ЗУБР СА-250 User Manual

2
Уважаемый покупатель!
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
3
При покупке изделия:
■ убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из- делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО И НЕ НАЧИНАЙТЕ РАБОТУ С ИЗДЕЛИЕМ, ПОКА ВЫ НЕ ОЗНА­КОМИТЕСЬ С НАСТОЯЩИМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ.
Отдельные узлы изделия во время работы нагреваются и прикосновение к ним может вызвать ожог.
Сварочный дым, образующийся в процессе сварки вреден для здоровья. Во время сварочных работ необходимо обеспечить достаточный воздухообмен или установить вытяжку для удаления сварочного дыма.
Во избежание пожара удалите все легковоспламеняющиеся материалы из зоны проведения сва­рочных работ, так как искры и горячий металл разлетаются на расстояние до 10 м.
Не допускайте попадания брызг на одежду и тело. Во время проведения сварочных работ обяза­тельно используйте специальную одежду и перчатки для защиты.
Излучение от сварочной дуги может повредить глаза. Обязательно защищайте глаза, используя сварочную маску/щиток со светофильтром соответствующей степени затемнения.
4 3 2
6
Устройство
1. Ремень
2. Регулятор сварочного тока
3. Индикатор перегрева
4. Индикатор включения в сеть
1
7
5
5. Клемма отрицательная
6. Клемма положительная
7. Выключатель (сзади)
Комплектация
Ремень для переноски Кабель рабочий с держателем
электрода
www.zubr.ru www.zubr.ru
Кабель массовый
4
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
5
Инструкции по применению
1. Установка изделия
2. Подключение к сети
600 мм
600 мм
600 мм
600 мм
4. Подготовка изделия к работе
Ø электрода – см. табл. 2
5. Включение изделия
4
2
3
1
6. Зажигание сварочной дуги
3. Обеспечение безопасности подготовки к работе
Быстро
Медленно
www.zubr.ru www.zubr.ru
6
7. Выполнение сварочных работ
8. Обрыв дуги
9. Выключение изделия
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
Технические характеристики
D
20°–30°
D=S
S
3
2
1
Артикул СА-160 СА-190 СА-220 СА-250
Номинальное напряжение питания, В
Частота тока, Гц ~50
Номинальная потребляемая мощность, кВ*А 5.7 6.6 8.4 9.3
Номинальный потребляемый ток, А 26 30 36 43
Напряжение холостого хода, В 70
Напряжение сварочной дуги, В 25.5 26.4
Мин. напряжение питания, В 160
Диапазон рабочих токов, А 20–160 20–190 20–220 20– 250
Род сварочного тока постоянный
Диаметр электродов, мм 1.6–4 1.6 – 5 1.6–5 1.6–6
ПВ,% 70
КПД, % 85
Коэффициент мощности (cosφ) 0.91
Класс защиты корпуса IP21
Класс изоляции H
Защита от перегрева есть есть есть есть
Функция «Горячий старт» есть есть есть есть
Функция «Форсаж дуги»
Функция «Антиприлипание электрода» есть есть есть есть
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ
Уровень звукового давления (к=3), дБ
Среднеквадратичное виброускорение (к=1.5), м/с
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75 I класс
Масса изделия/ в упаковке, кг 4.5/ 5.4 4.8 /5.7 5.1 /6.0 5.4 /6.3
Срок службы, лет 5 5 5 5
220 ± 10%
27.6 28.8
есть есть есть есть
2
| |
7
Комплект поставки
Аппарат сварочный 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Ремень для переноски 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Кабель рабочий с держателем электрода 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Кабель массовый 1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Инструкция по безопасности 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Руководство по эксплуатации 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Убедитесь в отсутствии на изделии и комплектующих видимых механических повреждений, которые могли возникнуть при транспортировке.
www.zubr.ru www.zubr.ru
8
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
9
Технические характеристики изделия приведены в табличке, нанесенной на корпус аппарата.
