Зубр ЗУШМ-115-720, ЗУШМ-125-950 User manual

Page 1
ЗАО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
www.zubr.ru
Версия: 100114
Page 2
| |
2
Руководство по эксплуатации
Углошлифовальная машина
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
` требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки.
` убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит дату продажи, штамп
магазина и подпись продавца.
` Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации
и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
` ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести-
Назначение и область применения
Машина углошлифовальная предназначена для шлифования и резки (продольной, поперечной, косой) металлических изделий различной формы, профилей (уголок, тавр, двутавр, швеллер, пру­ток, труба, полоса и т.д.), а также сварных швов.
Внимательно изучите настоящее руковод­ство по эксплуатации, в том числе Приложе­ние «Общие правила техники безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с инструментом и избежите оши­бок и опасных ситуаций.
Машина предназначена для бытового исполь­зования в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -10 до +40 °С, от­носительной влажностью воздуха не более 80%, отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза:
` ТР ТС 004 / 2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования» ст. 4, абзацы 1-5, 9;
мость технических средств» ст. 4, абзацы 2, 3.
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые и достаточные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию конструкции изделия, изготовитель оставляет за собой право вносить незначитель­ные изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не влияющие на эффективную и безопасную работу изделия.
Запрещается использовать изделие для об­работки заготовок из асбестосодержащих материалов и магниевых сплавов.
Применение пилы в индустриальных и про­мышленных объемах, в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагру­зок, снижает срок службы изделия.
Page 3
| |
4
Руководство по эксплуатации
Углошлифовальная машина
5
Технические характеристики
Артикул ЗУШМ-115-720 ЗУШМ-125-800_Z01 ЗУШМ-125-950_Z01
Номинальное напряжение питания, В 220 220 220
Частота, Гц 50 50 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт 720 800 950
Частота вращения на холостом ходу, об/мин 11000 11000 11000
Диаметр диска, мм 115 125 125
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75 II II II
Уровень звукового давления (k=3), дБ 90 91 92
Уровень звуковой мощности (k=3), дБ 101 102,5 102,2
Уровень среднеквадратичной вибрации (k=1.5), м/с2
Масса, кг 2 2,2 2,4
Срок службы, лет 5 5 5
Комплект поставки
Дополнительная рукоятка 1 шт 1 шт 1 шт
Кожух защитный 1 шт 1 шт 1 шт
Ключ 1 шт 1 шт 1 шт
Руководство по эксплуатации 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Убедитесь в отсутствии повреждений изделия и комплекта деталей, которые могли возникнуть при транспортировании.
1,786 2,941 2,291
Инструкции по применению
Устройство
Общий вид изделия (см. рисунок):
1 Абразивный диск (в комплект не входит)
2 Шайба прижимная внутренняя 3 Шайба прижимная наружная 4 Кожух защитный 5 Дополнительная рукоятка 6 Кнопка блокировки шпинделя 7 Клавиша включения
Сборка
Соберите изделие:
` оцените характер предстоящей работы (рас-
положение отрезаемой заготовки, Ваше по­ложение при работе) и установите на изде­лие дополнительную рукоятку 5 в удобное для работы положение;
Для обеспечения безопасности, всегда используйте дополнительную рукоятку 5.
` в зависимости от вида работы, установите
на изделие защитный кожух 4 в положении, при котором искры не могут попасть в верх­нюю половину туловища, и закрепите его от проворачивания;
Работа без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
` снимите наружную прижимную шайбу 3;
` в зависимости от вида работы (шлифо-
вание, отрезание), установите на изделие соответствующий абразивный диск 1, со-
вместив отверстие в диске с выступом внутренней шайбы 2;
` накрутите наружную шайбу;
` заблокируйте шпиндель, нажав кнопку 6,
и КРЕПКО затяните наружную шайбу при­лагаемым ключом.
При замене использованного диска, для откручивания наружной шайбы нажмите кнопку блокировки 6 и ключом отпустите шайбу.
НЕ НАЖИМАЙТЕ кнопку 6 блокировки диска до полной остановки вращения шпинделя.
