Зубр ЗГКЭ-42-1800 User Manual [ru]

Page 1
ÇÃÊÝ-33-1000 ÇÃÊÝ-38-1600 ÇÃÊÝ-42-1800
www.zubr.ru
АО «ЗУБР ОВК» РОССИЯ,141002, Московская область, г. Мытищи 2, а/я 36
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики изделия без предварительного уведомления. Приведенные иллюстрации не являются обязательными. Ответственность за опечатки исключается.
Руководство по эксплуатации
Газонокосилка роторная электрическая
ÇÃÊÝ-33-1000 | ÇÃÊÝ-38-1600 | ÇÃÊÝ-42-1800
Page 2
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
2
1
2
5
4
6
8
10
3
11
9
7
www.zubr.ru
Для заметок
|
19
Адреса производств ОКБ ЗУБР ВОСТОК: А. Тайвань, Тайчунг, Дали, ул. Хуанхо, 97; Б. КНР, Шанхай, ул. ХонгЧао, 808; В. Китай, Чжэцзян, Данту Хай энд Нью Технолоджи Индастри Парк. Конкретный адрес производства – см. техническую наклейку на изделии.
Page 3
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Газонокосилка роторная электрическая
|
3
Уважаемый покупатель!
При покупке изделия:
 требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности согласно
комплекту поставки;
 убедитесь, что гарантийный талон оформлен должным образом и содержит серийный номер
изделия, дату продажи, штамп магазина и подпись продавца.
Перед первым включением изделия внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и строго выполняйте содерж ащиеся в нем
требования. Только так Вы сможете научиться правиль­но обращаться с изделием и избежите ошибок и опасных ситуаций. Храните данное руководство в течение всего срока службы Вашего изделия.
Помните! Изделие является источником повышенной травматической опасности.
Изделие имеет повышенный уровень шу­ма и вибрации. Рекомендуется применение средств индивидуальной защиты и ограни­чение времени работы.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к движущимся и враща­ющимся частям изделия во время работы и до полной остановки.
Отдельные части изделия во время работы нагреваются и прикосновение к ним может вызвать ожог.
Применение изделия в
индустриальных и про­мышленных объемах, в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагру­зок, снижает срок службы изделия.
Назначение и область применения
Газонокосилка роторная электрическая пред­назначена для скашивания травы на приуса­дебных участках.
Внимательно изучите настоящее руководство
по эксплуатации, в том числе раздел «Инструк­ции по эксплуатации» и Приложение «Общие инструкции по безопасности». Только так Вы сможете научиться правильно обращаться с из­делием и избежите ошибок и опасных ситуаций.
Изделие предназначено для
непродолжитель­ных работ при нагрузках средней интенсивности в районах с умеренным климатом с характерной температурой от +1 до 40 °С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутстви­ем прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Изделие соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза:
 ТР ТС 004 / 2011 «О безопасности низковольт-
ного оборудования»;
 ТР
ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести-
мость технических средств».
Настоящее руководство содержит самые полные сведения и требования, необходимые и достаточ­ные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации изделия.
В связи с продолжением работы по усовершен­ствованию изделия, производитель оставляет за собой право вносить в его конструкцию не­значительные изменения, не отраженные в на­стоящем руководстве и не влияющие на эффек­тивную и безопасную работу изделия.
Page 4
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
4
Убедитесь в отсутствии повреждений изделия и принадлежностей, которые могли возникнуть при транспортировании.
Технические характеристики
Артикул ЗГКЭ-33-1000 ЗГКЭ-38-1600 ЗГКЭ-42-1800
Номинальное напряжение питания, В 220 220 220
Частота тока, Гц 50 50 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт 1000 1600 1800
Частота вращения на холостом ходу, об/мин 3300 3300 3300
Диаметр обрабатываемой поверхности, мм 330 380 420
Уровни кошения 355
Диапазон высот кошения, мм 25–65 25–75 25–75
Вместимость травосборника, л 30 35 35
Степень защиты IP20 IP20 IP20
Уровень звукового давления (к=3), дБ 86 86 86
Уровень звуковой мощности (к=3), дБ 96 96 96
Среднеквадратичное виброускорение (к=1.5), м/с
2
1.45 1.45 1.45
Класс безопасности по ГОСТ 12.2.007.0-81 I I класс I I класс I I класс
Масса изделия / в упаковке, кг 9 / 11 10 / 13 11 / 14
Срок службы, лет 555
Комплект поставки
Газонокосилка 1 шт.1 шт.1 шт.