Расшифровка содержания граф:
артикул изделия;
серийный номер изделия;
Таблица 1
тип сварки (ручная дуговая сварка электродом
с покрытием);
частота питающего напряжения;
Ø – диаметры применяемых электродов;
ПН – коэффициент времени работы в процентах от общего времени цикла «работа-пауза» (за общее время принято 10 минут). Зависит, в основном, от величины рабочего тока. Например, для тока 160 А (см. графу 9) рабочее время составляет 70% – т. е. 7 минут, 3 минуты – пауза;
символ, обозначающий наличие реактивной составляющей
в нагрузке;
U0 – напряжение холостого хода (напряжение на выходе
изделия без подключенных рабочих кабелей);
I2 - максимальный рабочий ток для соответствующего (см. графу 6) коэффициента времени работы;
U2 – напряжение на выходе изделия (напряжение дуги) при соответствующем (см. графу 9) максимальном токе;
степень защиты корпуса: IP21 – корпус защищен
от твердых инородных тел диаметром 12.5 мм (например, пальцы), а также от вертикально падающих капель;
U1 – величина питающего напряжения;
I
- максимальный потребляемый из сети ток;
1макс
P1 - номинальная потребляемая мощность;
обозначение сертификационного органа;
символы, обозначающие необходимость внимательного
ознакомления с инструкцией во избежание повреждений и опасных ситуаций;
вес изделия.
Внимательно изучите настоящее руководство
Назначение и область применения
по эксплуатации, в том числе раздел «Инструк­ции по безопасности» и Приложение «Общие инструкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с из-
делием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Аппарат сварочный инверторный постоянного тока (далее – изделие) предназначен для про­изводства сварочных работ методом ММА (руч­ная электродуговая сварка штучными плавкими покрытыми электродами). Изделие может при­меняться для сварки различных видов стали.
Предназначено для непродолжительных работ
при нагрузках средней интенсивности в районах
с умеренным климатом с характерной темпера-
турой от -10°С до +40°С, относительной влаж-
ностью воздуха не более 80% и отсутствием
прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Соответствует требованиям Технических регла­ментов Таможенного союза:
■ ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольт- ного оборудования»;
■ ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»;
■ ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совме- стимость технических средств».
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые и до­статочные для надежной, эффективной и без­опасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию изделия, изготовитель оставляет за собой право вносить в его конструкцию незна­чительные изменения, не отраженные в настоя­щем руководстве и не влияющие на эффектив­ную и безопасную работу изделия.
Применение сварочного аппарата в индуст­риальных и промышленных объемах, в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок снижает срок служ­бы изделия.
Подготовка к работе
Во избежание повреждения изделия от на­копившегося конденсата, не начинайте его эксплуатацию в течение 2-3 часов после вне­сения с холодного воздуха в помещение. Ре­комендуется распаковать изделие для более быстрого прогрева.
Установка изделия (рис. 1)
Установите изделие на ровной горизонтальной поверхности. Для гарантии оптимального прито­ка воздуха и охлаждения изделия не устанавли­вайте его вблизи стен помещения и отопитель­ных приборов на расстоянии менее, чем 60 см.
Подключение к сети (рис. 2)
Перед использованием изделия вставьте вилку в розетку.
Во избежание поражения электрическим то­ком используйте только электрическую сеть с защитным заземляющим проводом и ро­зетки с заземляющими контактами. ЗАПРЕ­ЩАЕТСЯ переделывать вилку, если она не подходит к розетке. Вместо этого квалифи­цированный электрик должен установить соответствующую розетку.
Для защиты Вас и изделия от динамического действия токов короткого замыкания (до сра­батывания тепловой защиты), в цепи питания должен быть установлен автоматический вык­лючатель или плавкий предохранитель номина­лом в соответствии с таблицей 2, но не менее номинала потребляемого тока (см. технические характеристики).
Максимальный
сварочный
,
ток I
2
140 25 2,5
160 25 2,5
180 32 3
200 40 3
250 45 3–4
Номинал
защитного
устройства, А
Таблица 2
Сечение жил
подводящего
кабеля питаю-
щей сети, не
менее, мм
2
Обеспечение безопасности подготовки к работе (рис. 3)
Перед включением изделия установите выклю­чатель 7 в положение «0», а регулятор тока 2 в положение наименьшего тока.
