ЗУБР П-22-650 User Manual

Page 1
АО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
www.zubr.ru
161070 Версия: 261016
Руководство по эксплуатации
Перфоратор электрический
Page 2
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
2
3
1 95 4 6
7
8
2
www.zubr.ru
Для заметок
|
19
Адреса производств ОКБ ЗУБР ВОСТОК: А. Тайвань, Тайчунг, Дали, ул. Хуанхо, 97; Б. КНР, Шанхай, ул. ХонгЧао, 808; В. Китай, Чжэцзян, Данту Хай энд Нью Технолоджи Индастри Парк. Конкретный адрес производства – см. техническую наклейку на изделии.
Page 3
Для заметок
www.zubr.ru
18
|
Перфоратор электрический
www.zubr.ru
|
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
 требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки, приведенному в соответствующем разделе;
 убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из-
делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
Отдельные узлы изделия во время работы нагреваются.
Применение изделия в индустриальных и промышленных объемах, в условиях высо­кой интенсивности работ и сверхтяжелых на­грузок, снижает срок службы изделия.
Назначение и область применения
Перфоратор электрический предназначен для сверления отверстий в различных материалах (дерево, сталь, бетон, кирпич и т. д.) в режи­мах сверления и сверления с ударом, а также ударного дробления.
Внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации, в том числе Приложение «Основ­ные инструкции по безопасности» и раздел «Ин­струкции по безопасности». Только
так Вы сможете
научиться правильно обращаться с инструментом и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для использования в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -10°С до +40°С, относительной влажностью воздуха не более 80%, отсутстви­ем прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Техниче­ских регламентов Таможенного союза:
 ТР ТС 004 /2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования» ст. 4, абзацы 1–5, 9;
 ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести-
мость технических средств» ст. 4, абзацы 2, 3.
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые и до­статочные для надежной, эффективной и без­опасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию изделия, производитель оставля­ет за собой право вносить в его конструкцию незначительные изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не влияющие на эф­фективную и безопасную работу изделия.
Page 4
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
4
Убедитесь, что на изделии и комплекте принадлежностей отсутствуют повреждения, которые могли возникнуть при транспортировании.
Технические характеристики
Артикул П-22-650 П-26-800
Номинальное напряжение питания, В 220
Частота тока, Гц 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт 650 800
Диапазон рабочих оборотов, об/мин 0 – 870 0 – 1300
Количество ударов, мин
-1
0 – 4850 0 – 4800
Энергия удара, Дж 2.3 3
Максимальный диаметр сверления (для бура), мм 22 26
Рекомендуемые диаметры сверления, мм 6 – 16 4 – 18
Тип патрона SDS-Plus
Режимы работы
сверление
сверление с ударом
удар
Предохранительная муфта есть
Кейс есть
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ 100.6 101.1
Уровень звукового давления (к=3), дБ 89.6 90.1
Среднеквадратичное виброускорение (к=1,5), м/с
2
14.9 13.5
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75 II класс
Масса, кг 4.5 4.6
Срок службы, лет 5
Комплект поставки
Перфоратор электрический 1 шт.
Дополнительная рукоятка 1 шт.
Глубиномер 1 шт.
Кейс 1 шт.
Инструкции по безопасности 1 экз.
Руководство по эксплуатации 1 экз.
www.zubr.ru
Для заметок
|
17
Page 5
Для заметок
www.zubr.ru
16
|
Перфоратор электрический
www.zubr.ru
|
5
Инструкции по применению
Устройство
1 Патрон SDS-Plus
2 Глубиномер
3 Дополнительная рукоятка
4 Переключатель режимов работы
5 Блокировка переключателя
6 Переключатель направления вращения
7 Клавиша выключателя
8 Кнопка фиксации выключателя
9 Винт фиксации глубиномера
Подготовка к работе
Установите рабочий инструмент, для чего от­тяните фиксирующую втулку патрона 1 назад до упора и установите инструмент в патрон, со­риентировав его вокруг своей оси так, чтобы он вошел до конца. Отпустите втулку. Убедитесь в надежной фиксации инструмента (попыткой вынуть его из патрона).
В процессе работы сменный инструмент сильно нагревается. При необходимости из­влечения дождитесь его остывания или ис­пользуйте защитные перчатки.
