Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel àvotrecompréhension pour le faitque des modifica-tions dumatériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, deson équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement,l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carbu-rant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'informa-tion technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Parconséquent, il n'est pas possible de seprévaloirdes indications, illus-trations et descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto.
− Cocher une fonction ou un sous-menu, régler une valeur (tourner)
− Choisir une fonction ou un sous-menu, confirmer une valeur
(appuyer)
2
et : Les touches retour/avance agissent sur la source audio
«active».
− Mode Radio - appuyer brièvement: Changement d'émetteur;
appuyer longuement: Sélection manuelle d'un émetteur
− Mode CD - appuyer brièvement: Changement de titre; appuyer
longuement: Avance / retour rapide
Mise en marche/arrêt: Bouton-poussoir/rotatif pour enclencher/arrêter (appuyer) le système de navigation et le volume des
haut-parleurs (tourner)
4
Touches de sélection de canal
INFO
− - permet de répéter la dernière indication de conduite
vocale pendant le guidage et d'afficher la destination actuelle, la
position actuelle (adresse) et la géoposition.
RADIO
− – permet de commuter en mode Radio et de changer de
gamme de fréquence en mode Radio.
CD
− - permet de commuter en mode CD.
NAV
− - permet d'enclencher la navigation.
TRAFFIC
− - permet d'afficher les informations routières TMC
mémorisées (Traffic-Message-Channels).
SETUP
− - permet d'effectuer des réglages pour chaque catégorie.
5
Touches de commande à côté du visuel. La fonction est affichée dans
un coin du visuel. Des parenthèses carrées signifient que la fonction
est momentanément indisponible (par ex. [EFFACER], s'il n'y a rien à
effacer).
6
Touche pour régler la tonalité
Lecteur de CD
8
Visuel
9
Touche d'éjection - en appuyant brièvement dessus, le CD inséré
se met sur la position Restitution pour être enlevé.
10
Touche - mettre des fanions de destination.
11
Touche - pour revenir sur le point de menu précédent ou sur le
dernier réglage.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions
du modèle ou sont livrables en option sur certains modèles.
Remarques importantes
Ga ra n ti e
Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour
l'appareil.
A la fin de la garantie, un appareil de valeur nécessitant une réparation peut être
remplacé par un appareil valeur à neuf, généralement révisé, grâce à la garantie des
pièces de rechange. La condition étant toutefois, qu'il n'y ait aucun dommage sur
le boîtier et qu'aucune tentative de réparation non autorisée n'ait été entreprise.
Nota
Pour être accepté par la garantie, un dommage ne doit pas être dû à une manipulation incorrecte du système ou à une tentative de répa ration par du personnel non
qualifié. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage extérieur.
Utilisation du système de navigation
Les dispositions de la circulation actuelle exigent du conducteur qu'il soit toujours
pleinement concentré sur la conduite.
Autoradio3
Les nombreux équipements détaillés et exigeants de ce système offrent aussi outre les possibilités de maintenance - de multiples i nformations qui vous aident à
atteindre rapidement et sûrement votre destination.
Néanmoins, ce n'est que lorsque les conditions de circulation le permettent,
que vous devez utiliser votre système de navigation et ses innombrables
possibilités.
Le réglage du volume devrait être choisi de manière à permettre de bien entendre
à tout moment les signaux acoustiques venant de l'extérieur tels que par ex. sirène
de type Martin des véhicules d'intervention (police, ambulance et pompiers).
ATTENTION !
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez les fonctions que si vous êtes capables de
garder constamment le contrôle de votre véhicule quelles que soient les
conditions de circulation!
Avant d'utiliser le système de navigation
• En roulant, veuillez respecter toutes les règles de la circulation.
• Les noms des rues et des lieux peuvent être modifiés. C'est pourquoi, il se peut
exceptionnellement, que les noms mémorisés sur le CD ne correspondent pas aux
noms modifiés.
• L'itinéraire calculé par le système de navigation l'est à titre de recommandation
pour atteindre la destination. Pendant le trajet, veuillez tenir compte des arrêts
interdits, des feux de signalisation, des rues à sens unique, des interdictions de
changement de voie, des canaux et des ferries.
Avertissement !
• L'introduction d'un deuxième CD, pendant qu'un CD inséré est en cours de
lecture, peut détruire le lecteur de CD de l'appareil. Veuillez tenir compte du fait
que la restitution d'un CD demande quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche d'éjection. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le
réceptacle à CD est ouvert. Attendez impérativement que le CD soit restitué avant
d'essayer d'insérer un nouveau CD.
• N'appuyez pas trop fort sur les boutons et les touches de l'appareil pour éviter
de les endommager. Une légère pression sur les touches de l'appareil suffit pour le
faire fonctionner. Veuillez tenir compte du fait que les boutons-poussoirs/boutons
rotatifs ont des points destinés à la rupture pour diminuer les risques de blessures.
• Veuillez tenir compte du fait qu'un CD de navigation encrassé ou rayé peut
entraver considérablement la vitesse et les fonctions de la navigation.
Utilisation du visuel
Ménagez le visuel car les pressions avec les doigts ou le contact avec des objets
pointus peuvent provoquer des bosses et des égratignures.
