SKODA Superb Combi User Manual [fr]

Page 1
ŠKODA Superb
NOTICE D'UTILISATION
Page 2
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
Page 3
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda homologué, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modèle
et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisa­tion ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la docu­mentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concession­naire Škoda.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhi­cule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili­sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces page 227.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main­tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient :
Les caractéristiques du véhicule,La périodicité des entretiens,Un aperçu des travaux d'entretien,La preuve des entretiens,la confirmation de la garantie de mobilité (applicables seulement dans
certains pays),
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda homologué.
Veuillez vous adresser au concessionnaire Škoda homologué qui entre­tient régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Page 4
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Introduction 3
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 5
Introduction4
Page 6
Sommaire
891111121217
17171818181919
20
202124262939394040434545454647
47485050515151515253535457
596262697173747879
8080818182848585889396
98
99
100
101
101
109
109
110
110
113
116
120
120
120
121
124
126
128
132
136
136
142
142
144
144
149
151
151
157
158
158
158
Sommaire 5
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
. . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . .
Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation pour le changement de rapport Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . .
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . .
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de secours des portes . . . . . . . . . . . .
Twindoor - petite malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
Twindoor - Grande malle arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Malle arrière électrique (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position la plus haute du capot . . . . . . .
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de secours de la malle AR . . . . . .
Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage du véhicule . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique . . .
Toit ouvrant panoramique (Combi) . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoule du coffre à bagages (Combi) . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs avec éclairage de l'espace
d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs jour/nuit automatiques . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges avant électriques . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . .
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système KESSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement . . .
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . Prééquipement téléphonique universel GSM II .
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . .
Pré-équipement téléphonique universel GSM III
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liaison Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 7
Sommaire6
161
161
161
162
165
165
165
166
167
169
169
170
172
173
175
176
178
178
180
183
184
185
185
185
187
188
188
189
189
189
190
191
192
192
193
193
196
197
197
197
199
199
201
201
201
201
205
207
207
208
208
210
210
212
213
216
216
220
221
221
227
227
229
229
229
229
229
230
230
231
234
237
239
241
241
246
253
253
253
253
253
253
254
254
256
257
259
260
261
262
263
264
265
267
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord !
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilisation (ESP) .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression de gonflage des pneus Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . .
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,4 l/92 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU5, (1,8 l/112 kW TSI –
EU2/BS4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 2,0 l/147 kW FSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 3,6 l/191 kW FSI – EU5/EU2/(BS4) . . . . . .
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR DPF – EU5, (EU4/BS4)
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR DPF – EU5 . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 8
Sommaire 7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 9
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)8
ATTENTION !
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Nota
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puis­siez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi
il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section.
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en compte.
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne­ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Page 10
Utilisation
9
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 11
Poste de conduite10
Fig. 1 Poste de conduite
Page 12
Poste de conduite
Nota
A
1
54
A
2
42
A
3
110
A
4
68
132
A
5
170
142
A
6
17
A
7
21
74
A
8
110
A
9
87
A
10
68
A
11
87
A12A
13
102
A
14
170
A
15
177
A
16
79
A
17
62
A
18
210
A
19
67, 67
A
20
103
A
21
120
A
22
172
A
23
120
A
24
186
A
25
35
A
26
110
113
A
27
123
136
A
28
177
A
29
128
A
30
127
A
31
100
103
Poste de conduite 11
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions : Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant :
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de naviga-
tion et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions :
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant . . . .
Selon l'équipement :
AutoradioSystème de radionavigation
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur
rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . .
Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aides au stationnement AV et AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un
système de radionavigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
page 10, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 13
Notice abrégée12
ATTENTION !
Fig. 2 Clé à radiocommande
A1A2A3A
4
Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont conte­nues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule Déverrouillage du capot de coffre à bagages Verrouillage du véhicule Faire sortir/escamoter la clé
Autres nota page 52, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable : Manette sur la colonne de direction/bonne distance du conducteur par rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas  fig. 3 - à gauche. – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Autres nota page 120, « Réglage de la position du volant ».
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm
au moins  fig. 3 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
Vous ne devez pas régler le volant en roulant !Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident !
Page 14
Notice abrégée 13
ATTENTION !
ATTENTION !
Fig. 4 Siège avant : Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 5 Commandes du siège
A
1
A2A3A
4
Fig. 6 Contre-porte : Bouton rotatif
Réglage de la hauteur des ceintures
– Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le
bas  fig. 4.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota page 167, « Réglage en hauteur sur les sièges avant ».
Ré gl ez l a ha ut eur de l a c ein tur e d e so rt e qu e la sa ngl e-b au dri er p as se à pe u pr ès au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou !
Réglage des sièges avant
Réglage de la hauteur du siège Réglage de l'inclinaison du dossier Réglage de l'appui lombaire
Autres nota page 81, « Réglage des sièges avant ».
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident !
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Rabattement des deux rétroviseurs
Autres nota page 13, « Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs ».
Réglage du siège en longueur
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 15
Notice abrégée14
Fig. 7 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Fig. 8 Manette des clignotants et des feux de route
AAABACA
D
Fig. 9 Manette des essuie-glaces
AAA0A1A
2
Allumage et extinction de l'éclairage

Autres nota page 62, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
Commande d'éclairage automatique, phare avant à ajustage automati­que (AFS)
Coupure de la totalité des feux/feux de jour
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Antibrouillard
Antibrouillard AR
Manette des clignotants et des feux de route
Clignotant droit Clignotant gauche Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement Appel de phares
Autres nota page 68, « La manette des clignotants   et des feux de route ».
Manette des essuie-glaces
Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie Arrêt du balayage Balayage intermittent Balayage lent
Page 16
Notice abrégée 15
A3A4A5A6A
7
Fig. 10 Touches dans la portière du conducteur
AAABACADA
S
Balayage rapide Un seul balayage Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière
Balayage intermittent - toutes les 6 secondes Balayage/lavage automatique
Autres nota page 74, « Essuie-glaces et lave-glaces ».
Lève-vitres électriques
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche Contacteur de sécurité
Autres nota page 54, « Lève-vitre électrique ».
Ravitaillement
Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir ouverte/Trappe avec bouchon dévissé
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé.
Ouverture du bouchon
– Appuyez sur le côté gauche de la trappe du réservoir  fig. 11 - à gauche. – D évis sez l e bou chon en le f aisa nt to urne r vers la ga uche et po sez- le en hau t sur
la trappe du réservoir  fig. 11 - à droite.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
Autres nota page 208, « Ravitaillement ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 17
Notice abrégée16
Fig. 12 Levier de déverrouillage du capot
Fig. 13 Calandre : Levier de sûreté
Fig. 14 Jauge d'huile
AAABA
C
Déverrouillage du capot
– T ir ez s ur l a m ane tte de dév err ou ill ag e so us l e t abl eau de bor d s ur l e cô té gau che
fig. 12.
Autres nota  page 208.
Ouverture du capot
– Tirez le levier de sûreté  fig. 13, le capot est déverrouillé. – Attrapez le capot moteur au niveau de la partie inférieure de la grille du radia-
teur et soulevez-le jusqu'à ce que les supports à gaz maintiennent celui-ci ouvert.
Autres nota page 210, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Contrôle du niveau d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée. De l'huile moteur peut être rajoutée. De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres nota page 212, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Page 18
Instruments et voyants
Fig. 15 Combiné d'instruments
A
1A2A3A4A5A6A7A1
Aperçu du combiné d'instruments
Instruments et voyants 17
Compte-tours page 17 Compteur de vitesse  page 18 Touche pour mode d'affichage :
Réglage des heures/minutesActivation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en
km/h. Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révi-
sion/remise à zéro Indicateur de température du liquide de refroidissement  page 18 Ecran :
avec compteur pour le trajet parcouru page 19avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 19avec montre digitale page 20
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
1)
avec indicateur multifonction page 21avec visuel d'informationpage 24
Jauge de carburant  page 18 Touche pour :
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouruRemise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des EntretiensRéglage des heures/minutesActiver/désactiver le mode d'affichage
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours  fig. 15 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcula­teur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
ques
Page 19
Instruments et voyants18
Pour préserver l’environnement
ATTENTION !
Avertissement !
Avertissement !
Nota
A4A
6
Avant d'atteindre la zone ro uge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immé­diatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service  page 192.
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Indicateur de température de liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement  page 17, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer­nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole
ne clignote pas dans le combiné d'instru-
se met à clignoter dans le combiné d'instruments.
Veuillez tenir compte des nota page 34, « Température du liquide de refroidisse­ment/niveau de liquide de refroidissement ».
Tenez compte des mises en garde page 210, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi­dissement.
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité !
Jauge de carburant
La jauge de carburant  page 17, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 60 litres environ. Le symbole d'avertissement
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 10,5 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
L'écran d'informations affiche :
Faites le plein SVP !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappe­ment et endommager le catalyseur.
Ap rès a voir fait un pl ein, il se peut , en c as de condu ite d ynam ique (par ex. nomb reux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins dynamique, la qu an ti té e xa ct e d e c arb ur an t s 'af fi ch e d e n ouv ea u. Ce ci ne d oi t p as êtr e c on si dé ré comme un défaut.
s'allume dans
Page 20
Instruments et voyants 19
ATTENTION !
Nota
A
7
Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota
A
3
Compteur kilométrique
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le bouton  page 17.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie Erreur s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant !
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue.
Indicateur de périodicité des entretiens
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps. L'écran d'informations affiche :
Entretien après ... km ou ...jours
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service maintenant !
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche  page 17.
Un symbole de clé chage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Réglages page 26 permet de faire afficher cette information.
clignote pendant 20 secondes et le message Service
apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affi-
indiquant le
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 21
Instruments et voyants20
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
A
7A3A7A3A7
Fig. 17 Recommandation pour le change­ment de rapport
AAABA
A
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
Entretien après ... km ou ...jours
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale-
ment au moyen du bouton page 17. Sur les véhicules équipés d'un v isuel d'information, la commande de menu Réglages
page 26 permet de faire afficher cette information.
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodi­cité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1),
les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches et  page 17, fig. 15. Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche , et vous
effectuez la modification avec la touche . Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Heure page 26.
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté !
Recommandation pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché  fig. 17 est affiché sur le visuel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom­mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche
s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il
est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché , le rapport recom-
mandé s'affiche.
Page 22
Instruments et voyants 21
Avertissement !
Nota
Fig. 18 Indicateur multifonctions
ABA
D
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
fig. 18 ou sur l'écran d'informations  page 24.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure  page 22
Durée du trajet  page 22
Consommation momentanée de carbu­rant
Consommation moyenne de carburant  page 23
Autonomie page 23
Le trajet parcouru  page 23
La vitesse moyenne  page 23
Vitesse actuelle  page 23
Température de l'huile  page 23
Avertissement si dépassement de la vitesse
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'affi­chage de certaines informations.
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
page 23
page 24
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage  fig. 18.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche  page 22, fig. 19 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche sur le volant multifonc­tions  page 22, fig. 19.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique­ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 m inutes de r oute au total ou 1 999 km. 99 heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue de 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 23
Instruments et voyants22
Nota
ATTENTION !
AAA
BADABADAAACADABADABADAAACAB
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et sur le volant multifonctions
Fig. 19 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuie­glaces/éléments de commande sur le volant multifonctions
L'interrupteur  fig. 19 et la touche se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette  fig. 19 sur le volant multifonctions.
Sélection d'une mémoire
– E n ap puy ant b riè vem ent sur la t ouch e d e la m ane tte des ess uie -gla ces ou e n
appuyant brièvement sur la touche du volant multifonctions, vous pouvez choisir la mémoire souhaitée.
– Faites tourner la molette vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer
d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue. – Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche ou .
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces ou de la touche du volant multi­fonctions :
Consommation moyenne de carburant,Trajet parcouru,Vitesse moyenne,Durée du trajet.
Vous ne pouvez pas vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le
verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un signal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur de la manette des essuie­glaces  fig. 19 ou sur la touche du volant multifonctions  fig. 19 la fonction représentée est celle qui a été affichée en dernier.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant multifonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche
.
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas !
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche de
Page 24
Instruments et voyants 23
Nota
ADABADABADABADA
2
la manette des essuie-glaces  fig. 19 o u su r la mo let te d u v ola nt m ul tif on cti ons
fig. 19 pendant plus d'1 seconde.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. 99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu­rant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche  page 22, fig. 19 de la manette des essuie-glaces ou au moyen de la molette du volant multifonctions  page 22, fig. 19. Après l'efface­ment des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment, en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces  page 22, fig. 19 ou sur la molette
page 22, fig. 19 du volant multifonction.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Si vous souhaitez calculer la vitesse de circulation moyenne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche  page 22, fig. 19 de la manette des essuie­glaces ou au moyen de la molette du volant multifonctions  page 22, fig. 19.
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre , est affichée sur le visuel  page 17, fig. 15.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 25
Instruments et voyants24
ATTENTION !
AAADABADAAADABADAAA
DABADABADAAADABADABAD
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
– Au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces  page 22, fig. 19 ou
de la molette du volant multifonctions  page 22, fig. 19, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
– La touche de la manette des essuie-glaces ou la molette du volant multi-
fonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote).
– Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche
de la manette des essuie-glaces ou de la molette du volant multifonction.
