ГМФ Natura 92 User Manual

Nature 92
Русский
ВНИМАНИЕ!
Важная информация. Внимательно изучите её перед
эксплуатацией изделия.
• Используйте изделие только по прямому назначению.
• Сборку изделия производите только в полном
соответствии с прилагаемой инструкцией.
• Изделие может опрокинуться и нанести тяжёлые
телесные повреждения. Прикрепите его к стене. Для
крепления к стене используйте крепёж, подходящий
для материала стен Вашего дома. Если Вы не
уверены какой тип крепления подходит для
материала стен, обратитесь к специалисту или в
специализированный магазин.
• При эксплуатации дверей и выдвижных ящиков не
прилагайте чрезмерных усилий.
• Рекомендуется ремонт механизмов трансформации
доверить квалифицированным специалистам.
• Будьте осторожны при обращении с деталями из
стекла. Избегайте ударных нагрузок. Из-за
поврежденных краев и царапин на поверхности,
стекло может внезапно треснуть и (или) разбиться.
Français
ATTENTION !
Informations importantes. Examinez-les attentivement
avant d'utiliser l'article.
• Utilisez l'article uniquement aux ns prévues.
• Assemblez l'article uniquement conformément aux
instructions fournies.
• Le produit peut se renserver en provoquant des
blessures graves. Fixez-le au mur. Pour la xation au
mur, utilisez des attaches adaptées au matériau mural de
votre maison. Si vous n'êtes pas sûr du type d'attaches
appropriées pour le matériau mural, contactez un
spécialiste ou un magasin spécialisé.
• Lorsque vous utilisez des portes et des tiroirs, ne faites
pas d'eorts excessifs.
• Il est recommandé de coner la réparation des
mécanismes de transformation à des spécialistes
qualifiés.
• Faites attention lorsque vous manipulez des pièces en
verre. Évitez les charges de choc. En raison des bords
endommagés et des rayures sur la surface le verre peut
se ssurer et / ou se briser soudainement.
English
ATTENTION!
Important information. Read it carefully before using the
product.
• Use the product for its intended purpose only.
• Assemble the product only in full accordance with the
attached instructions.
• The product may tip over and cause serious bodily injury.
Attach it to the wall. In order to attach it to the wall, use
fasteners suitable for the walling material at home. Should
you be in doubt about the type of fasteners suitable for
the walling material, contact a specialist or a specialized
store.
• Do not apply excessive force, when using doors and
drawers.
• It is recommended to entrust the repair of transformation
mechanisms to qualied professionals.
• Be careful, when handling glass parts. Avoid shock loads.
Due to the damaged edges and scratches on the surface,
the glass may suddenly crack and (or) break.
Deutsch
ACHTUNG!
Wichtige Informationen. Lesen Sie sie sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen
Anwendungszweck.
• Montieren Sie das Produkt nur unter Beachtung der
beiliegenden Anleitung.
• Das Produkt kann umkippen und schwere Verletzungen
verursachen. Befestigen Sie es an der Wand.
Verwenden Sie zur Befestigung an der Wand eine für das
Wandmaterial Ihres Hauses geeignete Wandhalterung.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Art der
Befestigung für Wandmaterial geeignet ist, wenden Sie
sich an einen Spezialisten oder einen Fachhändler.
• Legen Sie beim Betrieb von Türen und Schubladen keine
übermäßige Kraft an.
• Es wird empfohlen, die Umwandlungsmechanismen von
Fachleuten reparieren zu lassen.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Glasteilen.
Vermeiden Sie die Stoßbelastungen. Beschädigte
Kanten und Kratzer auf der Oberfläche können dazu
führen, dass das Glas plötzlich splittert und/oder
zerbricht.
Italiano
ATTENZIONE!
Informazioni importanti. Leggere attentamente prima di
utilizzare il prodotto.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per i ni previsti dal
produttore.
• Eseguire l'assemblaggio del prodotto solo in piena
conformità al manuale allegato.
• Il prodotto potrebbe capovolgersi e causare gravi lesioni.
Fissare il mobile al muro Per ssare il mobile al muro,
utilizzare degli elementi di ssaggio adatti al materiale dei
muri della casa. In caso di dubbi nel scegliere gli elementi
di ssaggio adatti per il materiale dei muri, rivolgiti a uno
specialista oppure a un negozio specializzato.