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et si nécessaire avec de l'alcool
pur pour effacer les empreintes de doigts.
Nota
N'utilisez pas de solvants telles que l'essence ou la térébenthine car celles-ci
abîment la surface du visuel.
Antivol
ATTENTION !
C'est toujours le code de la route (StVO) qui prime, même si une recommandation de conduite est en contradiction avec le StVO.
Codage antivol
Votre autoradio est équipé d'un codage confort. Lors de la première mise en
service, le code secret n'est pas seulement mémorisé dans l'autoradio amis aussi
dans le véhicule.
Autoradio4
A1A
A
A
A
A
A
Après avoir débranché et rebranché la batterie, mettez le contact et allumez l'autoradio seulement ensuite.
Si vous souhaitez installer l'autoradio d'un autre véhicule, vous devez introduire le
code secret. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec un correspondant du S.A.V.
Škoda ou un importateur Škoda.
Comme l'appareil ne peut fonctionner qu'après l'introduction du code secret, son
utilisation après un vol est pratiquement exclue - un plus pour augmenter la sécurité antivol.
Nota
Le code est mémorisé dans le combiné d'instruments. De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du
code n'est pas nécessaire.
Introduire le code
Fig. 1 Introduction du code
PIN
– Allumez l'autoradio lorsque le contact est mis.
– Introduisez le code secret à l'aide du bouton de commande .
– Confirmez le code secret en appuyant longuement sur le bouton de
commande .
1
Si vous avez confirmé un mauvais code, vous pouvez recommencer l'opération
encore une fois.
Si un numéro de code erroné devait être introduit une deuxième fois, l'appareil est
verrouillé pendant une heure environ. Ce n'est qu'au bout d'une heure, pendant
laquelle l'appareil doit rester allumé et la clé de contact dans l'antivol de direction,
qu'il est possible de répéter l'introduction du code secret.
Le cycle - deux tentatives, une heure de blocage - continue à être valable
Nota
• Vous pouvez rectifier les entrées erronées au moyen des touches de
commande (retour) , (avance) et avec .
• OK est activé sur le visuel après l'introduction du numéro de code à quatre
chiffres.
←
D
B →
CEFFACERAA
Réglage de base
Allumage et arrêt de l'appareil
– Le système est allumé resp. arrêté en appuyant sur le bouton-pous-
soir/bouton rotatif .
Si la clé est retirée de l'antivol de direction alors que l'appareil est allumé, l'appareil
s'arrête automatiquement. Vous pouvez réenclencher l'appareil en appuyant sur le
bouton-poussoir/rotatif . Lorsque le moteur est arrêté, l'appareil se coupe automatiquement au bout d'une heure env. (protection contre le déchargement de la
batterie).
Si vous avez arrêté l'autoradio en enlevant la clé de contact, celui-ci se rallume dès
que le contact est remis.
3
3
Autoradio5
A1AAA
A1A
A
A
Utilisation - Généralités
Fig. 2 Exemple de menu
Cocher un point de menu et le choisir
– Faites tourner le bouton de commande jusqu'à ce que le point de
menu souhaité soit mis en valeur par un soulignement en haut et en
bas ⇒ fig. 2 .
– Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le point
1
de menu.
Régler une valeur
– Faites tourner le bouton de commande jusqu'à ce que la valeur
souhaitée soit réglée.
– Appuyez sur le bouton de commande pour confirmer la valeur
1
réglée.
La « barre de défilement » ⇒ fig. 2 indique que les autres points de menu sont
visibles si l'on fait descendre le curseur jusqu'en bas.
Des parenthèses carrées signifient que la fonction est momentanément indisponible (par ex. [Fader], sur les véhicules sans haut-parleurs arrière).
Une entrée avec un permet d'ouvrir un autre sous-menu.
B
Une à côté d'une entrée indique le réglage actuellement choisi (par ex. la station
en cours d'écoute).
Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une case
cochée derrière une entrée signifie que la fonction est activée, une cas « vide »
qu'elle est désactivée.
Réglages système
Appuyez sur la touche et choisissez la touche de commande
SYSTEME
Vous pouvez choisir entre les paramètres suivants:
.
SETUP
• Langue du menu - Langue de menu pour les affichages et les messages
vocaux.
• Unité de mesure - choisir si les distances seront affichées en miles ou en kilo-
mètres.
• Réglage de l'heure - réglage manuel de l'heure. Normalement, l'appareil de
navigation reprend l'heure indiquée par le combiné d'instruments du véhicule.
• Réglage par défaut - Réglage par défaut.
Réglages du visuel
LUM INOS ITE
VISUEL ETEINT
cette touche de commande ou sur n'importe quelle touche de l'appareil.
- permet de régler la luminosité du visuel.
- permet d'éteindre l'écran. Pour l'allumer, appuyer de nouveau sur
Réglages audio
– Appuyez sur la touche et réglez la valeur souhaitée à l'aide du
bouton de commande .
Vous pouvez choisir entre les paramètres suivants:
1
• Balance - Réglage du rapport des niveaux sonores entre le côté gauche et le
côté droit;
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.