Подготовка изделия к работе (рис. 4)
Подготовьтесь к работе:
приготовьте свариваемые детали;
обеспечьте достаточную вентиляцию рабочего
места;
■ убедитесь в отсутствии в воздухе паров рас- творителей, легковоспламеняющихся, взрыв­чатых и хлорсодержащих веществ;
■ подключите к изделию силовой и массовый провода. Для этого вставьте штекер кабеля в разъем изделия, обеспечив совпадение выступа штекера с прорезью разъема, и по­верните штекер по часовой стрелке до упора. Подключение кабелей можно выполнять в пря-
www.zubr.ru www.zubr.ru
10
13
456
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
11
мой (вывод «+» изделия подключен к свари­ваемому изделию, вывод «-» – к электроду) или обратной (соответственно, наоборот) по­лярности.
Примечание! При прямой полярности более нагревается свариваемая заготовка, при обрат­ной – торец электрода. Обратную полярность ис­пользуют при сварке тугоплавящимися электро­дами, а также для увеличения глубины провара шва (на 40 – 50% при том же токе).
■ вставьте соответствующий электрод в дер- жатель;
■ приготовьте и наденьте маску с установлен- ным светофильтром для электродуговой сварки, защитные перчатки, резиновую (или другую непроводящую) обувь, несгораемый фартук; при работе в ограниченном простран­стве – респиратор.
Примечание! Для выбора электрода восполь­зуйтесь таблицей 3 соответствия толщины сва­риваемых деталей и диаметра электрода.
Подключите зажим массового провода к одной из свариваемых деталей.
Обратите особое внимание на надежность электрического контакта между зажимом мас­сового провода и деталью. Примите меры (очистите от грязи, ржавчины, краски, зачи­стите места контакта до металлического бле­ска) для обеспечения надежного контакта.
Порядок работы
Включение изделия (рис. 5)
Для начала работы включите изделие выключа­телем 7.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть про­веряйте, что держатель электродов изолиро­ван от металлических деталей, поверхностей и проводов, участвующих в электрической цепи процесса сварки, а также от заземлен­ных предметов.
Регулятором 2 установите необходимый свароч­ный ток в соответствии с характеристиками (тип стали, толщина) свариваемых заготовок и реко­мендациями таблицы 3.
www.zubr.ru www.zubr.ru
Толщина сварива-
емого
металла,
мм
1.5 –3.0 2 50 80
1.5 – 5.0 2.5 70 110
2.0–12 3.2 90 140
4.0 – 20 4 140 200
10– 40 5 190 250
Для предотвращения образования электриче­ской цепи, короткого замыкания и поражения электрическим током, при включении аппара­та не оставляйте держатель электрода лежа­щим на земле или на свариваемых деталях.
Диаметр
электрода,
мм
Миним. Макс.
Зажигание сварочной дуги (рис. 6)
Наденьте перчатки (при необходимости – респи­ратор), опустите защитную маску и приступите к работе:
1. Установите электрод на расстоянии порядка 10 мм от точки сварки под углом 20°–30° от вертикали. Во избежание образования искр, не соприкасайтесь с рабочей поверхностью;
2. Чтобы начать сварку (зажечь дугу), необходи­мо «чиркнуть» электродом (не очень быстро) по участку свариваемой поверхности. Если дуга не зажглась, повторите действие.
Не стучите электродом при попытках полу­чить дугу, так как это может повредить элек­трод и затруднит получение дуги.
Выполнение сварочных работ (рис. 7)
После зажигания дуги для получения качествен­ного сварного шва необходимо, чтобы расстоя­ние между рабочей поверхностью и электродом приблизительно было равно диаметру само­го электрода (примерно 3– 5 мм). Необходимо соблюдать это расстояние постоянно во время сварки. Угол наклона электрода от вертикали должен оставаться от 20° до 30°.
