Зубр ЗТБ-250 User Manual [ru]

ЗАО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
ЗАТ «ЗУБР ОВК», Московська область, м. Митіщи 2, п/с 36
Виробник залишає за собою право вносити зміни в характеристики виробу без попереднього повідомлення. Приведені ілюстрації не є обов’язковими. Відповідальність за друкарські помилки виключається.
Руководство по эксплуатации
«ЗУБР ОВК» ЖШҚ РЕСЕЙ, Мә скеу облысы, Мытищи қаласы 2, п/ж 36
Өндіруші алдынала ескертусіз құралдың мінездемесіне өзгертулерді қабылдауға құқылы. Көрсетілген суреттеме міндетті болып
ғы жіберілген қателіктер жауапкершілікке тартылмайды
www.zubr.ru
Версия: 220415
Триммер бензиновый
ЗТБ-250
Русский язык
| 3
Казахский язык
|
27Украинский язык | 15
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
2
532146 7 8
9
10
12
13
14
15
11
17
16
www.zubr.ru
Для заметок
|
43
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Триммер бензиновый
|
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
` требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки;
` убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит дату продажи, штамп
магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем требования. Только так
Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
Назначение и область применения
Триммер предназначен для кошения травы (с приводом режущего инструмента от двигате-
ля внутреннего сгорания). Изделие предназна­чено для эксплуатации только вне помещений.
Внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации, в том числе Приложение «Общие правила техники безопасности» и раз­дел «Инструкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с
изделием и избежите ошибок и опасных си-
туаций.
Изделие предназначено для непродолжитель­ных работ при нагрузках средней интенсивности в районах с умеренным климатом с характерной температурой от +1 до +40 °С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутстви­ем прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям:
` Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 004 / 2011 «О безопасности низковольт­ного оборудования» ст. 4, абзацы 1-5, 9, ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ст. 4, абзацы 2, 3.
Настоящее руководство содержит самые пол­ные сведения и требования, необходимые
и достаточные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию изделия, изготовитель оставляет за собой право вносить в ее конструкцию незна­чительные изменения, не отраженные в настоя­щем руководстве и не влияющие на эффектив­ную и безопасную работу изделия.
Изделие имеет повышенный уровень шума и вибрации. Рекомендуется работа с при­менением средств индивидуальной защиты и ограничением времени работы.
Топливо, используемое в двигателе изде­лия, является огнеопасным. Во избежание возгораний, травм и повреждения имуще­ства строго соблюдайте правила обраще­ния с огнеопасными материалами.
Отдельные части изделия во время работы нагреваются
и прикосновение к ним может
вызвать ожог.
Выхлопные пары двигателя токсичны и могут привести к отравлению. Не запускайте двига­тель и не оставляйте его работающим в поме­щениях, в отсутствие достаточной вентиляции и в положении, когда выхлопные пары могут попасть в органы дыхания людей и животных.
Применение изделия в индустриальных и
промышленных объемах, в условиях вы­сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок, снижает срок службы изделия.
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
4
Убедитесь, что на изделии и комплекте принадлежностей отсутствуют повреждения, которые могли возникнуть при транспортировании.
Технические характеристики
Артикул ЗТБ-250
Тип двигателя одноцилиндровый, двухтактный, воздушного охлаждения
Объем двигателя, см
3
25
Номинальная мощность двигателя, кВт/л.с. 0,75/1
Степень сжатия 8.1:1
Частота вращения холостого хода, мин
-1
3000
Максимальная частота вращения, мин
-1
7500
Толщина лески, мм 2.0
Ширина кошения, см 38
Емкость топливного бака, л 0.45
Праймер (подкачка топлива) есть
Тип рукоятки D-образная
Тип штанги разъемная
Уровень звуковой мощности (k=3), дБ 113
Уровень звукового давления (k=3), дБ 101.4
Среднеквадратичное виброускорение (k=1.5), м/с
2
7.38
Токсичность выхлопа Euro II
Масса, кг 6.9
Срок службы, лет 5
Комплект поставки
Триммер
1 шт.
Штанга нижняя 1 шт.
Рукоятка дополнительная 1 шт.