Перечень рекомендуемого сменного инструмен­та Вы можете найти на странице 10.
Примечание! Выбирайте рабочий инструмент в зависимости от вида материала (дерево, сталь, бетон). Перед установкой инструмента в патрон SDS-Plus смажьте его хвостовик при­лагаемой
смазкой – это облегчит условия экс-
плуатации инструмента и изделия в целом.
В зависимости от вида работы установите пере­ключатель режимов 4 в одно из следующих по­ложений:
– для безударного сверления дерева,
стали и кирпича,
– для ударного сверления
бетона, кирпича и камня,
для долбления;
для установки углового положения доло-
та. Для переключения режимов утопите кнопку
блокировки 5 и переведите переключатель в не­обходимое положение.
Во избежание повреждения изделия не переключайте режимы, не выключив из­делие выключателем 7 и не дождавшись полной остановки патрона, и ОБЯЗАТЕЛЬ­НО доводите переключатель до крайнего положения – до отщелкивания блокировки. Если кнопка блокировки не отщелкивает­ся (из-за несовпадения шестерен), верните переключатель в предыдущее положение, включите изделие для проворачивания на несколько оборотов
и повторите попытку.
Для выбора направления вращения установите переключатель 6 в одно из следующих положе­ний: ► – против часовой стрелки, ◄ – по часо­вой стрелке.
Во избежание повреждения изделия не пере­ключайте направление вращения без полно­стью отжатой клавиши 7 и до остановки изделия и ОБЯЗАТЕЛЬНО доводите переклю­чатель до крайнего положения. Не нажимайте выключатель 7 при нахождении переключа­теля в промежуточном положении.
При выполнении работ всегда используйте при­лагаемую дополнительную рукоятку 3. Для ее установки ослабьте зажим
хомута, отвернув ручку на необходимую величину. Установите рукоятку на изделие в необходимом положении. Затяните ручку.
При необходимости ограничения глубины свер­ления или сверления нескольких отверстий на одинаковую глубину используйте прилагаемый глубиномер 2. Для его установки отпустите винт 9, вставьте глубиномер в отверстие, отрегули­руйте его на необходимую глубину сверления и затяните винт 9.
Примечание! Для установки глубины сверле­ния выдвиньте глубиномер так, чтобы он не выступал за конец сверла, заметьте показания шкалы глубиномера и утопите глубиномер на необходимую глубину сверления.
Подготовьтесь к работе:
приготовьте и наденьте средства защиты
(очки, маску, перчатки, наушники);
 перед сверлением и долблением стен убеди-
тесь в отсутствии в месте производства работ скрытой проводки и труб;
Page 6
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
 обеспечьте хорошие освещение и вентиляцию
рабочего места – в процессе сверления бето­на образуется пыль в больших количествах.
Порядок работы
Удерживая изделие СТРОГО ДВУМЯ РУКАМИ (за основную и дополнительную рукоятки), установи­те его перпендикулярно поверхности, с которой работаете.
Для включения изделия нажмите клавишу вы­ключателя 7. Регулировка частоты вращения осу­ществляется степенью нажатия на клавишу.
Для фиксации клавиши включения при продол­жительном сверлении на максимальных обо­ротах полностью нажмите клавишу 7
, утопите
кнопку 8 и отпустите клавишу.
Для снятия фиксации повторно нажмите клавишу 7.
В целях предотвращения травм и поврежде­ния изделия, на Вашем изделии установлена предохранительная муфта. При заклинивании сменного инструмента или увеличении нагрузки на него при вращении происходит расцепление муфты (слышны характерные щелчки).
Заклинивание инструмента является опас­ным как для Вас, так и для изделия:
 включенное изделие передает большой кру-
тящий момент на корпус и может травмиро­вать Вас;
 заклинивание под напряжением является ко-
ротким замыканием для двигателя и может вывести его из строя.
В этом случае немедленно прекратите работу и установите
причину заклинивания.
Заклинивание инструмента может происходить, например:
 при затруднении вращения из-за накопив-
шейся в отверстии породе. В этом случае выньте бур из отверстия наполовину, вклю­чите перфоратор и, несколько раз погружая бур до упора и вынимая обратно, освободите отверстие от продуктов сверления;
при установке бура, рабочий диаметр которо
-
го превышает указанное максимальное зна­чение (см. технические данные). Замените бур на соответствующий;
 при заклинивании бура. В этом случае
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ извлечь его, прикладывая усилия к перфоратору. Извлеките бур из па­трона («сняв» с него перфоратор) и, стараясь не повредить, освободите его из клина.