Травосборник 1 шт.1 шт.1 шт.
Нож (установлен)1 шт.1 шт.1 шт.
Рукоятка нижняя 2 шт.2 шт.2 шт.
Рукоятка верхняя 1 шт.1 шт.1 шт.
Колесо 4 шт.4 шт.4 шт.
Кабельный прижим 2 шт.2 шт.2 шт.
Крепеж 1 компл.1 компл.1 компл.
Инструкции по безопасности 1 экз.1 экз.1 экз.
Руководство по эксплуатации 1 экз.1 экз.1 экз.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
E
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
E
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
F
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
F
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
D
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
D
M.П.
Page 5
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра
сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Сервисный центр Сервісний центр Қызмет көрсету орталығы
Мастер Майстер
фамилия / прізвище / тегі
Шебер
Код неисправности Код несправності Жарамсыздық коды
M.П.
сервисного центра сервісного центру
қызмет көрсету орталығының
www.zubr.ru
Газонокосилка роторная электрическая
|
5
Инструкции по применению
Устройство
1 Рычаг выключателя
2 Рукоятка верхняя часть
3 Кнопка блокировки
4 Винт-барашек
5 Крюк крепления кабеля
6 Рукоятка нижняя часть
7 Колесо
8 Травосборник
9 Отбойник
10 Регулятор высоты кошения
(кроме ЗГКЭ-33-1000)
11 Двигатель
Газонокосилка представляет собой изделие для кошения травы, состоящее из корпуса, электрического двигателя и режущего инстру­мента. Выходной вал, приводимый во враще
-
ние двигателем, передает крутящий момент на режущий инструмент через ременную переда­чу, что снижает воздействие ударных нагрузок на двигатель.
В качестве режущего инструмента установлен двухлопастной металлический нож. Для защи­ты оператора все движущиеся части закрыты корпусом.
Конструкция изделия позволяет осуществлять кошение со сбором скошенной травы в травос­борник.
Сборка
При любых операциях с изделием (сбор­ка/ разборка, снятие/ установка элементов, очистка режущего инструмента и нижней части корпуса) убедитесь, что режущий ин­струмент не вращается, и ОБЯЗАТЕЛЬНО от­ключите изделие от сети.
Установка ножа
Для установки/ замены ножа:
 отключите изделие от сети и дождитесь
ПОЛНОЙ остановки ножа;
положите изделие набок
, чтобы иметь доступ
к ножу;
 удерживая нож рукой (ОБЯЗАТЕЛЬНО в пер-
чатках) от проворачивания, отверните гайку крепления ножа;
 соблюдая ориентацию, установите новый нож
и КРЕПКО затяните гайку крепления.
Убедитесь, что нож не перекошен и надежно закреплен.
Установка колес (только для ЗГКЭ-33-1000):
 установите колеса 7 на ось, закрепите с помо-
щью шплинта и установите колпаки на колеса.
Установка рукоятки:
 установите нижнюю часть 6 рукоятки в соответ-
ствующие углубления на корпусе изделия и за­крепите ее саморезами с обеих сторон;
 установите верхнюю часть 2 рукоятки на
нижнюю так, чтобы отверстия под установ­ку выключателя располагались на правой стороне (по ходу движения) и закрепите прилагаемыми винтами с гайками-барашками;
Page 6
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
6
 проложите кабель, идущий от выключателя,
вдоль рукоятки и закрепите прилагаемыми зажимами.
Установка травосборника:
 поднимите отбойник 9 и, удерживая его, уста-
новите травосборник 8, обеспечив совпадение шипов травосборника и отверстий на корпусе.
Примечание! Если сбор травы не требуется, травосборник можно не устанавливать. В этом случае опустите отбойник – скошенная трава будет просто осыпаться на газон.