– Confirmez au moyen de la touche da la manette des essuie-glaces ou de la
molette du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
– Au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
– Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. – La touche de la manette des essuie-glaces ou la molette du volant multi-
fonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h).
– Confirmez par l'actionnement répété de la touche da la manette des essuie-
glaces ou de la molette du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
– Au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
– Appuyez sur la touche de la manette des essuie-glaces ou sur la molette
du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse.
– Appuyez de manière répétée sur la touche de la manette des essuie-glaces
ou sur la molette du volant multifonctions pour activer l'option de modifica­tion de la limite de vitesse.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Visuel MAXI DOT (visuel d'information)
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Le visuel d'information (selon l'équipement du
véhicule) fournit en outre des données relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indica­teur multifonction, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges page 26 et jaunes page 26 signalent des dysfonctionne­ments ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 29.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule) :
Page 26
Instruments et voyants 25
Avertissement !
Nota
A
AAAABACACADADABAD
Menu principal  page 25
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé  page 25
Indicateur de Périodicité des Entretiens  page 19
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique  page 136
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Menu principal
Fig. 20 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuie­glaces/éléments de commande sur le volant multifonctions
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule  fig. 20 pour
faire afficher le Menu principal.
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur .
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche .
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule  fig. 20 pour
activer le Menu principal.
– En actionnant brièvement sur la touche , vous accédez à un niveau supérieur.
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette . Le menu
choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette .
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
MFD page 21AudioNavigationTéléphone page 152Chauffage d'appoint page 116  État du véhicule page 26  Réglages page 26
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio monté départ usine est actif.
Le point de menu Chauffage auxiliaire ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire.
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations,
vous devez confirmer ces messages avec la touche sur la manette des essuie­glaces ou avec la touche sur le volant multifonctions pour afficher le menu prin­cipal.
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ
usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 27
Instruments et voyants26
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais­sent en plus des symboles  page 29.
Il y a au moins un message d'anomalie si Statut véhicule apparaît dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi­chage du symbole et du texte :
Priorité 1 - trois sons de mise en gardePriorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
– Arrêtez-vous. – Coupez le moteur. – Vérifiez la fonction signalée. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges :
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît.
Pression d'huile moteur trop basse  page 33
Surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
page 37
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Signification des symboles jaunes :
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
Plaquette de frein usée  page 36
Problème avec la pression d'huile
moteur
Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
spécialiste. Conjointement à ce symbole, des infor-
mations relatives au régime moteur maximum auto-
risé sont affichées.
page 33
Réglages
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'infor­mations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
Langue/Lang.Store autom.
Page 28
Instruments et voyants 27
Données MFAConfortEclairage & VisionHeurePneus d'hiverUnitésAssistantsVitesse aux. ServiceRéglages usineRetour
Après sélection du point de menu Retour vous arrivez à un niveau supérieur à l'inté­rieur du menu.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'infor­mation doivent être affichés.
Store automatique (Combi)
Vous pouvez ici activer/désactiver la fonction d'enroulement automatique du cache-bagages en ouvrant la malle arrière.
Affichages du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informa­tions sur le visuel multifonction.
Confort
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Activation/désactivation de la fonction de fermeture
Ferm. pluie
Valid. alarme Activation/désactivation du signal sonore pour l'activa-
Verr. centralisée
Cde glaces Ici vous pouvez régler la commande confort seulement
Bascul rétro
Réglage rétro. Activation/désactivation de la fonction du réglage simul-
Réglage usine
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie.
b)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage élec­trique.
Eclairage et visibilité
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
Éclair. plancher Activation/désactivation et réglage de l'intensité de
Feux de jour
automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en cas de pluie dans un véhicule verrouillé
pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures.
tion du système antivol.
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et de fermeture automatique, éga­lement applicable avec le système KESSY.
pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclen-
chement de la marche arrière
tané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
rage de la fonction Coming Home.
rage de la fonction Leaving Home.
l'éclairage du plancher.
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
b)
.
a)
. S'il ne pleut
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 29
Instruments et voyants28
Fig. 21 Console centrale arrière : Visuel
Essuie-gl. AR Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace
Clign. confort Activation/désactivation de la fonction de clignotement
Mode voyage
Réglage usine
arrière.
confort
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonc­tion par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est infé­rieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Pneus d'hiver maximum ... km/h
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au station­nement.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h2).
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Les réglages sortie usine sont rétablis après sélection de la commande de menu
Réglages usine.
Visuel dans la console centrale arrière
L'heure et la température extérieure s'affichent sur le visuel d'informations de la console centrale arrière  fig. 21 lors qu'on met le contact.
Les valeurs sont reprises du combinés d'instruments.
2)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Page 30
Voyants
Fig. 22 Combiné d'instruments avec voyants
Synoptique
Les voyants indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Clignotants (à gauche)  page 30
Clignotants (à droite)  page 30
Antibrouillard page 30
Feux de route  page 31
Feux de croisement  page 31
Antibrouillard AR  page 31
Régulateur de vitesse  page 31
 
Instruments et voyants 29
Défaillance d'une ampoule  page 31
Phares avant à ajustage automatique  page 31
Filtre à particules pour gazole (moteur Die­sel)
Airbags page 32
Système de contrôle pour gaz d'échappe­ment
Direction assistée électromécanique Verrouillage de la direction (Système KESSY)
Pression de l'huile du moteur  page 33
page 31
page 32
page 32
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 31
Instruments et voyants30
ATTENTION !
Nota
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur

à essence)
Système de préchauffage (moteur Diesel)  page 33
Température du liquide de refroidisse-
ment/niveau de liquide de refroidissement
Régulation antipatinage (ASR)  page 34
Programme Electronique de Stabilisation
(ESP)
Désactivation Régulation antipatinage (ASR)  page 34
Blocage levier sélecteur
Démarrage (Système KESSY)
Pressions de gonflage des pneus  page 35
Système antiblocage (ABS)  page 35
Capot page 36
Témoin rappel ceinture page 36
Epaisseur des plaquettes de frein  page 36
Malle arrière page 36
Porte ouverte  page 36
Niveau de liquide dans le lave-glace  page 36
Système de freinage  page 37
page 33
page 34
page 34
page 35
Alternateur page 37
Niveau de l'huile du moteur  page 33
Réserve de carburant  page 37
Si vous ne tenez pas compte des voyants allumés et des descriptions et aver-
tissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corpo­relles ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde  page 210, « Travaux dans le compartiment moteur ».
La disposition des voyants dépend de la version du moteur. Les symboles repré-
sentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondent à des voyants du combiné d'instruments.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 ­Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témo in cl igno te en viron deux fois plus vite s i un c lign otan t tom be e n pan ne. C ela
n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés. Autres nota concernant les clignotants  page 68.
Frein à main
Antibrouillard
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés  page 66.
Page 32
Instruments et voyants 31
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route  page 68.
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés  page 62.
Antibrouillard AR
Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés page 66.
Régulateur de vitesse
Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse :
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact, en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'information :
Contrôler le feu de croisement avant droit !
Phare avant à ajustage automatique
Si le voyant clignote en roulant ou 1 minute après avoir mis le contact et qu'un signal d'avertissement retentit, c'est pour signaler un défaut des phares avant à ajustage automatique.
Autres informations  page 65.
Filtre à particules de gazole (Moteur Diesel)
Si le voyant s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmenta­tion de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur . Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant
s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant
se met à clignoter. Filtre à particules pour gazole : manuel de bord ! s'affiche
alors sur le visuel d'informations. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le voyant
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
Si vous ne tenez pas compte du voyant allumé et des descriptions afférentes
ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages.
ne s'éteint pas et le voyant
s'allume.
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux condi-
tions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le voyant ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole  page 191.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 33
Instruments et voyants32
ATTENTION !
ATTENTION !
Nota
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume
en cours de route . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désac­tivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote
ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches, on a la situation suivante :
s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Error : Défaut : airbag
Airbag/rétracteur de ceinture désactivés.
Le voyant s'allume durant 4 secondes après mise du contact,Le voyant     (Airbag neutralisé) dans la partie centrale du
tableau de bord allumé signale que les airbags sont désactivés page 177.
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclen­chent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du mote ur ou s 'allume en cours de route . Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique/verrouillage de la direction (Système KESSY)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
Si le voyant s'allume, on a alors une défaillance partielle de la direction
assistée et l'assistance d'effort de la direction peut être plus faible.
Si le voyant s'allume, on a alors une défaillance totale de la direction assistée
et de ce fait de l'assistance d'effort de la direction.
Autres informations  page 189.
Verrouillage de la direction (Système KESSY)
Il n'est pas possible de déverrouiller le verrouillage de la direction tant que le
ou clignote. Autres informations  page 124, « Système KESSY ».
voyant
Lorsque le voyant clignote, qu'un signal sonore retentit et que le message
Blocage de direction : atelier !, ceci signifie que le verrouillage électrique de la direc­tion est défectueux. Vous pouvez rouler jusqu'au prochain atelier en faisant preuve de prudence.
Lorsque le voyant clignote, qu'un signal sonore retentit et que le message
Blocage de direction défectueux, ceci signifie que le verrouillage électrique de la direction est défectueux. Garez le véhicule, ne poursuivez pas le trajet, et demandez l'aide d'un atelier. Après coupure du contact, il ne sera plus possible de bloquer la direction ni d'activer les consommateurs électriques (par ex. l'autoradio, le système de navigation), ni de remettre le contact et faire démarrer le moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direc­tion assistée.
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune il est nécessaire de consulter un atelier.
ne s'éteint pas,
Page 34
Instruments et voyants 33
ATTENTION !
Pression d'huile moteur
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire  page 212.
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières,
arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concession­naire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le voyant clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au conces­sionnaire le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !)
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
3)
Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau
d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles régu­liers, le mieux étant à chaque plein.
Niveau d'huile moteur
Le témoin s'allume
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur page 212.
Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Contrôle du niveau d'huile !
s'allume.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acous­tiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Capteur d'huile : atelier !
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le voyant signifie qu'il y a un défaut dans l'électronique du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le conces­sionnaire le plus proche.
 ne s'éteint pas ou s'allume après le démarrage du moteur, ceci
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le voyant s'allume en mettant le contact sur 2 (posi­tion de préchauffage) page 120. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le voyant s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température exté­rieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le voyant système de préchauffage; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste.
Si le voyant du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le
commence à clignoter en roul ant, il y a u n déf aut d ans l a co mman de
3)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le voyant ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 35
Instruments et voyants34
ATTENTION !
Nota
ATTENTION ! (suite)
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du
liquide de refroidissement est trop élevée ou le n iv ea u d u l iqu id e d e r efr oi di ss em ent trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu page 242, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou page 243, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2».
Si le voyant ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 213, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord !
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse  page 68.
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le
système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud -
4)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
4)
risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement . Le ventilateur de
liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation. S'il y a un défaut dans le système, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR page 186, « Régulation antipatinage (ASR) ».
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR)
En appuyant sur la touche page 186, fig. 175 on désactive le système ASR et le voyant
s'allume.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le système ESP aide juste à stabiliser le véhicule, le voyant clignote
combiné d'instruments.
dans le
Page 36
Instruments et voyants 35
Nota
ATTENTION !
Nota
ATTENTION !
On ne peut pas couper le système ESP, en appuyant sur la touche  page 185,
fig. 174 seul le système ASR est coupé, le voyant
S'il y a un défaut dans le système ESP, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP page 185, « Programme électronique de stabilisation (ESP) ».
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un correspondant du S.A.V. homologué par Škoda. Autres nota concernant l'EDS  page 186, « Blocage électronique du différentiel (EDS) ».
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
clignote.
Verrou du levier sélecteur/Démarrage (Système KESSY)
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur  page 138. Pour les véhicules avec Système KESSY, le voyant s'allume
sur la pédale de frein au démarrage du moteur. Autres informations  page 125.
si vous n'appuyez pas
Pression des pneus
Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire  page 221.
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus
page 195.
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin contrôlez les pneus et leur pression.
s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et
Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
Si la batterie a été déconnectée, le voyant jaune s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant
le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le voyant de l'ABS le co ntac t ou n e s'a llum e pas du to ut ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en consé­quence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS page 188, « Système antiblocage (ABS) ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS nage
(le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage .
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le
réservoir si le témoin du système de freinage
ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis
s'allume en même temps que le témoin du système de frei-
s'allume en même temps que le
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 37
Instruments et voyants36
ATTENTION ! (suite)
témoin d'ABS page 216, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route
- risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota page 210, « Travaux dans le comparti­ment moteur ».
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du
système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Capot-moteur
Le témoin s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si la capot moteur se déverrouille en roulant, le voyant
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visu el d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant.
s'allume et un signal acoustique retentit.
Témoin de rappel de ceinture
Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou l e pass ager ava nt doit b oucle r sa cein ture de s écuri té. Le té moin ne s 'étei nt qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant
Si le cond ucte ur ou le pas sage r ava nt ne bou cle p as sa cein ture de s écur ité d ans l es 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le voyant reste allumé.
Autres informations concernant les ceintures de sécurité page 165, « Ceintures de sécurité ».
clignote simultanément.
Epaisseur des plaquettes de frein
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Contrôler les plaquettes de frein !
s'allume.
5)
Capot du coffre à bagages
Le voyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visue l d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant  page 25.
Portière ouverte
Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si une des portières s'ouvre en roulant, le voyant
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visue l d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant  page 25.
s'allume et un signal acoustique retentit.
