Изделия под торговой маркой «Град-М» постоянно и непрерывно совершенствуются,
поэтому технические характеристики и дизайн изделий могут изменяться без предварительного уведомления. Приносим извинения за причиненные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Град-М»
постійно і безперервно удосконалюються, тому технічні характеристики і дизайн
виробів можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Приносимо вибачення
за заподіяні цим незручності.
Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена
для сверления отверстий в различных материалах,
а также завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах.
Кейс
Дрель-шуруповерт
Бит-насадка (6 шт)
Сверло (6 шт)
Держатель магнитный для бит
Зарядное устройство
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие правила
для всех видов электроинструмента
Во избежание возгорания, поражения электрическим током и травм электроинструмент следует эксплуатировать в соответствии с указаниями данной
инструкции. Сохраните эту инструкцию!
1. Рабочееместо:
a) рабочее место должно быть чистым и хорошо
освещенным. Загроможденные и недостаточно освещенные рабочие места ведут к травматизму;
б) не используйте электроинструменты во взрывоопасных условиях
щихся жидкостей, газов или частиц. Во время работы
электроинструмента образуются искры, которые могут
вызвать воспламенение взрывоопасных веществ;
в) во время работы с электроинструментом дети и
посторонние должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлекаясь, вы можете потерять контроль
над управлением.
2. Электротехническаябезопасность:
а) вилка электроинструмента должна точно соответ
ствовать штепсельной розетке. Никогда не вносите
изменения в конструкцию вилки. Не используйте переходные устройства для вилки, которые замыкают
электроинструмент на землю;
б) не допускайте контакта частей тела с заземленными поверхностями, например с поверхностью труб,
радиаторов, кухонных плит, холодильников. Это может привести к поражению электрическим током;
оставляйте электроинструменты под дождем
в) не
или в условиях повышенной влажности. Вода, попавшая на электроинструмент, повышает вероятность поражения электрическим током;
, например возле легковоспламеняю-
г) не переносите электроинструмент, держа его за
шнур питания, не дергайте и не тяните за шнур,
чтобы отключить вилку от розетки. Не допускайте
соприкосновения шнура с нагретыми поверхностями, острыми предметами или подвижными деталями. Поврежденные или спутанные шнуры питания
повышают вероятность поражения электрическим
током;
д) если электроинструмент используется вне по
мещений, применяйте только удлинители, предназначенные для наружных работ. Применение удлинителей, предназначенных для наружных работ,
уменьшает вероятность поражения электрическим
током. Всегда используйте инструмент вместе с
устройством защитного отключения.
3. Личнаябезопасность:
a) будьте внимательны, контролируйте свои действия и руководствуйтесь здравым смыслом при
работе с электроинструментом. Не работайте с
электроинструментом,
тесь под влиянием наркотических веществ, алкоголя
или медицинских препаратов. Потеря внимания при
работе с электроинструментом может привести к тяжёлым травмам;
б) обязательно пользуйтесь защитными очками.
Такие средства безопасности, как респиратор,
нескользящая защитная обувь, шлем-каска или
средства защиты органов слуха, используемые в
соответствующих условиях, уменьшат
получения телесных повреждений;
в) не допускайте непреднамеренного включения.
Перед подключением вилки в розетку убедитесь,
что выключатель находится в положении «Выкл».
Не переносите электроинструмент, держа палец на
выключателе, и не подключайте электроинструмент
к сети при выключателе, установленном в положение «Вкл», так как это повышает вероятность травматизма;
г) убирайте
и гаечные ключи перед включением электроинструмента. Соприкосновение гаечного ключа или регулировочного инструмента с подвижными узлами
электроинструмента может привести к телесным
повреждениям;
д) не наклоняйтесь чрезмерно. Работайте в безопасной позе и всё время сохраняйте равновесие. Это
обеспечит надлежащее управление электроинструментом в неожиданных ситуациях;
) работайте в облегающей одежде, снимите укра-
е
шения. Если у вас длинные волосы, уберите их под
головной убор. Свисающая одежда, украшения и
длинные волосы могут быть захвачены движущими-
-
ся частями инструмента;
ж) в случае, если предусмотрено подключение пылеулавливающего устройства, убедитесь, что оно
подсоединено и надёжно работает. Использование
такого рода устройств
ствия пыли;
з) используйте зажимы или тиски для фиксации изделия. Это безопаснее, чем пытаться удерживать
предмет руками, и высвобождает обе руки для
управления инструментом.
в сторону регулировочные инструменты
если вы устали или находи-
уменьшает вред от воздей-
-
вероятность
6
4. Использование электроинструмента
и уход за ним:
a) не перегружайте электроинструмент. Использование электроинструмента только по назначению
способствует более эффективной и безопасной
работе;
б) не используйте электроинструмент, если выключатель не устанавливается в положение «Вкл» и
«Выкл». Электроинструмент с вышедшим из строя
выключателем представляет потенциальную опасность и должен быть отремонтирован;
) перед проведением любых работ по ремонту, за-
в
мене принадлежностей или перед уборкой электроинструмента на хранение отключайте вилку от источника питания.
г) храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не доверяйте использование электроинструмента лицам, не ознакомившимся с инструкцией по его применению. В руках
необученных лиц электроинструмент представляет
опасность;
д) регулярно проверяйте инструмент на наличие
поврежденных деталей и прочих неисправностей.
Своевременно отдавайте поврежденный электроинструмент в ремонт. Большое количество несчастных
случаев вызвано плохим обслуживанием электроинструмента;
е) содержите режущий инструмент острым и чистым.
Должным образом обслуживаемый режущий инструмент с острыми режущими частями в меньшей степени подвержен заклиниванию, им легче работать;
ж) используйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие насадки и т.п. только по назначению.
5. Техническоеобслуживание
Производить обслуживание и ремонт электроинструмента должен только квалифицированный специалист, используя только идентичные запасные части.
Это будет гарантией надежности и безопасности
электроинструмента.
Правила техники безопасности
для аккумуляторных дрелей
• Перед работой убедитесь, что обрабатываемый
объект надежно зафиксирован.
• В зоне сверления не должно быть электропро-
водки, труб или коммуникаций.
• Избегайте непреднамеренного нажатия на вы-
ключатель при перемещении инструмента вдоль
тела и при подключении аккумулятора к инструменту.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия ин-
струмента и не допускайте их засорения.
• При заклинивании сверла немедленно выключи-
те инструмент.
• Аккумулятор должен быть отсоединен от инстру-
мента:
- еслиинструментнеиспользуется,
- припроведениитехобслуживанияинструмента.
• Присменепринадлежностейпоставьтепереклю-
чатель направления вращения в среднее положение (при этом выключатель будет заблокирован).
• Не подключайте зарядное устройство к сети электропитания через
• Зарядное устройство предназначено только для
зарядки аккумулятора данного инструмента. В
целях Вашей безопасности не рекомендуем использовать его для зарядки иных батарей. По
этой же причине для зарядки данного аккумулятора не следует пользоваться иными зарядными
устройствами.
• Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что напряжение зарядного устройства совпадает
пряжением сети питания.
• Необходимо отключать зарядное устройство от
сети электропитания:
- когдаононеиспользуется;
- впроцессееготехническогообслуживания;
- перед подключением или отключением от него
аккумулятора.