Подготовка к работе
Установите необходимую высоту кошения:
Для ЗГКЭ-38-1600, ЗГКЭ-42-1800
 в зависимости от высоты растительности,
установите регулятор 10 в одно из предус­тановленных положений для соответствую­щей высоты кошения.
Для ЗГКЭ-33-1000
поверните косилку вверх дном;
оттяните ось передних колес вперед и уста-
новите ее в одно из трех положений: 25, 45 или 65 мм;
 проведите аналогичную операцию
с задними колесами.
Примечание! При установке новой высоты кошения убедитесь, что все четыре колеса установлены на одинаковой высоте.
25
45
65
Подключите изделие к сети через удлинитель. Для крепления удлинителя (во избежание разъ­единения питания при работе) используйте фик­сатор 5: сложите кабель удлинителя петлей и, пропустив через отверстие в рукоятке, зацепите за крюки.
Во избежание травм и повреждений, а так­же выхода изделия из строя, подключение изделия к сети осуществляйте только с по­мощью удлинителей, предназначенных для использования вне помещений.
Перед началом работы:
 наденьте подходящую одежду, - длинные
брюки и закрытую обувь. Не работайте боси­ком или в открытой обуви;
при работе используйте
средства индивиду-
альной защиты - очки, лицевую маску, щиток, наушники;
 удалите детей и животных из зоны кошения
на расстояние не менее 15 метров;
 удалите из зоны кошения все предметы, ко-
торые могут повредить режущий инструмент изделия или быть захвачены и выброшены из­под движущихся частей инструмента;
Примечание! Примите во внимание
, что не-
ровности окашиваемой поверхности (кочки,
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
B
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
B
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
C
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
C
M.П.
ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
ҮЗБЕЛІ ТАЛОН
Изделие Виріб Құрал
Дата продажи Дата продажу Сату уақыты
Дата приема Дата прийому Қабылдау уақыты
Дата выдачи Дата видачі Берілген уақыты
Клиент Клієнт Тапсырыскер
A
заполняется сервисным центром
заповнюється сервісним центром
қызмет көрсету орталығымен толтырылады
Дата приема
Дата прийому
Қабылдау уақыты
Дата выдачи
Дата видачі
Берілген уақыты
Особые отметки
Особливі відмітки
Айырықша белгілер
A
M.П.
Page 7
Гарантийный талон
www.zubr.ru
14
|
Сведения о приемке и упаковке
Изделие изготовлено и принято в соответствии с требованиями технических усло­вий производителя и признано годным к эксплуатации. Изделие упаковано согласно требованиям технических условий производителя.
Дата выпуска
(число, месяц, год)
Гарантийный талон
Изделие
Виріб
Құрал
Модель
Өрнек
Модель
№ изделия
№ Виробу
Құрал №
Торговая организация
Торгівельна організація
Сауда мекемесі
М.П.
Дата продажи Дата продажу
Сату уақыты
При покупке изделия требуйте у продавца проверки надлежащего качества и комплектности, а также пра­вильного заполнения гарантийного талона. С условиями гарантии и проведения гарантийного обслужи­вания ознакомлен и согласен. Изделие получено в исправном состоянии и полностью укомплектовано. Претензий к внешнему виду не имею.
Құралды сатып алғанда сатушыдан құралдың қажетті сапасы мен жиынтықтығын тексеруді, сонымен қатар кепілдемелік талон қажетті түрде толтырылғандығына көз жеткізіңіз. Кепілдік шарттары жəне кепілдікті қызмет көрсетумен таныстым жəне келістім. Құрал жарамды жəне толығымен жинақталған күйде қабылданған. Сыртқы көрінісіне наразылық білдірмеймін.
При покупці інструменту вимагайте у продавця перевірки належної якості та комплектності, а також пра­вильного заповнення гарантійного талона. З умовами гарантії та проведення гарантійного обслуговування ознайомлений і згоден. Інструмент отриманий в справному стані і повністю укомплектований. Претензій до зовнішнього вигляду не маю.
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушы қолы
Для обращения в гарантийную мастерскую необходимо предъявить изделие и правильно заполненный гарантийный талон.