Снимите шайбу, использованный диск и ус­тановите новый в вышеуказанной последо­вательности.
Примечание! Для облегчения последующей смены диска рекомендуем под наружную шайбу устанавливать специальную про­кладку. Рекомендуем ЗУШМ-ШП.
Во время работы диск сильно нагрева­ется. Во избежание травм при замене диска не прикасайтесь к нему сразу же по окон­чании работы и до полного его остывания.
Подготовка к работе
Подготовьтесь к работе:
` закрепите заготовку доступным способом, что-
бы она не перемещалась во время работы;
` примите меры, чтобы исключить провисание
(вызывает зажатие диска) или отгибание (вы­зывает неровное отламывание или травмы при падении) подрезанной заготовки;
` примите меры, чтобы не повредить опор-
ную поверхность при отрезании;
` используйте при работе средства индиви-
дуальной защиты: защитную маску (или очки), перчатки, наушники.
Page 4
| |
6
Руководство по эксплуатации
Углошлифовальная машина
7
Порядок работы
Для включения изделия переведите выклю­чатель 7 вперед. При необходимости продол- жительной работы Вы можете зафиксиро­вать кнопку включения, переведя ее вперед до упора, нажимая на переднюю часть кнопки. Для разблокировки кнопки включе­ния нажмите на заднюю часть кнопки.
Примечание! Во избежание повреждения изделия и выхода его из строя не начинайте работу до ПОЛНОЙ раскрутки диска.
Крепко удерживая изделие двумя руками, начните работу, плавно введя диск в контакт с обрабатываемой заготовкой. Шлифование производите при угле наклона диска к обра­батываемой поверхности в пределах 15 – 30 градусов. Отрезание производите при пер­пендикулярном положении диска к заготовке.
Примечание! При работе с изделием не при­меняйте излишних усилий при нажатии на заготовку и не допускайте падения оборотов шпинделя более чем на 20%. В противном случае, уменьшите усилие нажима.
По окончании работы выключите изделие, отпустив клавишу 7.
В силу инерции диск еще некоторое вре­мя продолжает вращаться. Во избежание травм и повреждений окружающих пред­метов, не кладите изделие на поверхно­сти до полной остановки диска и не нажи­майте на кнопку 6 блокировки диска.
Периодическое обслуживание
В процессе эксплуатации требуется перио­дическая (по мере необходимости) замена щеток двигателя. Для этого:
` отверните винт крепления задней части
корпуса (в заднем торце изделия);
` снимите заднюю часть корпуса;
` освободите щетку из крепления и извле-
ките ее из гнезда;
` установите новую щетку взамен
использованной;
` проведите подобную операцию
с другой щеткой;
` установите корпус на место
и закрепите винтом.
Примечание! Рекомендуем производить данную операцию в сервисном центре.
Рекомендации по применению
Убедитесь, что напряжение Вашей сети со­ответствует номинальному напряжению из­делия. Перед использованием изделия про­верьте его на отсутствие видимых механиче­ских повреждений.
Включайте изделие в сеть только тогда, когда Вы готовы к работе.
Перед первым использованием изделия включите его без нагрузки и дайте поработать 10 –20 секунд. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почувствуете повышенную вибрацию или запах гари, выключите из­делие, отсоедините кабель питания от сети и установите причину этого явления. Не вклю­чайте изделие, прежде чем будет найдена и устранена причина неисправности.
Надежно крепите обрабатываемую заготовку.
При использовании изделия расположите се­тевой кабель вне рабочей зоны.
Применяйте только безупречные отрезные и шлифовальные диски. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте инструмент сильно изношенный
или с видимыми механическими повреждени­ями (сколы, расслоения). Не применяйте смен­ный инструмент и принадлежности, которые не соответствуют техническим характеристи­кам данного изделия.
Работающее изделие (при контакте с по­верхностью) передает на оператора усилие вдоль продольной оси изделия в направле­нии, противоположном направлению враще­ния диска в месте контакта с поверхностью. При работе крепко держите изделие двумя руками. Принимайте устойчивое положение тела и всегда сохраняйте равновесие.