Продолжайте работу только после устранения причины заклинивания. По окончании работы вы­ключите изделие, отпустив клавишу выключателя.
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение сети соответствует номинальному напряжению изделия.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда Вы готовы к работе.
Перед первым использованием изделия включи­те его без нагрузки и дайте поработать 10–20 се­кунд на режиме сверления. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почувствуете по­вышенную вибрацию или запах гари
, выключи­те изделие, отсоедините кабель питания от сети и установите причину этого явления. Не вклю­чайте изделие, прежде чем будет найдена и устранена причина неисправности.
Примечание! НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ включать перфоратор без нагрузки в любом из ударных режимов, т.к. это влечет за собой попадание бойка в ловитель и, как следствие, пропада
-
ние удара. Данный случай неисправностью не является, однако может ввести в заблуждение о наступившей поломке. Выход бойка из лови­теля достигается путем не сильного удара (без включения перфоратора) вставленным в патрон буром о стену перпендикулярно ей.
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть проверяйте выключенное положение
клавиши включения 7
и кнопки блокировки 8.
Перед сверлением / долблением стен предва­рительно определите местоположение скрытой проводки и труб.
При необходимости сверления отверстий большо­го диаметра (более 8 мм), начните со сверла мень­шего диаметра, последовательно увеличивая его.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
E
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
E
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
F
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
F
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
D
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
D
M.П.
Page 7
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра
сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра
сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
Перфоратор электрический
www.zubr.ru
|
7
Для работы рекомендуем использовать смен­ный инструмент марки «ЗУБР». Перечень реко­мендуемого расходного инструмента Вы можете найти на стр. 10.
Обеспечьте хорошие освещение и вентиляцию рабочего места – в процессе бурения бетона об­разуется пыль в больших количествах.
При использовании изделия расположите сете­вой кабель вне рабочей зоны.
При сверлении глубоких отверстий
периодиче­ски вынимайте инструмент из отверстия, чтобы удалить породную пыль и исключить перегрев сверла и выход его из строя.
Не допускайте работы изделия в режиме посто­янного срабатывания ограничительной муфты – это может привести к повреждению элементов редуктора.
Не прилагайте излишних усилий при работе с ин­струментом. Это не ускорит процесс
сверления, но только снизит качество работы и сократит срок службы изделия. Энергия удара генерирует­ся изделием независимо от усилия нажатия.
Во избежание повреждения изделия НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте изделие в качестве рычага.
Для исключения перегрева делайте перерывы в работе изделия, достаточные для охлаждения изделия.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабе­ля
. Не допускайте повреждения изоляции, загряз­нения агрессивными и проводящими вещества­ми, чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедлен­ной замене в сервисном центре.
Выключайте изделие из сети сразу же по окон­чании работы.
Выключайте изделие только клавишей 7. Не вы­ключайте, просто отсоединяя кабель от сети (вы­нимая вилку из розетки).
Периодически очищайте от грязи и пыли корпус изделия, кабель, вентиляционные отверстия.
Изделие не требует
другого специального обслу-
живания.
Все прочие работы, в том числе ремонтные, должны проводиться только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В случае появления подозрительных запахов, дыма, огня, искр следует выключить инстру­мент и обратиться в специализированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно
прекратите его
эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, критерии предельных состояний не могут быть определе­ны пользователем самостоятельно. В случае явной или предполагаемой неисправности об­ратитесь к разделу «Возможные неисправности и методы их устранения». Если неисправности в перечне не оказалось или Вы не смогли устра­нить ее, обратитесь в специализированный сервисный
центр. Заключение о предельном состоянии изделия или его частей сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции по безопасности
Перед началом работы осмотрите и визуально проверьте изделие, кабель и инструмент на от­сутствие видимых механических повреждений. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте повреж­денный (искривленный, со сколами, трещинами) сменный инструмент.
Во избежание травм и повреждений перед свер­лением/долблением стен убедитесь в отсутствии в месте долбления скрытой проводки, газовых и водопроводных труб.