• Непроводитезарядкуаккумуляторапритемпе-
ратуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под
дождём, во влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ.
• В процессе работы аккумулятор нагревается. Не
следует заряжать нагретый аккумулятор.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия зарядного устройства оставались открытыми.
• При отключении вилки зарядного устройства из
розетки не прилагайте физического усилия к шнуру питания. Это может привести к его повреждению.
• В случае неисправности или износа шнура питания зарядного устройства его необходимо заменить на новый.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь или
воду, подвергать его воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в окружающую среду
вредных химических веществ.
• Воизбежаниекороткогозамыканиянеследует:
- подключать дополнительные провода к контак-
тамаккумулятора;
- хранить аккумулятор вместе с небольшими ме-
таллическими предметами, такими, как скрепки,
монеты, метизные изделия.
разбирать аккумулятор и зарядное устройство
или самостоятельно ремонтировать их.
• При несоблюдении правил данной инструкции
или температурных условий может произойти
протечка аккумулятора. В случае попадания
электролита из аккумулятора на кожу следует
немедленно промыть ее водой. При попадании
электролита в глаза промойте их водой в течение
10 минут, затем обратитесь к врачу.
слишком длинный удлинитель.
сна-
7
Для ввода в эксплуатацию нового
аккумулятора необходимо:
1) полностью разрядить аккумулятор в рабочем режиме
2) зарядить аккумулятор с использованием штатного зарядного устройства в течение 3-5 часов
3) повторить вышеуказанные (1-2) действия 3-5 раз
для достижения расчетной емкости аккумулятора
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием
отключайте инструмент от аккумулятора!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недопустимо использовать для устранения загрязнений растворители: бензин, спирт,
аммиачные растворы и т.п. Применение растворителей может привести к повреждению корпуса
инструмента.
• Инструментнетребует дополнительной смазки.
• ВслучаенеисправностейобратитесьвСлужбусервиса.
• Никель-кадмиевыеаккумуляторыподлежат вто-
ричной переработке. Просим сдавать их по окончании срока их службы в ближайшую специализированную организацию или в Службу сервиса.
UA
Українська
Дриль-шуруповерт
акумуляторний
ПРИЗНАЧЕННЯ
Дриль-шуруповерт акумуляторний призначений для
свердління отворів у різних матеріалах, а також - загвинчування та вигвинчування гвинтів і шурупів при
роботах з складання.
Щоб уникнути зайняття, враження електричним струмом і травм електроінструмент потрібно експлуатувати відповідно до вимог даної інструкції.
Збережіть цю інструкцію!
1. Робочемісце:
a) робоче місце повинно бути чистим і добре освітленим. Захаращені і недостатньо освітлені робочі місця
ведуть до травматизму;
б) не використовуйте електроінструмент у вибухонебезпечних умовах, наприклад
рідин, газів або часток. Під час роботи електроінструмента утворюються іскри, які можуть спричинити запалення вибухонебезпечних речовин;
в) під час роботи з електроінструментом діти і сторонні повинні знаходитися на безпечній відстані.
Відволікаючись, ви можете втратити контроль над
управлінням.
2. Електротехнічнабезпека:
а) вилка електроінструмента повинна точно відпові
дати штепсельній розетці. Ніколи не вносьте зміни в
конструкцію вилки. Не використовуйте перехідні пристрої для вилки, які замикають електроінструмент на
землю;
б) не допускайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, наприклад з поверхнею труб, радіаторів, кухонних плит, холодильників. Це може привести
до враження електричним струмом;
білялегкозаймистих
-
8
в) не залишайте електроінструмент під дощем або
у вологих умовах. Вода, що попала на електроінструмент, підвищує імовірність враження електричним струмом;
г) Ніколи не переносіть електроінструмент, тримаючи його за шнур, не смикайте і не тягніть за шнур,
щоб відключити вилку від розетки. Не допускайте
зіткнення шнура з нагрітими поверхнями
предметами або рухомими деталями. Пошкоджені
або спутані шнури живлення підвищу ють імовірність
враження електричним струмом;
д) якщо електроінструмент використовується поза
приміщеннями, застосовуйте тільки призначені для
зовнішніх робіт подовжувачі. Застосування шнурів
живлення, призначених для зовнішніх робіт, зменшує
імовірність враження електричним струмом. Завжди
використовуйте інструмент разом з пристроєм захисного відключення.
3. Особистабезпека:
a) будьте уважні, контролюйте свої дії і керуйтеся
здоровим глуздом при роботі з електроінструментом. Не працюйте з електроінструментом, якщо ви
втомилися або перебуваєте під впливом наркотиків,
алкоголю або медичних препаратів. Втрата уваги при
роботі з електроінструментом може привести до важких тілесних пошкоджень;
б) застосовуйте обладнання, що забезпечує безпеку
робіт. Завжди надівайте засоби захисту органів зору.
Такі кошти безпеки, як респіратор, неслизьке захисне
взуття, шолом-каска або засоби захисту органів слуху, що використовується у відповідних умовах, зменшать імовірність отримання тілесних пошкоджень;
в) не допускайте ненавмисного включення. Перед
підключенням вилки в розетку пересвідчиться, що
перемикач встановлений в положення «Вимк.». Не
переносіть електроінструмент, тримаючи палець на
перемикачі, і не підключайте електроінструмент до
мережі коли перемикач встановлено в положення
«Вкл.», оскільки це підвищує імовірність травматизму;
г) прибирайте регулювальні інструменти і гайкові
ключі перед включенням електроінструмента. Зіткнення гайкового ключа або регулювального інструмента з рухомими вузлами електроінструмента може
привести до тілесних пошкоджень;
д) не нахиляйтеся понадміру. Працюйте в безпеч ній
позі і весь час зберігайте рівновагу. Це забезпе чить
належне управління електроінструментом в несподіваних ситуаціях;
е) одягайтеся належним чином. Не надівайте просторий одяг і ювелірні вироби. Зробіть так, щоб ваше
волосся, одяг і рукавички знаходилися на достатній
відстані від рухомих частин. Просторий одяг, ювелірні вироби і довге волосся можуть бути захоплені
рухомими частинами;
ж) у випадку, якщо передбачене підключення пиловловлюючого пристрою, пересвідчіться, що воно приєднане і надійно працює. Використання такого роду
пристроїв зменшує шкоду від впливу пилу;
, гострими
з) використовуйте зажими або лещата для фіксації
виробу. Це
предмет руками, і вивільняє обидві руки для управління інструментом.
4. Використання електроінструмента
a) не перевантажуйте електроінструмент. Використання електроінструмента тільки за призначенням
зробить роботу більш ефективною і безпечною;
б) не використовуйте електроінструмент, якщо
перемикач не встановлюється в положення «Вкл.»
і «Вимк.». Всі
що вийшли з ладу представляють потенційну небезпеку і повинні бути відремонтовані;
в) перед проведенням будь-яких робіт по наладці, заміні приналежностей або перед прибиранням
електроінструмента на зберігання потрібно відключати вилку від джерела живлення. Ці заходи безпеки
зменшують ризик ненавмисного включення електроінструмента;
г) зберігайте
для дітей місці і не довіряйте використання електроінструмента особам, не ознайомленим з даним
електроінструментом і з інструкцією по його застосуванню. У руках ненавчених осіб електроінструмент
представляє небезпеку;
д) необхідно провести техобслуговування електроінструмента. Потрібно перевіряти наявність пошкоджених деталей і інші моменти, які мо жуть вплинути на роботу електроінструмента. Від ре монтуйте
пошкоджений електроінструмент пе ред використанням. Велика кількість нещасних випадків викликана
поганим обслуговуванням електроінструмента;
е) зберігайте ріжучий інструмент гострим і чистим.