Не стремитесь увеличивать скорость подачи изделия и не прилагайте излишних усилий при работе с ним. Это не ускорит рабочий процесс, но снизит качество работы, сократит срок службы изделия и может вызвать «прикипа­ние» или разрушение диска.
В случае «прикипания» диска, во избежание повреждения изделия, не фиксируйте вал с помощью кнопки 1, т. к. большое усилие при отворачивании может повредить шестерни или корпус редуктора. Для фиксации на валу предпредусмотрена гайка под гаечный ключ.
Если фланец все-таки не отворачивается, во избежание повреждения изделия, выпол­ните следующее: обломите остатки диска по краю фланца и тонким зубилом выколотите остатки между фланцами. После этого фла­нец должен нормально отвернуться.
Для исключения перегрева, делайте пере­рывы в работе, достаточные для охлаждения изделия.
Выключайте изделие из сети сразу же по окончании работы.
Выключайте изделие только выключателем. Не выключайте, просто отсоединяя кабель от сети (вынимая вилку из розетки).
Периодически очищайте от грязи и пыли корпус изделия и кабель, вентиляционные отверстия.
При работе в запыленном помещении, а также при резке металла, внутри корпуса изделии могут накапливаться абразивные и токопрово­дящие частицы. Для предотвращения повреж­дения изделия и поражения электрическим то­ком, периодически (и, по возможности, часто)
тщательно продувайте корпус изделия через воздухозаборные отверстия (в задней части корпуса). Для продувки используйте выходной поток пылесоса или источник сжатого воздуха (например, компрессор) с давлением выход­ного потока не более 2 атм.
Все работы по техническому обслужива­нию должны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Изделие не требует другого специального обслуживания.
Все ремонтные работы должны проводиться только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В случае появления подозрительных запа­хов, дыма, огня, искр, следует выключить ин­струмент, отключить его от сети и обратиться в специализированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, крите­рии предельных состояний не могут быть оп­ределены пользователем самостоятельно. В случае явной или предполагаемой неис­правности обратитесь к разделу «Возможные неисправности и методы их устранения». Если неисправности в перечне не оказалось или Вы не смогли устранить ее, обратитесь в специ­ализированный сервисный центр. Заключение о предельном состоянии изделия или его ча­стей сервисный центр выдает в форме соответ­ствующего Акта.
Инструкции по безопасности
Всегда устанавливайте защитный кожух. Ра­бота без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Не допускайте присутствия в зоне работы по­сторонних лиц и детей.
Page 5
| |
8
Руководство по эксплуатации
Углошлифовальная машина
9
Во избежание несчастных случаев, каждый раз перед включением изделия в сеть убеди­тесь, что:
` клавиша выключателя и кнопка блоки-
ровки 6 находятся находится в выключен­ном положении;
` вы убрали все ключи и иные посторонние
предметы от вращающихся частей изделия;
` расходный инструмент правильно установ-
лен (при наличии требований к направле­нию вращения) и надежно закреплен;
` в зоне проведения работ отсутствуют легко-
воспламеняющиеся и горючие материалы.
Изделие предназначено для эксплуатации с отрезными и шлифовальными (абразив­ными, алмазными и лепестковыми) дисками, щетками-крацовками и алмазными чашками.
Не устанавливайте на изделие иные расход­ные инструменты (зубчатые диски, полиро­вальные тарелки и т.д.).
Не применяйте сменный инструмент и принадлежности, которые не соответствуют техническим характеристикам данного изде­лия (в частности, по частоте вращения или мощности).
Не используйте инструмент сильно изношен­ный или с видимыми механическими повреж­дениями (сколы, трещины, расслоения).
При работе выделяются раскаленные частицы, разлетающиеся в разные стороны. Не экс­плуатируйте изделие в помещениях с высо­ким содержанием в воздухе паров кислот, воды, взрывчатых или легковоспламеняю­щихся газов.
Не работайте вблизи легковоспламеняющих­ся и горючих жидкостей и материалов или примите меры к предотвращению попадания раскаленных частиц на них.
Во время работы диск и корпус редуктора нагреваются. Не прикасайтесь к ним сразу же по окончании пиления и до полного их остывания.