См. также последние 4 цифры серийного номера (в формате ммгг)
www.zubr.ru
Газонокосилка роторная электрическая
|
7
углубления, ямы) также могут стать причиной контакта вращающегося ножа с неподвижными предметами, в том числе почвой (при наклоне, опускании одной стороны косилки). В этом слу­чае возможно повреждение ножа, а при силь­ном контакте - и соединенного с ним двигателя. Для предотвращения повреждений предвари­тельно выровняйте такие места или обходите их при
кошении.
 убедитесь, что вал не заблокирован, Вы уб-
рали ключ и иные посторонние предметы от вращающихся частей изделия.
Порядок работы
Для включения изделия нажмите сначала кноп­ку блокировки 3, не отпуская ее, прижмите ры­чаг 1 выключателя.
Кошение производите, соблюдая следующие рекомендации:
 постоянно удерживайте рычаг 1
выключателя в нажатом положении;
Примечание! При отпускании рычага изделие выключается.
 разместите газонокосилку на краю газона, как
можно ближе к сетевой розетке. Во время
ра­боты следует перемещаться, удаляясь от розет­ки. После каждого разворота кабель следует укладывать на скошенной стороне газона;
 установите скорость перемещения косилки,
обеспечивающую максимальные обороты двигателя. При падении оборотов (на сильно заросшем месте) уменьшите скорость пере­мещения косилки;
 будьте особенно внимательны на склонах,
надежно удерживайте равновесие. Кошение осуществляйте
поперек склона, а не вдоль;
MAX 20°
Примечание! Не используйте изделие на склонах с уклоном более 20°.
 косите только сухую траву, т. к. влажная трава
налипает на режущий нож и внутренние по­верхности корпуса, уменьшая эффективность кошения;
 при высокой растительности косите в несколь-
ко проходов, последовательно понижая уро­вень кошения;
Для регулировки высоты кошения предва­рительно ОБЯЗАТЕЛЬНО выключите изде­лие и отключите его от сети.
 повторную обработку одного участка (при по-
степенном понижении высоты кошения) про­изводите в другом направлении;
 следите за наполнением травосборника. В
случае заполнения ОБЯЗАТЕЛЬНО остано­вите изделие, отключите его от сети, снимите травосборник и опорожните
его.
Если во время кошения режущий нож ударился о посторонний предмет, НЕМЕДЛЕННО выклю­чите изделие, ОБЯЗАТЕЛЬНО отключите вил­ку от удлинителя, дождитесь полной остановки ножа и внимательно осмотрите его на предмет видимых механических повреждений. Не начи­найте работу до полного устранения выявлен­ных повреждений.
Работа с поврежденным ножом может привести к повышенной вибрации и повреждениям других элементов изделия.
Во время работы режущий нож сильно на­гревается. Не прикасайтесь к нему до полно­го остывания.
При необходимости или по окончании работы, вы­ключите изделие, отпустив рычаг 1 выключателя.
После отпускания рычага 1 нож еще некоторое время продолжает вращаться. Не прикасай­тесь к нему и не пытайтесь остановить его.
По окончании работы тщательно очистите все части изделия (нож, направляющий кожух, нижнюю часть корпуса, травосборник) от загрязнений и остатков травы и дайте изделию остыть, прежде чем вносить в помещение или убирать на
хранение.
Page 8
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
8
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение Вашей сети соот­ветствует номинальному напряжению изделия.
Включайте изделие только когда Вы готовы к работе.
Перед первым использованием или после долгого хранения включите изделие и дайте ему порабо­тать 10-15с на холостом ходу. Если в это время Вы услышите посторонний шум, почувствуете сильную вибрацию или запах гари, выключите изделие, выньте вилку шнура питания из розетки и установите причину этого явления. Не включай­те изделие, прежде чем будет найдена и устране­на причина неисправности.
Перед включением изделия убедитесь, что вал не заблокирован, Вы убрали ключ и иные посторон­ние предметы от вращающихся частей изделия.
При работе изделия расположите сетевой кабель таким образом, чтобы он не мог быть поврежден:
детьми и животными;
при хождении, подстригании травы, пере-
мещении садовой техники, копании и других работах на участке;
 при воздействии тепла, солнечного света, осад-
ков, удобрений и других химических веществ.