Таблица 3
Ток сварки, А
Для предотвращения приваривания электрода к свариваемым заготовкам, в изделии предусмо­трена система защиты от прилипания. В случае приваривания электрода к рабочей поверхности необходимо снять его быстрым рывком в сторону.
В изделии предусмотрена система защиты от прокаливания электрода. Аппарат производит автоматическое снижение сварочного тока при приваривании электрода.
Примечание! Приварка может вызвать отклю­чение аппарата (из-за перегрева и срабатыва­ния тепловой защиты).
При уменьшении длины выступающей из элек­трододержателя части электрода до 1–2 см пре­рвите процесс сварки и замените электрод. При замене электрода используйте изолированные плоскогубцы.
Обязательно отключайте изделие при заме­не электрода. Для этого убавьте силу тока до минимального значения и только после этого выключите изделие, нажав на выключатель 7.
Обрыв дуги (рис. 8)
Заканчивая шов, отведите электрод немного на­зад, чтобы заполнить сварной шов, а потом рез­ко поднимите его вверх до исчезновения дуги.
Характеристики сварного шва
В зависимости от силы тока и скорости движе­ния электрода вы можете получить следующие результаты:
2
7
1. слишком медленное движение электрода;
2. очень короткая дуга;
3. очень низкий ток сварки;
4. слишком быстрое движение электрода;
5. очень длинная дуга;
6. очень высокий ток сварки;
7. нормальный шов.
Рекомендуем провести несколько пробных сварок для получения некоторых практических навыков.
На Вашем сварочном аппарате установлена те­пловая защита для предотвращения перегрева электронных частей аппарата. При превышении температуры термовыключатель отключит ап­парат. О срабатывании тепловой защиты свиде­тельствует свечение индикатора 3.
При возвращении температуры к нормаль­ной рабочей, напряжение к электроду будет подано автоматически. Не оставляйте на это время изделие без присмотра, а держатель электрода, лежащим на земле или на свари­ваемых деталях. Рекомендуем на это время выключать аппарат выключателем 7.
Нагрев изделия во время работы является нор­мальным.
Во избежание поломок или преждевременно­го выхода сварочного аппарата из строя (осо­бенно при частом срабатывании термовы­ключателя), прежде чем продолжать работу, выясните причину срабатывания тепловой за­щиты. Для этого отключите аппарат от сети и обратитесь к разделу «Возможные неисправ­ности и методы их устранения» настоящего Руководства.
Выключение изделия (рис. 9)
Для отключения изделия по окончании работы, а также при длительных перерывах в работе, переведите выключатель 7 в положение «0».
Ваше изделие оснащено функцией принуди­тельного охлаждения, т.е. задержкой выключе­ния вентилятора после выключения изделия переключателем 7. Это позволяет плавно охла­дить элементы для продления срока их службы.
После остановки вентилятора отсоедините ка­бель питания от сети (выньте вилку из розетки).
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение Вашей сети соот­ветствует номинальному напряжению изделия. Используйте изделие только в сетях, которые имеют заземляющий защитный провод.
12
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
13
Перед началом работы осмотрите и визуально проверьте изделие, кабели и места соединений на отсутствие видимых механических повреждений.
По электробезопасности изделие соответствует I классу защиты от поражения электрическим то­ком, т. е. должно быть заземлено. Запрещается подключать изделие к розеткам без контактов заземления. Если в Вашей сети нет защитного заземляющего провода, квалифицированный электрик должен выполнить работы по устройству заземления и протянуть соответствующий провод.
Обязательно используйте в цепи питания изде­лия автоматический выключатель: повреждение электропроводящих кабелей приводит к возник­новению напряжения на металлических частях корпуса и, при отсутствии выключателя, может стать причиной поражения током.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда Вы готовы к работе.
При работе с изделием всегда используйте спе­циальную одежду (перчатки, ботинки с изолиру­ющей подошвой, несгораемый фартук) и защит­ную маску с соответствующей степенью защиты от воздействия электрической дуги.
