есть - - -
Плавный пуск - есть есть
Поворотная основная рукоятка - есть есть
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0–75 II класс II класс II класс II класс
Уровень звукового давления (к=3), дБ 90 90 94 94
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ 101 101 105 105
Уровень среднеквадратичного
виброускорения (к=1.5), м/с
Масса изделия, кг 2.4 3.7 5 5,5
Масса в упаковке, кг 3 4.2 5.5 6
Срок службы, лет 5 5 5 5
2
УШМ-
125-1200 ЭМ3
1.693 1.722 3,26 3,35
Комплект поставки
Углошлифовальная машина 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Дополнительная рукоятка 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Кожух защитный 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Ключ 2 шт. 2 шт. 2 шт. 2 шт.
Руководство по эксплуатации 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Убедитесь, что на изделии и комплекте принадлежностей отсутствуют повреждения, которые могли возникнуть при транспортировании.
УШМ-
150-1400 М3
УШМ-
230-2300 ПМ3
УШМ-
230-2600 ПМ3
II
Назначение и область применения
Машина углошлифовальная предназначена для шлифования и резки (продольной, поперечной, косой) металлических изделий различной формы, профилей (уголок, тавр, двутавр, швеллер, пру­ток, труба, полоса и т.д.), а также сварных швов.
Внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации, в том числе Приложение «Ос­новные инструкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращать­ся с инструментом и избежите ошибок и опас­ных ситуаций.
Изделие предназначено для использования в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -20 до +40 °С, относительной влажностью воздуха не более 80%, отсутстви­ем прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Техничес­ких регламентов Таможенного союза:
■ ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольт- ного оборудования»;
■ ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме- стимость технических средств».
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые и до­статочные для надежной, эффективной и без­опасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию конструкции изделия, изготовитель оставляет за собой право вносить в его конструк­цию незначительные изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не влияющие на эф­фективную и безопасную работу изделия.
Сборка
Регулировка положения головы (рис. 1)
При необходимости работы в сложныx условиях, Вы имеете возможность регулировки угла уста­новки головы 12. Для его изменения отпустите четыре винта 11 крепления головы, поверните ее с шагом 90° в любом направлении и закрепите в необходимом положении, завернув винты об­ратно.
Установка защитного кожуха (рис. 2)
Для установки кожуха:
■ сориентируйте кожух 4 так, чтобы выступы на посадочном кольце совпадали с прорезя­ми на крышке редуктора;
установите кожух на редуктор;
в зависимости от предстоящей работы, по-
верните кожух в положение, при котором иск­ры не могут попасть в сторону оператора;
■ закрепите кожух от проворачивания, затянув винт 9 прилагаемым имбусовым ключом.
Работа без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Установка диска (рис. 3)
Для установки диска:
■ отверните (против часовой стрелки) и сними- те наружный прижимной фланец 3;
■ в зависимости от вида предстоящей работы (шлифование, отрезание), установите на из­делие соответствующий абразивный диск 1, совместив отверстие в диске с выступом вну­треннего фланца 2;
Примечание! При установке диска следуйте указаниям по направлению его вращения (при их наличии).
■ накрутите (по часовой стрелке) наружный фланец 3;
Примечание! Для облегчения последующей смены диска рекомендуем под наружный фла­нец устанавливать специальную прокладку. Ре­комендуем ЗУБР ЗУШМ-ШП.
заблокируйте шпиндель, нажав кнопку 6, и КРЕПКО затяните наружный фланец прила-
гаемым ключом.
При замене использованного диска, для от­кручивания наружного фланца нажмите кнопку блокировки 6 и ключом отпустите шайбу 3.
НЕ НАЖИМАЙТЕ кнопку 6 блокировки диска до полной остановки вращения шпинделя.
Далее установите новый диск в вышеуказанной последовательности.