Ремень плечевой 1 шт. Катушка с леской 1 шт. Кожух защитный 1 шт. Ключ (свечной, специальный, имбусовый)3 шт. Фиксатор вала 1 шт. Емкость для приготовления смеси 1 шт. Инструкции по безопасности 1 экз. Руководство по эксплуатации 1 экз.
* Указанная номинальная мощность двигателя – это средняя мощность стандартного серийного двигателя (при указанных оборотах), измеренная со-
гласно стандарту SAE J1349/ ISO 1585. Фактическая мощность серийно выпускаемых двигателей может отличаться от этой величины. Фактическая мощность двигателя, установленного на модели, может зависеть от рабочей скорости, условий окружающей среды и других параметров.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
E
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
E
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
F
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
F
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
D
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
D
M.П.
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра
сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Триммер бензиновый
|
5
Инструкции по применению
Устройство
1 Катушка с леской 2 Кожух защитный 3 Штанга нижняя 4 Рукоятка фиксации штанги нижней 5 Винт затяжной
6 Рукоятка дополнительная 6-1 Рукоятка 6-2 Гайка 6-3 Шайба-гровер 6-4 Шайба 6-5 Винт 6-6 Втулка
7 Штанга верхняя
8 Ушко крепления ремня
9 Выключатель зажигания 10 Клавиша блокировки подачи топлива 11 Клавиша управления подачей топлива 12 Рукоятка стартера 13 Свеча зажигания с
проводом
14 Фильтр воздушный 15 Бак топливный 16 Кнопка подкачки топливного насоса 17 Рычаг управления воздушной заслонкой 18 Гайка катушки 19 Барабан катушки 20 Пружина 21 Леска 22 Крышка катушки 23 Нож для лески 24 Выходной вал 25 Винт крепления кожуха
Триммер представляет собой изделие для ко­шения травы, состоящее из двигателя внутрен­него сгорания, механизма привода режущего инструмента
и самого режущего инструмента.
Двигатель внутреннего сгорания - одноцилин­дровый, двухтактный, бензиновый, карбюратор­ный, с объединенной системой питания и смазки.
Коленчатый вал, приводимый во вращение воз­вратно-поступательным движением поршня, передает крутящий момент на гибкий вал, про­ложенный в штанге изделия. Далее вращение передается на режущий инструмент.
Между коленчатым валом двигателя и
приво­дным гибким валом установлена центробежная муфта сцепления: на холостых оборотах заце-
пления не происходит, гибкий вал и, соответ­ственно, режущий инструмент не вращаются. При повышении оборотов двигателя колодки расходятся и входят в зацепление с барабаном муфты - вращение начинает передаваться на вал привода режущего инструмента.
Система зажигания состоит из маховика
с индук­ционным элементом, блока зажигания, выраба­тывающего высоковольтный импульс, и свечи зажигания.
В качестве режущего инструмента на выходном валу редуктора устанавливается катушка с ле­ской. Для защиты оператора от срезаемой тра­вы предусмотрен защитный кожух.
Сборка
Установите дополнительную рукоятку 6 в следу­ющем порядке:
` установите на верхнюю часть штанги
D-образную рукоятку 6-1 наклоном в сторону оператора;
` вставьте между ушками рукоятки втулку 6-6; ` проденьте через ушки и втулку винт 6-5; ` установите на винт шайбы 6-4 и 6-3 и накру-
тите гайку 6-2;
`
отрегулируйте положение рукоятки на штанге для удобства работы и крепко затяните гайку.
Соберите разъемную штангу в следующем порядке:
` нажмите рукоятку 4; ` вставьте в соединительную втулку нижнюю
штангу 3;
` зафиксируйте штангу, отпустив рукоятку и по-
вернув (при необходимости) штангу до защел­кивания фиксатора;
` крепко затяните винт 5.
Закрепите
ремень, зацепив карабин за ушко 8.
Для установки катушки:
6-1
6-2 6-3 6-4
6-6 6-5
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
` установите на нижнюю штангу 3 защитный
кожух 2, сориентировав его в сторону опе­ратора, и затяните винт крепления 25;
Работа без защитного кожуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
` установите катушку в сборе на выходной
вал 24 и накрутите гайку 18, вращая против часовой стрелки (левая резьба);
` удерживая катушку рукой за крышку 22
от проворачивания, плотно закрутите гайку 18 и подтяните специальным ключом.