Берегите себя от падающих и отлетающих об­ломков разрушаемой конструкции.
Всегда отключайте кабель питания от сети после окончания работы и перед любыми работами по обслуживанию изделия.
При работах, связанных с возникновением не­благоприятных условий (запыленности, повы­шенном уровне шума и вибрации), используйте средства индивидуальной защиты.
В процессе работы сменный инструмент сильно нагревается. При необходимости извлечения до­ждитесь его остывания или используйте защит­ные перчатки.
Page 8
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
8
Изделие передает на оператора повышенную ви­брацию. Во избежание ущерба здоровью делай­те перерывы в работе и ограничивайте общее время (за смену) работы с изделием.
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Хранить в чистом виде, в сухом проветривае­мом помещении, вдали от источников тепла. Не допускать попадания влаги, воздействия пря­мых солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни­тельные принад лежности и упаковку следует
экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении ка­чества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сроки проведения гарантийного ре­монта, пожалуйста, сообщите об этом в служ­бу поддержки ЗУБР по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупате­ля на претензии, вытекающие из договора
купли­продажи, а также не ограничивает законные пра­ва потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с нижеперечисленными условиями путем бесплат­ного устранения неисправностей инструмента в течение установленного гарантийного срока, кото-
рые доказано обусловлены дефектами материа­ла или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и артикула инструмента, просим Вас внима­тельно ознакомиться с условиями гарантии на момент покупки.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи.
На серию МАСТЕР (основной цвет корпуса се- рый / красный) устанавливается базовая гаран­тия сроком 3 года, при условии только бытового применения. В случае профессионального ис­пользования инструмента серии МАСТЕР базовая гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая гаран­тия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в профессиональ­ных целях, за исключением сверхвысоких на­грузок или тяжелых внешних условий экс­плуатации, превышающих нормы, указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расширен­ная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гаран­тия предоставляется только при условии бытово­го применения и регистрации на сайте zubr.ru
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливает­ся расширенная гарантия 5 лет при условии регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО- ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в про­фессиональных целях, за исключением сверх­высоких нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только при условии, если владелец зарегистрирует ин­струмент в течение 4 недель с момента покупки на сайте производителя по адресу zubr.ru в раз- деле «Сервис». Регистрация расширенной га­рантии возможна только после подтверждения покупателем согласия на обработку персональ­ных данных, запрашиваемых в процессе реги­страции. Сроки гарантии на конкретную модель
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Page 9
Гарантийный талон
www.zubr.ru
12
|
Сведения о приемке и упаковке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло­вий производителя и признано годным к эксплуатации. Изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя.
Дата выпуска
(число, месяц, год)
Гарантийный талон
Изделие
Виріб
Құрал
Модель
Өрнек
Модель
№ изделия
№ Виробу
Құрал №
Торговая организация
Торгівельна організація
Сауда мекемесі
М.П.
Дата продажи Дата продажу
Сату уақыты
При покупке изделия требуйте у продавца проверки надлежащего качества и комплектности, а также пра­вильного заполнения гарантийного талона. С условиями гарантии и проведения гарантийного обслужи­вания ознакомлен и согласен. Изделие получено в исправном состоянии и полностью укомплектовано. Претензий к внешнему виду не имею.
Құралды сатып алғанда сатушыдан құралдың қажетті сапасы мен жиынтықтығын тексеруді, сонымен қатар кепілдемелік талон қажетті түрде толтырылғандығына көз жеткізіңіз. Кепілдік шарттары жəне кепілдікті қызмет көрсетумен таныстым жəне келістім. Құрал жарамды жəне толығымен жинақталған күйде қабылданған. Сыртқы көрінісіне наразылық білдірмеймін.
При покупці інструменту вимагайте у продавця перевірки належної якості та комплектності, а також пра­вильного заповнення гарантійного талона. З умовами гарантії та проведення гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден. Інструмент отриманий в справному стані і повністю укомплектований. Претензій до зовнішнього вигляду не маю.
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушы қолы
Для обращения в гарантийную мастерскую необходимо предъявить изделие и правильно заполненный гарантийный талон.