После выключения изделия, в силу инерции диск еще некоторое время продолжает вра-
щаться. Во избежание травм и повреждений окружающих предметов, не кладите изделие на поверхности до полной остановки диска и не нажимайте на кнопку 6 блокировки диска.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля. Не допускайте повреждения изо­ляции, загрязнения агрессивными и прово­дящими веществами, чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедленной замене в сервисном центре.
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Храните изделие в надежном, сухом и недо­ступном для детей месте.
Хранение и транспортирование изделия осу­ществляйте в коробках или кейсах.
Отслужившее срок службы изделие, допол­нительные принад лежности и упаковку сле­дует экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении ка­чества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сроки проведения гарантийного ремонта, пожалуйста, сообщите об этом в службу поддержки «ЗУБР» по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупателя на претензии, вытекающие из договора купли-продажи, а также не огра­ничивает законные права потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инстру­менты «ЗУБР» на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с нижеперечисленными условиями (№ 2–8) путем бесплатного устранения недостатков инструмента в течение установленного га­рантийного срока, которые доказано обуслов­лены дефектами материала или изготовле­ния.
2) Гарантийный срок начинается со дня по­купки инструмента первым владельцем.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи, только при безусловно бытовом использовании инструмента для личных нужд.
Гарантийный срок составляет 12 месяцев со дня продажи при применении инстру­мента для работ, связанных с професси­ональной деятельностью, в условиях на­грузок средней интенсивности, за исклю­чением индустриальных и промышленных работ в условиях высокой интенсивности и сверхтяжелых нагрузок.
Расширенная гарантия
Для всех электроинструментов, купленных по­сле 15.02.2012 г., гарантийный срок продлева­ется до 60 месяцев при условии безусловно бытового применения, и 36 месяцев в слу­чае применения для работ, связанных с про­фессиональной деятельностью, в условиях нагрузок средней интенсивности, за исключе­нием индустриальных и промышленных работ в условиях высокой интенсивности и сверхтя­желых нагрузок.
Расширенная гарантия предоставляется только при условии, если владелец за­регистрирует инструмент в течение 4 не-
дель с момента покупки на сайте компании «ЗУБР».
Регистрация осуществляется только на сайте производителя www.zubr.ru в разделе Сервис. Подтверждением участия в программе рас­ширенной гарантии конкретного инструмента и корректной регистрации инструмента явля­ется регистрационный сертификат, который следует распечатать на принтере во время регистрации. Регистрация возможна только после подтверждения покупателем согласия на сохранение личных данных, запрашивае­мых в процессе регистрации.
3) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и дру-
гим видам естественного износа, а также на неисправности инструмента, вызван­ные этими видами износа
б) Неисправности инструмента, вызванные
несоблюдением инструкций по эксплу­атации или произошедшие вследствие использования инструмента не по назна­чению, во время использования при ненор­мальных условиях окружающей среды, не­надлежащих производственных условий, вследствие перегрузок или недостаточно­го, ненадлежащего технического обслужи­вания или ухода. К безусловным призна­кам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры
в) При использовании изделия в условиях
высокой интенсивности работ и сверхтя­желых нагрузок
г) На профилактическое и техническое
обслуживание инструмента, например: смазку, промывку
д) Неисправности инструмента вследствие
использования принадлежностей, сопут­ствующих и запасных частей, которые не являются оригинальными принадлежно­стями / частями «ЗУБР»
е) На механические повреждения (трещи-
ны, сколы и т.д.) и повреждения, вы­званные воздействием агрессивных сред, высокой влажности и высоких температур, попаданием инородных
Page 6
10
Руководство по эксплуатации
Углошлифовальная машина
| |
11
предметов в вентиляционные отверс­тия электроинструмента, а также по­вреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии ме­таллических частей
ж) Принадлежности, быстроизнашиваю-
щиеся части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нор­мального износа, такие как: приводные ремни, аккумуляторные блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожу­хи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины, угольные щетки, ножи, пилки, абразивы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения
и) Незначительное отклонение от заявлен-
ных свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использова­ния по назначению
4) Устранение неисправностей, признан­ных нами как гарантийный случай, осущест­вляется на выбор компании «ЗУБР» посред­ством ремонта или замены неисправного инструмента на новый (возможно и на мо­дель следующего поколения). Замененные инструменты и детали переходят в собствен­ность компании.