При необходимости уберите его в защитный канал.
Изделие НЕ ИМЕЕТ защиты
от влаги. По­этому не используйте его вне помещений при сырой растительности (при росе, после дождя), а также при возможности осадков и регулярно осматривайте корпус изделия и кабель на отсутствие видимых механических повреждений (сколы, трещины, истирание, по­резы, расслоения).
При повреждении корпуса или электрического ка­беля обратитесь в сервисный центр для
ремонта
или замены.
Используйте изделие для кошения только газон­ной травы. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ его для кошения более грубой растительности.
Следите за состоянием ножа. В случае неудов­летворительного результата кошения или повы­шенной вибрации изделия, проверьте нож. Для
этого отключите изделие от сети и дождитесь ПОЛНОЙ остановки ножа. Если нож затупился или поврежден, следует заменить его.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ затачивать затупившийся нож, т. к. это может нарушить его баланси­ровку и привести к повреждениям изделия и травмам.
В процессе эксплуатации требуется периодиче­ская (раз в сезон) очистка травосборника.
Примечание! Измельченная сырая трава слипа­ется, прилипает к стенкам травосборника и за­крывает отверстия для выхода воздуха. Вслед­ствие этого
воздушный поток с травой может не попадать в травосборник, т.к. из него нет выхода воздуха (образуется так называемая «воздуш­ная пробка»).
Для очистки травосборника промойте его водой из шланга или мокрой губкой до полной очистки стенок от налипшей травы.
Изделие охлаждается окружающим воздухом. Поэтому не допускайте работы изделия с пере
-
крытыми воздухозаборными отверстиями и регу­лярно (ОБЯЗАТЕЛЬНО после каждого использо­вания) очищайте их от продуктов кошения.
Изделие не требует другого обслуживания.
Все другие виды технического обслуживания и ремонта должны проводиться только специ­алистами сервисных центров.
Следите за исправным состоянием изделия. В слу­чае появления подозрительных запахов, дыма, ог­ня, искр
следует отключить изделие и обратиться
в специализированный сервисный центр.
Если Вам что-то показалось ненормальным в работе изделия, немедленно прекратите его эксплуатацию.
В силу технической сложности изделия, критерии предельных состояний не могут быть определе­ны пользователем самостоятельно. В случае явной или предполагаемой неисправности об­ратитесь к разделу «Возможные неисправности и методы их
устранения». Если неисправности в перечне не оказалось или Вы не смогли устра­нить ее, обратитесь в специализированный сер­висный центр. Заключение о предельном состо­янии изделия или его частей сервисный центр выдает в форме соответствующего Акта.
www.zubr.ru
Для заметок
|
13
Page 9
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
12
Неисправность Возможная причина Действия по устранению
Изделие не включается
Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети
Неисправен выключатель, двигатель, другой электрический компонент; поврежден кабель
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Заклинивание вала Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Двигатель работает, но нож не вращается
Нож не затянут, проворачивается Закрепите нож
Растяжение, проскальзывание или обрыв приводного ремня
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
или замены
Повышенная вибрация изделия
Контакт с твердыми предметами Исключите контакт
Односторонний износ ножа, ослабление его затяжки
Закрепите или замените нож
Результат кошения неудовлетворительный
Кошение на низких оборотах
Увеличьте обороты двигателя, уменьшив подачу косилки или высоту кошения
Слишком густая растительность Уменьшите высоту кошения
Затупление ножа Замените нож
Слишком быстрое движение вдоль участка кошения
Уменьшите скорость обработки
Растяжение или проскальзывание приводного
ремня
Обратитесь в сервисный центр для ремонта или замены
Изделие перегревается
Интенсивный режим работы, большая скорость подачи косилки, густая растительность
Измените режим работы, снизьте скорость подачи, увеличьте высоту кошения
Высокая температура окружающе­го воздуха, слабая вентиляция, за­сорены вентиляционные отверстия
Примите меры к снижению температуры, улучшению вентиляции, очистке вентиля­ционных отверстий
Недостаток смазки, заклинивание в
механизме
Обратитесь в сервисный центр для ремонта
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке Обратитесь в сервисный центр для ремонта
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
www.zubr.ru
Газонокосилка роторная электрическая
|
9
Инструкции по безопасности
Перед началом работы осмотрите и визуально проверьте изделие и сетевой кабель на отсут­ствие видимых механических повреждений.
