Ce supplément complète la notice d'utilisation YETI édition 05/10, nommée simplement « notice d'utilisation » dans ce qui suit.
Les données de ce supplément ont priorité sur les données de la notice d'utilisation.
Les équipements en option sont signalés par le symbole *.
En vous souhaitant bonne route,
Škoda Auto a.s.
Jauge de carburant
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1).
Indicateurs multifonctions (ordinateur de
bord)*
Le visuel multifonction (ordinateur de bord) n'est livrable qu'en tant qu'équipement
spécial.
Safelock
Lorsque la fonction Safelock est activée après le verrouillage du véhicule, le message
CHECK SAFELOCK (OBSERVER SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné
d'instruments. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT*, le
message Check deadlock! Owner's manual! (Observer verrouillage SAFE !
Manuel de bord !) s'affiche.
Sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière extérieurs ne sont pas équipés d'une boucle de guidage
pour la ceinture de sécurité.
Quand les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées, il est possible de les fixer en les
enfonçant dans l'interstice entre les sièges dans le sens de la flèche fig. 1.
Chauffage des sièges*
Quand on règle le chauffage des sièges arrière à la pleine puissance – niveau 3, celuici repasse automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (2 témoins sont
allumés sur le sélecteur).
1)
Yet i 4x 4
Prééquipement DVD*2
ATTENTION !
Nota
A
AAB
A
C
Fig. 3 Tableau de bord : Touche
Système STOP & START
Prééquipement DVD*
Fig. 2 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit
Description
Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
Entrée audio
Entrée pour l'alimentation du lecteur de DVD
Seulement le prééquipement DVD est fourni départ usine. Celui-ci se trouve dans les
dossiers des sièges avant.
Le support de lecteur de DVD et le lecteur de DVD est obtensible parmi la gamme des
accessoires d'origine Škoda. Observer la notice d'utilisation du support de lecteur de
DVD et du lecteur de DVD.
• Si plusieurs personnes occupent les sièges arrière, il est interdit de laisser le
support de lecteur DVD monté individuellement (sans le lecteur de DVD) –
risque de blessure !
• Il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD monté quand le dossier
de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement démonté.
Veuillez tenir compte des instructions de la notice de montage du support de lecteur
de DVD et éventuellement du lecteur de DVD.
«STOP & START»*
Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire
des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est
immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le
visuel du combiné d'instruments.
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
– Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement).
– Désengager le rapport.
– Relâcher la pédale d'embrayage.
Redémarrage automatique du moteur (phase « Start »)
– Enfoncer la pédale d'embrayage.
Activation et désactivation du système « STOP & START »
Le bouton fig. 3 permet d'activer et de désactiver le système « STOP & START ».
Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur
démarre immédiatement automatiquement.
«STOP & START»*3
ATTENTION !
Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains
des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante
présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système
«STOP & START».
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
Le levier de vitesses est au point mort.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée !
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La porte du conducteur est fermée.
Le capot moteur est fermé.
Le véhicule est à l'arrêt.
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec
une remorque.
Le moteur est à température de service.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn
La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée.
La pression du système de freinage est suffisante.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3km/h depuis le dernier
arrêt du moteur.
Aucun nettoyage du filtre à particules* n'est en cours, voir notice d'utilisation.
Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est
inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start)
La pédale d'embrayage est enfoncée.
La température maxi/mini est réglée.
La fonction Dégivrage du pare-brise est activée.
Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée.
La touche « STOP & START » est enfoncée.
Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur
Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant.
La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Message sur le visuel du combiné d'instruments (applicable pour les véhicules
sans visuel d'informations MAXIDOT*)
ERROR START STOP
(DEFAUT START&STOP)
START STOP NOT POSSIBLE
(STOP & START IMPOSSIBLE)
START STOP ACTIVE
(START & STOP ACTIF)
SWITCH OFF IGNITION
(DESACTIVER ALLUMAGE)
START MANUALLY
(DEMARRAGE MANUEL)
Défaut au niveau du STOP & START
L'arrêt automatique du moteur n'est pas
possible
Arrêt automatique du moteur (phase «
Stop »)
Coupez le contact
Démarrez le moteur manuellement
• Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
Chargement de la batterie du véhicule4
Avertissement !
Nota
Avertissement !
ATTENTION ! (suite)
Fig. 4 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START
• Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très élevées
pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule.
• Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de
la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste
pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro
ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la
température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ».
• Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au
moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée
ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les
messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
• Si le climatiseur Climatronic* fonctionne en mode automatique, le moteur ne
pourra pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.
Aide au démarrage sur les véhicules équipés du
système « STOP & START »
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 4.
Climatic *
Utilisation
Chargement de la batterie du véhicule
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 4.
La température réglée n'est pas maintenue automatiquement.
Réglage de Climatic
AAABACA1A
4
Fig. 5 Climatic : organes de commande
Réglages recommandés pour les organes de commande de Climatic :
Climatic *5
Réglage
Fonction de dégivrage des vitres
avant et latérales
Fonction de désembuage des
vitres avant et latérales
Chauffage le plus rapide possible
Température confort
Refroidissement le plus rapide
possible
Refroidissement optimal
Mode air frais – ventilation
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Position du levier sélecteurTou c h e
la droite
haitée
la droite
haitée
la gauche
haitée
la gauche
3
2
3
2 ou 3
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
1, 2 ou 3
Posi tion
souhaitée :
DésactivéNe pas activer
DésactivéActiver brièvementOuvrir
DésactivéNe pas activerOuvrir
DésactivéNe pas activerOuvrir
Diffuseurs d'air 4
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
ActivéNe pas activer
ActivéActiver brièvementOuvrir
ActivéNe pas activer
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction du ciel de pavillon
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.