Niveau de liquide dans le lave-glace
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide  page 220.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Mettre de l'eau !
5)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le voyant ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement s'il y a un défaut.
Page 38
Instruments et voyants 37
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Système de freinage
Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS.
Si le voyant et contrôlez le niveau de liquide de frein .
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage .
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres-
sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage page 187, « Freins ».
clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicule
Liquide de frein : Livre de Bord !
s'allume et le voyant du système de freinage commence simultanément
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota page 210, « Travaux dans le comparti­ment moteur ».
Si le voyant du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques
secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 216, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'acci­dent ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Frein à main
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Desserrer le frein de stationnement !
Alternateur
Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démar­rage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Si le voyant s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur !
Réserve de carburant
Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservoir. Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevée, le symbole d'informations.
Boîte en surchauffe. Stop ! Livre de Bord !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
et un message d'avertissement s'affichent sur l'écran
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 39
Instruments et voyants38
ATTENTION !
Avertissement !
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le véhi­cule et coupez le moteur. Attendez que le symbole ment s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont effacés.
avec message d'avertisse-
Page 40
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Fig. 23 Clé à radiocommande
A
BAAA1A2
Clé du véhicule
Description
Deux clés à radiocommande  fig. 23 sont livrées avec le véhicule.
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous
les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements élec­triques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident !
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humi-
dité et des secousses violentes.
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionne­ment du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
Déverrouillage et verrouillage 39
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire homologué Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Fig. 24 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle
fig. 24. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge  fig. 23 ne clignote pas
après avoir appuyé sur une touche de la clé à radiocommande. Nous vous recom­mandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire homo­logué Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous­même une pile déchargée :
– Ouvrez la clé en deux. – Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches  fig. 24.
– En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche , vous pouvez sortir la
pile déchargée de la clé  fig. 24.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être
tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
– Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'emboîter.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 41
Déverrouillage et verrouillage40
Pour préserver l’environnement
Nota
Nota
Fig. 25 Protection pour les enfants dans les portes arrière
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas
d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile page 53.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non auto­risées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direc­tion. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient.
Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de
la clé du véhicule  fig. 25.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de
la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé
Description
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien d'autre n'a été réglé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informa- tions). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Vous pouvez ensuite ouvrir la malle arrière en appuyant sur la poignée sur le bord inférieur de la malle arrière page 45.
La commande du verrouillage centralisé est possible :
avec une clé de télécommande à pile page 52,avec les touches pour le verrouillage centralisé page 42,de l'ex térieur avec la clé du véhicule page 45, « Déverrouillage et verrouillage
de secours de la portière conducteur ».
Témoin dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouill é et la protect ion Safe ho rs fonctio nnement page 41, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Page 42
Déverrouillage et verrouillage 41
ATTENTION !
Nota
Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon ininterrompue et finalement clignote lente­ment, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centra­lisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la surveillance de la protection anti­remorquage page 54. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Lo rs d e l' ouv ertu re e t de la f erm etu re d u vé hic ule, on p eut ouv rir et f erm er l es v itre s page 56.
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez si vous le souhaitez faire activer la fonction Verrouillage automatique par un spécialiste ou le faire aussi vous-même à l'aide du visuel d'informations page 26.
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez si vous le souhaitez faire activer la fonction Verrouillage automatique par un spécialiste ou le faire aussi vous-même à l'aide du visuel d'informations page 26.
Déverrouillage du véhicule avec le Système KESSY
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, les portes individuelles, deux portes du côté gauche ou du côté droit du véhicule ou de déverrouiller simul­tanément les portières du conducteur et du passager avant. Les autres portières et la trappe de réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture à l'aide de la touche de déverrouillage sur la clé à radiocom­mande  page 39, fig. 23 ou avec la touche de verrouillage central  page 42,
fig. 26.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer la fonction Ouverture séparée des portières par un partenaire du S.A.V. Škoda ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations page 26.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant en appuyant sur la touche de la condamnation centrale sur la manette d'ouverture d'une portière avant.
Vous pouvez si vous le souhaitez faire activer la fonction Verrouillage automatique par un spécialiste ou le faire aussi vous-même à l'aide du visuel d'informations page 26.
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent égale­ment une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
page 42 ou en tirant
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on pu iss e pé nét rer dans le v éhi cul e po ur porter secours.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller ou
verrouiller que la portière conducteur avec la clé page 45, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
Verrouillage de secours de la porte page 45.Déverrouillage de secours de la malle AR page 51.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à inter­valles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhi­cule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes.
Si la protection Safe est neutralisée :
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 43
Déverrouillage et verrouillage42
ATTENTION !
Nota
ATTENTION !
Nota
Fig. 26 Touche du verrouillage centralisé
Le voyant dans la porte côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes
environ, s'éteint puis recommence à clignoter à intervalles réguliers au bout de 30 secondes environ,
si la trappe du réservoir est verrouillée.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'inté­rieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe
est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Le message ATTENT SAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instru-
ments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT, le message Attention au verrouillage ! Manuel de bord ! s'affiche.
Touche pour le verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de l'interrupteur sur la manette d'ouverture de la portière conducteur ou passager avant même si le contact n'a pas été mis.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la partie inférieure de la touche  fig. 26. Le symbole s'allume
dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la partie supérieure de la touche  fig. 26. Le symbole s'éteint
dans la touche.
La règle est la suivante si votre véhicule a été verrouillé au moyen du contacteur pour le verrouillage centralisé :
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puis­sent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez faire fonctionner la fermeture ou l'ouverture confort des vitres en appuyant et en maintenan t la partie sup érieure ou inf érieure de l'i nterrupteur dans la portière conducteur.
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Si la protection Safe est activée page 41, les manettes d'ouverture des portes et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Page 44
Déverrouillage et verrouillage 43
Avertissement !
Nota
A1A2AAABAAACA2A2A1A
1A1A1A2
Système KESSY
Description
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage confort du véhicule ainsi qu'un démarrage sans utilisation effective de la clé à radiocommande. Il suffit de porter la clé sur soi , par ex. dans une poche, pour déverrouiller et verrouiller ou démarrer.
Le verrouillage centralisé, la protection Safe et l'alarme antivol correspondent de par leurs fonctions aux véhicules sans système KESSY. Seuls les éléments de commande sont différents.
Eléments de commande du système :
Le capteur à l'extérieur de la poignée de la portière avant  fig. 27 - sert à
verrouiller le véhicule,
Le capteur à l'intérieur de la poignée de la portière avant  fig. 27 - sert à
déverrouiller le véhicule.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 27 KESSY : Désignation des zones de déverrouillage/verrouillage du véhicule
Pour verrouiller ou déverrouiller un véhicule équipé du système KESSY, il est néces­saire que la clé à radiocommande valide se trouve à une distance maximale de 1,5 m environ de la poignée de la porte avant ou du hayon.
Si une clé valide se trouve dans la zone  fig. 27 ou sur le véhicule, il est possible de déverrouiller le véhicule au moyen de la porte dans laquelle la clé est insérée. C.-à-d. que si la clé se trouve dans la zone , vous pouvez déverrouiller le véhicule au niveau de la poignée de la porte avant gauche. Si une clé valide se trouve dans la zone , il est possible de déverrouiller le coffre à bagage.
Déverrouillage du véhicule
– Prenez la poignée de la portière avant ou couvrez le capteur  fig. 27 avec
toute la surface de la main, le véhicule se déverrouille. Le véhicule ne sera pas déverrouillé, si en déverrouillant, vous occulter le capteur et en même temps le capteur .
Verrouillage du véhicule
– Fermez la portière conducteur ou la portière passager avant. – Touchez le capteur avec les doigts, le véhicule est verrouillé (mais ne prenez
pas la poignée de la portière, sinon le véhicule ne peut pas être verrouillé).
– Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé
en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Désactivation de la protection Safe
– Touchez deux fois le capteur dans un laps de 2 secondes.
Déverrouillage et verrouillage de la malle arrière
– Appuyez sur la poignée de la malle arrière, le capot est déverrouillé. Si le véhi-
cule est équipé du système malle arrière électrique, le capot commence à s'ouvrir sur appui sur la poignée.
– Fermez la malle arrière, celle-ci est verrouillée.
Contrôle du verrouillage
Après avoir verrouillé le véhicule au moyen du capteur  fig. 27, il n'est pas possible de déverrouiller le véhicule à l'aide du capteur pendant 2 secondes. Il est ainsi possible de contrôler si le véhicule est verrouillé en tirant sur la poignée.
Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement une fois qu'on l'a quitté, en conséquence, respectez la procédure de verrouillage du véhicule  page 43.
Si la batterie du véhicule ou la pile de la clé à radiocommande est faible ou
déchargée, le véhicule ne peut peut-être pas être déverrouillé ou verrouillé via KESSY. Dans ce cas, utiliser le déverrouillage de secours ou le verrouillage de secours de la porte du conducteur  page 45.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 45
Déverrouillage et verrouillage44
A1A2ADA1A2A2A1A2A1A1A1A2A
1
Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci est par
ex. restée dans la zone avant du toit de la voiture. Veillez donc à toujours savoir où se trouve la clé à radiocommande valide.
N'utilisez pas de gants ou autres objets pouvant empêcher un contact direct
entre la main et le capteur pour le verrouillage ou déverrouillage du véhicule au moyen du capteur  page 43, fig. 27 ou .
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installa-
tion d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule au moyen du capteur de la poignée et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule
Après le verrouillage et la fermeture des portières y compris la malle arrière, si la clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé reste dans la zone  page 43, fig. 27, la protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule s'active et celui-ci se déverrouille de nouveau.
Vous serez informé, pour parer à un oubli involontaire de la clé dans le véhicule, de l'activation de la protection par le clignotement des clignotants et par le message Clé dans le véhicule. ou CLE DANS LE VEHICULE sur le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments. Un signal acoustique retentit en plus sur les véhi­cules équipés d'une alarme antivol.
Messages dans le visuel du combiné d'instruments
Voici quelques textes d'avertissement et d'information du système KESSY pouvant s'afficher sur le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments :
Clé non localisée. ou PAS DE CLE Le message sera affiché si vous voulez démarrer le moteur et que le système ne
trouve aucune clé valable dans le véhicule. Cela peut se produire si la clé est en dehors du véhicule, si la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé. Le message s'affiche aussi si le contact est mis ou si le moteur tourne et que le système ne trouve aucune clé valide dans le véhicule.
Keyless défectueux. ou CONTROLE KESSY Défaut dans le système KESSY, rendez-vous chez un concessionnaire. Remplacez la pile de clé ! ou PILE CLE Tension insuffisante dans la pile de la clé à radiocommande, remplacer la pile.
Arrêt du véhicule
Si le véhicule n'est pas déverrouillé pendant 60 heures, les capteurs  page 43,
fig. 27 et dans la poignée de la portière du passager avant sont désactivés auto-
matiquement. Pour une réactivation, il faut que les conditions suivantes soient remplies :
Déverrouillage de la portière conducteur à l'aide du capteur  page 43,
fig. 27,
Appui sur la poignée de la malle arrière,Déverrouillage du véhicule avec la touche sur la clé à radiocommande,Déverrouillage de secours de la porte du conducteurpage 45.
Si le véhicule n'est pas déverrouillé à l'intérieur au cours des 90 heures suivantes, les capteurs  page 43, fig. 27 et dans la poignée de la portière du conduc­teur se désactivent automatiquement. Pour une réactivation, il faut que les condi­tions suivantes soient remplies :
Déverrouillage du véhicule avec la touche sur la clé à radiocommande,Déverrouillage de secours de la porte du conducteurpage 45.
Commande Confort pour les vitres
Pendant le verrouillage du véhicule, si le doigt reste sur le capteur  page 43,
fig. 27 pendant plus de 2 secondes, les fenêtres ouvertes et le toit coulissant pano-
ramique se ferment. Relâchez le capteur , le processus de fermeture est inter­rompu. Si vous retouchez le capteur , le processus de fermeture de la fenêtre et du toit coulissant panoramique continue.
Si vous touchez directement le capteur pendant le processus de fermeture de la fenêtre et du toit coulissant panoramique au moyen du capteur , toutes les fenê­tres et le toit coulissant panoramique s'ouvrent de nouveau.
Page 46
Déverrouillage et verrouillage 45
Fig. 28 Poignée dans la portière conduc­teur : cylindre de fermeture caché
Fig. 29 Portière arrière : Verrouillage de secours de la portière
AAA
B
Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur
La portière du conducteur peut être déverrouillée ou verrouillée manuellement en cas de défaillance de la clé avec radiocommande ou du verrouillage centralisé.
– Tirez sur la poignée. – Mettez la clé du véhicule dans la découpure en bas du cache et débloquez-la en
poussant vers le haut.
– Mettez la clé du véhicule dans le cylindre de fermeture et déverrouillez ou
verrouillez le véhicule.
Verrouillage de secours des portes
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Verrouillez les portières avec la clé du véhicule.
Verrouillage
– Déposez le cache  fig. 29. – Insérez la clé dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche pour la
mettre à l'horizontale (en sens inverse sur les portières droites).
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de porte de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
Twindoor - petite malle arrière
Fig. 30 Poignée du coffre à bagages/petit coffre à bagages ouvert
Après avoir déverrouillé le véhicule avec la radiocommande ou avec la clé page 45, vous pouvez ouvrir la petite malle arrière  fig. 30.