Подготовка к работе
Приготовьте рабочую смесь:
` приготовьте бензин (неэтилированный, с окта-
новым числом не менее 92. Например, Аи92) и масло (строго для двухтактных моторов, класса ТА по классификации API. Рекомен­дуем масло ЗУБР ЗМД-2Т-П или ЗМД-2Т-У) в соотношении 50(бензин):1(масло). Указан­ная пропорция достигается смешиванием, например, 1 л бензина с 20 гр масла
;
Примечание! Рекомендуемое соотношение 50:1 действительно для масел ЗУБР ЗМД-2Т-П
или ЗМД-2Т-У. При использовании других марок следуйте рекомендациям на упаковке соответ­ствующего масла.
Примечание! Рабочая смесь не подлежит долгосрочному хранению. При приготовлении рабочей смеси учитывайте объем предстоящей работы. Одной заправки хватает на непрерыв­ную работу в течение
приблизительно 40 минут. При работе используйте только свежеприго­товленную смесь, т. к. хранение смеси снижает ее рабочие свойства и может привести к полом­ке инструмента. Данная неисправность услови­ями гарантии не поддерживается.
` влейте приготовленный бензин, затем масло
в прилагаемую емкость и тщательно переме­шайте.
Эксплуатация изделия без масла или с со­держанием масла больше указанного соотно­шения, с применением долго хранившегося бензина или бензина и масла не соответству­ющих типов может привести к выходу изде­лия из строя. Данная неисправность услови­ями гарантии не поддерживается.
Заправьте топливный бак изделия приготов­ленной смесью: плавно открутите крышку бака 15 и влейте приготовленную смесь в бак.
Пары бензина огнеопасны и токсичны. Во время заправки рабочей смеси строго соблю­дайте правила безопасности:
` заправку производите при полностью остыв-
шем двигателе и выключенном зажигании;
` не курите во время заправки; ` удалите все источники открытого огня и тепла
из зоны заправки;
` не производите заправку в помещениях и в
мес
тах с недостаточной вентиляцией;
После заправки плотно заверните крышку то­пливного бака и тщательно удалите остатки про­литой смеси.
Бензин и рабочая смесь являются агрес­сивными веществами для большинства видов пластика. Не используйте пласти­ковые и иные неподходящие емкости для хранения, смешивания и переливания ГСМ.
Приготовьтесь к работе:
` оденьте подходящую одежду - длинные брю-
ки и закрытую обувь. Не работайте босиком или в открытой обуви;
` при работе используйте средства
индивиду-
альной защиты - очки, наушники;
` удалите детей и животных из зоны кошения
на расстояние не менее 15 метров;
` удалите из зоны кошения все предметы, ко-
торые могут повредить режущий инструмент изделия или быть захвачены и выброшены из­под движущихся частей инструмента.
Порядок работы
Для запуска холодного двигателя:
` переместитесь от места заправки на расстоя-
ние не менее 3 м;
` опустите триммер на землю. Убедитесь в от-
сутствии в зоне вращения режущего инстру­мента частей тела и посторонних предметов;
18 19
20 21 22
24
3
23
25
2
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Гарантийный талон
www.zubr.ru
38
|
Сведения о приемке и упаковке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло­вий производителя и признано годным к эксплуатации. Изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя.
Дата выпуска
(число, месяц, год)
Приемку произвел
(штамп приемщика)
Упаковку произвел
(штамп упаковщика)
Гарантийный талон
Изделие
Виріб
Құрал
Модель
Өрнек
Модель
№ изделия
№ Виробу
Құрал №
Торговая организация
Торгівельна організація
Сауда мекемесі
.
Дата продажи Дата продажу
Сату уақыты
Изделие получено в исправном состоянии и полностью укомплектовано. Претензий к внешнему виду не имею. С условиями проведения гарантийного обслуживания ознакомлен.
Bиріб отриманий в справному стані і повністю укомплектований. Претензій до зовнішнього вигляду не маю. З умовами проведення гарантійного обслуговування ознайомлений.
Kұрал жарамды күйде қабылданған жəне
толығымен жинақталған. Сырты пішініне наразылық білдірмеймін.
Кепілдемелік қызмет көрсету шарттарымен таныстым.
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушы қолы
М.П.
Для обращения в гарантийную мастерскую необходимо предъявить изделие и правильно заполненный гарантийный талон.