Во время работы диск сильно нагревается. Во избежание травм при замене диска не прикасайтесь к нему сразу же по окончании работы и до полного его остывания.
www.zubr.ru www.zubr.ru
Page 7
12
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
13
Установка дополнительной рукоятки (рис. 4)
Оцените характер предстоящей работы (располо­жение отрезаемой заготовки, Ваше положение при работе) и установите на изделие дополнительную рукоятку 5 в удобное для работы положение.
Примечание! Для обеспечения безопасности, всегда используйте дополнительную рукоятку 5.
Регулировка угла основной рукоятки (рис. 5) (только для УШМ-230-ххх)
Ваше изделие оснащено поворотной основной рукояткой 13, которая обеспечивает удобный естественный хват при любом положении изде­лия. Для изменения положения рукоятки нажми­те кнопку 10 и, не отпуская ее, поверните руко­ятку вокруг продольной оси в нужное положение (с шагом 90°). Отпустите кнопку 10.
Подготовка к работе
Подготовьтесь к работе:
■ зафиксируйте заготовку доступным способом, не допускайте перемещения заготовки во вре­мя работы;
■ исключите провисание (вызывает зажатие диска) или отгибание (вызывает неровное от­ламывание или травмы при падении) обраба­тываемой заготовки;
■ примите меры, чтобы не повредить опорную поверхность при отрезании;
■ используйте при работе средства индивиду- альной защиты: защитную маску (или очки), перчатки, наушники.
Порядок работы
Включение изделия (рис. 6)
Подключите изделие к электрической сети.
Перед включением изделия в сеть убеди­тесь, что клавиша выключателя 7 не нахо­дится в нажатом положении I.
Для включения изделия cдвиньте язычок 8 вы­ключателя вперед и нажмите клавишу 7.
Примечание! Ваше изделие (только УШМ-230­ххх) оснащено системой плавного пуска, кото­рая ограничивает пусковой ток, снижая нагрузку на двигатель, и предотвращает рывок изделия при его включении. Во избежание повреждения изделия и выхода его из строя не начинайте ра­боту до ПОЛНОЙ раскрутки диска.
Регулировка частоты вращения (рис. 7)
(только для УШМ-П125-1200 ЭМ3)
На Вашем изделии установлена электронная система регулировки оборотов. В зависимости от характера работы, обрабатываемого матери­ала и используемого расходного инструмента вращением колеса 15 установите необходимую частоту вращения (см. стр. 16).
Фиксация выключателя (рис. 8)
Для фиксации выключателя при длительной рабо­те сдвиньте по упора вперед язычок 8 (в нажатом положении выключателя) и отпустите клавишу 7.
Работа с изделием (рис. 9, 10)
Крепко удерживая изделие двумя руками, начните работу, плавно введя диск в контакт с обрабаты­ваемой заготовкой. Шлифование производите при угле наклона диска к обрабатываемой поверхности в пределах 15–30°. Отрезание производите при перпендикулярном положении диска к заготовке.
Примечание! При работе с изделием не приме­няйте излишних усилий давления на заготовку и не допускайте падения оборотов шпинделя более чем на 20%. В противном случае, умень­шите усилие нажима.
Выключение изделия (рис. 11)
По окончании работы выключите изделие, нажав на клавишу 7 выключателя и отпустив ее.
В силу инерции диск еще некоторое время продолжает вращаться. Во избежание травм и повреждений окружающих предметов, не кладите изделие на поверхность и не нажи­майте на кнопку 6 блокировки диска до пол­ной остановки диска.
В процессе работы некоторые части изделия нагреваются. Не прикасайтесь к ним по окон­чании работы до полного остывания.
Периодическое обслуживание
Замена щеток (рис. 12) (кроме УШМ-125-1200 ЭМ3)
В процессе эксплуатации требуется периоди­ческая (по мере необходимости) замена щеток двигателя. Для этого:
отключите изделие от сети;
отверткой открутите винт крышки щеткодер-
жателя 14;
■ извлеките изношенную щетку и установите новую;
установите крышку щеткодержателя на место;
проделайте аналогичные операции с другой
щеткой.