Ріжучий інструмент з гострими ріжучими частинами
в меншій мірі схильний до заклинення, їм легше
працювати;
ж) використання електроінструмента не за призначенням може привести до небезпечних ситуацій.
5. Обслуговування
Проводити обслуговування і ремонт електроінструмента повинен тільки кваліфікований фахівець,
використовуючи тільки ідентичні запасні частини.
Це буде гарантією надійності і безпеки електроінструмента.
безпечніше, ніж намагатися втримувати
і догляд за ним:
електроінструментизперемикачами,
електроінструмент в недоступному
СПЕЦIАЛЬНI ПРАВИЛА ТЕХНІКI БЕЗПЕКИ
• Перед роботою переконайтеся, що оброблюваний об’єкт надійно зафіксований.
• У зоні свердління не повинно бути електропроводки, труб або комунікацій.
• Уникайте неумисного натиснення на вимикач при
переміщенні інструменту вздовж тіла та при підключенні акумулятора до інструменту.
• Не закривайте вентиляційні отвори інструмента і
не допускайте їх засмічення.
• У разі заклинювання свердла негайно вимкніть
інструмент.
обертання у середнє положення (при цьому вимикач буде заблоковано).
• Не підключайте зарядний пристрій до мережі
електроживлення через занадто довгий подовжувач.
• Зарядний пристрій призначений виключно
зарядки акумулятора даного інструменту. Задля
Вашої безпеки не рекомендуємо використовувати
його для зарядки інших батарей. З цієї ж причини
для зарядки даного акумулятора не слід використовувати інші зарядні пристрої.
• Перед зарядкою акумулятора переконайтеся, що
напруга зарядного пристрою співпадає з напругою у мережі електроживлення.
• Слід відключати зарядний пристрій від мережі
електроживлення:
- коливінневикористовується;
- упроцесійоготехнічногообслуговування;
- перед підключенням або відключенням від нього
акумулятора.
• Незаряджайтеакумуляторпритемпературіниж-
чій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під
дощем, у вологих приміщеннях, поблизу легкозаймистих речовин.
• Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід
заряджати нагрітий акумулятор.
• Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного пристрою залишалися відкритими.
• При вийманні вилки зарядного пристрою з розетки
не докладайте фізичного зусилля до шнура живлення. Це може призвести до його пошкодження.
• У разі несправності або зносу шнура живлення
зарядного пристрою його необхідно замінити на
новий.
• Забороняється кидати акумулятор у вогонь або
воду, піддавати його впливу високих температур.
Це може призвести до короткого замикання, вибуху або викиду в навколишнє середовище шкідливих хімічних речовин.
• Щобуникнутикороткогозамиканнянеслід:
- підключати додаткові дроти до контактів акуму-
лятора;
- зберігати акумулятор разом з невеликими мета-
левими предметами, такими як скріпки, монети,
металеві вироби.
бирати акумулятор і зарядний пристрій або самостійно ремонтувати їх.
для
• Принедотриманніправилданоїінструкціїабо
температурних умов може статися протікання
акумулятора. У разі потрапляння електроліту з
акумулятора на шкіру слід негайно промити її водою. При потраплянні електроліту в очі промийте
їх водою протягом 10 хвилин, потім зверніться до
лікаря.
Для введення в експлуатацію нового акумулятора необхідно:
1) повністю розрядити акумулятор у робочому режимі
2) зарядити акумулятор з використанням штатного
зарядного пристрою протягом 3-5 годин
3) повторити вищенаведені (1-2) дії 3-5 разів для досягнення розрахункової ємності акумулятора
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед технічним обслуговуванням відключайте інструмент від акумулятора!
• Щоразу після завершення роботи рекомендується очищувати корпус інструменту і вентиляційні
отвори від бруду та пилу м‘якою тканиною або
серветкою. Не дозволяється використовувати для
усунення забруднень розчинники: бензин, спирт,
аміачні розчини тощо. Застосування розчинників
може призвести до пошкодження корпусу інструменту.
• Інструмент не потребує додаткового змащування.
• При виникненні несправностей зверніться у
Службу сервісу.
• Нікелево-кадмієві акумулятори підлягають вторинній переробці. Просимо здавати їх після завершення терміну їх служби у найближчу спеціалізовану організацію або у Службу сервісу.
10
KZ
Аккумуляторлы
бұрғы-бұрауыш
ҚЫЗМЕТІ
Аккумуляторлы бұрғы-бұрауыш əр түрлі материалдарды бұрғылап тесуге, сондай-ақ құрастыру
жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелерді
бұрап бекітуге жəне босатуға арналған.
Өртену, электр тогының соғуы мен жарақат алудан
сақтану үшін электроаспапты осы нұсқамаға сəйкес
қолдану қажет. Сондай-ақ қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаманы оқыңыз.
Осы нұсқаманы сақтаңыз!
1. Жұмысорны:
a) жұмыс орны таза жəне жарық болуы қажет. Көп
заттармен бөгелген жəне жарық жақсы түспейтін
жұмыс орындары жарақаттануға əкеледі;
б) жарылу қауіпі
лындайтын сұйықтықтар, газдар немесе бөлшектер
жанында электр аспаптарын қолданбаңыз. Электр
аспабының жұмысы кезінде жарылыс қауіпі бар
заттардың жалындауын туғызуы мүмкін ұшқындар
шығады;
в) электр аспабымен жұмыс кезінде балалар мен
бөгде адамдар қауіпсіз қашықтықта болуы қажет. Сiз
алаңдап, басқару бақылауынан айрылып қалуыңыз
мүмкiн.
2. Электртехникалыққауiпсiздiк:
а) элктр аспабының ашасы ашалық розеткаға сəйкес
келуi қажет. Ешқашан ашаның құрылымына өзгерiс
енгiзбеңiз. Ашаға арналған электр аспабын жерге
тұйықтайтын өткiзгiш құралдарын қолданбаңыз;
б) жерленген жабындарға, мысалы құбыр, радиатор,
ас үйлiк плиталар мен мұздатқыш бетiмен дененiң
жанасуын болдырмаңыз. Бұл электр тогының
соғуына əкелуi мүмкiн;
в) электр құралдарын жаңбыр астында немесе ылғал
жерлерде қалдырмаңыз. Электр аспабына кiрген су
электр тогының соғу мүмкiндiгiн жоғарылатады;
г) желiс баусымын қолдану тəртiбi н бұзбаңыз.
Электр аспабын оның баусымынан ұстау арқылы
жылжытпаңыз, ашаны розеткадан айыру үшiн баусымынан тартып, жұлқымаңыз. Баусымның ыстық
беттер, өткiр заттар мен қозғалмалы бөлшектермен
өзара жанасуына жол бермеңiз. Зақымдалған немесе байланып қалған қоректендiру баусымдары
бар жағдайларда, мысалы жеңіл жа-
электр тогының соғу мүмкiндiгiн жоғарылатады;
д) егер электр аспабы болмеден тыс қолданылатын
болса, тек сыртқы жұмыстарға арналған
ұзартқыштарды пайдаланыңыз. Сыртқы жұмыстарға
арналған ұзартқыштарды қолдану, электр тогының
соғу мүмкiндi гiн азайтады. Аспапты əрқашан
қорғанысты сөндiру жабдығымен бiрге қолданыңыз.