Для звернення в гарантійну майстерню необхідно пред’явити виріб і правильно заповнений гарантійний талон.
Кепілдемелік шеберханаға ұсыну қажет құралды, дұрыс толтырылған кепілдемелік талонды.
См. также последние 4 цифры серийного номера (в формате ммгг)
www.zubr.ru
Триммер бензиновый
|
7
` переведите выключатель зажигания 9 в по-
ложение «I»;
` подкачайте топливо в карбюратор, нажав 5-7
раз на кнопку 16 топливного насоса;
` переведите рычаг 17 привода заслонки карбю-
ратора в положение
«Холодный запуск»;
` потяните ручку 12 стартера до выбора зазо-
ра, а затем резко дерните ее. Не отпускайте рукоятку при вытянутом тросе - плавно вер­ните ее обратно. Если двигатель не запустил­ся - повторите действия 3-4 раза;
` после первого «схватывания» двигателя пе-
реведите рычаг 17 в положение
«Горячий
запуск» и, НЕ НАЖИМАЯ клавишу 11 управ­ления подачей топлива, повторите запуск стартером 3-4 раза.
Если двигатель не запускается, переведите ры­чаг 17 в промежуточное положение и повторите попытку 3-4 раза (НЕ НАЖИМАЯ клавишу 11 управления подачей топлива).
Если двигатель все же не запускается, переве­дите рычаг 17 в промежуточное положение
и по­вторите попытку, полностью нажав клавишу 11 управления подачей топлива.
После запуска двигателя переведите рычаг 17 в положение
«Горячий запуск» и, разблоки­ровав управление подачей топлива нажатием клавиши 10, увеличьте обороты двигателя кла­вишей 11 и дайте двигателю прогреться в тече­ние 2-3 минут. Поддерживайте максимальные обороты двигателя, при которых еще не враща­ется режущий инструмент.
Примечание! Не начинайте работу при непро­гретом двигателе, не давайте двигателю слиш­ком больших или слишком малых оборотов при прогреве - все это отрицательно сказывается на его технических характеристиках и сокращает срок службы.
Для запуска горячего двигателя повторите вы­шеуказанные действия, не переводя рычаг 17 в положение
«Холодный запуск».
Если двигатель не запускается, этому могут быть следующие причины:
` рабочая смесь или воздух не поступают в ка-
меру сгорания или поступают в недостаточном/ избыточном количестве (нет топлива в баке, за­грязнены топливный или воздушный фильтры, не отрегулирован или засорен карбюратор);
` отсутствует или недостаточное искрообразова-
ние (выключатель
зажигания в положении «0», загрязнены или не отрегулированы электроды свечи зажигания, неисправна свеча зажигания).
Для установления причины невозможности за­пуска двигателя выверните свечу зажигания:
влажная свеча зажигания свидетельствует об отсутствии искрообразования или поступления воздуха, сухая - о недостаточном поступлении рабочей смеси.
Для устранения указанных причин выключите зажигание и выполните следующие действия:
а) при влажной свече:
` проверьте и (при необходимости) просушите,
очистите и отрегулируйте (см. Периодическое обслуживание) электроды свечи зажигания или замените свечу;
Примечание! Не применяйте для просушки и очистки электродов свечи открытое пламя - это может повредить свечу зажигания и вывести ее из строя.
` проверьте правильность положения рычага
17 в
зависимости от температуры двигателя;
` проверьте состояние воздушного фильтра и,
при необходимости, очистите его в соответ­ствии с разделом Техническое обслуживание;
` освободите камеру сгорания от излишков
рабочей смеси. Для этого при выкрученной свече зажигания 2-3 раза плавно (для исклю­чения накачивания новой смеси) проверните двигатель ручкой стартера;
` убедитесь в соответствии
типов топлива
и масла указанным выше.
б) при сухой свече:
` проверьте наличие топлива в баке и запол-
ненность объема кнопки 16 подкачки топлива;
` проверьте и (при необходимости) отрегули-
руйте электроды свечи зажигания (см. раздел Периодическое обслуживание);
` убедитесь в соответствии типов топлива
и масла указанным выше.
Повторите попытку
запуска сначала. Если после выполнения вышеуказанных действий двигатель не запускается, обратитесь в сервисный центр.
Оденьте на себя ремень изделия, как показано на рисунке.
Loading...
+ 15 hidden pages