Примечание! Рекомендуем производить дан­ную операцию в сервисном центре.
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение Вашей сети соот­ветствует номинальному напряжению изделия. Перед использованием изделия проверьте его на отсутствие видимых механических повреждений.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда Вы готовы к работе.
Перед первым использованием изделия включи­те его без нагрузки и дайте поработать 10 –20 се­кунд. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почувствуете повышенную вибрацию или запах гари, выключите изделие, отсоедините ка­бель питания от сети и установите причину этого явления. Не включайте изделие, прежде чем бу­дет найдена и устранена причина неисправности.
Надежно фиксируйте обрабатываемую заготовку.
При использовании изделия расположите сете­вой кабель вне рабочей зоны.
Применяйте только качественные отрезные и шли­фовальные диски. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ис­пользуйте инструмент сильно изношенный или с видимыми механическими повреждениями (сколы, расслоения). НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ сменный инстру­мент и принадлежности, которые не соответствуют техническим характеристикам данного изделия.
Работающее изделие (при контакте с поверхно­стью) передает на оператора усилие вдоль про­дольной оси изделия в направлении, противопо­ложном направлению вращения диска в месте контакта с поверхностью. При работе крепко держи­те изделие двумя руками. Принимайте устойчивое положение тела и всегда сохраняйте равновесие.
Не стремитесь увеличивать скорость подачи из­делия и не прилагайте излишних усилий при ра­боте с ним. Это не ускорит рабочий процесс, но снизит качество работы, сократит срок службы изделия и может вызвать «прикипание» или раз­рушение диска.
В случае «прикипания» диска, во избежание по­вреждения изделия не фиксируйте вал с помо-
щью кнопки 6, т. к. большое усилие при отвора­чивании может повредить шестерни или корпус редуктора. Для фиксации вала на нем предусмо­трена гайка под гаечный ключ.
Если фланец все-таки не отворачивается, во избе­жание повреждения изделия, выполните следу­ющее: обломите остатки диска по краю фланца и тонким зубилом выколотите остатки между фланцами. После этого фланец должен нор­мально отвернуться.
Для исключения перегрева делайте перерывы в работе изделия, достаточные для его охлаждения.
Выключайте изделие только выключателем. Не выключайте, просто отсоединяя кабель от се­ти (вынимая вилку из розетки).
Периодически очищайте от грязи и пыли корпус изделия и кабель, вентиляционные отверстия.
При работе в запыленном помещении, а также при резке металла, внутри корпуса изделия мо­гут накапливаться абразивные и токопроводя­щие частицы. Для предотвращения поврежде­ния изделия и поражения электрическим током, периодически (и, по возможности, часто) тща­тельно продувайте корпус изделия через возду­хозаборные отверстия (в задней части корпуса). Для продувки используйте выходной поток пыле­соса или источник сжатого воздуха (например, компрессор) с давлением выходного потока не более 2 атм.
Все работы по техническому обслуживанию должны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Изделие не требует другого специального обслу­живания.
Все ремонтные работы должны проводиться только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В случае появления подозрительных запахов, дыма, огня, искр следует выключить инструмент, отключить его от сети и обратиться в специали­зированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в ра­боте изделия, немедленно прекратите его экс­плуатацию.
В силу технической сложности изделия, критерии предельных состояний не могут быть определе­ны пользователем самостоятельно. В случае явной или предполагаемой неисправности об­ратитесь к разделу «Возможные неисправности и методы их устранения». Если неисправности в перечне не оказалось или Вы не смогли устра­нить ее, обратитесь в специализированный сер-
www.zubr.ru www.zubr.ru
Page 8
14
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
15
висный центр. Заключение о предельном состо­янии изделия или его частей сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции по безопасности
Всегда устанавливайте защитный кожух. Работа без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Не допускайте присутствия в зоне работы посто­ронних лиц и детей.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть убедитесь, что:
■ клавиша выключателя 7 находится в выклю- ченном положении;
■ Вы убрали все посторонние предметы от вра- щающихся частей изделия;
■ расходный инструмент правильно установ- лен (при наличии требований к направлению вращения) и надежно закреплен;
■ в зоне проведения работ отсутствуют легко- воспламеняющиеся и горючие материалы.
