ЗУБР ЗТШМ-150-250 User Manual

Page 1
ЗАО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
www.zubr.ru
Версия: 021216
Руководство по эксплуатации
Станок точильно-шлифовальный
3TØM-125-150 | 3TØM-150-250 ÇÒØÌ-175-370 | 3TØM-200-450
Page 2
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
2
6
7
www.zubr.ru
Для заметок
|
15
Адреса производств ОКБ ЗУБР ВОСТОК: А. Тайвань, Тайчунг, Дали, ул. Хуанхо, 97; Б. КНР, Шанхай, ул. ХонгЧао, 808; В. Китай, Чжэцзян, Данту Хай энд Нью Технолоджи Индастри Парк. Конкретный адрес производства – см. техническую наклейку на изделии.
Page 3
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
Станок точильно-шлифовальный
www.zubr.ru
|
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
` требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки, приведенному в соответствующем разделе;
` убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер из-
делия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
Отдельные узлы изделия во время работы нагреваются и прикосновение к ним может вызвать ожог.
При подключении изделия в сеть электро­питания используйте только розетки с за­землением – это поможет избежать электри­ческого удара.
Применение изделия в индустриальных и промышленных объемах, в условиях вы­сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок, снижает срок службы изделия.
Назначение и область применения
Станок точильный электрический предназначен для заточки и сухой шлифовки металлических заготовок и режущего инструмента.
Внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации, в том числе раздел «Инструкции по безопасности» и Приложение «Общие пра-
вила техники безопасности». Только так Вы смо­жете научиться правильно обращаться с инстру­ментом и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для использования в условиях ремонтных мастерских, кустарно­го, мелко-серийного, промышленного и других производств в районах с умеренным климатом с характерной температурой от -20 °С до +40°С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутствием прямого воздействия атмос­ферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования».
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые и достаточные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию изделия, изготовитель оставляет за собой право вносить в его конструкцию незна­чительные изменения, не отраженные в настоя­щем руководстве и не влияющие на эффектив­ную и безопасную работу изделия.
Page 4
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
4
Убедитесь в отсутствии повреждений изделия и принадлежностей, которые могли возникнуть при транспортировании.
Технические характеристики
Артикул ЗТШМ-125-150 ЗТШМ-150-250 ЗТШМ-175-370 ЗТШМ-200-450
Номинальное напряжение питания, В
220 220 220 220
Частота тока, Гц 50 50 50 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт
150 250 370 450
Число оборотов на холо­стом ходу, об/мин
2950 2950 2950 2950
Размеры точильного круга, мм
125x20 150x20 175x20 200x20
Диаметр посадочного отверстия, мм
32 32 32 32
Тип электродвигателя асинхронный двигатель
Тип
Напряжение, В
LED
3
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ
86 87 93 93
Уровень звукового давления (к=3), дБ
73 74 80 80
Среднеквадратичное вибро­ускорение (к=1,5), м/с
2
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-75
I класс
Масса, кг 5.2 7.6 9.1 10.9
Срок службы, лет 5 лет
Комплект поставки
Станок точильный электрический
1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Точильный круг (установлен) 2 шт. 2 шт. 2 шт. 2 шт.
Лампа подсветки(установлена)*
1 шт. 1 шт. 1 шт. 1 шт.
Металлический упор 2 шт. 2 шт. 2 шт. 2 шт.
Защитное стекло (комплект с кронштейном)
2 шт. 2 шт. 2 шт. 2 шт.
Втулка дополнительная 2 шт. 2 шт. 2 шт. 2 шт.
Инструкции по безопасности 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
Руководство по эксплуатации 1 экз. 1 экз. 1 экз. 1 экз.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
E
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
E
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
F
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
F
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
D
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
D
M.П.
Page 5
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер фамилия / прізвище / тегі Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
Станок точильно-шлифовальный
www.zubr.ru
|
5
Инструкции по применению
Устройство
1 Металлический упор 2 Точильный круг 3 Защитное стекло 4 Выключатель
5 Отверстия крепления
6 Искрогаситель
7 Лампа подсветки
Сборка
Все работы по сборке, настройке и замене элементов производите ТОЛЬКО при отклю­ченном от сети изделии.
Установите (если не установлены) шлифовальные круги:
` снимите защитную боковую крышку круга,
для чего отверните винты ее крепления;
` снимите (если установлен) точильный круг,
подлежащий замене, для чего, удерживая его рукой, гаечным ключом (в комплект не входит) открутите гайку;
Примечание! При замене круга используйте за­щитные средства (например, рукавицы).