См. также последние 4 цифры серийного номера (в формате ммгг)
Перфоратор электрический
www.zubr.ru
|
9
инструмента можно проверить на сайте произ­водителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не­исправности инструмента, вызванные этими видами износа. А также на инструмент, име­ющий полную выработку ресурса, сильное внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использова­ния инструмента не по назначению, во вре­мя использования в условиях окружающей среды, выходящих за пределы указанных в Инструкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях, вследствие пе­регрузок или недостаточного, ненадлежаще­го технического обслуживания или ухода. К безусловным признакам перегрузки
изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавле­ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку, промывку
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутству­ющих и запасных частей, которые не явля­ются оригинальными принадлежностями/ частями ЗУБР
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воз­действием агрессивных сред, высокой влаж­ности и высоких температур, попаданием инородных предметов
в вентиляционные от­верстия инструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии металлических частей
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нормального износа, такие как: приводные ремни, аккумулятор-
ные блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины,
угольные щетки, ножи, пилки, абрази-
вы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения
и) Незначительное отклонение от заявлен-
ных свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использо­вания по назначению
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока вне авторизованных сервисных центров. Пол­ный актуальный список авторизованных сер­висных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных нами как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании ЗУБР посредством ремон­та или замены неисправного инструмента на новый (возможно и на модель следующего по­коления). Замененные
инструменты и детали
переходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в тече­ние гарантийного срока. Для этого предъявите или отправьте неисправный инструмент в ука­занный в документации (актуальный список сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru) сервисный центр, приложив заполненный гаран­тийный талон, подтверждающий дату покупки то­вара и его
наименование. Инструмент, передан­ный дилеру или в сервисный центр в частично или полностью разобранном виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по передаче и пересылке инструмента дилеру или в сервис­ный центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмен­та, под действие нашей
гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на условиях расширенной гарантии, срок расширенной га­рантии инструмента не продлевается и не воз­обновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно регулярное техническое обслуживание. Пери­одичность ТО равна сроку службы комплекта угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
Page 10
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
10
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Изделие не включается
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Полный износ щеток
Обратитесь в сервисный центр для замены
Неисправен выключатель, двигатель или иной компонент
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Заклинивание в механизме
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Изделие не развивает полных оборотов или не работает на полную мощность
Низкое напряжение
сети Проверьте напряжение в сети
Износ щеток
Обратитесь в сервисный центр для замены
Неисправен выключатель, двигатель или иной компонент
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Заклинивание в механизме
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Изделие остановилось при работе
Срабатывание ограничительной муфты
См. причины заклинивания в разделе Порядок работы
Полный износ щеток
Обратитесь в сервисный центр для замены
Заклинивание
в механизме
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Изделие перегревается
Интенсивный режим работы, работа с максимальной нагрузкой
Измените режим работы, снизьте нагрузку
Высокая температура окружающего воздуха, слабая вентиляция, засорены вентиляционные отверстия
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке вентиля­ционных отверстий
Недостаток смазки, заклинивание в редукторе
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Сгорела обмотка или обрыв
в обмотке
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
ПЕРЕЧЕНЬ РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ
Артикул Номенклатура
2918-xx Коронка ЗУБР кольцевая буровая, «SDS-Plus» хвостовик
29187-xx Державка ЗУБР "МАСТЕР" для бур. коронки с хвостовиком «SDS-Plus»
2918-xx Коронка ЗУБР кольцевая буровая, «SDS-Plus» хвостовик
29314-xxx-xx Бур ЗУБР "ЭКСПЕРТ" по бетону, хвостовик «SDS-Plus», самоцентрирующий наконечник, спираль
S4
29314-Hx Набор ЗУБР "ЭКСПЕРТ" Буры по бетону, хвостовик «SDS-Plus», двойная спираль
29315-xxx-xx Бур ЗУБР "МАСТЕР" по бетону, хвостовик «SDS-Plus», заточенный резец, спираль S4
29315-Hх Набор ЗУБР "МАСТЕР" Буры по бетону, хвостовик «SDS-Plus»
29360-Hх Набор ЗУБР Зубила и сверла для перфораторов «SDS-Plus»
2936x-xx-250 Зубило ЗУБР ЭКСПЕРТ для перфораторов «SDS-Plus», 250 мм
www.zubr.ru
Для заметок
|
11
Loading...