Перед первым использованием изделия, не подключая рабочие провода, включите его без нагрузки и дайте поработать 2– 3 минуты. Если в это время Вы услышите посторонний шум или почувствуете горелый запах (кроме запаха пыли), выключите изделие, отсоедините кабель питания от сети (выньте вилку из розетки) и установите причину этого явления. Не включай­те изделие, прежде чем будет найдена и устра­нена причина неисправности.
В первые часы работы изделия также может ощущаться горелый запах – это обгорает краска защитного кожуха.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть проверяйте, что держатель электродов изолирован от ме­таллических деталей, поверхностей и проводов, участвующих в электрической цепи процесса сварки, а также от заземленных предметов. Не работайте в условиях повышенной влажности или под дождем.
Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего ме­ста. В процессе сварки (или резки) сталь, кадмий, цинк, ртуть и бериллий, аналогичные и произво­дные от них материалы могут выделять токсич-
ные вещества высокой концентрации, которые могут вызвать недомогание, плохое самочувствие и даже отравление. Чтобы предотвратить это:
■ никогда не осуществляйте вентиляцию кис- лородом;
■ обеспечьте вентиляцию рабочего места или надевайте респиратор. При сварке бериллия необходимо выполнение обоих этих условий;
■ в ограниченном пространстве работайте толь- ко при наличии соответствующей вентиляции или респиратора с подачей чистого воздуха;
■ не сваривайте (не режьте) металл в местах, где есть пары растворителей или хлорсо­держащие материалы. Испарения от хлорсо­держащих материалов могут разлагаться при сварке, образуя фосген (высокотоксичный газ) и вещества, раздражающие легкие и глаза.
Для гарантии результата используйте только электроды, предназначенные для работы на постоянном токе. Не используйте электроды с диаметрами менее или более указанных в тех­нических характеристиках на изделие.
Не включайте изделие и не работайте в поме­щениях с высоким содержанием в воздухе паров кислот, воды, взрывчатых или легковоспламеня­ющихся газов. Не работайте вблизи от предме­тов из легковоспламеняющихся материалов.
Помните! Искры и раскаленные частицы разле­таются на расстояние до 10 м. Емкости, ранее содержавшие воспламеняющиеся вещества, перед сваркой должны быть очищены.
По окончании работы убедитесь, что все ис­кры потушены, нет загоревшихся или тлеющих предметов.
Для исключения перегрева делайте перерывы в работе изделия, достаточные для охлаждения изделия, в соответствии с продолжительностью выключения, указанной в технических характе­ристиках.
Регулярно проверяйте состояние сетевого ка­беля и рабочих проводов. Не допускайте по­вреждения их изоляции, ухудшения контакта в соединениях, уменьшения сечения, потери изо­ляционных свойств (загрязнения токопроводя­щими веществами).
Поврежденные кабели подлежат немедлен­ной замене в сервисном центре.
Выключайте изделие только выключателем 7. Не выключайте, просто отсоединяя кабель от сети (вынимая вилку из розетки).
Выключайте изделие из сети сразу же по окон­чании работы.
Периодически очищайте от грязи поверхности аппарата и кабелей. Не реже одного раза в ме­сяц продувайте аппарат сжатым воздухом.
Все работы по техническому обслуживанию долж­ны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Изделие не требует другого специального об­служивания.
Все другие работы (в том числе ремонтные) должны проводиться только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В случае появления подозрительных запахов, дыма, огня, искр следует выключить аппарат, отключить его от сети и обратиться в специали­зированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, крите­рии предельных состояний не могут быть опре­делены пользователем самостоятельно.