Ouvrir la petite malle arrière
– Appuyez sur la poignée sur la face inférieure du capot de la malle arrière
fig. 30 – à gauche, le capot de la malle arrière se débloque automatiquement fig. 30 – à droite.
Fermer la petite malle arrière
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
. Le capot se verrouille automatiquement.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 47
Déverrouillage et verrouillage46
ATTENTION !
Nota
ATTENTION !
A2A1A1A2A
3
Vous pouvez aussi ouvrir la petite malle arrière en appuyant sur la touche de la radiocommande page 52 pendant env. 1 secondes.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la
malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
Le fonctionnement de la poignée sur le bord inférieur du capot de malle arrière
est désactivé lorsque le véhicule part et qu'il roule à plus de 5 km/h. Le fonctionne­ment de la poignée est de nouveau actif après l'arrêt du véhicule et après l'ouver­ture de la portière conducteur ou passager avant ou bien en appuyant sur la touche
de la radiocommande  page 52.
En cas d'ouvertures et fermetures répétées du capot du coffre à bagages, il se
peut que le fonctionnement soit temporairement défaillant à cause d'une surchauffe des moteurs du système Twindoor.
Twindoor - Grande malle arrière
Fig. 31 Poignée du coffre à bagages/grand coffre à bagages ouvert
Après avoir déverrouillé le véhicule avec la radiocommande ou avec la clé page 45, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur », vous pouvez ouvrir la grande malle arrière  fig. 31.
Ouvrir la grande malle arrière
– Appuyez sur la poignée  fig. 31 sur le bord inférieur du capot de malle
arrière. – Attendez que le feu stop dans la lunette arrière clignote deux fois. – Appuyez sur la poignée et faites simultanément remonter la malle arrière.
Fermer la grande malle arrière
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
. Le capot se verrouille automatiquement.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la
malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
Page 48
Nota
Après la fermeture du grand coffre à bagages, le petit coffre à bagages est
ATTENTION !
Nota
A
1
Fig. 32 Poignée de la malle arrière
déplacé en position d'ouverture au bout d'env. 2 secondes.
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
Le fonctionnement de la poignée sur le bord inférieur du capot de malle arrière
est désactivé lorsque le véhicule part et qu'il roule à plus de 5 km/h. Le fonctionne­ment de la poignée est de nouveau actif après l'arrêt du véhicule et après l'ouver­ture de la portière conducteur ou passager avant ou bien en appuyant sur la touche
de la radiocommande  page 52.
En cas d'ouvertures et fermetures répétées du capot du coffre à bagages, il se
peut que le fonctionnement soit temporairement défaillant à cause d'une surchauffe des moteurs du système Twindoor.
Hayon (Combi)
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio page 45, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur » vous pouvez ouvrir le hayon en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Déverrouillage et verrouillage 47
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la
malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le
véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désac-
tivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Malle arrière électrique (Combi)
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée  fig. 32 et faites simultanément remonter la malle
arrière.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
Fig. 33 Commande du capot
ques
Page 49
Déverrouillage et verrouillage48
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Fig. 34 Commande du capot - touche dans la console centrale
AAA
B
Fig. 35 Désignation des zones
Il y a plusieurs possibilités pour la commande de la malle arrière électrique :
En appuyant sur la touche de déverrouillage de la malle arrière sur la clé à radio-
commande pendant env. 1 seconde,
Avec la poignée page 47, fig. 33 au-dessus de la plaque d'immatriculation, Au moyen de la touche sur le bord inférieur de la malle arrière (accessible
seulement si le capot est ouvert),
Au moyen de la touche sur la console centrale  fig. 34.
Si vous fermez le capot manuellement, veillez à appuyer au milieu du rebord au-
dessus du logo Škoda en avançant le capot pour l'enclencher dans la serrure.
Si l'ouverture électrique du capot a été déclenchée avec la touche sur la clé à
radiocommande ou avec la touche sur la console centrale, un signal acoustique discontinu retentit pendant le mouvement de la malle AR.
La malle arrière électrique est équipée d'un dispositif limitant la force exercée.
Si le capot rencontre un obstacle pendant la fermeture, il s'arrête et un signal acoustique retentit. En montant rapidement dans le véhicule pendant l'ouverture ou la fermeture de la malle arrière, il peut se produire une secousse de tout le véhi­cule et de ce fait une interruption du mouvement de capot, la limitation de force est activée.
L'ouverture et la fermeture manuelle de la malle arrière ne sont possibles
qu'exceptionnellement, et surtout lentement, sans mouvement brusque - autant que possible à proximité du centre du capot -; le capot électrique peut être endom­magé si l'on appuie sur les côtés.
L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le capot
est surchargé (par une couche de neige importante par ex.). Enlevez la charge sur le capot pour garantir son fonctionnement électrique.
Ne vous tenez jamais dans la zone de fermeture du capot pendant la fermeture de celui-ci - Risque d'accident !
Dans une situation critique, le mouvement du capot peut être retenu en
bougeant rapidement et brièvement contre le capot.
Avant d'ouvrir ou de fermer le capot, contrôlez si aucun objet, qui pourrait gêner
le mouvement (par ex. charge sur la galerie de toit ou sur la remorque etc.), ne se trouve dans la zone d'ouverture ou de fermeture. - Risque d'endommagement du capot !
Veillez à ce qu'il y ait encore un espace d'au moins 10 cm au-dessus de la malle
arrière ouverte (par ex. écart par rapport au toit du garage). Sinon, il se peut que l'espace au-dessus du capot ouvert ne soit plus suffisant après un délestage du véhicule (par ex. après le déchargement) - Risque d'endommagement du capot !
N'essayez pas de fermer le capot manuellement pendant le processus de ferme-
ture électrique. Cela peut provoquer un endommagement du système de la malle arrière électrique.
Description de la commande
Lors de l'utilisation du capot, le système distingue 3 zones  fig. 35, dans lesquelles le fonctionnement de chaque élément de commande est modifié. Il faut également distinguer les positions finales du capot - complètement fermé et sécurisé et complètement ouvert.
Page 50
Déverrouillage et verrouillage 49
A1A2A
3
A
A
A1A2A
3
AAA
BA1A2A3
A
B
Explication des symboles
Action réalisable
Action non réalisable
Mouvement inversé par rapport au précédent
Commande de la malle arrière avec la clé à radiocommande et avec la touche sur la console centrale
Action
Ouverture
Arrêt
Fermeture
Lorsque le contact est mis, la commande de la malle arrière ne fonctionne pas avec la clé à radiocommande.
Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur, la commande de la malle arrière ne fonc­tionne pas avec la touche sur la console centrale  page 48, fig. 34.
En cas d'accouplement d'une remorque au véhicule, il n'est pas possible d'effectuer la commande de la male arrière avec la clé de télécommande et avec la touche sur la console centrale.
Capot fermé
   
Zone
Capot
ouvert
Commande de la malle arrière avec la poignée
Action
Ouverture
Arrêt
Fermeture
La commande de la malle arrière avec la poignée n'est possible que si le véhicule
est déverrouillé  page 47, fig. 33.
Commande de la malle arrière avec la touche intérieure
Action
Ouverture
Arrêt
Fermeture
La commande de la malle arrière avec la touche intérieure n'est possible que si
le capot du coffre à bagages est ouvert  page 47, fig. 33.
Signaux acoustiques
Les signaux acoustiques sont activés avec la commande électrique du capot. Ceux-
ci remplissent une fonction de sécurité et donnent des informations sur le succès
d'une action effectuée.
Capot fermé
   
Capot fermé
   
Zone
Zone
Capot
ouvert
Capot
ouvert
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 51
Déverrouillage et verrouillage50
Nota
Nota
Nota
A3A2A3A2ABA
B
Signaux Statut
Son discontinu Ouverture (avec la touche sur la clé à
1 Son continu Limitation de force
3 Sons crescendo Confirmation de l'enregistrement de la
3 Sons identiques Défaut
L'étendue de la zone  page 48, fig. 35 change proportionnellement en fonction du réglage de la position la plus haute du capot page 50. En cas de réglage de la position la plus haute du capot dans la zone , la zone devient inactive, l'étendue de la zone se modifie proportionnellement à la position haute réglée pour le capot.
radiocommande ou avec la touche sur la console centrale  page 48, fig. 34)
position du capot
Régler la position la plus haute du capot
En cas de place limitée pour l'ouverture du capot (par ex. hauteur du garage) ou pour une commande plus confortable (par ex. selon la taille de la personne), un réglage de la position la plus haute de la malle arrière est possible.
Régler la position la plus haute du capot
– Maintenez le capot dans la position souhaitée (électrique ou manuelle). – Appuyez sur la touche intérieure  page 47, fig. 33 et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3 secondes. L'enregistrement de la position dans la mémoire du calculateur est confirmée par un signal acoustique.
Le capot s'ouvre toujours jusqu'à la hauteur qui a été enregistrée en dernier
dans la mémoire du calculateur.
La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du capot
est toujours inférieure à la position la plus haute maximale qui peut être atteinte avec l'ouverture manuelle du capot.
Dysfonctionnements
il est indispensable d'activer le système de la malle arrière électrique si la batterie a été débranchée et rebranchée alors que le capot était ouvert. Par activation, on entend initialisation du calculateur par une fermeture manuelle du capot. De ce fait, la position finale du capot est mémorisée comme complètement fermée et sécu­risée.
Dysfonctionnements éventuels de la malle arrière électrique :
Exemples de dysfonctionnements
Description du dysfonctionnement Solutions possibles
Le capot ne peut pas être soulevé de la serrure
Le capot ne réagit pas à aucun signal d'ouverture
Le capot reste dans la position la plus haute
Déverrouillage de secours du capot page 51.
Enlever l'obstacle éventuel (par ex. neige), réouverture du capot  page 48
Appuyer sur la poignée au niveau du bord inférieur de la malle arrière et sou­lever le capot
Fermeture manuelle du capot (lente­ment et sans mouvement brusque)
Supprimer la position de capot réglée
– Levez prudemment le capot manuellement jusqu'à la position d'ouverture maxi-
male.
– Maintenez la touche intérieur enfoncée pendant env. 3 secondes. Un signal
acoustique retentit signalant que la hauteur d'origine réglée est effacée de la mémoire du calculateur, la première position la plus haute pour le capot est de nouveau réglée.
Veuillez consulter un concessionnaire si la malle arrière électrique pose des problèmes.
Page 52
Déverrouillage et verrouillage 51
Nota
Fig. 36 Déverrouillage de secours de la malle AR
Fig. 37 Déverrouillage de secours de la malle AR
A1A
2
Déverrouillage de secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
– Rabattez le dossier du siège arrière  page 85 – Poussez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée  fig. 36. – V ous p ouve z dév erro uille r le c apot en le fais ant b ouge r dans le se ns de la fl èche . – Ouvrez la malle arrière.
Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi)
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
– Rabattez le dossier du siège arrière  page 85
– Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le
sens de la flèche  fig. 37 jusqu'en butée. – Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche en le tirant vers le haut. – Ouvrez la malle arrière.
Télécommande
Description
La clé de télécommande vous permet :
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,Déverrouiller ou ouvrir le capot de malle arrière,D'ouvrir et de fermer les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télé­commande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuel­lement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire homologué Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécom­mande.
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis-
sent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile page 39.
Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec
la radiocommande.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 53
Déverrouillage et verrouillage52
ATTENTION !
Nota
Fig. 38 Clé à radiocommande
A1A3A3A2A2A2A2A4A4A
1
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche . Autres informations
page 41.
Déverrouillage du petit capot du coffre à bagages
– Appuyez sur la touche  fig. 38 pendant 0,5 secondes environ. Autres infor-
mations page 45.
Soulèvement automatique du petit capot de coffre à bagages
– Appuyez sur la touche  fig. 38 pendant 1 seconde environ. Autres informa-
tions page 45.
Déverrouillage du hayon sans commande électrique (Combi)
– Appuyez sur la touche  fig. 38 pendant 1 seconde environ. Autres informa-
tions page 47.
Ouverture automatique du capot de coffre à bagages (Combi)
– Appuyez sur la touche  fig. 38 pendant 1 seconde environ. Autres informa-
tions page 48.
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche .
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonc­tion évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Lors du déverrouillage et verrouillage du véhicule, les lumières intérieures commu­tées via le contact de portière s'allument et s'éteignent automatiquement de même que l'éclairage de l'espace d'accès.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cligno­tants.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus diffi­cile - danger de mort !
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiotélécommande à l'inté-
rieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si cela devait
Page 54
Déverrouillage et verrouillage 53
Nota
néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage radio.
Le soulèvement automatique du petit capot de coffre à bagages peut être
entravé par des températures inférieures à +4 °C.
de la télécommande
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.Après avoir appuyé sur la touche, déverrouillez la porte au moyen de la clé dans
la minute qui suit page 45, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ».