• Utilizzando le ante e i cassetti, non esercitare
sollecitazioni eccessive.
• Adare la riparazione dei meccanismi di trasformazione
solo a personale qualicato.
• Prestare la dovuta attenzione quando si maneggiano le
parti in vetro. Evitare gli urti. In caso di estremità
danneggiate o gra il vetro può rompersi
improvvisamente e/o formare crepe.
Español
¡ATENCIÓN!
Información importante. Estúdiela con atención antes de
usar el artículo.
• Emplee el artículo sólo para el uso previsto.
• Ensamble el el artículo sólamente de acuerdo con las
• El artículo puede volcarse y causar lesiones graves.
Fíjelo a la pared. Para jarlo a la pared use los soportes
adecuados para el material de las paredes de su casa. Si
no está seguro de qué tipo de jación es adecuada para
el material de sus paredes, consulte a un especialista o a
una tienda especializada.
• Al usar puertas y cajones, no aplique esfuerzos
excesivos.
• Se recomienda que la reparación de los mecanismos de
transformación se realice por especialistas calicados.
• Tenga cuidado al manipular piezas de vidrio. Evite las
cargas de choque. A causa de los bordes dañados y
arañazos en la supercie, el vidrio puede agrietarse
repentinamente y (o) romperse.
2
Português
ATENÇÃO!
Informações importantes. Leia atentamente antes de
utilizar o produto.
• Utilize o produto apenas para os ns pretendidos.
• A montagem do produto realiza-se exclusivamente de
acordo com esse manual de instruções.
• O produto pode tombar e causar graves danos corporais.
Prenda-o à parede. Para xação na parede, utilize
xadores apropriados para o material das paredes da
sua casa. Se você não tiver certeza de que tipo de
suporte seja adequado para o material de parede,
consulte um perito ou uma loja especializada.
• Quando usar as portas e gavetas, não aplique uma força
excessiva.
• Recomendamos conar a reparação de mecanismos de
transformação aos prossionais qualicados.
• Tenha cuidado ao manusear peças de vidro. Evite
impactos. Devido as bordas danicadas e arranhões na
superfície, o vidro, de repente, pode rachar-se ou
quebrar.
Türkçe
DİKKAT!
Önemli bilgiler. Ürünü kullanmadan önce dikkatlice
inceleyiniz.
Ürünü yalnızca amacına uygun bir şekilde kullanın.
Ürünün montajı sadece ekteki talimatlara tam uygun
olarak yapılmalıdır.
Ürün devrilebilir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bundan dolayı duvara tutturun. Bir duvara sabitlemek için,
eviniz duvarlarının malzemesine uygun bağlantı
elemanları kullanın. Duvar malzemesi için hangi bağlantı
tipinin uygun olduğundan emin değilseniz, bir uzmana
veya ihtisaslı mağazaya danışın.
• Kapı ve çekmeceleri kullandığınız zaman aşırı güç
kullanmayın.
• Dönüşüm mekanizmalarının onarımının kaliye
uzmanlara bırakılması tavsiye edilir.
• Cam parçalarını kullanırken dikkatli olun. Darbe
yüklerinden kaçının. Zarar görmüş kenarlar ve yüzeydeki
çizikler nedeniyle cam aniden çatlayabilir ve / veya
kırılabilir.
Беларускі
УВАГА!
Важная інфармацыя. Уважліва вывучыце яе перад
эксплуатацыяй вырабу.
• Выкарыстоўвайце выраб толькі па прамым
прызначэнні.
• Збірайце выраб толькі ў адпаведнасці з прыкладзенай
інструкцыяй.
• Выраб можа перакуліцца і нанесці цяжкія цялесныя
пашкоджанні. Прымацуйце яго да сцяны. Для
мацавання да сцяны выкарыстайце крапеж, які
падыходзіць да матэрыялу сценаў вашага дому. Калі
вы не ўпэўнены, які тып мацавання падыходзіць да
матэрыялу сценаў, звярніцеся да спецыяліста або ў
спецыялізаваную краму.
• Пры эксплуатацыі дзвярэй і высоўных шуфляд не
прыкладайце празмерных намаганняў.
• Pамонт механізмаў трансфармацыі рэкамендуецца
даручыць кваліфікаваным спецыялістам.