Изделие предназначено для эксплуатации с от­резными и шлифовальными (абразивными, ал­мазными и лепестковыми) дисками, щетками­крацовками и алмазными чашками.
Не устанавливайте на изделие иные расход­ные инструменты, не предназначенные для ис­пользования с углошлифовальными машинами (пильные диски, полировальные тарелки и т.д.).
Не применяйте сменный инструмент и принад­лежности, которые не соответствуют техниче­ским характеристикам данного изделия (в част­ности, по частоте вращения или мощности).
Не используйте инструмент сильно изношенный или с видимыми механическими повреждениями (сколы, трещины, расслоения).
При работе образуются раскаленные частицы, разлетающиеся в разные стороны. Не эксплуа­тируйте изделие в помещениях с высоким содер­жанием в воздухе паров кислот, воды, взрывча­тых или легковоспламеняющихся газов.
Не работайте вблизи легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и материалов или примите меры к предотвращению попадания раскален­ных частиц на них.
Во время работы диск и корпус редуктора нагре­ваются. Не прикасайтесь к ним сразу же по окон­чании пиления и до полного их остывания.
После выключения изделия, в силу инерции диск еще некоторое время продолжает вращаться. Во избежание травм и повреждений окружающих предметов, не кладите изделие на поверхности до полной остановки диска и не нажимайте на кнопку 6 блокировки диска.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабе­ля. Не допускайте повреждения изоляции, загряз­нения агрессивными и проводящими вещества­ми, чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедленной замене в сервисном центре.
Если Вам что-то показалось ненормальным в ра­боте изделия, немедленно прекратите его экс­плуатацию.
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Хранить в чистом виде, в сухом проветриваемом помещении, вдали от источников тепла. Не до­пускать попадания влаги, воздействия прямых солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни­тельные принад лежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении качества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сро­ки проведения гарантийного ремонта, пожалуй­ста, сообщите об этом в службу поддержки ЗУБР по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупате­ля на претензии, вытекающие из договора купли­продажи, а также не ограничивает законные пра­ва потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты
ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии
с нижеперечисленными условиями путем бес-
платного устранения неисправностей инстру­мента в течение установленного гарантийного срока, которые доказано обусловлены дефектами материала или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и артикула инструмента, просим Вас внима­тельно ознакомиться с условиями гарантии на момент покупки.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи.
На серию МАСТЕР (основной цвет корпуса серый) устанавливается базовая гарантия сро­ком 3 года, при условии только бытового при­менения. В случае профессионального исполь­зования инструмента серии МАСТЕР базовая гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая га­рантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИ- ОНАЛ разрешается эксплуатация в професси­ональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий экс­плуатации, превышающих нормы, указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расширен- ная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гаран­тия предоставляется только при условии бытового применения и регистрации на сайте zubr.ru.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливает­ся расширенная гарантия 5 лет при условии регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО­ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в про­фессиональных целях, за исключением сверх­высоких нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только при условии, если владелец зарегистрирует ин­струмент на сайте производителя по адресу zubr.ru в разделе «Сервис» в течение 4 недель с момента покупки. Регистрация расширенной гарантии воз­можна только после подтверждения покупателем согласия на обработку персональных данных, зап­рашиваемых в процессе регистрации. Сроки гаран­тии на конкретную модель инструмента можно про­верить на сайте производителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на: а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не­исправности инструмента, вызванные этими видами износа. А также на инструмент, име­ющий полную выработку ресурса, сильное внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использова­ния инструмента не по назначению, во время использования в условиях окружающей сре­ды, выходящих за пределы указанных в Ин­струкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях, вследствие пе­регрузок или недостаточного, ненадлежащего технического обслуживания или ухода. К без­условным признакам перегрузки изделия от­носятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавле­ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры.