Alarme antivol
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effrac­tion. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tenta­tive d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme antivol est activée en verrouillant le véhicule avec la radiocommande ou au moyen de la clé insérée dans la portière côté conducteur  page 45, « Déverrouillage et verrouillage de secours de la portière conducteur ». La surveillance du contact de portière est activée env. 15 secondes après le verrouillage. La surveillance de l'habitacle et la surveillance anti-remorquage sont activées env. 30 secondes après le verrouillage. Si lors de l'activation, une portière est ouverte, sa surveillance ne sera activée que 5 secondes après sa fermeture.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme est désactivée en appuyant sur la touche de déverrouillage de la radiocom­mande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
L'alarme est également désactivée si vous déverrouillez le véhicule au moyen de la clé insérée dans la portière conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur dans les 45 secondes qui suivent, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désac­tiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se
déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
Capot moteur,Malle arrière,Portières,Antivol de direction,Inclinaison du véhicule page 54,Habitacle page 54,Chute de tension du réseau de bord,Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 55
Déverrouillage et verrouillage54
Nota
Fig. 39 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protec­tion anti-remorquage
Fig. 40 Touches dans la portière du conducteur
AAABA
C
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection anti­remorquage
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouve­ment est enregistré dans le véhicule.
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
–Coupez le contact. – Ouvrez la porte du conducteur. – Appuyez sur la touche
l'éclairage du symbole
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
sur le montant central côté conducteur fig. 39, dans la touche passe de rouge sur orange.
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-
remorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouve­ments (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhi­cule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de
l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habi­tacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Lève-vitre électrique
Touches dans la portière du conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de
fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans les accoudoirs des portières du conducteur  fig. 40, du passager avant et des portières arrière  page 55, fig. 41.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
Page 56
Déverrouillage et verrouillage 55
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
Nota
ADASASASASA
S
Fig. 41 Disposition du contacteur dans une portière arrière
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche Contacteur de sécurité
Touche de sécurité
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité  page 54, fig. 40. Vous pouvez réactiver les touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité .
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
Le système es t équipé d'un dispositif limitant la force exercée  page 56. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel­ques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, celles-ci peuvent provoquer de graves blessures par coincement !
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de
neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité)
 page 54, fig. 40.
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace  page 203
et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pour­rait être endommagé.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent plus durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de
fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête
immédiatement.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 56. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 57
Déverrouillage et verrouillage56
ATTENTION !
ATTENTION !
Nota
A
2
vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force !
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Fermez prudemment les vitres ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Commande Confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relevable ou le toit ouvrant panoramique).
Ouverture d'une vitre
en maintenant la touche de déverrouillage enfoncée sur la radiocommande,en maintenant enfoncée la partie supérieure de la touche du verrouillage
centralisé dans la portière conducteur,
Fermeture d'une vitre
en maintenant la touche de verrouillage enfoncée sur la radiocommande,
en maintena nt enfoncé e la partie inf érieure de la t ouche du verrouil lage centr a-
lisé dans la portière conducteur,
en maintenant la clé en position de verrouillage dans la serrure conducteur
page 45,
avec le système KESSY en occultant le capteur page 43, fig. 27.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 56. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne :
Mettez le contact,Fermer en poussant le commutateur concerné sur le bord supérieur de la vitre,Relâchez le contacteur,tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limita­tion de pression hors service page 56, « Dispositif limitant la force des lève­vitres ».
Page 58
Déverrouillage et verrouillage 57
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Avertissement !
Fig. 42 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique
A
AACABADAAAA
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 56. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace  page 203
et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pour­rait être endommagé.
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique
Description
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
fig. 42 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs positions. Vous pouvez encore ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable pendant
10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toutefois plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable dès que vous ouvrez l'une des portes avant.
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position .
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position  fig. 42.
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position et maintenez-le ainsi (position
atteinte en douceur).
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position .
Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent est beaucoup plus faible.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit.
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du méca­nisme d'ouverture.
Fermeture
Repousser/fermer le toit ouvrant /relevable
– Faites tourner le bouton sur la position  fig. 42.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/rele­vable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur l'avant du contac­teur en position  fig. 42 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 59
Déverrouillage et verrouillage58
ATTENTION !
ATTENTION !
Nota
A1A
A
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident !
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Maintenez la touche de déverrouillage sur la radiocommande enfoncée et la clé
dans le cylindre de serrure de la portière du conducteur en position de verrouillage ou, avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur
page 43, fig. 27 jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit fermé
.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de verrouillage.
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident ! En cas de fermeture Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.
Toit ouvrant/relevable électrique avec panneaux solaires
Lorsque le rayonnement solaire est suffisamment fort, les cellules solaires sur le toit ouvrant/relevable fournissent du courant pour la soufflante d'air frais. Autres informations page 113.
La commande du toit ouvrant/relevable à panneaux solaires est identique à celle du toit ouvrant/relevable normal.
Actionnement de secours
Fig. 43 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/rele­vable manuellement. La commande de secours de la lucarne se trouve, suivant l'équipement du véhicule, soit sous le cache de l'entraînement électrique, soit sous le compartiment à lunettes  fig. 43 – à gauche.
– Ouvrez le compartiment à lunettes  page 104. – Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm de large dans la fente aux empla-
cements marqués par des flèches  fig. 43 – à gauche.
– Rabattre avec précaution le cache ou le compartiment à lunettes vers le bas en
appuyant légèrement et faisant tourner le tournevis.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, taille 4 fig. 43, jusqu'en
butée dans l'ouverture au niveau de la flèche, puis fermer et ouvrir la lucarne.
– Remonter le cache ou le compartiment à lunettes en insérant d'abord les tenons
en plastique puis en appuyant toute la pièce vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Après chaque actionnement de secours, le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mettre le bouton rotatif sur la position
page 57, fig. 42 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.
Page 60
Déverrouillage et verrouillage 59
Avertissement !
ATTENTION !
Fig. 44 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramique
ACADABA
A
Fig. 45 Touches pour le store pare-soleil
Toit ouvrant panoramique (Combi)
Introduction
Ce n'est que si le contact est mis que vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire fonctionner le toit ouvrant panoramique avec store pare-soleil  fig. 44. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Vous pouvez ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus faire fonctionner le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil.
Ouverture et entrebâillement du toit ouvrant panoramique
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position  fig. 44.
Ouverture partielle
– Faites tourner le contacteur dans une position de la zone .
– Pour fermer, tirer le contacteur dans l'encoche vers le bas et l'avant.
Si le t oit ouv rant pan ora miq ue s e tr ouv e da ns la position confort, l'intens ité du bruit du vent diminue.
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramique, ceci afin de prévenir un endommagement du méca­nisme d'ouverture.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
Fermeture
– Faites tourner le bouton sur la position  fig. 44.
Limitation de force
Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de force en tirant à l'évidement du bouton vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panora­mique soit complètement fermé .
Fermez prudemment le toit ouvrant panoramique - Risque d'accident !
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position et maintenez-le ainsi (position
atteinte en douceur).
Entrebâillement et fermeture
– Pour entrebâiller, poussez le contacteur dans l'encoche en direction de Toit.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 61
Déverrouillage et verrouillage60
Nota
Nota
AEAEA
FAFA1A1A1AAAB
Vous pouvez fermer ou ouvrir séparément le store pare-soleil au moyen des touches  page 59, fig. 45.
Ouverture
– Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche  page 59,
fig. 45.
– Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête si l'on relâche la touche.
Fermeture
– Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche  page 59,
fig. 45.
– Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Commande en mode Confort
Vous pouvez également commander le toit ouvrant panoramique et le store pare­soleil depuis l'extérieur avec la clé à radiocommande ou, avec le système KESSY, à l'aide du capteur  page 43, fig. 27.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
– Maintenez la touche de verrouillage sur la clé à radiocommande ou, avec le
système KESSY, un doigt sur le capteur  page 43, fig. 27 jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil se ferment ensemble.
Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dès que l'on relâche la touche ou le capteur .
Entrebâillement du toit ouvrant panoramique
– Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit entrebaillé. Le store pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille.
A l'aide de la commande de confort, il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant
panoramique, mais seulement de l'entrebâiller.
Actionnement de secours
Fig. 46 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant pano­ramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve, suivant l'équipement du véhicule, soit sous le cache de l'entraînement élec­trique, soit sous le compartiment à lunettes  fig. 46 – à gauche.
– Ouvrez le compartiment à lunettes  page 104. – Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm de large dans la fente aux empla-
cements marqués par des flèches  fig. 46.
– Rabattre avec précaution le cache ou le compartiment à lunettes vers le bas en
appuyant légèrement et faisant tourner le tournevis.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans
l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant panoramique.
– Remonter le cache ou le compartiment à lunettes en insérant d'abord les tenons
en plastique puis en appuyant toute la pièce vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture
confort.
Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours  page 61, « Initialisation du toit ouvrant panoramique ».
Page 62
Initialisation du toit ouvrant panoramique
A
F
Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil.
Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant à l'évidement du bouton.
Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur le contacteur  page 59, fig. 45 pendant env. 10 secondes.
Pour débrancher et rebrancher la batterie, vous devez d'abord fermer le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil page 59, « Fermeture du toit ouvrant panoramique » page 59, « Ouverture et fermeture du store pare-soleil » si ceux­ci ne sont pas complètement fermés. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer l'initialisation.
Déverrouillage et verrouillage 61
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 63
Eclairage et visibilité62
ATTENTION !
Nota
Fig. 47 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Eclairage et visibilité
Eclairage
Allumer et éteindre l'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage  fig. 47 sur la position .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légère-
ment vers l'avant  page 68, fig. 53 dans la position déterminée par ressort.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Le symbole position sont allumés.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commuta­teur d'éclairage est positionné sur de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans  fig. 47. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
placé à côté du commutateur d'éclairage s'allume lorsque les feux de
ou . Après la coupure du contact, les feux
Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est retirée
et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur et que la clé de contact est
retirée, les témoins s'éteignent.
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares. Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide-
ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
«ECLAIRAGE DIURNE»
Allumer l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou
faire tourner
.
Page 64
Eclairage et visibilité 63
ATTENTION !
Fig. 48 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– D ans un l aps de te mps de 3 sec ond es a prè s avo ir m is l e co nta ct, tir ez la man ett e
des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et main­tenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– D ans un l aps de te mps de 3 sec ond es a prè s avo ir m is l e co nta ct, tir ez la man ett e
des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu :
RéglagesEclairage & Vision
Sur les véhicules équipés de feux séparés pour les feux de jour dans les phares anti­brouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est activée.
Dans certains pays, les dispositions légales en vigueur exigent que, lorsque la fonc­tion Eclairage diurne est activée, les feux de position arrière s'allument en même temps que les feux séparés de l'éclairage diurne.
L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché.
Commande automatique des phares
Coupure de la commande automatique des phares
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou .
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croise­ment ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés.
Eclairage en cas de pluie
Si vous mettez la manette des essuie-glaces sur la position balayage lent pendant plus de 5 secondes, les feux de position et de croisement s'allument automatique­ment. Les feux s'éteignent si la manette des essuie-glaces ne reste pas plus de 4 minutes sur la position balayage lent ou intermittent.
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) page 74 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument auto­matiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ.
, le symbole 
s'allume
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le
Enclenchement de la commande automatique des phares
– Faites tourner le commutateur d'éclairage  fig. 48 sur la position .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclai­rage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de lumino-
ques
Page 65
Eclairage et visibilité64
Nota
Nota
ATTENTION ! (suite)
sité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
son fonctionnement ou de le mettre hors service.
 !
Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont
les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement page 62.
Feux de stationnement
Feux de stationnement
–Coupez le contact. – Tirer la manette de clignotant  page 68, fig. 53 vers le haut ou le bas – le feu
de stationnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact,
les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
Feux de stationnement des deux côtés
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position et verrouillez le
véhicule.
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des
–Coupez le contact. – Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home.
 et cela permet d'allumer les feux de croisement.
phares
– Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule.
Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants :
Feux de position,Feux de croisement,Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR.
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte.
S'il s'agit d'un véhicule avec commande automatique des phares, vous pouvez également mettre le commutateur d'éclairage sur la position Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
. La fonction
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la
fonction Coming-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique
des feux de routes lorsqu'on quitte le véhicule
– Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument.
Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants :
.
Page 66
Eclairage et visibilité 65
Nota
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la
télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est
supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Le s écl aira ges s 'all umen t durant 10 se cond es ap rès le déve rrou illa ge du véhi cule a u
moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée
après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune
porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes
distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Phare avant à ajustage automatique (AFS)
Allumage du phare avant à ajustage automatique
– Faites tourner le commutateur d'éclairage  page 63, fig. 48 sur la position
.
Le système AFS s'active lorsque :
le capteur de lumière détecte une baisse de l'intensité lumineuse,
la marche arrière n'est pas enclenchée,
le mode « éclairage pour touristes » n'est pas allumé.
Le capteur de lumière enclenche l'éclairage extérieur à fond lorsque l'intensité lumi-
neuse baisse.
Le système AFS permet de modifier la portée et la largeur de la zone éclairée d'un phare. La portée et la largeur d'éclairage se modifient automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule et/ou de l'utilisation des essuie-glaces.
Le système AFS est opérationnel dans les modes suivants.
Mode Route
Le mode « Route » est un mode de base. Le faisceau lumineux devant le véhicule est identique à celui des feux de croisement. Le mode est actif si aucun des autres modes suivants n'a été activé.
Mode Pluie
En mode « Pluie », le faisceau lumineux devant le véhicule est plus large et la portée plus courte, afin qu'en cas de mauvais temps (pluie) les conducteurs arrivant en face ne soient pas éblouis. Le mode est activé à des vitesses de 15 - 70 km/h et si les essuie-glaces fonctionnent continuellement pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive en cas de dépassement des seuils de vitesse ou si les essuie­glaces restent inactifs pendant plus de 8 minutes.