` установите новый круг на вал и наживите
крепящую гайку;
` удерживая рукой круг, гаечным ключом (в комп-
лект не входит) НАДЕЖНО затяните гайку;
Примечание! При установке круга с другим посадочным диаметром установите прилагае­мую переходную втулку.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ посторонние предметы в качестве рычага для удержания точильно­го круга. Во избежание повреждения диска НЕ ПРИЛАГАЙТЕ излишних усилий при затя­гивании его крепления.
` установите на место защитную
боковую крышку.
После замены круга проверьте его биение и сво­боду вращения кратковременным включением изделия на холостом ходу. В случае появления
биения повторите операции по переустановке данного круга. При задевании круга проведите регулировку зазоров в соответствии с описан­ным ниже.
Установите защитные экраны и упор для инстру­мента в соответствии с рисунком 2.
Примечание! Установите минимальный (не более 2 мм) зазор между упором 1 и окружностью круга, а также искрогасителем 6 и окружностью круга. В процессе эксплуатации производите периодиче­ский контроль и регулировку зазоров с целью ком­пенсации износа круга.
Установите изделие на ровную твердую поверх­ность и закрепите с помощью крепежных изделий через отверстия 5.
Подготовка к работе
Перед началом работы:
` проверьте и, при необходимости, отрегули-
руйте: крепление кругов, зазоры искрогасите­ля и упора (см. раздел Сборка);
` отрегулируйте положение защитных стекол,
при котором исключается попадание раска­ленных частиц в оператора;
` очистите рабочее место и, особенно, упоры 1
от посторонних предметов;
` приготовьте обрабатываемые заготовки;
` приготовьте и наденьте средства защиты (пер-
чатки, рукавицы, защитные очки, наушники).
Порядок работы
При подключении изделия к сети убедитесь, что клавиша выключателя находится в вы­ключенном положении.
Подключите изделие к электрической сети.
Включение изделия осуществляется переклю­чением выключателя 4 в положение «I».
Примечание! Лампа 7 включается автоматиче­ски вместе с изделием.
Используйте крупнозернистый точильный круг для заточки и мелкозернистый для шлифовки.
Положите обрабатываемую часть заготовки на упор и осуществляйте подачу к диску с неболь­шим усилием.
Page 6
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
Примечание! Усиление давления на точильный круг не ускорит процесса заточки, но приведет к перегреву заготовки, а также может привести к перегрузке и выходу из строя двигателя изделия.
По окончании работы выключите изделие пере­ключением выключателя 4 в положение «0».
Во время работы круги могут нагреваться, а после выключения еще некоторое время продолжают вращаться. Дождитесь полной остановки и остывания кругов.
Тщательно очистите рабочее место и все до­ступные части изделия от металлической пыли.
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение Вашей сети соответ­ствует номинальному напряжению изделия.
Перед первым использованием или после долго­го хранения включите изделие и дайте ему по­работать 5-10 сек. на холостом ходу. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почув­ствуете сильную вибрацию или запах гари, вы­ключите изделие, выньте вилку шнура питания из розетки и установите причину этого явления. Не включайте изделие, прежде чем будет найде­на и устранена причина неисправности.
Перед началом работы убедитесь в том, что:
` шлифовальные диски плотно закреплены на
валу и не повреждены, а также свободно про­ворачиваются от руки;
` Вы убрали все посторонние предметы из зоны
работы и с упоров.
По электробезопасности изделие соответствует I классу защиты от поражения электрическим током, т.е. должно быть заземлено (для этого в вилке предусмотрены заземляющие контакты). Запрещается переделывать вилку, если она не подходит к Вашей розетке. Вместо этого квали­фицированный электрик должен установить со­ответствующую розетку.
Обеспечьте хорошие освещение и вентиляцию
рабочего места – в процессе работы образуется пыль.
Во избежание повреждения изделия или обра­батываемой заготовки, каждый раз перед вклю­чением изделия в сеть проверяйте выключенное положение выключателя 4.
Образование раскаленных частиц в процессе шлифования является нормальным следствием работы изделия. Не включайте изделие и не ра­ботайте в помещениях с высоким содержанием в воздухе паров кислот, воды, взрывчатых или легковоспламеняющихся газов.
Для исключения перегрева изделия делайте пере­рывы в работе, достаточные для его охлаждения.