3. Жекеқауiпсiздiк:
электраспабыменжұмыскезiндеабайболыңыз,
a)
өз əрекетiңiздi бақылауда ұстап, саналы ойды
басшылыққа алыңыз. Егер сiз өзiңiздi шаршаңқы
сезiнсеңiз немесе есiрткi, алкоголь, медициналық
дəрiлердiң əсерiнде болсаңыз электр құралымен
жұмыс iстемеңiз. Электр аспабымен жұмыс кезiнде
салғырт қарау дене жарақатына əкелуi мүмкiн;
б) жұмыс қауiпсi здiгi н қамтамасыз ететiн
жабдықтарды қолданыңыз. Əрқашан көру органдарын қорғау құралдарын киiңiз. Сəйкес жағдайларда
қолданатын сырғанамайтын қорғаныс аяқ киiмi, респиратор, дулыға-каска немесе есту органдарын
қорғау құралдары дене жарақатын алу мүмкiндiгiн
азайтады;
в) аппараттың ерiктен тыс қосылуына жол бермеңiз.
Ашаны розеткаға тықпас бұрын қосқыш “сөнген”
қалпында құрылғанына көз жеткiзiңiз. Элекр аспабын
қосқышты қолыңызбен ұстап тұрып жылжытпаңыз,
жəне қосқыш “қосылу” қалпында тұрған кезде электр
аспабын желiге қоспаңыз, себебi бұл жарақаттану
қаупiн жоғарылатады;
г) электр құралын қосар алдында реттегiш құралдары
мен бұрандалық кiлттердi алып тастаңыз. Жылжымалы түйiндi электр аспаптың гайкалық кiлт пен
реттегiш құралдармен жанасуы дене жарақаттарына
əкелуi мүмкiн;
д) тым төмен еңкеймеңiз. Үнемi қауiпсiз қалыпта
жұмыс iстеңiз жəне тепе-теңдік сақтаңыз. Бұл
күтпеген жағдайларда электр аспабын тиiстi
басқаруды қамтамасыз етедi;
е) жұмысқа ыңғайлы киiм киiңiз. Зергерлiк бұйымдар
тақпаңыз жəне кең киiмдер кимеңiз. Сiздiң шашыңыз,
киiмiңiз бен қолғабыңыз қозғалмалы бөлшектерден
жеткiлiктi қашықтықта болатындай қойыңыз. Кең киiм,
зергерлiк бұйымдар мен ұзын шаштар қозғалмалы
бөлшектерге iлiнiп кетуi мүмкiн;
ж) егер шаң жинайтын құрылғының қосылуы
қарастырылған болса, оның қосылғанына жəне
сенiмдi жұмысына көз жеткiзiңiз. Осындай құрылғыны
қолдану шаңның зиянды əсерiн азайтады;
з) бұйымды бекiтуге арналған қысқыштар мен
қыспақтар қолданыңыз. Бұл затты қолмен ұстап
тұруға тырысқаннан гөрi қауiпсiз, жəне екi қолды да
аспапты басқару үшiн босатады.
4. Электраспабынқолданужəнеоныңкүтiмi:
a) электр аспабына күш түсiрмеңiз. Электр аспабын
тек көрсетiлiмi бойынша ғана қолдану оның жұмысын
тиiмдi əрi қауiпсiз етедi;
б) eгер электр аспабы “қосу” жəне “сөндiру” қалпына
келтiрiлмесе оны қолданбаңыз. Қосқыштары iстен
шыққан электр аспаптарының барлығы потенциальды қауiп төндiредi жəне жөндеуден өтуi тиiс;
11
в) бөлшектердi ауыстыру, жөндеу бойынша кезкелген жұмыстарды жүргiзбес бұрын немесе электр
аспабын сақтауға қояр алдында ашаны электр қорегi
көзiнен ажырату қажет. Бұл қауiпсiздiктiң алғышартты
шаралары электр аспабының ерiктен тыс қосылу
қауiпiн азайтады;
г) қолданылатын электр аспабын балалардың қолы
жетпейтiн жерде
бымен жəне оны қолдану бойынша нұсқамамен
таныспаған тұлғаларға сенiмдемеңiз. Оқытылмаған
тұлғалар қолындағы электр аспабы қауiп туғызады;
д) электр аспабының техникалық қызметiн жүргiзу
қажет. Өзара əрекеттесетiн бөлшектер жұмысының
синхрондығын, зақымдалған бөлшектер мен электр
аспабының жұмысына əсер етуi мүмкiн басқа
да сəттердi тексеру керек. Қолданар алдында
зақымдалған электр аспабын жөндеуден өткiзу қажет.
Қайғылы жағдайлардың көпшiлiгi электр аспабының
нашар қызметiнен туындаған;
е) кесетiн аспапты өткiр жəне таза қалпында ұстаңыз.
Өткiр кесушi бөлшектерi бар аспап дұрыс қызмет
еткен жағдайда сыналануға кем дəрежеде бейiм,
онымен жұмыс iстеу жеңiл;
ж) электр аспабын, оның саймандарын, жұмыс саптамаларын жəне т.б. осы нұсқамаға жəне жұмыс талаптары мен орындалатын жұмыс түрлерiн назарға
ала отырып, əр электр аспабының өзiне тиiстi
нұсқамаларына сəйкес қолданыңыз. Электр аспабын көрсетiлiмiне сай қолданбау қауiптi жағдайларға
əкелуi мүмкiн.
5. Қызметкөрсету
Электр аспабына қызмет көрсету жəне жөндеу
жұмыстарын тек сəйкес қосымша бөлшектердi пайдаланатын бiлiктi маман ғана жүргiзуi қажет. Бұл
электр аспабының сенiмдiлiгi мен қауiпсiздiгiне кепiл
болады.
• Жұмыс істер алдында өңделетін объектінің нық
бекітілгеніне көз
• Бұрғылау аймағында электр сымдары, құбырлар
немесе коммуникациялар болмауға тиіс.
• Аспапты дененің бойымен жылжытқан кезде жəне
аспапқа аккумуляторды қосқан кезде ажыратқыш
тетікті абайсызда басып қалудан сақ болыңыз.
• Аспаптың желдету тесіктерін жаппаңыз жəне
оның бітелуіне жол бермеңіз.
• Бұрғы қыстырылып қалған кезде аспапты дереу
сөндіріңіз.
• Аккумулятор мына жағдайларда аспаптан
ажыратылуға тиіс:
- егераспаппайдаланылмаса,
- аспапқатехникалыққызметкөрсетукезінде.
• Керек-жарақтарынауыстырғанкездеайна-
лу бағытының ауыстырып қосқышын ортаңғы
жағдайға қойыңыз (бұл кезде шпиндель
бұғатталады).
• Зарядтағыш құрылғыны электрқоректендіру
желісіне тым ұзын ұұзартқыш арқылы қоспаңыз.
сақтаңыз жəне осы электр аспа-
жеткізіп алыңыз.