При повреждении корпуса или электрического кабеля НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие, но обра- титесь в сервисный центр для ремонта или за­мены.
Не допускайте детей и лиц, незнакомых с пра­вилами эксплуатации и требованиями настоя­щей
инструкции, к каким-либо операциям
и работам с изделием.
Не допускайте присутствия посторонних лиц на расстоянии менее 15 м от места производ­ства работ.
Не включайте и не эксплуатируйте изделие со снятыми защитными кожухами.
При кошении на склонах будьте осторожны, ко­сите только в горизонтальном направлении (по­перек склона). Будьте особенно внимательны
и крепко удерживайте изделие при смене направ­ления на склонах.
Не прикасайтесь к работающим, движущимся (в том числе под кожухами, крышками) частям из­делия. Не пытайтесь удерживать или тормозить движущиеся части изделия.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не устанавливайте на из- делие другие режущие инструменты (пильные или зубчатые диски и тому подобное
) - это может привести к травмам и повреждениям изделия.
Не производите настройки, регулировки, очис­тку корпуса и любые другие работы, не отклю­чив предварительно изделие от сети.
Изделие имеет повышенный уровень шума и вибрации. Рекомендуется применение сред­ств индивидуальной защиты и ограничение вре­мени работы.
Условия транспортирования, хранения и утилизации
Хранить в чистом виде, в сухом проветривае­мом помещении, вдали от источников тепла. Не допускать попадания влаги, воздействия пря­мых солнечных лучей.
Транспортировать в упаковке производителя.
Отслужившее срок службы изделие, дополни­тельные принад лежности и упаковку следует экологически чисто утилизировать.
Гарантийные обязательства
Мы постоянно заботимся об улучшении ка­чества обслуживания наших потребителей, поэтому, если у Вас возникли нарекания на качество и сроки проведения гарантийного ре­монта, пожалуйста, сообщите об этом в служ­бу поддержки ЗУБР по электронной почте на адрес: zubr@zubr.ru.
Данная гарантия не ограничивает право поку­пателя на претензии, вытекающие из договора купли-продажи, а также не ограничивает закон­ные права потребителей.
Мы предоставляем гарантию на инструменты ЗУБР на следующих условиях:
1) Гарантия предоставляется в соответствии с нижеперечисленными условиями путем бес­платного устранения неисправностей инстру­мента в течение установленного гарантийного срока, которые доказано обусловлены дефекта­ми материала или изготовления.
2) Гарантийный срок
начинается со дня покупки
инструмента первым владельцем.
3) Срок и условия гарантии зависят от серии и артикула инструмента, просим Вас внимательно
Page 10
Руководство по эксплуатации
www.zubr.ru
|
10
ознакомиться с условиями гарантии на момент покупки.
Базовая гарантия
Гарантийный срок составляет 36 месяцев со дня продажи.
На серию МАСТЕР (основной цвет корпуса серый / красный) устанавливается базовая га­рантия сроком 3 года, при условии только быто­вого применения. В случае профессионального использования инструмента серии МАСТЕР базовая гарантия устанавливается 1 год с даты продажи.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ (основной цвет корпуса синий) устанавливается
базовая га-
рантия сроком 3 года. Для серии ПРОФЕССИ- ОНАЛ разрешается эксплуатация в професси­ональных целях, за исключением сверхвысоких нагрузок или тяжелых внешних условий эксплу­атации, превышающих нормы, указанные в «Ин­струкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия
На серию МАСТЕР устанавливается расши­ренная гарантия сроком на 5 лет. Расширенная гарантия предоставляется только при условии бытового применения и регистрации на сайте
zubr.ru.