• Будзьце асцярожныя пры абыходжанні з дэталямі са
шкла. Пазбягайце ўдарных нагрузак. З-за
пашкоджаных бакоў і драпін на паверхні шкло можа
раптам трэснуць і (або) разбіцца.
Қазақ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Маңызды ақпарат. Оны бұйымды пайдаланбас бұрын
мұқият оқып шығыңыз.
• Бұйымды тек тікелей тағайындалуы бойынша
пайдаланыңыз.
• Бұйымды құрастыруды қоса берілген нұсқаулыққа толық
сəйкес жүргізіңіз.
• Бұйымның аударылып кетуі жəне ауыр дене
жарақаттарын туғызуы мүмкін. Оны қабырғаға бекітіңіз.
Қабырғаға бекіту үшін өз үйіңіздің материалына сəйкес
келетін бекітпені пайдаланыңыз. Егер қабырға
материалы үшін бекіткіштің қандай түрі сəйкес келетініне
сенімді болмасаңыз, маманға немесе
мамандандырылған дүкенге жүгініңіз.
• Есіктерді жəне жылжымалы жəшіктерді пайдалану
кезінде шамадан тыс күш салмаңыз.
• Трансформация механизмдерін жөндеуді білікті
мамандарға сеніп тапсыру ұсынылады.
• Шыныдан жасалған бөлшектермен жұмыс істеу кезінде
сақ болыңыз. Соққы жүктемелерінен аулақ болыңыз.
Зақымдалған шеттері мен үстіңгі бетінің сызаттарынан
шынының кенеттен шытынауы жəне (немесе) сынып кетуі
мүмкін.
Кыргыз
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Маанилүү маалымат. Буюмду пайдалануунун алдында
аны кунт коюп окуп чыгыңыз.
• Буюмду анын тике арналышы боюнча гана
пайдаланыңыз.
• Буюмду тиркелген нускамага толук шайкештикте гана
чогултуңуз.
• Буюм оодарылып кетип, денеге катуу жаракаттарды
келтириши мүмкүн. Аны дубалга бекитиңиз. Эмеректи
дубалга бекитүү үчүн, Сиздин үйүңүздүн дубалдарынын
материалына туура келген бекиткичти колдонуңуз.
Эгерде Сиз дубалдардын материалына бекиткичтин
кайсы түрү туура келишин билбесеңиз, адиске же
адистештирилген дүкөнгө кайрылыңыз.
• Эшиктерди жана суурма жашыктарды пайдаланууда
ŁİĆýğŁ=ýûğJŁ²Łýž½=¦¼þİŁłŁûĆÐK
• Трансформациялоо механизмдерин оңдоону
квалификациялуу адистерге ишенүүнү сунуш кылабыз.
• Айнектен жасалган бөлүктөрүн колдонууда сак болуңуз.
Буюмду урунуудан сактаңыз. Четтериндеги майда
сыныктардан жана бетиндеги чийиктерден улам, айнек
кокусунан жарака кетиши жана (же) сынып калышы
мүмкүн.
O'zbek
DIQQAT!
Muhim ma’lumotlar. Mahsulotni ishlatishdan oldin uni diqqat
bilan o‘rganib chiqing.
• Mahsulotdan faqat maqsadiga muvoq foydalaning.
• Mahsulotni ilova qilingan ko‘rsatmalarga to‘liq muvoq holda
yig‘ing.
• Mahsulot yiqilib ketishi va jiddiy tan jarohatlarini yetkazishi
mumkin. Uni devorga mahkamlang. Devorga mahkamlash
uchun uyingiz devorlarining materialiga mos
mahkamlagichlardan foydalaning. Agar devor materiali
uchun qanday mahkamlagichlar mos kelishiga ishonchingiz
komil bo‘lmasa, mutaxassis yoki ixtisoslashtirilgan do‘konga
murojaat qiling.
• Eshiklar va tortmalardan foydalanish chog‘ida ortiqcha kuch
ishlatmang.
≥=qк~елСзкг~нлбу~=гЙс~ебтгд~кбеб=н~∞гбкд~лЬеб=г~д~в~дб=
mutaxassislarga topshirish tavsiya etiladi.
• Shisha qismlardan foydalanganda ehtiyot bo‘ling. Zarbali
yuklardan saqlaning. Sirtdagi shikastlangan qirralar va
tirnalishlar tufayli shisha to‘satdan yorilishi va (yoki) sinib
ketishi mumki.