• Зарядтағыш құрылғы тек осы аспаптың аккумуляторын зарядтауға арналған. Сіздің қауіпсіздігіңізді
қамтамасыз ету
ды зарядтау үшін пайдалануға кеңес бермейміз.
Дəл осы себеппен, бұл аккумуляторды өзге
зарядтағыш құрылғылармен зарядтамаған жөн.
• Аккумуляторды зарядтаудан бұрын зарядтағыш
құрылғының кернеуі қорек желісінің кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіп алыңыз.
• Мына жағдайларда зарядтағыш құрылғыны қорек
желісінен ажыратқан жөн:
- олпайдаланылыпжатқанкезде;
- оғантехникалыққызметкөрсетубарысында;
- оған аккумулятор қосқан кезде немесе одан
ажыратқанкезде.
• +10°С төмен немесе +40°С жоғары температура-
да, сондай-ақ жауынның астында, ылғалды үйжайларда, тез тұтанатын заттарға жақын жерде
аккумуляторды зарядтамаңыз.
• Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған
аккумуляторды зарядтамаған жөн.
• Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің
ашық қалуын қадағалаңыз.
• Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан
ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз.
Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін.
• Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған
немесе тозған кезде оны жаңасына ауыстыру
қажет.
• Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары
температура əсеріне ұшыратуға тыйым салынады. Бұл қысқаша тұйықталуға, жарылысқа немесе қоршаған ортаға зиянды химиялық заттардың
шығуына əкеп соқтыруы мүмкін.
• Қысқашатұйықталудыболдырмауүшін:
- аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар
жалғамаған;
- аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар,
сым темір бұйымдары сияқты кішкене металл
заттардың жанында сақтамаған жөн.
• Аккумуляторды +45°С жоғары температурада
сақтау оның істен шығуына əкеп соқтырады.
• Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету мақсатында
аккумуляторды жəне зарядтағыш құрылғыны
бөлшектеуге немесе оларды өз бетіңізбен
жөндеуге кеңес берілмейді.
• Осы нұсқаулықтың ережелерін немесе температура шарттарын сақтамаған жағдайда аккумулятор
ағуы мүмкін. Аккумулятордан шыққан электролит
теріге тиген жағдайда оны дереу сумен шайған
жөн. электролит көзге тиген жағдайда оны 10
минут бойы сумен шайып, содан кейін дəрігерге
көрініңіз.
қол жеткізу үшін жоғарыда көрсетілген (1-2)
қадамдарды 3-5 рет қайталау қажет
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖƏНЕ КҮТУ
Техникалық қызмет көрсету алдында аспапты аккумулятордан ажыратыңыз!
• Əрбір жұмыс аяқталғаннан кейін аспаптың корпусы мен желдету тесіктерін жұмсақ матамен немесе салфеткамен кірден жəне шаңнан тазалауға
кеңес беріледі. Ластарды кетіру үшін бензин,
спирт, аммиак ерітінділері жəне с.с. еріткіштерді
пайдалануға болмайды. Еріткіштерді қолдану
аспаптың корпусының зақымдануына əкеп
соқтыруы мүмкін.
• Аспапқосымшамайлаудықажететпейді.
• Бұзылғанжағдайдасервисқызметінехабарласыңыз.
• Никель-кадмийаккумуляторларықайта өңдеуге
жатады. Олардың қызмет мерзімі аяқталғаннан
кейін оларды ең жақын орналасқан арнайы
ұйым ға немесе сервис тобына өткізулеріңізді
сұраймыз.
English
Cordless drill/driver
INTENDED USE
• This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control
and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
1 Switch for on/off and speed control
2 Switch for changing direction of rotation
3 Keyless chuck
4 Ring for torque control
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow any
instructions listed below may result in electric shock,
fi re and/or serious injury. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mаins operated
(corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1) Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
с Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Always use tool in conjunction with a residual circuit
breaker device.
13
3) Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the infl uence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your fi nger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h. Use clamps or a vice to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
4) Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in hazardous situation.
5) Service
a. Have your power tool serviced by a qualifi ed repair
person using only identical replacement parts. This will
insure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY RULES FOR CORDLESS DRILLS
• Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
• Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fi re when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifi cally designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fi re.
• Avoid damage that can be caused by screws, nails
and other elements in your workpiece; remove them
before you start working
• Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the charger (chargers with a rating of 230V or 240V can also
be connected to a 220V supply)
• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
• Flawless functioning of the tool can be guaranteed
only when original accessories are used
• Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool
• This tool should not be used by people under the age
of 16 years
• Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires may be contacted
• Ensure that switch (2) is in the middle (locking) position before making any adjustments or changing
accessories as well as when carrying or storing the
tool
• Do not touch the contacts in the charger
• Do not expose tool/charger/battery to rain
• Never charge battery outdoors
• Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 40° C or drop below 0° C
• Batteries will explode in fi re, so do not burn battery
for any reason
• When damaged, and under extreme usage and temperature conditions, batteries may start to leak
- if liquid comes into contact with the skin, wash
quickly with soap and water, then with lemon juice
or vinegar
- if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical attention
• When battery is not in tool or charger, it should be
kept away from metal objects such as nails, screws,
keys etc. to prevent short-circuit
• Do not use charger when damaged; take it to one of
the offi cially registered Service Stations for a safety
check
14
• Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately
• Do not disassemble charger or battery
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)
wire in the cord of the charger to the earth terminal of
the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
To ensure longer service life and proper performance of the battery, take the following actions when you start using new battery:
1. Use the new battery, without recharging it, till its
complete discharge.
2. Then charge the battery for 3-5 hours.
3. Repeat abovementioned actions (1 and 2) 3-5 times
to reach the nominal battery capacity.
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when
carrying out maintenance work on the motor.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt.If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please
contact your local dealer.
ENVIRONMENT
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
the packaging materials can be recycled. Take these
materials to the appropriate recycling locations. Take
your unwanted machines to your local dealer. Here they
will be disposed of in an environmentally safe way.
Li-Ion batteries can be recycled. Deliver them to a
disposal site for chemical waste so that they can be
recycled or disposed of in an environmentally friendly
manner.
15
Сборочный чертеж ДА-10,8-ЛИ
16
Спецификация ДА-10,8-ЛИ
Поз. Наименование
3 Редукторвсборе
6 Щестернядвигателя
8 Двигатель
10 Батареяаккумуляторная
11 Выключатель в сборе
21 Зарядноеустройство
22 Зарядноеустройство
17
Условия гарантии
Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что вся наша
продукция сертифицирована на соответствие российским
требованиям безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потребителей». Гарантийные условия для Республики Беларусь приведены на стр 24.
1. На продукцию предоставляется гарантия сроком 5 лет,
считая от даты покупки. При покупке инструмента выписывается гарантийный тал он (
дата продажи, модель, серийный номер инструмента,
заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и
кассовый чек в течение гарантийного срока.
2. Втечениегарантийногосрокаустраняютсябесплатно:
• Поврежденияинструмента, возникшие из-за примене-
ниянекачественногоматериала.
• Дефектысборки, допущенныеповинеизготовителя.
3. Гарантия не распространяется:
• Намеханическиеповреждения (трещины, сколы, и т.п.)