В случае явной или предполагаемой неисправно­сти обратитесь к разделу «Возможные неисправ­ности и методы их устранения». Если неисправ­ности в перечне не оказалось или Вы не смогли устранить ее, обратитесь в специализированный сервисный центр. Заключение о предельном со­стоянии изделия или его частей сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции по безопасности
Электрический ток большой силы – источник по­вышенной опасности. Во избежание несчастных случаев:
■ не подключайте изделие к сети, не выключив автоматический выключатель, защищающий цепь его питания;
■ не работайте в сырую погоду или под до-
ждем, на влажных или мокрых поверхностях, не прикасайтесь к подключенному к сети из­делию мокрыми руками или мокрой ветошью;
■ не касайтесь открытыми частями тела одно- временно рабочей и массовой клемм или металлических частей, подключенных к этим клеммам;
■ не производите работ по техническому обслу- живанию изделия (очистку поверхностей) или замену вышедших из строя частей, не отклю­чив его от сети;
■ не используйте поврежденные кабели не до- пускайте ослабления соединений;
■ никогда не смотрите на горящую дугу без за- щитной маски.
Перед началом работы осмотрите и визуально проверьте изделие, кабели и места соединений на отсутствие видимых механических повреждений.
По электробезопасности изделие соответствует I классу защиты от поражения электрическим током, т. е. должно быть заземлено. Запрещает­ся подключать изделие к розеткам без контактов заземления. Запрещается переделывать вилку, если она не подходит к Вашей розетке. Вместо этого квалифицированный электрик должен уста­новить соответствующую розетку. Если в Вашей сети нет защитного заземляющего провода, ква­лифицированный электрик должен выполнить работы по устройству заземления и протянуть со­ответствующий провод.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть проверяйте, что держатель электродов изолирован от ме­таллических деталей, поверхностей и проводов, участвующих в электрической цепи процесса сварки, а также от заземленных предметов.
При работе с изделием всегда используйте спе­циальную одежду (перчатки, ботинки с изолиру­ющей подошвой, несгораемый фартук) и защит­ную маску с соответствующей степенью защиты от воздействия электрической дуги.
В процессе сварки (или резки) некоторые ма­териалы могут выделять токсичные вещества высокой концентрации, которые могут вызвать недомогание, плохое самочувствие и даже от­равление. Во избежание повреждений, обе­спечьте хорошую вентиляцию рабочего места.
Не включайте изделие и не работайте в по­мещениях с высоким содержанием в воздухе
www.zubr.ru www.zubr.ru
14
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
| |
15
паров кислот, воды, взрывчатых или легковос­пламеняющихся газов. Не работайте вблизи предметов из легковоспламеняющихся матери­алов. Помните! Искры и раскаленные частицы разлетаются на расстояние до 10 м. Емкости, ранее содержащие воспламеняющиеся веще­ства, перед сваркой должны быть очищены.
Не прикасайтесь к работающим, движущимся (под кожухами, крышками) частям изделия. Не включайте и не эксплуатируйте изделие со сня­тым защитным кожухом. Под кожухом располо­жены металлические части, находящиеся под напряжением и сильно нагревающиеся, а также вентилятор– контакт с ними может привести к травме. Кроме того, кожух является направля­ющей для воздушного потока и его отсутствие нарушает охлаждение нагревающихся частей изделия.
По окончании работы убедитесь, что все ис­кры потушены, нет загоревшихся или тлеющих предметов.
Все работы по техническому обслуживанию долж­ны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Хранить в чистом виде, в сухом проветриваемом помещении, вдали от источников тепла. Не до­пускать попадания влаги, воздействия прямых солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни­тельные принад лежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении качества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сро­ки проведения гарантийного ремонта, пожалуй-
ста, сообщите об этом в службу поддержки ЗУБР по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупате­ля на претензии, вытекающие из договора купли­продажи, а также не ограничивает законные пра­ва потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты
ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с
нижеперечисленными условиями путем бесплат­ного устранения неисправностей инструмента в течение установленного гарантийного срока, кото­рые доказано обусловлены дефектами материа­ла или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и арти­кула инструмента, просим Вас внимательно озна­комиться с условиями гарантии на момент покупки.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи.