При шлифовании заготовка и круг сильно на­греваются. Не прикасайтесь к ним частями тела и не кладите обработанную заготовку на легковоспламеняющиеся и легкоповреждае­мые материалы до полного ее остывания.
Регулярно (по мере износа) проверяйте зазоры между защитным экраном, а также упорами, и кругом. Выставляйте зазоры в соответствии с разделом Сборка.
Регулярно проверяйте состояние сетевого кабе­ля. Не допускайте повреждения и загрязнения изоляции, чрезмерных тянущих и изгибающих нагрузок.
Поврежденный кабель подлежит немедлен­ной замене в сервисном центре.
Не допускайте холостой работы изделия.
Выключайте изделие только выключателем 4. Не выключайте, просто отсоединяя кабель от сети (вынимая вилку из розетки).
Периодически очищайте от грязи и пыли кор­пус изделия и кабель.
Все работы по техническому обслужива­нию должны проводиться при отключенном от сети кабеле.
Изделие не требует другого специального обслуживания.
Все ремонтные работы должны проводиться только специалистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В случае появления подозрительных за­пахов, дыма, огня, искр следует выключить аппарат, отключить его от сети и обратиться в специализированный сервисный центр.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Page 7
Гарантийный талон
www.zubr.ru
10
|
Сведения о приемке и упаковке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло­вий производителя и признано годным к эксплуатации. Изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя.
Дата выпуска
(число, месяц, год)
Гарантийный талон
Изделие
Виріб
Құрал
Модель
Өрнек
Модель
№ изделия
№ Виробу
Құрал №
Торговая организация
Торгівельна організація
Сауда мекемесі
М.П.
Дата продажи Дата продажу
Сату уақыты
При покупке изделия требуйте у продавца проверки надлежащего качества и комплектности, а также пра­вильного заполнения гарантийного талона. С условиями гарантии и проведения гарантийного обслужи­вания ознакомлен и согласен. Изделие получено в исправном состоянии и полностью укомплектовано. Претензий к внешнему виду не имею.
Құралды сатып алғанда сатушыдан құралдың қажетті сапасы мен жиынтықтығын тексеруді, сонымен қатар кепілдемелік талон қажетті түрде толтырылғандығына көз жеткізіңіз. Кепілдік шарттары және кепілдікті қызмет көрсетумен таныстым және келістім. Құрал жарамды және толығымен жинақталған күйде қабылданған. Сыртқы көрінісіне наразылық білдірмеймін.
При покупці інструменту вимагайте у продавця перевірки належної якості та комплектності, а також пра­вильного заповнення гарантійного талона. З умовами гарантії та проведення гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден. Інструмент отриманий в справному стані і повністю укомплектований. Претензій до зовнішнього вигляду не маю.
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушы қолы
Для обращения в гарантийную мастерскую необходимо предъявить изделие и правильно заполненный гарантийный талон.
См. также последние 4 цифры серийного номера (в формате ммгг)
Станок точильно-шлифовальный
www.zubr.ru
|
7
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, кри­терии предельных состояний не могут быть определены пользователем самостоятельно. В случае явной или предполагаемой неис­правности обратитесь к разделу «Возмож­ные неисправности и методы их устранения». Если неисправности в перечне не оказалось или Вы не смогли устранить ее, обратитесь в специализированный сервисный центр. Заключение о предельном состоянии изде­лия или его частей сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
Инструкции по безопасности
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
Во избежание повреждений и травм, во время работы не прикасайтесь к вращающимся дис­кам, не пытайтесь очищать их от налипших час­тиц и не пытайтесь останавливать их при вы­ключении изделия.
Примите все меры для исключения возможности попадания раскаленных частиц на легковоспла­меняющиеся изделия и материалы.
При шлифовании заготовка и диск сильно на­греваются. Не прикасайтесь к ним частями тела и не кладите обработанную заготовку на легко­воспламеняющиеся и легкоповреждаемые ма­териалы до полного ее остывания.
По электробезопасности изделие соответству­ет I классу защиты от поражения электричес­ким током, т.е. должно быть заземлено (для этого в вилке предусмотрены заземляющие контакты). Запрещается переделывать вилку, если она не подходит к Вашей розетке. Вместо этого квалифицированный электрик должен установить соответствующую розетку.