3
Требования по эксплуатации изделия и меры предосторожности
Срок, в течение которого мебель сохраняет красоту и исправность, в значительной степени зависит от
условий её хранения и эксплуатации. Придерживаясь некоторых простых практических советов, Вы сможете
поддерживать в наилучшем состоянии все элементы Вашей мебели.
Свет
Не допускайте прямого воздействия солнечных лучей на мебель. Продолжительное прямое воздействие
света на некоторые участки может вызвать изменение их цветовых характеристик по сравнению с другими
участками, которые меньше подвергались воздействию.
Температура
Высокие значения тепла или холода, а также внезапные перепады температуры могут серьезно повредить
мебель или её части. Мебель не должна располагаться ближе одного метра от источников тепла,
нагревательных приборов. Рекомендуемая температура воздуха для хранения и эксплуатации
от +10 до +25 С. Не допускайте попадания на мебель горячих предметов (утюги, посуда с кипятком и пр.), а °
также продолжительного воздействия вызывающих нагревание излучений (свет мощных ламп,
микроволновые излучатели и т. п.).
Влажность
Рекомендуемая относительная влажность местонахождения мебели 60฀70%. Не следует поддерживать в
течение продолжительного времени условия крайней влажности и (или) сухости, а тем более их
периодической смены. С течением времени такие условия могут повлиять на целостность мебели и её части.
Если такие условия были созданы, рекомендуется часто проветривать помещения и по мере возможности
пользоваться осушителями или увлажнителями для нормализации влажности.
Не размещайте мебель вблизи влажных и сырых стен, предметов.
Агрессивные среды и абразивные материалы
Ни в коем случае не допускайте воздействие на мебель агрессивных жидкостей (кислот, щелочей,
растворителей и т.п.), содержащих такие жидкости продуктов и их паров. Подобные вещества и их соединения
являются химически активными, реакция с ними может повлечь негативные последствия для Вас и Вашего
имущества. Также стоит помнить, что некоторые специфические моющие (чистящие) составы (средства)
могут содержать высокую концентрацию агрессивных химических веществ и (или) абразивные составы.
Применение подобных моющих (чистящих) составов (средств) недопустимо.
Запах
От новой мебели может исходить естественный запах материалов, из которых она изготовлена. Запах может
сохраняться в течении 3 недель с момента сборки. Для снижения интенсивности запаха рекомендуется:
• для мягкой мебели – пропылесосить изделие и проветрить помещение.
• для корпусной мебели – протирать тканью, смоченной мягким моющим средством, вытирать чистой сухой
тканью и проветривать помещение, предварительно открывая все дверцы и ящики изделия.
Данные действия необходимо повторять 3-4 раза в день.
Уход за мебелью
Всегда содержите поверхности мебели в полной сухости. При необходимости, протирайте поверхности
мебели сухой мягкой тканью (фланель, сукно, войлок и т.п.). Рекомендуется очищать мебель как можно
скорее после того, как она испачкалась. Если Вы оставите загрязнение на некоторое время, то заметно
повышается опасность образования разводов, пятен и повреждений покрытия мебели или её частей. В
случае стойких загрязнений рекомендуется использовать специальные очистители. Внимательно изучайте
инструкцию моющего средства: средство должно подходить под тип покрытия Вашей мебели. Недопустимо
применение моющих средств, содержащих абразивные вещества. Недопустимо применение соды, стиральных
порошков и прочих средств, не предназначенных для ухода за мебелью. Уход за поверхностями должен
осуществляться специализированными моющими средствами.
Для устранения пыли с поверхностей мягких частей мебели используйте пылесос со специальными
насадками для чистки мебели.
Не размещайте и не перемещайте на поверхностях мебели предметы, имеющие острые углы, кромки,
выступающие острые детали.
Эксплуатация
Нагрузка на мебель и её части (полки, ящики, сидения и пр.) не должна превышать установленных
производителем норм, указанных в конце инструкции по сборке.
Не рекомендуется вставать на мебель, прыгать, подвергать повышенным динамическим нагрузкам.
Рекомендуется периодически проверять плотность резьбовых соединений крепления механизмов
трансформации и подтягивать их при необходимости.
При появлении скрипов в механизмах трансформации их следует смазывать специализированной смазкой.
При использовании механизма трансформации строго соблюдайте данную инструкцию, избегайте излишних
усилий, рывков, перекосов элементов механизма.