На серию ПРОФЕССИОНАЛ устанавливает­ся расширенная гарантия 5 лет при условии регистрации на сайте zubr.ru. Для серии ПРО- ФЕССИОНАЛ разрешается эксплуатация в про­фессиональных целях, за исключением сверх­высоких
нагрузок или тяжелых внешних условий эксплуатации, превышающих нормы указанные в «Инструкции по эксплуатации».
Расширенная гарантия предоставляется только при условии, если владелец зарегистрирует ин­струмент в течение 4 недель с момента покупки на сайте производителя по адресу zubr.ru в раз­деле «Сервис». Регистрация расширенной га­рантии возможна только после подтверждения покупателем согласия на
обработку персональ­ных данных, запрашиваемых в процессе реги­страции. Сроки гарантии на конкретную модель инструмента можно проверить на сайте произ­водителя по адресу zubr.ru.
4) Гарантия не распространяется на:
а) Детали, подверженные рабочему и другим
видам естественного износа, а также на не­исправности инструмента, вызванные этими видами износа. А также
на инструмент, име­ющий полную выработку ресурса, сильное внешнее или внутреннее загрязнение.
б) Неисправности инструмента, вызванные не-
соблюдением Инструкции по эксплуатации или произошедшие вследствие использова­ния инструмента не по назначению, во вре­мя использования в условиях окружающей среды, выходящих за пределы указанных в Инструкции по эксплуатации, ненадлежащих производственных условиях, вследствие
пе­регрузок или недостаточного, ненадлежаще­го технического обслуживания или ухода. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, одновременный выход из строя ротора и статора, деформация или оплавле­ние деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание проводов электродвигателя под действием высокой температуры.
в) При использовании изделия в
условиях вы­сокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок.
г) На профилактическое и техническое обслу-
живание инструмента, например: смазку, промывку.
д) Неисправности инструмента вследствие ис-
пользования принадлежностей, сопутству­ющих и запасных частей, которые не явля­ются оригинальными принадлежностями/ частями ЗУБР.
е) На механические повреждения (трещины,
сколы и т.д.) и
повреждения, вызванные воз­действием агрессивных сред, высокой влаж­ности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные от­верстия инструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения и коррозии металлических частей.
ж) Принадлежности, быстроизнашивающиеся
части и расходные материалы, вышедшие из строя вследствие нормального износа, такие как: приводные ремни, аккумулятор­ные
блоки, стволы, направляющие ролики, защитные кожухи, цанги, патроны, подошвы, пильные цепи, пильные шины, звездочки, шины, угольные щетки, ножи, пилки, абрази-
www.zubr.ru
Газонокосилка роторная электрическая
|
11
вы, сверла, буры, леска для триммера и т.п.
з) Инструмент, в конструкцию которого были
внесены изменения или дополнения.
и) Незначительное отклонение от заявленных
свойств инструмента, не влияющее на его ценность и возможность использования по назначению.
к) На инструмент, вскрывавшийся или ремон-
тировавшийся в течение гарантийного срока вне авторизованных
сервисных центров. Пол­ный актуальный список авторизованных сер­висных центров смотрите на сайте zubr.ru.
5) Устранение неисправностей, признанных нами как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании ЗУБР посредством ремон­та или замены неисправного инструмента на новый (возможно и на модель следующего по­коления). Замененные инструменты и детали переходят в собственность компании
.
6) Гарантийные претензии принимаются в тече­ние гарантийного срока. Для этого предъявите или отправьте неисправный инструмент в ука-
занный в документации (актуальный список сервисных центров смотрите на сайте zubr.ru) сервисный центр, приложив заполненный гаран­тийный талон, подтверждающий дату покупки то­вара и его наименование. Инструмент, передан­ный дилеру или в
сервисный центр в частично или полностью разобранном виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по передаче и пересылке инструмента дилеру или в сервисный центр несет владелец инструмента.
7) Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмен­та, под действие нашей гарантии не подпадают.
8) После гарантийного ремонта на
условиях
расширенной гарантии, срок расширенной га­рантии инструмента не продлевается и не воз­обновляется.
9) Для всех электроинструментов обязательно регулярное техническое обслуживание. Пери­одичность ТО равна сроку службы комплекта угольных щеток.
10) Срок службы изделия составляет 5 лет.
Loading...