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Хранить в чистом виде в сухом проветриваемом помещении вдали от источников тепла. Не до­пускать попадания влаги, воздействия прямых солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни­тельные принад лежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении качества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сро­ки проведения гарантийного ремонта, пожалуй­ста, сообщите об этом в службу поддержки ЗУБР по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право покупате­ля на претензии, вытекающие из договора купли­продажи, а также не ограничивает законные пра­ва потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с нижеперечисленными условиями путем бес­платного устранения неисправностей инструмен­та в течение установленного гарантийного срока, которые доказано обусловлены дефектами мате­риала или изготовления.
2) Гарантийный срок начинается со дня покупки инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и артикула инструмента, просим Вас внимательно ознакомиться с условиями гарантии на момент покупки.
Page 8
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
8
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи.
На серию МАСТЕР (основной цвет корпуса серый) устанавливается базовая гарантия сро­ком 3 года, при условии только бытового при­менения. В случае профессионального исполь­зования инструмента серии МАСТЕР базовая гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается базовая га­рантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИ- ОНАЛ разрешается эксплуатация в професси­ональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий экс­плуатации, превышающих нормы, указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расширен- ная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гаран­тия предоставляется только при условии бытово­го применения и регистрации на сайте zubr.ru
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливает­ся расширенная гарантия 5 лет при условии регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО- ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в про­фессиональных целях, за исключением сверх­высоких нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только при условии, если владелец зарегистрирует ин­струмент в течение 4 недель с момента покупки на сайте производителя по адресу zubr.ru в раз- деле «Сервис». Регистрация расширенной га­рантии возможна только после подтверждения покупателем согласия на обработку персональ­ных данных, запрашиваемых в процессе реги­страции. Сроки гарантии на конкретную модель инструмента можно проверить на сайте произ­водителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не­исправности инструмента, вызванные этими видами износа. А также на инструмент, име­ющий полную выработку ресурса, сильное внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использова­ния инструмента не по назначению, во время использования в условиях окружающей сре­ды, выходящих за пределы указанных в Ин­струкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях, вследствие пе­регрузок или недостаточного, ненадлежащего технического обслуживания или ухода. К без­условным признакам перегрузки изделия от­носятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавле­ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры.
в) При использовании изделия в условиях вы-
сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку, промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутствую­щих и запасных частей, которые не являются оригинальными принадлежностями/частями
ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воз­действием агрессивных сред, высокой влаж­ности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные от­верстия инструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нормального износа, такие как: приводные ремни, аккумулятор­ные блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины, угольные щетки, ножи, пилки, абрази­вы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использования по назначению.
Станок точильно-шлифовальный
www.zubr.ru
|
9
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Изделие не включается
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Заклинены диски Освободите диски
Неисправен выключатель или иной электронный компонент
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Неисправен двигатель
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Изделие не развивает полных оборотов
Низкое напряжение сети Проверьте напряжение в сети
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке двигателя
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Неисправен конденсатор
Обратитесь в сервисный центр для замены
Заклинивание вала
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Изделие остановилось при работе
Пропало напряжение сети Проверьте напряжение
Заклинивание вала при излишнем давлении на точильный камень
Освободите вал
Проворачивание камня при ослабленной затяжке
Затяните ослабленное крепление
Изделие перегревается
Интенсивный режим работы, работа с максимальной нагрузкой
Измените режим работы, снизьте нагрузку
Высокая температура окружающего воздуха, слабая вентиляция
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке вентиля­ционных отверстий
Недостаток смазки, заклинивание в механизме
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока вне авторизованных сервисных центров. Пол­ный актуальный список авторизованных сер­висных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных нами как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании ЗУБР посредством ремонта или замены неисправного инструмента на но­вый (возможно и на модель следующего поколе­ния). Замененные инструменты и детали пере­ходят в собственность компании.
6) Гарантийные претензии принимаются в тече­ние гарантийного срока. Для этого предъявите или отправьте неисправный инструмент в ука­занный в документации (актуальный список сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru) сервисный центр, приложив заполненный гаран­тийный талон, подтверждающий дату покупки то-
вара и его наименование. Инструмент, передан­ный дилеру или в сервисный центр в частично или полностью разобранном виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по передаче и пересылке инструмента дилеру или в сервисный центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмен­та, под действие нашей гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на условиях расширенной гарантии, срок расширенной га­рантии инструмента не продлевается и не воз­обновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно регулярное техническое обслуживание. Пери­одичность ТО равна сроку службы комплекта угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
Loading...