Mode Urbain
En mode « Urbain », le faisceau lumineux devant le véhicule est plus large et la portée plus courte. Le but est d'éclairer aussi les trottoirs contigus, les carrefours, les passages pour piétons etc. Le mode est actif à des vitesses de 15 - 50 km/h.
Mode Autoroute
En mode « Autoroute », le faisceau lumineux est si large qu'il éclaire aussi les voies de circulation à gauche (ou à droite) réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Le mode s'active progressivement à partir d'une vitesse de 90 km/h. Il est pleinement efficace à des vitesses supérieures à 120 km/h.
Eclairage pour touristes
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si le mode « Eclairage pour touristes » est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement du phare sur le côté.
Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations dans le menu :
RéglagesMode voyage
Arrêt
6)
Valable pour les véhicules prévus pour une circulation à gauche.
6)
de l'autoroute afin que le conducteur puisse
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 67
Eclairage et visibilité66
ATTENTION !
Nota
Nota
Fig. 49 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
A
1
A
2
Enclenché
Phares directionnels
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un conces­sionnaire.
Le Système AFS complète les fonctions des phares antibrouillard avec la fonc-
tion « CORNER » page 66 et la fonction Réglage dynamique de la portée des phares.
Le système AFS est livré exclusivement avec des ampoules à décharge de gaz
bi-xénon pour les feux de croisement et les feux de route.
Phare antibrouillard
Allumage des antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou  fig. 49. – Tirez le commutateur d'éclairage sur la position .
Le voyant brouillard sont allumés  page 29.
s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares anti-
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le véhi­cule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant remplies :
7)
si les conditions suivantes sont
le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum,
l'éclairage diurne n'est pas enclenché,les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
 et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux
position de croisement,
les phares antibrouillard ne sont pas allumés,la marche arrière n'est pas enclenchée.
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR
Enclenchement de l'antibrouillard AR
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou  fig. 49. – Tirez le commutateur sur la position .
Le voyant est allumé  page 29.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine Škoda et que vous roulez avec une remorque/cara-
7)
s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Page 68
Eclairage et visibilité 67
Avertissement !
Avertissement !
Nota
Fig. 50 Tableau de bord : Eclairage de l'instrumentation
Fig. 51 Tableau de bord : Réglage de la portée des phares
A-A1A2A
3
vane et l'antibrouillard AR allumé, seul l'antibrouillard AR de la remorque/la cara-
vane s'allume.
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
Eclairage de l'instrumentation
– Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur  fig. 50 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage du visuel d'information page 24 se règle automatique-
ment. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via
le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur
réglée pour le capteur de lumière.
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule.
– Tournez le régulateur  fig. 51, jusqu'à ce que les feux de croisement soient
réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à :
ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant
en sens inverse,
ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement au chargement et aux conditions de la conduite (par ex. : vitesse, accélérations, freinages) après mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour la portée des phares.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 69
Eclairage et visibilité68
Nota
Fig. 52 Tableau de bord : Contacteur pour feux de détresse
Fig. 53 Manette des clignotants et des feux de route
AAABACA
D
Contacteur des feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur  fig. 52 afin d'allumer et d'éteindre les feux de
détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclen­chement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.
Allumez les feux de détresse par exemple :
à la fin d'un bouchon,en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
La manette des clignotants et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes :
Clignotants droit et gauche
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas  fig. 53 . – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis-
tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informa­tions page 26.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route
– Enclenchez les feux de croisement. – Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche (position atteinte
en douceur).
– Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la
flèche (position atteinte en douceur).
Page 70
Eclairage et visibilité 69
Avertissement !
Nota
A
D
Appel de phares
– Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le
sens de la flèche combiné d'instruments.
– les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le
Feux de stationnement
Description de la commande, voir page 64, « Feux de stationnement ».
Indications concernant le fonctionnement des feux
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspon-
ou clignote dans le combiné d'instruments.
dant
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allu-
ment lorsque les feux de stationnement so nt ac ti onn és . L es feu x d e s ta ti onn em en t
ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas
d'autres usagers de la route.
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Eclairage intérieur
Eclairage intérieur du véhicule avant
Fig. 54 Eclairage de l'habitacle avant
Allumage de l'éclairage intérieur
– Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole  fig. 54.
Extinction de l'éclairage intérieur
– Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Mettez le contacteur sur la position centrale. Sur les véhicules sans surveillance
de l'habitacle, la position centrale est représentée par un symbole – à gauche.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclai­rage s'allume si :
 fig. 54
le véhicule est déverrouillé,une des portières est ouverte,la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclai­rage s'éteint si :
le véhicule est verrouillé,le contact est mis,
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 71
Eclairage et visibilité70
Nota
Fig. 56 Eclairage de l'habitacle et spots de lecture arrière
Fig. 57 Eclairage intérieur du véhicule arrière
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Si une porte reste ouverte ou le commutateur se trouve en position intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
, l'éclairage
L'éclairage intérieur comprend deux lampes diffuses éclairant le levier de chan-
gement de vitesse et la partie centrale du tableau de bord. Celles-ci s'allument automatiquement en même temps que les feux de position.
En outre, après la mise du contact, l'éclairage des poignées de portières s'allume
lorsqu'on allume les feux de position.
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Spots de lecture AV
Fig. 55 Spots de lecture
Spots de lecture AV
– Appuyez sur les commutateurs  fig. 55 pour allumer et éteindre les
liseuses.
Eclairage intérieur du véhicule et liseuses à l'arrière
Eclairage intérieur
– L'éclairage de l'habitacle à l'arrière fonctionne conjointement à l'éclairage de
l'habitacle avant  page 69.
Spots de lecture
– Appuyez sur les commutateurs  fig. 56 pour allumer et éteindre les
liseuses.
Eclairage intérieur du véhicule arrière (Combi)
Valable pour les véhicules qui sont équipés d'un toit ouvrant pano­ramique.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant
celui-ci. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et
s'éteint avec la fermeture du volet.
Allumage de l'éclairage intérieur
– Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole  fig. 57.
Page 72
Extinction de l'éclairage intérieur
ATTENTION !
Fig. 58 Porte AV : Témoin
ABA
C
– Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de
porte
– Mettez le verre de protection sur la position centrale .
Témoin de portière avant
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte  fig. 58.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint
environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie
se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
Eclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30
secondes après la fermeture de toutes les portes ou du coffre à bagages.
Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux
minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
Eclairage et visibilité 71
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache ­Risque de brûlure !
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclai­rage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Ampoule du coffre à bagages (Combi)
Lampe amovible
Fig. 59 Lampe amovible
Il y a une lampe amovible sur le côté gauche du coffre à bagages. Cette lampe a deux fonctions :
Eclairage du coffre à bagages - la partie  fig. 59 s'allume (lampe dans le
support),
Lampe portable - la partie s'allume (la lampe est sortie du support).
Si la lampe est dans le support, elle s'allume automatiquement après l'ouverture de la malle arrière. La lampe s'éteint automatiquement si le capot du coffre à bagages reste ouvert plus de 10 minutes environ.
La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA d'une puissance de 600 mAh. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechar­gement complet des piles dure env. 3 heures.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 73
Eclairage et visibilité72
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Nota
ADAEAAA
AAAACAF
La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du véhicule après l'avoir retirée de son support.
Sortir la lampe
Sortir la lampe
– Attrapez la lampe au niveau des flèches  page 71, fig. 59 et renversez-la
dans le sens de la flèche pour la faire sortir.
Remettre la lampe dans le support
– Mettez d'abord la lampe dans le support sur le côté le plus proche du capot du
coffre à bagages et appuyez ensuite sur l'autre côté de la lampe jusqu'au déclic.
Commande de la lampe
Appuyer une fois sur la touche , la lampe s'allume avec une intensité lumi-
neuse de 100%.
Appuyer de nouveau sur la touche , la lampe s'allume avec une intensité lumi-
neuse de 50%.
Appuyer encore une fois sur la touche , la lampe s'éteint.
La lampe amovible n'est pas étanche, il faut donc la protéger de l'humidité.
Si vous ne remettez pas la lampe co rrectement dans l e support, elle ne s'allu me
pas lors de l'ouverture de la malle arrière et les piles ne se rechargent pas.
Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement posée dans le
support, les ampoules dans la partie avant  page 71, fig. 59 de la lampe s'étei­gnent automatiquement.
La lampe sortie peut éclairer à 100 % de son intensité pendant 24 heures au
maximum et à 50 % de son intensité pendant 48 heures au maximum.
– Soulevez le couvercle des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu à
partir de l'emplacement du clip de blocage pour le détacher  page 71,
fig. 59.
– Sortez les piles défectueuses de la lampe. – Remettez des piles neuves. – Posez le couvercle de la pile et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'emboîter.
Soyez très prudent en manipulant le petit objet pointu pendant le remplace­ment des piles - Risque de blessure.
Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses par un spécia­liste. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte.
Rebutez les piles défectueuses en respectant l'environnement.
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement des piles.La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
L'utilisation d'autres types de piles risque d'entraîner une réduction de la puissance ou un dysfonctionnement de la lampe.
Remplacer les piles de la lampe
Procédez comme suit si vous désirez remplacer vous-même les piles défectueuses : –Sortez la lampe.
Page 74
Visibilité
Pour préserver l’environnement
Nota
ATTENTION !
A1A2A
3
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière
Fig. 60 Contacteur pour chauffage du pare-brise/ Contacteur pour chauffage de la lunette arrière
Chauffage du pare-brise
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage du pare-brise en appuyant sur le
contacteur  fig. 60 à gauche, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contac- teur.
Chauffage de la lunette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le
contacteur  fig. 60 à droite, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contac- teur.
Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes.
Eclairage et visibilité 73
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière
se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie élec-
trique pour le système de gestion du moteur.
La position et la forme du contacteur peuvent être différentes pour le chauffage
de la lunette arrière selon l'équipement du véhicule.
Pare-soleil
Fig. 61 Pare-soleil : Pivotement - à gauche/double pare-soleil : Rabattement - à droite
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV
et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche  fig. 61.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occulta-
tion. L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le revêtement du
pavillon lorsque l'on fait glisser le volet dans le sens de la flèche . Il s'éteint en
poussant le volet dans l'autre sens ou en remontant le pare-soleil.
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le
pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de la
flèche .
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consom­mation de carburant page 196, « Economiser le courant ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occu­pants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
ques
Page 75
Eclairage et visibilité74
Nota
Fig. 62 Dérouler le store pare-soleil
AAABABA
A
Fig. 63 Portière arrière : Store pare-soleil
AAA
A
Fig. 64 Manette des essuie-glaces
Store pare-soleil
Le store pare-soleil se trouve dans la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages.
Extraction
– Extrayez le store pare-soleil de la poignée  fig. 62 et accrochez-le dans le
support magnétique .
Enroulement
– Extrayez le store pare-soleil du support magnétique et tenez-le à la hauteur
de la poignée de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans être endommagé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Ne mettez jamais à proximité immédiate du support magnétique des objets qui sont sensibles aux influences des champs magnétiques (montres, objets électroniques et autres). Le champ magnétique pourrait les endommager.
Store pare-soleil dans les portières arrière
Extraction
– Extrayez le store pare-soleil de la poignée  fig. 63 et accrochez-le dans les
supports sur les bords supérieurs de la portière.
Enroulement
– Sortez le store pare-soleil de la poignée et retenez-le de sorte qu'il puisse
s'enrouler lentement sans dommages.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seule­ment ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Page 76
Eclairage et visibilité 75
A4A1A
AA2A3A5A1AAA6A7A6A0
La manette des essuie-glaces  page 74, fig. 64 peut être mise sur les positions suivantes :
Bref balayage
– Pou ssez la ma nett e su r la p osit ion p as fi xe s i vou s ne voul ez qu 'ess uyer briè-
vement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez
la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
– Mettez la manette vers le haut sur la position . – Réglez au moyen du contacteur la pause souhaitée entre chaque aller et
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe , le lave-glaces inter-
vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 3
à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie
– Mettez la manette sur la position . – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
contacteur .
Essuie-glace arrière (Combi)
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position l'essuie-glace
intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière (Combi)
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe , donc
en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie­glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir relâché la manette, elle reste sur la position .
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base .
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou
après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée
des caoutchoucs.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le
capot fermé.
L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est
fermé.
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est
le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois
si les essuie-glaces AV sont activés.
Remettre de l'eau pour lave-glace  page 220.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du
pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière
à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos,
peut être déterminée comme suit :
Mettez les essuie-glaces en marche.
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient
lors de la coupure du contact.
La position Maintenance peut également être utilisée comme position en hiver.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 77
Eclairage et visibilité76
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
Nota
A2A3A2A3A
1
A
6
A
5
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité page 77.
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que
le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est
pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionne­ment des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position ), la fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'infor­mation dans le menu :
Réglages
Eclairage & Vision
Essuie-glace arrière
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés ! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Si c'est le balayage lent  page 74, fig. 64 ou rapide qui est activé et si la
vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatique­ment sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si
l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont
équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5 litres.
Essuie-glace arrière automatique (Combi)
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position  page 74, fig. 64ou , l'essuie-glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toute s les 10 secondes par vitesse supérieure à 5 km/h.
La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules Combi qui sont équipés d'un écran d'information. La fonction est activée départ usine.