5) Гарантийные претензии принимаются в те­чение гарантийного срока. Для этого предъ­явите или отправьте неисправный инструмент в указанный в документации (на сайте www. zubr.ru ) сервисный центр, приложив запол­ненный гарантийный талон, подтверждаю­щий дату покупки товара и его наименование. В случае действия расширенной 60-месяч­ной или расширенной 36-месячной гарантии на основании упомянутой выше регистрации, к инструменту следует приложить и регистра­ционный сертификат расширенной гарантии.
Инструмент, отосланный дилеру или в сер­висный центр в частично или полностью разо­бранном виде, под действие гарантии не под­падает. Все риски по пересылке инструмента дилеру или в сервисный центр несет владе­лец инструмента.
6) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмента, под действие нашей гарантии не подпадают.
7) После гарантийного ремонта на условиях расширенной гарантии, срок расширенной гарантии инструмента не продлевается и не возобновляется.
8) Срок службы изделия составляет 5 лет.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Изделие не включается
Изделие не развива­ет полных оборотов илине работает на полную мощность
Изделие останови­лось при работе
Изделие перегревается
Неисправен выключатель, двига­тель или электронный компонент
Полный износ щеток
Заклинивание механизма Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Низкое напряжение сети Проверьте напряжение в сети
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке двигателя
Износ щеток
Заклинивание механизма Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Зажим диска Освободите диск
Полный износ щеток
Заклинивание механизма Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Интенсивный режим работы, изно­шенный или низкого качества диск, заготовка из твердого металла
Высокая температура окружаю­щего воздуха, слабая вентиля­ция, засорены вентиляционные отверстия
Недостаток смазки, заклинивание в механизме
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Замените щетки (см. Периодическое обслуживание)
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Замените щетки (см. Периодическое обслуживание)
Замените щетки (см. Периодическое обслуживание)
Измените режим работы, замените диск, уменьшите давление на инструмент
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке вентиляцион­ных отверстий
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Диск не отворачива­ется штатным клю­чом после окончания работы («прикипел»)
Работа с высокой нагрузкой, без прокладки под фланцами
Зафиксируйте вал ключом за гайку и попробуйте отвернуть. Или обратитесь в сервисный центр
Page 7
|
12
Гарантийный талон
Сведения о приемке и упаковке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических условий произ­водителя и признан годным к эксплуатации. Изделие упаковано согласно требованиям техни­ческих условий производителя.
Дата выпуска
См. также последние 4 цифры серийного номера (в формате ммгг)
(число, месяц, год)
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
A
M.П.
Изделие
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Гарантийный талон
Изделие
Модель № изделия
Торговая организация
Дата продажи
Изделие получено в исправном состоянии и полностью укомплектовано. Претензий к внеш­нему виду не имею. С условиями проведения гарантийного обслуживания ознакомлен.
Подпись покупателя
Для обращения в гарантийную мастерскую необходимо предъявить изделие и правильно заполненный гарантийный талон.
М.П.
Дата выдачи
Клиент
A
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
B
M.П.
Изделие
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Дата выдачи
Клиент
B
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
C
M.П.
Изделие
www.zubr.ru
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Дата выдачи
Клиент
C
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
Page 8
Сервисный центр
заполняется сервисным центром
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
A
M.П.
Изделие
Мастер
Код неисправности
Сервисный центр
Мастер
Код неисправности
Сервисный центр
фамилия
фамилия
M.П.
сервисного центра
заполняется сервисным центром
M.П.
сервисного центра
заполняется сервисным центром
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Дата выдачи
Клиент
A
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
B
M.П.
Изделие
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Дата выдачи
Клиент
B
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
C
M.П.
Изделие
Мастер
Код неисправности
фамилия
M.П.
сервисного центра
Дата продажи
заполняется сервисным центром
Дата приема
Дата выдачи
Клиент
C
Дата приема
Дата выдачи Особые отметки
Loading...