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслужива-
ние инструмента, например: смазку, промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутствующих и запасных частей, которые не являются ориги­нальными принадлежностями/частями ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воз­действием агрессивных сред, высокой влаж­ности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные от­верстия инструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нормального износа, такие как: приводные ремни, аккумулятор­ные блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины, угольные щетки, ножи, пилки, абрази­вы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использования по назначению.
www.zubr.ru www.zubr.ru
Page 9
16
1 10100
Руководство по эксплуатации Углошлифовальная машина
| |
17
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока вне авторизованных сервисных центров. Пол­ный актуальный список авторизованных сер­висных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных нами как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании ЗУБР посредством ремонта или замены неисправного инструмента на но­вый (возможно и на модель следующего поколе­ния). Замененные инструменты и детали пере­ходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в тече­ние гарантийного срока. Для этого предъявите или отправьте неисправный инструмент в ука­занный в документации (актуальный список сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru) сервисный центр, приложив заполненный гаран-
тийный талон, подтверждающий дату покупки товара и его наименование. Инструмент, передан­ный дилеру или в сервисный центр в частично или полностью разобранном виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по передаче и пересылке инструмента дилеру или в сервис­ный центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмен­та, под действие нашей гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на условиях рас­ширенной гарантии, срок расширенной гарантии инструмента не продлевается и не возобновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно регулярное техническое обслуживание. Пери­одичность ТО равна сроку службы комплекта угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
ТАБЛИЦА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ
Материал Применение
Металл Удаление краски Шлифовальная шкурка 2-3
Древесина, металл
Металл, камень Шлифование Шлифовальный круг 4-6
Металл Обдирание Шлифовальный круг 6
Камень Отрезание Отрезной круг 6
Крацевание, удаление ржавчины
инструмент
Чашечная щетка, шлифовальная шкурка
ГРАФИК ЗАВИСИМОСТИ ОБОРОТОВ ОТ ПОЗИЦИИ КОЛЕСА РЕГУЛИРОВКИ
1000
Примечание! Приведенные обороты указаны без нагрузки и могут отличаться от реальных в зависимости от темпера­туры окружающего воздуха и напряжения сети.
Примечание! Регулировка оборотов допускается также во время работы изделия БЕЗ НАГРУЗКИ.
9000
7400
5500
3000
Сменный
Положение
колеса
3
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Неисправен выключатель, двигатель
Изделие не включается
Изделие не развивает полных оборотов или не работает на полную мощность
Не работает регулировка оборотов (для УШМ-125-1200 ЭМ3)
Изделие остановилось во время работы
Изделие перегревается
Диск не отворачивается штатным ключом после окончания работы («при­кипел»)
или электронный компонент
Полный износ щеток
Заклинивание механизма
Низкое напряжение сети Проверьте напряжение в сети
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке двигателя
Износ щеток
Заклинивание механизма
Неисправность электронного блока
Зажим диска Освободите диск
Полный износ щеток
Заклинивание механизма
Интенсивный режим работы, изно­шенный или низкого качества диск, заготовка из твердого материала
Высокая температура окружающего воздуха, слабая вентиляция, засо­рены вентиляционные отверстия
Недостаток смазки, заклинивание в механизме
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке
Работа с высокой нагрузкой или без прокладки под фланцами
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Замените щетки (см. раздел «Периодическое обслуживание»)
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Замените щетки (см. Периодическое обслуживание)
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Замените щетки (см. Периодическое обслуживание)
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Измените режим работы, замените диск, уменьшите давление на инструмент
Примите меры к снижению темпе­ратуры, улучшению вентиляции, очистке вентиляционных отверстий
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Зафиксируйте вал ключом за гайку и попробуйте отвернуть. Или обратитесь в сервисный центр
0
1 23456
www.zubr.ru www.zubr.ru
Loading...