На серию МАСТЕР (основной цвет корпуса серый / красный) устанавливается базовая га­рантия сроком 3 года, при условии только быто­вого применения. В случае профессионального использования инструмента серии МАСТЕР базовая гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая га­рантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИ- ОНАЛ разрешается эксплуатация в професси­ональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий экс­плуатации, превышающих нормы, указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расши­ренная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гарантия предоставляется только при условии бытового применения и регистрации на сайте
zubr.ru.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливает­ся расширенная гарантия 5 лет при условии регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО- ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в про-
фессиональных целях, за исключением сверх­высоких нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется толь­ко при условии, если владелец зарегистрирует инструмент на сайте производителя по адресу zubr.ru в разделе «Сервис» в течение 4 недель с момента покупки. Регистрация расширенной гарантии возможна только после подтверждения покупателем согласия на обработку персональ­ных данных, запрашиваемых в процессе реги­страции. Сроки гарантии на конкретную модель инструмента можно проверить на сайте произ­водителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не­исправности инструмента, вызванные этими видами износа. А также на инструмент, име­ющий полную выработку ресурса, сильное внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использова­ния инструмента не по назначению, во вре­мя использования в условиях окружающей среды, выходящих за пределы указанных в Инструкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях, вследствие пе­регрузок или недостаточного, ненадлежаще­го технического обслуживания или ухода. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавле­ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры.
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку, промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутствующих и запасных частей, которые не являются ориги­нальными принадлежностями/частями ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воз-
действием агрессивных сред, высокой влаж­ности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные от­верстия инструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нормального износа, такие как: приводные ремни, аккумулятор­ные блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины, угольные щетки, ножи, пилки, абрази­вы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использования по назначению.
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока вне авторизованных сервисных центров. Пол­ный актуальный список авторизованных сер­висных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных нами как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании ЗУБР посредством ремон­та или замены неисправного инструмента на новый (возможно и на модель следующего по­коления). Замененные инструменты и детали переходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в тече­ние гарантийного срока. Для этого предъявите или отправьте неисправный инструмент в ука­занный в документации (актуальный список сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru) сервисный центр, приложив заполненный гаран­тийный талон, подтверждающий дату покупки то­вара и его наименование. Инструмент, передан­ный дилеру или в сервисный центр в частично или полностью разобранном виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по передаче и пересылке инструмента дилеру или в сервисный центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инстру­мента, под действие нашей гарантии не подпа­дают.
8) После гарантийного ремонта на условиях расширенной гарантии, срок расширенной га-
www.zubr.ru www.zubr.ru
16
Руководство по эксплуатации Сварочный аппарат инверторный
рантии инструмента не продлевается и не возобновляется.
9) Для всех электроинструментов обязатель­но регулярное техническое обслуживание. Периодичность ТО равна сроку службы ком­плекта угольных щеток.
10) Срок службы 5 лет.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Сработал термовыключатель Дождитесь включения изделия
Изделие не включается
Изделие не работает на полную мощность
Изделие перегревается, отключается, срабатывает тепловая защита
Неисправен какой-либо электронный компонент
Неисправен выключатель
Низкое напряжение сети Проверьте напряжение в сети
Нарушение контакта или недостаточный контакт в клеммах, зажимах
Неисправность в электронной схеме
Интенсивный режим работы, длительная работа на максимальном токе
Неисправность в электронной схеме
Неисправность вентилятора
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Восстановите контакт, затяните все разъемные соединения, очистите контактирующие поверхности
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Измените режим работы, снизьте значение тока
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
| |
17
Срабатывает автомати­ческий выключатель в цепи питания
Рабочий ток не соответствует положению регулятора
Высокая температура окружающего воздуха, слабая вентиляция помещения, засорены вентиляционные отверстия
Короткое замыкание в изделии или рабочей цепи
Выход из строя термовыключателя
Неисправность регулятора
Недостаточная мощность изделия (см. неисправность 2)
Утечка тока через посторонний контакт
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке вентиля­ционных отверстий
Устраните причину замыкания
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Проведите работы по неисправности 2
Устраните контакт или повреждение кабеля
www.zubr.ru www.zubr.ru
Loading...