и повреждения, вызванные воздействием агрессивных
сред и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента, а
также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения (коррозия металлических частей);
• На инструменты с неисправностями, возникшими
вследствие перегрузки (одновременный выход из строя
ротора и статора) или неправильной эксплуатации,
применения инструмента не по назначению, а также нестабильности параметров электросети, превышающих
нормы, установленные ГОСТ 13109-87. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: изменения внешнего вида, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры.
• Набыстроизнашивающиесяизделияиматериалы
(угольныещетки, ремни, резиновыеуплотнения, саль-
ники, защитные кожухи и т.п.), а также на сменные принадлежности (патроны, аккумуляторные батареи, платформы, шины ) и расходные материалы (ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.),
за исключением случаев механических повреждений
вышеперечисленных изделий, произошедших вследствие гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (пол-
ная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение, выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавший-
ся в течение гарантийного срока лицами или организациями, не имеющими юридических полномочий производить ремонт;
• На инструмент с удаленным, стертым или измененным
заводским номером, а также, если данные на электроинструменте не соответствуют данным на гарантийном
талоне;
• На профилактическое обслуживание электроинстру-
мента, например, чистку, промывку, смазку.
4. Неисправные узлы инструментов в гарантийный период
бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Ре шение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали
переходят в собственность Службы сервиса.
5. Бытовой тип инструмента подразумевает использование
его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц, при этом через к аждые 15 минут непрерывной работы необходимо делать перерыв на 10-15 минут. Исполь-
обязательно указываются
РУС
зование инструмента вопреки этому условию является
нарушением правил надлежащей эксплуатации (данное
условие не распространяется на насосы, генераторы, зарядные устройства и анал огичное оборудование). Срок
службы инструмента при соблюдении вышеуказанного
условия – 7 лет.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав
потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны.
Умови гарантii
1. На продукцiю надається гарантiя строком 5 років, рахуючи
від дати покупки. На кожен електроінструмент виписується окремий гарантійний талон (обов’язково вказується:
дата продажу, модель, серійний номер інструмента, і
т.п.).
• Намеханічніушкодження (тріщини, відколи, і т.п.) і
ушкодження, викликані впливом агресивних середовищ
і високих температур, улученням сторонніх предметів у
вентиляційні ґрати електроінструмента, а так ож ушкодження, що наступили внаслідок неправильного збереження (корозія металевих частин);
• На інструменти з несправностями, що виникли внаслі
док перевантаження (одночасний вихід з ладу ротора
і статора) або неправильної експлуатації, застосування
інструмента не по призначенню, а також нестабільності
параметрів електромережі, що перевищують норми). До
безумовних ознак перевантаження виробу відносяться,
крім інших: зміни зовнішнього вигляду, деформація або
оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів під
ператури.
• На швидкозношувані вироби й матеріали (вугільні щітки,
зубчасті ремені, гумові ущільнення, сальники, захисні
кожухи й т.п.), а також на змінні приналежності (свердлильні патрони, акумуляторні батареї) і видаткові матеріали (ножі, пилки, абразиви, пильні диски, свердла,
бури, змащення й т.п. ), за винятком випадків механічних
ушкоджень перерахованих вище виробів,
внаслідок гарантійної поломки електроінструмента.
• Природний знос інструмента або його деталей (повне
вироблення ресурсу, сильне внутрішнє або зовнішнє забруднення);
• На інструмент, що розкривався або ремонтувався про-
тягом гарантійного терміну особами або організаціями,
що не мають юридичних повноважень робити ремонт;
• На інструмент із вилученим, стертим або зміненим за-
водським номером, а також, якщо дані
менті не відповідають даним на гарантійному талоні;
• На профілактичне обслуговування електроінструмента,
наприклад, чищення, промивання, змащення.
4. Несправні вузл и інструментів у гарантійний період безкоштовно ремонтуються або заміняються новими. Рішення
питання про доцільність їхньої заміни або ремонту залишається за Службою сервісу. Зміненні деталі переходять
у власність Служби сервісу.
5.
Використання інструмента з метою, відмінною від побутової, є порушенням правил належної експлуатації. Побутовий тип інструмента має на увазі використання його
для побутових потреб не більше 20 (двадцяти) годин на
місяць, при цьому через кожні 15 хвилин безперервної
вини виробника.
впливом високої тем-
на електроінстру-
УКР
щовідбулися
-
18
роботи необхідно робити перерву на 10-15 хвилин. Дана
умова не поширюється на насоси, генератори, зарядні
пристрої й аналогічне встаткування. Термін служби електроінструмента – 7 років.
6. Дійсна гарантія не ущимляє інших законних прав споживача, наданих йому чинним законодавством країни.
Кепілдік шарттары
1. Өнiмге сатып алынған күннен бастап 5 жыл кепілдеме
беріледі. Құрал сатып алынған к езде кепілдеме талоны беріледі (құралдың сатылған күні, моделі, сериялық
нөмірі, тағы да басқа тізбектері міндетті түрде толтырылады). Өтініш кепілдеме мерзімі біткенге дейін тало н мен
кассалық түбіртекті сақтауларыңызды сұраймыз.
2. Кепілдемемерзімікезіндеақысызжөнделеді:
• Сапасызматериалдың
құрал.
• Құралжасаушыныңкінəсіненжинастырғанкезде болған
ақаулар.
3. Мына жағдайларда кепілдеме берілмейді:
• Механикалықбұзылуға (шытынаған, сынған жəне т.б.)
жəне жоғарғы температураның, агрессиялық ортаның
салдарынан болған бұзылуларға, электроқұралдың
желдеткіш торына бөтен заттардың түсуі сонымен қатар
дұрыс сақталмаудың кесірінен (металл бөліктерінің
мүжілуі).
• Жүктітиеукезіненпайдаболған
(роторменстатордыңбірдейістеншығуы) немесе
дұрыс емес пайдалану, құралды нұсқаусыз пайдалану,
электр жүйе параметрлерінің қалыпты жағдайда болмауы. Сыртқы түрінің өзгертілуі, өнімнің жəне бөл шектердің балқытылуы немесе өзгертілуі, жоғарғы температураның салдарынан болған сымдардың қараюы
не ме се көмірленуі сөзсіз жүкті тиеу кезінен пайда болған
белгісі деп есептелінеді.
• Тез пайдаланылатын өнімдер мен материалдарға (кө-
мір қылшағы, тісті белбеу, резиналы тығыздық, нығыз дау құрылғысы, қорғаныс қаптамасы жəне т.б.)
сонымен қатар ауыстыратын құрал-жабдықтарға (бұрғы лау патроны, аккумуляторлы батареялар) жə не
шығын материалдарына (пышақтар, егеулер, абразивтер, егеу дискісі, бұрғылар, майлайтын май жəне
т.б.) электроқұралдардың кепілдік беретін бұзылу
салдарынан болатын жоғарыда көрсетілген бұйымдардың механикалық бұзылу жағдайларынан басқа.
мекеме немесе тұлғаның ашып немесе жөндеген
құралға;
• Құралдың кепілдеме талонында көрсетілген мəліметтер
зауыт нөмірімен дəлме-дəл түспеген жағдайда, сонымен
бірге зауыт нөмірі өзгертілген жəне өшірілген жағдайда
• Электроқұралға профилактикалық қызмет көрсетілгенде,
мысалы тазалау, жуу, майлау сияқты.