Position de repos alternative de l'essuie-glace arrière (Combi)
A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Activation/désactivation
–Mettez le contact. – Poussez la manette de commande sur la position  page 74, fig. 64 cinq fois
de suite dans un laps de 5 secondes. – Coupez le contact. Lors de la mise de contact suivante, la position d'arrêt auto-
matique de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée.
Lave-phares
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du pare­brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi­tion  page 74, fig. 64.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Page 78
Eclairage et visibilité 77
Avertissement !
ATTENTION !
Fig. 65 Balai d'essuie-glace pour pare­brise
A4A
1A2
Veuillez tenir compte des indications suivantes page 204, « Les verres des phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces
–Fermez le capot. – Mettez le contact et coupez-le. – Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la man ette des essuie-glaces
sur la position  page 74, fig. 64 - les balais se mettent sur la position Main­tenance.
Fixer le balai d'essuie-glace
– Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
– Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
– Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Les bras des essuie-glaces reviennent en position de repos - après avoir mis le
contact et modifié la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une
vitesse supérieure à 6 km/h.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibi-
lité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux
lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est
pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque
lavage automatique.
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec
du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuie­glace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'insectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an. Ceux-ci peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué Škoda.
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. – Enfoncez la fixation  fig. 65 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et
tirez-le dans le sens de la flèche .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 79
Eclairage et visibilité78
Nota
Fig. 66 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière
A1A
2
Fig. 67 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
ABAAABA
A
Changement du balai d'essuie-glace pour la lunette arrière (Combi)
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à
angle droit par rapport au bras d'essuie-glace  fig. 66. – Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure. – De l'autre main, déverrouiller la sûreté et retirer le balai d'essuie-glace dans
le sens de la flèche .
Fixer le balai d'essuie-glace
– Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte. – Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Ici, les mêmes remarques que page 77 sont valables.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Actionnement du système jour/nuit automatique
– Appuyez sur la touche  fig. 67, le témoin s'allume.
Coupure du système jour/nuit automatique
– Appuyez à nouveau sur la touche , le voyant s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position normale.
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que
si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Passage sur la position nuit
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Page 80
Eclairage et visibilité 79
ATTENTION !
Nota
Fig. 68 Contre-porte : Bouton rotatif
A
3
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit
garantie vers l'arrière.
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur
tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Le repliage des deux rétroviseurs extérieurs n'est possible que si le contact est mis
et si la vitesse est de 15 km/h au maximum.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
– Faites tourner le bouton sur la position  fig. 68.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétro-
viseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuelle-
ment est possible dans le visuel d'informations tableau, page 27 sous la
commande de menu Réglage rétrov..
Réglage du rétroviseur droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétro-
viseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
– Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement des deux rétroviseurs
– Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement du rétroviseur sur le véhicule à partir de la clé à radiocommande
– Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture
 page 52, fig. 38 de la radiocommande pendant 2 secondes environ.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV
Si le bouton rotatif est sur la position chée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le bas. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automati­quement lors de la mémorisation de la position du siège  page 83.
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphéri-
ques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
fig. 68 et que la marche arrière est enclen-
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 81
Eclairage et visibilité80
Nota
Rétroviseurs extérieurs avec éclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Après le déverrouillage du véhicule, la lumière éclaire l'espace d'accès des portes avant.
La lumière s'allume après le déverrouillage des portes ou en ouvrant la porte avant. L'éclairage s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portes ou en mettant le contact.
Si les portes restent ouvertes, l'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes environ si le contact est coupé.
Rétroviseurs jour/nuit automatiques
L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que dans le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétro­viseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que
si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Page 82
Sièges et rangements
ATTENTION !
Fig. 69 Commandes du siège
A1A1A2A2A3A
4
Sièges et rangements 81
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges
est très important pour :
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhi-
cule.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège
où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié page 178, « Transport sécurisé des enfants ».
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à
25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pour-
raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux
prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) – risque d'accident !
Réglage des sièges avant
Réglage du siège en longueur
–Tirez la manette  fig. 69 vers le haut et poussez alors le siège dans la posi-
tion souhaitée.
– Relâchez la manette et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette vers le haut et pomper. – Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette vers le bas et pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette
pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
– Faites tourner la manette jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimale-
ment galbée au niveau des lombaires.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 83
Sièges et rangements82
ATTENTION !
ATTENTION !
Nota
ABA1ABABA2A3ACA
AAAAAAAABAC
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !
Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
Les dossiers de s sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure !
Réglage des sièges avant électriques
Réglage des sièges
Fig. 70 Vue latérale : Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du siège
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage  page 81.
Réglage du siège en longueur
– Poussez le commutateur  fig. 70 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens
de la flèche .
Réglage de l'inclinaison de l'assise
– Poussez le commutateur vers l'avant dans le sens de la flèche ou vers
l'arrière dans le sens de la flèche .
Réglage des dossiers
– Poussez le commutateur dans le sens du réglage souhaité.
Réglage de l'appui lombaire
– Poussez le commutateur – devant – afin d'augmenter la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur – à l'arrière afin de réduire la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur du haut afin de remonter la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombaire.
Le contacteur permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière alors que le contacteur sert à avancer ou reculer le dossier.
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou
sans contrôle peut provoquer des contusions.
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure !
Réglage de la hauteur de l'assise
– Poussez le commutateur vers le haut ou vers le bas.
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
Page 84
Sièges et rangements 83
Nota
Fig. 71 Siège du conducteur : Touches de mémorisation et touche SET
AAABABA
B
Mémorisation du réglage
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
– Mettez le contact.
– Réglez le siège  page 82.
– Ajuster les deux rétroviseurs  page 79.
– Appuyez sur la touche SET  fig. 71.
– Appuyez sur une des touches de mémorisation dans les 10 secondes qui
suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée  page 79.
– Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est
mémorisée.
Touches de mémorisation
Le sy stè me M em ory vo us p erm et de m ém ori se r la pos it ion ch ois ie par le c on duc teu r
pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémo-
risation  fig. 71 correspond à une position différente, donc trois au total. Après
une pression sur la touche de mémorisation voulue, le siège et les rétroviseurs
extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche
page 84.
page 79.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il
n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indivi-
duel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisa­tion des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisa­tion.
– Retirez alors la clé de contact. – Appuyez sur la touche de déverrouillage page 52, si l'affectation est réussie,
un sign al ac oust ique rete ntit. Le régl age e st mé mori sé dan s la t ouch e de m émo­risation choisie.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation avec le système KESSY
Sur les véhicules équipés du système KESSY, suivre la procédure suivante pour affecter la clé à radiocommande aux touches de mémorisation si les sièges avant et les rétroviseurs sont réglables électriquement.
– Coupez le contact dans les 10 secondes après avoir mémorisé le réglage. – Ouvrez la porte du conducteur. – Appuyez sur la touche de déverrouillage de la clé à radiocommande dans les 10
secondes.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 85
Sièges et rangements84
Nota
ABA
B
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un correspondant du S.A.V. homologué Škoda et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé.
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une
autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors égale­ment effacée par la nouvelle.
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétrovi­seurs.
Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation
acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocom­mande.
Appel via les touches de mémorisation
– Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières : – Appel automatique par effleurement : appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation souhaitée  page 83, fig. 71. Le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seule-
ment si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h). – Touche de mémorisation : Appuyez sur la touche de mémorisation voulue et
maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient mis
sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande
page 52 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre
sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs
extérieurs sur la position
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position km/h.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
page 79.
Appuie-tête
Fig. 72 Appuie-tête : Régler/extraire
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deu x mai ns et pous sez- le ve rs le hau t
comme souhaité  fig. 72 - à gauche.
Page 86
Sièges et rangements 85
ATTENTION !
ATTENTION !
Fig. 73 Sièges AR : Appuie-tête central
AAA
B
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage avec une main  page 84, fig. 72 - à droite et poussez en même temps sur l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sortir du dossier (à l'arrière, rabattez
les dossiers vers l'avant).
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche  page 84, fig. 72 - à
droite et retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité,
une très bonne protection aux occupants page 162, « Position assise correcte ».
En cas d'accident, les appuie -tête ne protègent efficacement que s'ils ont été
correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Appuie-tête arrière central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants page 184, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central.
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège. – Poussez la sécurité dans le sens de la flèche , poussez en même temps la
sécurité dans l'ouverture au moyen d'un tourne vis plat d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
En cas d'accident, les appuie-tête ne protè gent efficacement que s'ils ont été
correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Sièges AR
Rabattre le dossier de siège
Fig. 74 Déverrouiller le dossier de siège/Verrouiller le dossier de siège
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 87
Sièges et rangements86
ATTENTION !
Nota
AAACA
B
Fig. 75 Rabattre l'assise
A1A
2
Fig. 76 Sièges AR : Accoudoir
Vous pouvez agrandir le coffre à bagages en rabattant les dossiers de sièges ou pour les véhicules Combi en rabattant également les surfaces de sièges.
Rabattre les dossiers des sièges
– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges. – En appuyant sur la poignée de déverrouillage  page 85, fig. 74, vous
pouvez débloquer les dossiers des sièges et les rabattre vers l'avant.
8)
Remettre les dossiers des sièges dans la position initiale
– Poser l'appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé. – Mettez la ceinture de sécurité latérale AR  page 85, fig. 74 derrière le bord
de l'habillage latéral. – Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encli-
quète - contrôler en tirant sur le dossier du siège. – Vérifiez si la tige rouge est masquée.
Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de
verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opéra­tionnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures !
Veillez à ce que les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la ceinture
trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez la
ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habillage latéral et donc endommagée.
Rabattre les sièges arrière (Combi)
Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges arrière page 85, si nécessaire rabattre aussi l'assise.
Rabattre l'assise
– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche  fig. 75 et la
rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche .
Pour avoir une surface de chargement la plus horizontale possible, vous pouvez enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers des sièges. Entre­posez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis.
Accoudoirs des sièges arrière
8)
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête ar­rière avant de rabattre les dossiers pour obtenir une surface de chargement la plus horizon­tale possible. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota  page 88.
Page 88
– Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés  page 86, fig. 76.
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
ATTENTION ! (suite)
Fig. 78 Contacteur de la ventilation des sièges
Sièges et rangements 87
Chauffage de siège
Fig. 77 Tableau de bord : Régulateur du chauffage des sièges avant/des sièges arrière
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière
peuvent être chauffés électriquement.
– En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole
fig. 77, - à gauche, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège
du conducteur ou du passager avant.
– Vous pouvez enclencher et régler
arrière gauche ou droit en appuyant sur le régulateur.
– En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui
est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur.
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants allumés dans le contacteur.
– Si vous enclenchez le chauffage des sièges arrière à l'intensité maximale -
Niveau 3, il passera automatiquement au bout de 10 minutes au niveau 2 (deux voyants s'allument dans le contacteur).
 fig. 77 - à droite, le chauffage sur le siège
niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci
afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés
ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauf­fage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide page 205.
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne.
La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du
moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.
Sièges avant ventilés
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
Il est possible de faire aspirer de la chaleur ou des émanations des assises et dossiers des sièges avant.
ques
Page 89
Sièges et rangements88
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
ATTENTION !
A1A
2
ATTENTION ! (suite)
La ventilation se commande à l'aide du contacteur  fig. 78 sur la partie avant de l'assise, devant les organes de commande du siège.
– La ventilation du siège avant se commande par commutation du contacteur en
position – faible intensité ou dans la position – forte intensité. – Pour désactiver la ventilation, replacer l'interrupteur en position horizontale.
Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de consulter un médecin avant d'utiliser le chauffage du siège.
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident !
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la
pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embraye r ou accélérer - risque d'acci­dent !
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Ne pas s'a sseoir sur un genou sur les sièges ni exerce r une charge ponctuelle sur
ceux-ci pour éviter d'endommager les composants électroniques du siège.
Le ventilateur se trouve sous la partie avant de l'assise. Ne placez aucun objet
dans cette zone, comme ceci risque d'endommager le ventilateur.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide page 205.
N'activez la ventilation des sièges que par moteur en marche. La capacité de la
batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Il n'est pas recommandé d'utiliser simultanément la ventilation et le chauffage
des sièges avant. Le refroidissement de la surface du siège par la ventilation réduit considérablement la capacité de chauffage autant que la capacité du calculateur de détecter la température à la surface des sièges.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule :
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation
page 89.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhi­cule est le facteur le plus important.
Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri-
mage.
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés
qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un
Page 90
airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
ATTENTION ! (suite)
les passagers - danger de mort.
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de
votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être
projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de bles­sure !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident !
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
Veillez à ce que les objets transportés avec des bords coupants n'abîment pas :
Les filaments de dégivrage dans la lunette arrière,
Les fils de l'antenne intégrée à la lunette arrière (Superb),
Les fils de l'antenne intégrée aux vitres latérales arrières (Combi).
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement page 221.
Véhicules de la catégorie N1
Sièges et rangements 89
Eléments de fixation
Fig. 79 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation Superb/Combi
Des oeillets et des éléments de fixation permettant d'attacher les objets trans­portés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages  fig. 79.
Vous pouvez également accrocher un filet de fixation au sol à ces oeillets d'arri­mage pour maintenir des petits objets en place.
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger
pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protec-
tion, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la
norme EN 12195 (1 - 4).
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 91
Sièges et rangements90
ATTENTION !
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
Avertissement !