4
Operational Requirements and Safety Precautions for Furniture
A period, during which the furniture retains its appearance and serviceability, largely depends on how it is
stored and operated. Follow simple tips to keep your furniture in the best condition.
Light
Do not expose your furniture to direct sunlight. Prolonged direct exposure to sunlight may result in colour
changes in some areas, compared to the rest of the item that has been less exposed.
Temperature
Extreme temperatures, as well as sudden changes in temperature, can seriously damage the furniture or its
parts. Do not place your furniture closer than one metre from heat sources and/or heating devices. The
recommended ambient temperature for storage and operation is from +10 to +25 °C. Do not put hot objects
(irons, dishes with boiling water, etc.) on your furniture, as well as do not expose it to heat radiation (light of
powerful lamps, microwave emitters, etc.) over a long period of time.
Humidity
The recommended relative humidity for rooms with the furniture is 60-70%. Avoid long periods of extreme
humidity and/or dryness, even more so avoid their periodic change. Over time, such conditions can affect the
integrity of your furniture and its parts. If such conditions are observed, it is recommended to frequently
ventilate the room and, if possible, use dehumidifiers/humidifiers to normalise the humidity level.
Do not place your furniture near damp or wet walls or objects.
Aggressive and abrasive products
Keep away aggressive liquids (acids, alkalis, solvents, etc.) or products containing such liquids and their
vapours from your furniture. Such substances and their compounds are chemically active and interaction with
them may lead to negative consequences for you and your property. Also, some detergents or cleaners
contain high concentrations of aggressive chemicals and/or abrasive substances. The use of such
detergents or cleaners is not allowed.
Smell
New furniture may have a natural smell of materials, which it is made from. The smell can linger for 3 weeks
from the date of assembly. To reduce the intensity of such smell, it is recommended:
for upholstered furniture, vacuum clean the item and ventilate the room.
for cabinet furniture, wipe the item with a cloth soaked in a mild detergent, wipe with a clean dry cloth, and
ventilate the room, pre-opening all doors and drawers of the furniture.
Repeat 3-4 times a day.
Maintenance
Always keep the surfaces of your furniture completely dry. If necessary, wipe the surfaces of your furniture
with a dry soft cloth (flannel, cloth, felt, etc.). It is recommended to clean the furniture as soon as possible after
it gets dirty. If not removed promptly, contamination may leave stains or damage the coating of the furniture or
its parts. For persistent contamination, it is recommended to use special cleaners. Carefully read instructions
how to use a detergent: the product shall be intended for materials, which furniture is made from. Do not use
detergents containing abrasives. Do not use baking soda, washing powders, and other cleaners, not intended
for furniture. Clean the surfaces of your furniture using special detergents.
To remove dust from soft parts of the furniture, use a vacuum cleaner with special nozzles for cleaning
furniture.
Do not place or move objects with sharp corners, edges, and/or protruding sharp parts on the furniture.
Operation
The load on the furniture and its parts (shelves, drawers, seats, etc.) shall not exceed the manufacturer's
standards, specified in the Assembly Guidelines.
It is not recommended to stand on the furniture, jump, or subject the furniture to high dynamic loads.
Periodically, check the tightness of threaded connections of fastening transformation mechanisms and
tighten them, if necessary.
If transformation mechanisms begin to creak, lubricate them with a special lubricant.
When using transformation mechanisms, strictly follow these guidelines, avoid excessive efforts, jerks, and
distortions of mechanism elements.
5
6
?
60 min
PZ2
2380 mm
2300 mm
3
4
5
6
0 - 2380 mm
2300 mm
1571
1570
1430
1430
1572
1570
1507
1430
1430
1571
1430
974х395х3 (х4)
1507
764х350х16 (х1)
1570
2240х370x162)
1571
798х370х162)
1572
764х370x16 (х2)
7
1 : 1
F234
F1
F142
L=945 mm
С2
x4
F4
F87
х28
S4
1,6x25
F10
F110
x2
4x30
o15
F8
х8
7x50
х2
F9
F6
х4
1 : 4
х2
F60
o8
х8х8
F59
х1
F36
х1х1
F162
х4
F32
М4х27
F40
М4х15
х4
х8
х4
F105
o12
4x16
х64
8
х1
Loading...
+ 16 hidden pages