4. Құралдың бұзылған бөлшектері кепілдеме мерзімінде
ақысыз жөнделеді немесе жаңасымен ауыстырылады. Ауыстыру немесе жөндеу туралы шешімді дұрыс қабылдау
Сервис Қызметіне жүктеледі. Ауыстырылған бөлшектер
Сервис Қызметінің жеке меншігіне көшіріледі.
5. Құралдың тұрмыстық типі тұрмыстық қажеттілік үшін пайдалану 1 айға 20 (жиырма) сағаттан артық
жұмыстың əр 15 минутында 10-15 минут үзіліс жасау
қажет.
Құралды осы талаптарға қарсы пайдалану құралдың
пайдалануынан болған бүлінген
құралдың жөнделмеуі
ҚАЗ
емес, үздіксіз
дұрыс пайдалану ережесіне қарсы болып табылады.
Құралдың қызмет көрсету мерзімі жоғарыда көрсетілген
шарт орындалған жағдайда – 7 жыл.
6. Бұл кепілдеме тұтынушының мемлекет ұсынған заңнамаларының басқа да заңдарына қысым жасамайды.
Warranty terms
1. The products are provided with a 5-year warranty from the
date of purchase. This warranty is valid provided:
• The warranty coupon is fi lled in correctly and clearly, indi-
cating the model number and serial number, purchase date,
and there is seller’s seal on the warranty coupon.
• You have a dated product sales receipt.
2. This warranty covers any material and manufacturing defects.
In the event of a problem or defect, you should fi rst always
consult your dealer. In most cases, the dealer will be able to
solve the problem or correct the defect. We can not be held
responsible for any subsequent damages to machine or to the
user’s human body that may arise from use of this unit after
the defect or damage has occurred.
3. This warranty does not cover:
• Mechanical damages (cracks, etc.) and damages caused
by high temperature, dustiness, humidity, chemical infl u-
ences, ingress of foreign objects or insects, as well as damages resulting from improper storage (corrosion of metal
parts).
• Defects in the product caused by non-compliance with the
operating instructions, improper use, inappropriate conditions, overload or insuffi cient servicing or maintenance.
• “Wearing parts” (such as carbon brushes, drive belts, rub-
ber collars and seals, safety guards, etc.), replaceable
parts (drill chucks, batteries), and accessory items (blades,
sanding discs and pads, saw blades, drill bits, etc.), except
for the mechanical damage of the aforementioned items
caused by material or manufacturing defect covered by this
warranty.
• Natural wear and tear of the product or its components.
• Repairs that have been attempted by persons other than
authorized repair agents or service staff.
• Defects caused by using accessories, components or spare
parts other than original ones.
• Products to which changes or additions have been made.
;
• Slight deviations from the specifi ed quality that do not affect
the value and functionality of the product.
• Product with erased or changed serial number.
• Preventive maintenance of the product like cleaning, lubri-
cating, etc.
4. Defects recognized by us as being covered by warranty shall
be corrected either by means of repair of the faulty tool free
of charge or by replacement with a tool in perfect working
order (this may possibly be a later model). Retained tools and
components for which a replacement has been provided shall
become our property.
5. The DIY power tools are intended for non-professional use
up to 20 hours a month. The continuous operation must not
exceed 15 minutes and must be followed by 10 to 15 minutes
break. Any use of the products in violation of this provision
shall be deemed as improper use. (This provision does not
apply in case of pumps, generators, battery chargers and
similar equipment.) The product lifetime, provided this provision is properly observed, shall be 7 years.
6. This warranty is in addition to and in no way prejudices your
statutory rights.
ENG
19
«Машиныручныеэлектрические: Общиетребованиябезопасности и методы испытаний»
1. Машинакласса I – машина, в которой защиту от пора-
жения электрическим током обеспечивают как основной
изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, при которых доступные токопроводящие части
соединены с защитным (заземляющим) проводом сети
таким образом, что не могут оказаться под напряжением
в случае повреждения основной изоляции.
Примечания:
1. Для машин, предназначенных
гибким кабелем или шнуром, должен быть предусмотрен защитный провод, являющийся частью гибкого кабеля или шнура.
2. Машины класса I могут иметь части с двойной или
усиленной изоляцией либо части, работающие при
безопасном сверхнизком напряжении.
2. Машинакласса II – машина, вкоторойзащитуотпора-
жения электрическим током обеспечивают
изоляцией, так и дополнительными мерами безопасности, такими как двойная и усиленная изоляция, и которая
не имеет защитного провода или защитного контакта заземления.
Машина класса II может быть отнесена к одному из сле-
дующих типов:
1. машина, имеющая прочный, практически сплошной кожух из изоляционного материала, который покрывает
все металлические части, за исключением небольших
деталей, таких как щитки, винты и заклепки, которые
изолированы от частей под напряжением изоляцией,
эквивалентной по крайней мере усиленной изоляции;
такую машину называют машиной класса II с изоляционным кожухом;
2. машина, имеющаяпрактическисплошнойметаллический кожух, в которой повсюду применена двойная
изоляция, за
усиленная изоляция, так как применение двойной изоляции практически невыполнимо; такую машину называют машиной класса II с металлическим кожухом;
3. машина, представляющая комбинацию типов 1 и 2.
3. Машинакласса III – машина, в которой защиту от по-
ражения электрическим током обеспечивают путем ее
питания безопасным сверхнизким напряжением и в которой не возникают напряжения больше, чем безопасное
сверхнизкое напряжение.
Примечание:
Машины, предназначенные для работы при безопас-
ном сверхнизком напряжении и имеющие внутренние
цепи, работающие при напряжении, которое не является
безопасным сверхнизким напряжением, не включены в
настоящую классификацию и являются предметом дополнительных требований.
4. При работе машинойкласса I следует
видуальные средства защиты (диэлектрические перчатки, галоши, коврики и т.п.), за исключением случаев, указанных ниже. Допускается производить работы машиной
класса I, не применяя индивидуальных средств защиты,
в следующих случаях, если: машина, и притом только одна, получает питание от разделительного трансформатора; машина получает питание от автономной
двигатель-генераторной установки или от преобразователя частоты с раздельными обмотками; машина получает питание через защитно-отключающее устройство.
5. Машинами классов II и III разрешается производить работы без применения индивидуальных средств защиты.
6. Запрещается эксплуатировать машины, не защищенные
от воздействия капель или брызг, не имеющие отличи-
тельных знаков (капля в треугольнике
исключением деталей, где применена
ПРИЛОЖЕНИЕ. Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91
дляиспользованияс
какосновной
применятьинди-
илидвекапли), в
условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя.
7. При каждой выдаче машины следует проводить: проверку
комплектности и надежности крепления деталей; внешний осмотр: исправность кабеля (шнура); его защитной
трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных
деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей,
наличие защитных кожухов и их исправность; проверку
четкости работы выключателя; проверку работы на холостом ходу. У машин
верена исправность цепи заземления (между корпусом
машины и заземляющим контактом штепсельной вилки).
8. Запрещается:
Заземлять машины классов II и III; подключать машины
класса III к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, сопротивление или потенциометр; вносить внутрь котло в, резервуаров трансформаторы и преобразователи частоты.