A
A
Filets de fixation – gamme de filets
Fig. 80 Filet de fixation : Sac longitudinal, filet de fixation au plancher et sac transversal
Fig. 81 Filets de fixation (Combi)
Exemples de fixation pour filet de fixation comme sac longitudinal à gauche
page 90, fig. 80 et page 90, fig. 81, filet de fixation au plancher à droite page 90, fig. 80 et sac transversal à droite page 90, fig. 80 et page 90,
fig. 81.
Les filets de fixation se rangent dans le compartiment droit du coffre à bagages.
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Les crochets  page 90, fig. 81 sur les deux côtés du coffre à bagages ne servent qu'à la fixation des filets.
Crochets rabattables
Fig. 82 Coffre à bagages : Crochet rabattable/Coffre à bagages : Crochet rabattable (Combi)
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre  fig. 82.
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 88.
La charge admissible des filets latéraux est de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommage­ment du filet !
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
Page 92
Fixer la garniture de plancher du coffre à bagages
ATTENTION !
ATTENTION !
Fig. 84 Coffre à bagages : Filet à bagages
ATTENTION ! (suite)
Fig. 85 Dépose de la tablette du coffre à bagages
A1A2A2A
1
Fig. 83 Coffre à bagages : Fixation de la garniture de plancher Superb/Combi
Une boucle (Superb) ou un crochet (Combi) se trouve sur le revêtement du plancher
du coffre à bagages. Après l'avoir relevé, par ex. pour accéder à la roue de secours,
vous pouvez fixer la garniture du plancher à la tablette du coffre à bagages à l'aide
d'un crochet (Superb)  fig. 83 – à gauche ou au cadre du coffre à bagages (Combi)
fig. 83 – à droite.
Filet à bagages
Sièges et rangements 91
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à
bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
Tablette du coffre à bagages
Vo us pouv ez poser de s obje ts lég er s et m ou s sur l a t abl et te du co ffre à bagages derrière les appuie-tête.
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez les sangles  fig. 85. – Mettez la tablette en position horizontale. – Sortez le cache de la fixation et tirez-la horizontalement en arrière. – Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation
puis accrochez les sangles sur le capot du coffre à bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à 1,5
kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus ­risque de blessure !
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 93
Sièges et rangements92
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
ATTENTION !
A2A3A1A4A5A1A
3
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière.
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Cache-bagages enroulable (Combi)
Fig. 86 Coffre à bagages : Cache-bagages enroulable/ dépose du cache-bagages enroulable
Extraction
– Tirez le cache-bagages enroulable jusqu'à la butée en position de sûreté
fig. 86.
Enroulement
– Poussez le cache au niveau de la poignée dans le sens de la flèche  fig. 86,
le cache s'enroule automatiquement dans la position . En appuyant de
nouveau, le cache s'enroule complètement.
Dépose
– Vous pouvez déposer complètement le cache-bagages enroulé pour transporter
des objets encombrants en poussant la tige transversale qui se trouve sur le
côté dans le sens de la flèche  page 92, fig. 86 et en la sortant en la faisant
bouger dans le sens de la flèche .
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Cache-bagages automatiquement enroulable (Combi)
L'enroulement automatique du cache-bagages enroulable facilite l'accès au coffre à bagages.
– Ouvrez la malle arrière. Le cache-bagages s'enroule automatiquement en posi-
tion  page 92, fig. 86.
– Le cache s'enroule complètement en le poussant dans le sens de la flèche au
niveau de la poignée.
L'enroulement automatique du cache-bagages est bloqué pendant une durée de sécurité de 2 secondes env. en cas d'ouverture rapide de la malle arrière.
La commande suivante sur le visuel d'informations permet d'activer ou de désac­tiver le fonctionnement de l'enroulement automatique du cache-bagages enrou­lable :
Settings (Réglages)
Autom. blind (Store autom.)
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Page 94
Sièges et rangements 93
ATTENTION !
Avertissement !
Avertissement !
Nota
AAABA
C
Fig. 88 Coffre à bagages : Diviser le coffre à bagages avec plancher de char­gement variable
Démontage du plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages
Fig. 87 Coffre à bagages : Dépose du plancher de chargement variable/Dépose des glissières
de support
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encom-
brants. En cas de besoin, vous pouvez déposer le plancher de chargement variable.
– Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les œillets
de fixation  fig. 87 de 90° env. vers la gauche.
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la
flèche et sortez-le.
– Déverrouillez les glissières de support en faisant tourner les oeillets de fixa-
tion en place de 90° env. vers la droite.
Veillez, lors de la pose du plancher de chargement variable, à ce que les glis­sières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Division du coffre avec plancher de chargement variable
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable. – Soulevez la partie avec la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures
fig. 88.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages (Combi)
Introduction
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encom­brants.
La charge maximale du plancher de chargement variable est de max. 75 kg.
La charge maximale du plancher de chargement variable est de max. 75 kg.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
Vous pouvez utiliser l'espace sous le plancher de chargement variable pour
ranger des objets, par ex. le kit de fixation du cache-bagages enroulable déposé, du porte-bicyclette et autres.
ques
Page 95
Sièges et rangements94
Avertissement !
Avertissement !
A1A2ACA
1
Fig. 90 Division du coffre
A1AAA
A
Extraction partielle du plancher de chargement variable
Fig. 89 Coffre à bagages : extraction partielle du plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable peut être sorti partiellement au-dessus du pare-chocs arrière. Le plancher de chargement variable ainsi sorti sert exclusive­ment de siège par ex. pour changer de chaussures. Le bord avant (à proximité des sièges arrière) est soulevé en même temps que l'on sort le plancher de chargement variable. Ceci permet d'éviter que des petits objets ne tombent dans l'espace entre le plancher du coffre à bagages et le plancher de chargement variable.
– Attrapez la partie arrière du plancher variable par la poignée, soulevez-le légè-
rement dans le sens de la flèche  fig. 89 et tirez-le au dessus des pare-
chocs dans le sens de la flèche pour le faire sortir, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans l'ouverture  fig. 89. – Pour rentrer le plancher variable, attrapez la partie arrière du plancher au niveau
de la poignée, soulevez-le un peu dans le sens de la flèche et poussez-le vers
l'avant jusqu'à la butée.
Veillez à ce que le bord soulevé du plancher variable ne soit pas endommagé.
Division du coffre avec plancher de chargement variable
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable. – Attrapez la partie arrière du plancher au niveau de la poignée, soulevez-le dans
le sens de la flèche  page 94, fig. 89 et insérez le bord arrière dans l'une des ouvertures  fig. 90.
Le plancher de chargement variable est bloqué dans les ouvertures pour l'empê­cher de bouger.
Avant de diviser le coffre à bagages avec le plancher de chargement variable, vous pouvez encore sortir un peu celui-ci page 94. L'espace entre les sièges arrière et le compartimentage est ainsi agrandi.
Veillez à ce que le bord soulevé du plancher variable ne soit pas endommagé.
Page 96
Sièges et rangements 95
ATTENTION !
A1A2ACA3AAABACAAA1A
2
Montage et démontage du plancher de chargement variable
(Combi)
Fig. 91 Coffre à bagages : Rabattre le plancher de chargement variable
Fig. 92 Coffre à bagages : Dépose du plancher de chargement variable
Vous pouvez déposer et reposer le plancher de chargement variable en cas de
besoin.
Dépose du plancher de chargement variable
– Attrapez la partie arrière du plancher par la poignée, soulevez-le légèrement
dans le sens de la flèche  fig. 91 et tirez-le au dessus des pare-chocs dans le sens de la flèche pour le faire sortir, jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'ouverture  fig. 92.
– Rep liez le pl anch er de charg emen t en l e fai sant bouge r dan s le s ens d e la f lèche
 fig. 91.
– Appuyez sur les touches de blocage  fig. 92 et sortez le plancher.
Pose du plancher de chargement variable
– Repliez le plancher et posez-le sur la glissière de support. – Poussez le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur les ouvertures
des glissières de support  page 95, fig. 92.
– Poussez prudemment sur le plancher au niveau des ouvertures jusqu'au
déclic, appuyez si nécessaire sur les touches de blocage .
Veillez, lors de la pose du plancher variable, à ce qu'il soit correctement placé. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Kit de fixation (Combi)
Fig. 93 Barre télescopique et sangle de serrage
Le kit de fixation est utilisé pour le compartimentage du coffre à bagages ou pour fixer les objets transportés.
Barre télescopique
– Mettez le support pour la barre télescopique à gauche et à droite dans les ouver-
tures de la glissière de support.
– Poussez la partie supérieure du support dans le sens de la flèche  fig. 93 et
faites-le glisser en même temps dans la position souhaitée, flèche .
– Assurez-vous que le support est correctement emboîté.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 97
Sièges et rangements96
ATTENTION !
Nota
A3A4A5A5A1A2A
3
Fig. 95 Sortir le filet de séparation pour bagages
ABAAACACACACA
B
Sangle de serrage
– M ett ez l e sup por t de la s ang le d e se rrag e da ns l 'ou ver tur e de l a gl iss ièr e ga uch e
ou droite. – Poussez le support dans le sens de la flèche  fig. 93 et faites-le glisser en
même temps dans la position souhaitée, flèche . – Assurez-vous que le support est correctement emboîté. – Mettez l'objet à fixer derrière la sangle de serrage. – Appuyez sur la touche sur le dessus du support et tendez bien la sangle.
Le kit de fixation doit fermement retenir les objets dans le coffre à bagages pour empêcher que ceux-ci se déplacent librement et de façon incontrôlée et afin éviter qu'il n'endommagent d'autres objets ou blessent les passagers.
N'utilisez pas le kit de fixation pour fixer des objets qui pourraient l'endom-
mager.
Vous pouvez également dérouler complètement la sangle de serrage en
appuyant sur la touche  fig. 93.
Oeillets d'arrimage amovible (Combi)
Fig. 94 Oeillets d'arrimage amovibles
Dans le coffre à bagages, il y a quatre oeillets d'arrimage amovibles que vous pouvez utiliser par ex. pour placer les filets de fixation.
– Appuyez sur la touche  page 96, fig. 94 et faites glisser en même temps
l'oeillet d'arrimage dans la position souhaitée, flèche .
– Relevez l'étrier  page 96, fig. 94 et placez par ex. le filet de fixation.
Filet de séparation (Combi)
Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges arrière
Extraction
– S orte z le f ilet de sé para tion d u boî tier a u nive au de la br ide  fig. 95 pour
le tirer en direction des supports . – Mettez la tige transversale dans un des supports et poussez-la vers l'avant. – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, appui
.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre
et enlever la tige transversale des supports  fig. 95. – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse
s'enrouler lentement dans le boîtier sans s'abîmer.
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache-bagages enroulable  page 92, fig. 86.
Page 98
Sièges et rangements 97
ATTENTION !
ATTENTION !
A
C
Fig. 96 Sortir le filet de séparation pour bagages
ABAAACACACABA
C
Fig. 97 Sièges AR : Boîtier du filet de séparation pour bagages
AAA1A2A
1
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis au niveau des points avant !
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges avant
Extraction
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant  page 85. – Sortez le filet de séparation du boîtier en le tirant au niveau de la bride
fig. 96.
– Mettez la tige transversale dans l'appui d'abord sur un côté et poussez-la
vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, appui
.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre
et enlever la tige transversale des supports .
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour bagages
s'enroule lentement dans le boîtier sans s'abîmer.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque ­Risque de blessures !
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
au niveau des points avant !
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation pour bagages
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant  page 85.
– Ouvrez la portière arrière droite.
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages  fig. 97 en direction
de la flèche et sortez-le de l'appui des sièges arrière dans le sens de la flèche
.
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans les appuis des
dossiers des sièges arrière.
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages dans le sens contraire de
la flèche jusqu'à la butée.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 99
Sièges et rangements98
ATTENTION !
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Nota
Nota
ATTENTION !
Fig. 98 Points de fixation des barres de toit de base
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Galerie de toit
Description
N'utilisez que des galeries de toit autorisées par Škoda Auto.En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que
celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets chargés sur le toit.
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodyna­mique.
Si un véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, cela peut être fait ulté­rieurement au moyen de la gamme d'accessoires d'origine de Škoda.
Points de fixation
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.La figure n'est pas valable pour les Combi.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge auto­risée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés -
Risque d'accident !
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule
- Risque d'accident !
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur
les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au
Page 100
vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impéra-
ATTENTION !
Avertissement !
ATTENTION !
Avertissement !
ATTENTION ! (suite)
Fig. 99 Console centrale AV : Porte­gobelets
A
A
tivement être adaptées en conséquence.
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés  fig. 99. Sur les véhicules, qui sont équipés d'un cache pour porte-gobelets, vous pouvez
recouvrir le porte-gobelets en tirant sur la poignée .
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Sièges et rangements 99
Porte-gobelets dans l'accoudoir des sièges arrière
Fig. 100 Accoudoir du siège arrière : Porte-gobelets/Rentrer les porte-gobelets
Deux canettes/gobelets peuvent être placés dans le porte-gobelets.
– Appuyez sur l'avant de l'accoudoir dans le sens de la flèche  fig. 100 – à
gauche, le porte-gobelet sort.
– Pour réinsérer le porte-gobelets, appuyez sur la partie centrale du porte-gobe-
lets  fig. 100– à droite, et repoussez-le dans l'accoudoir.
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Avant de relever l'accoudoir, rentrez d'abord le porte-gobelets.
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les compo­sants électriques ou le rembourrage des sièges.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Loading...