9. При эксплуатации машин необходимо со блюдать все
требования инструкции по их эксплуатации, бережно обращаться с ними, не подвергать их ударам
воздействию грязи, нефтепродуктов. Машины, незащищенные от воздействия влаги, не должны подвергаться
воздействию капель и брызг воды или другой жидкости.
10. Кабель (шнур) машиныдолженбытьзащищенотслучайного повреждения (например, кабель следует подвешивать). Непосредственное соприкосновение кабеля
(шнура) с горячими и масляными поверхностями не допускается.
11. Машина должна быть отключена выключателем при внезапной остановке (вследствие исчезновения напряжения
в сети заклинивания движущихся деталей и т.п.).
12. Машина должнабытьотключенаотсетиштепсельной
вилкой: при смене рабочего инструмента, установке
насадок и регулировке; при переносе машины с одного
рабочего места на другое; при перерыве в работе; по
окончании
13. Сверлить отверстия и пробивать борозды в стенах, панелях и перекрытиях, в которых может быть расположена
скрытая электропроводка, а также производить другие
работы, при выполнении которых может быть повреждена изоляция электрических проводов и установок,
следует после отключения этих проводов и установок
от источников питания. При
меры по предупреждению ошибочного появления на них
напряжения.
14. Запрещается: оставлятьбезнадзорамашину, присоединенную к питающей сети; передавать машину лицам, не
имеющим права пользоваться ею; работать машинами с
приставных лестниц; натягивать и перекручивать кабель
(шнуры), подвергать их нагрузкам (например, ставить на
них груз); превышать предельно
тельность работы, указанную в паспорте машины; снимать с машины при эксплуатации средства виброзащиты
и управления рабочим инструментом.
15. Запрещается эксплуатироватьмашинупривозникновении во время работы хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждения штепсельного соединения,
кабеля (шнура) или его защитной трубки; повреждения
крышки щеткодержателя; нечеткой работы
искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося появлением кругового огня на его поверхности; вытекания
смазки из редуктора или вентиляционных каналов; появления дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; появления стука; поломки или появления трещин
в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; повреждения рабочего инструмента.
класса I, крометого, должна быть про-
, перегрузкам,
работыилисмены.
этом должны быть приняты
допустимуюпродолжи-
выключателя;
20
For service notes
Дляотметокслужбысервиса
21
For service notes
Дляотметокслужбысервиса
22
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Внимание! Настоящий талон действует на территории
Республики Беларусь. При продаже должны заполняться
все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения
гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном
талоне не допускаются.
Наименование изделия
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Подпись продавца
Торговая организация
штамп или печать магазина
С условиями гарантии ознакомлен(а
верка произведена в моем присутствии. Това р получен в
исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной
комплектности. Претензий к внешнему виду и качеству работы инструмента не имею.
Подпись покупателя
), предпродажная про-
СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
г. Минск, ул. К.Либкнехта, д. 102, тел. 8 (017) 208-78-41
г. Лида, ул. Победы, 37а, тел. 8 (015) 613-25- 39
г. Гомель, пр- т Ленина, 3, офис 104, тел. 8 (023) 274-34-04, тел/факс. 8 (023) 274-90-33
г. Могилев, ул. Ленинская, 29, 3 этаж, офис 314, тел. 8 (022) 225-70-24, моб. 8 (029) 138-54-93
г. Гродно, ул. Сосновая, 7, тел. 8 (029) 658-95-29
г. Сморгонь, ул. Советская, 8-47, тел. 8 (029) 637-24-68
г. Орша, ул. Советская, 25 (приемный пункт), ул
г. Брест, ул. Рябцева, 39, тел. 8 (016) 229-76-76
г. Молодечно, ул. В.Гостинец, 55, моб. 8 (029) 560-87-07, моб. 8 (029) 658-15-36
г. Жлобин, ул. Первомайская, д. 41, ком. 7, тел. 8 (029) 122-66-81
. Черняховского, 7а, тел. 8 (021) 621-23-39
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электроинструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при номинальной
нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток. Работа по проведению профилактического обслуживания оплачива-
согласно действующему прейскуранту сервисного центра. Выявленные при проведении профилактического обслуживания
ется
неисправности, попадающие под действие гарантийных обязательств, устраняются бесплатно. Негарантийные поломки, выявленные при диагностике, устраняются по согласованию сторон в обычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не изменяет гарантийный срок инструмента!
23
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
«SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель,
серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока.
«SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки ГРАД-М, считая от даты покупки.
ИзделияторговоймаркиГРАД-Мпредназначенытолькодлябытовогоиспользования! Бытовой типинструментапод-
разумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц, при этом через каждые 15 минут непрерывной работы необходимо делать перерыв на 10-15 минут.
Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил
распространяется на насосы, генераторы, зарядные устройства и аналогичное оборудование).
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 7 лет.
• В случае использования этих инструментов в профессиональных целях (извлечение прибыли, покупка за безналичный расчет юридическим лицом и т.д.) изделие снимается с гарантийного обслуживания со дня продажи и подлежит только платному
ремонту.
• Не допускается эксплуатация электроинструмента с признаками неисправности (повышенное искрение, запах гари, повышенный шум, сильная вибрация, неравномерное вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация электроинструмента
при наличии механических повреждений шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок), сетевой вилки, а также
повреждений корпуса электроинструмента.
• Электроинструмент принимается в гарантийный ремонт только в собранном виде, с рабочими сменными приспособлениями и
элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки, болты, гайки, фланцы
крепления инструмента).
• Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса
о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят в собственность
Службы сервиса.
В течение гарантийного срока устраняются бесплатно:
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством
страны.
надлежащей эксплуатации (данное условие не
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
• На механические повреждения (трещины, сколы, механические повреждения сетевых шнуров, механические повреждения корпуса и т.п.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные решетки электроинструмента, а также повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения
(коррозияметаллическихчастей);
• На инструменты с неисправностями, возникшими вследствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора и статора) или
неправильной эксплуатации (использование затупленного, неподходящего, неотбалансированного, неправильно подобранного
сменного инструмента), применения инструмента не по назначению (использование для работы по материалу, для работы по
которому инструмент не предназначен и т.п.), а также нестабильности параметров электросети, превышающих нормы, установленные ГОСТ. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: изменения внешнего вида, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов под воздействием высокой
температуры;
• На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные кожухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки, рукоятки
переключения режимов и т.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики и т.п.) подвергшиеся износу по причине
выработки смазки, а также на сменные принадлежности (патроны, SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие валы, аккумуляторные батареи, зарядные устройства и т.п.) и расходные материалы (ножи, пилки,абразивы, пильные диски, сверла, буры,
смазку и т.п.), за исключением случаев механических повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших вследствие
гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение,
выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в течение гарантийного срока лицами или организациями, не имеющими юридических полномочий производить ремонт;
• На инструмент с удаленным, стертым или измененным заводским номером, а также, если данные на электроинструменте не
соответствуют данным на гарантийном талоне.
Условия гарантии составлены производителем SBM group GmbH, ул. Курфюрстендамм, 21, 10719 Берлин, Германия и действуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях в маркировке, руководствоваться необходимо данным гарантийным талоном, в котором указана полная и достоверная информация по условиям гарантии, срокам гарантийного обслуживания. Другие условия гарантийного обслуживания не действуют на территории Республики Беларусь.