Système de navigation Columbus
Notice d'utilisation
Préambule
Vous avez opté pour un véhicule
(désigné par « système intégré d'autoradio et de navigation » dans ce qui suit) – nous vous remercions de
votre confiance.
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec votre système intégré d'autoradio et de navigation et l'ensemble de ses fonctions.
Pour vos éventuelles questions concernant votre système intégré d'autoradio et de navigation ou si vous
rencontrez des problèmes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA homologué ou à l'importateur.
En cas de divergence, les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir avec votre système de radionavigation.
ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)
ŠKODA équipé d'un système intégré d'autoradio et de navigation Columbus
Sommaire
Généralités
Notice d'utilisation3
Explication des symboles3
Remarques importantes3
Synoptique de l'appareil4
Allumage et extinction de l'appareil4
Réglage du volume sonore5
Commande du visuel5
Ecran de saisie avec clavier6
Système de commande vocale du
système intégré d'autoradio et de
navigation
Introduction7
Commandes vocales7
Mode SETUP
Menu principal SETUP9
Réglages radio9
Réglages médias9
Réglages téléphone10
Réglages système10
Réglages écran10
Réglages Carte10
Réglages navigation11
Réglages des informations routières11
Réglages commande vocale11
Réglages vidéo12
Réglages télévision12
Mode RADIO
Menu principal RADIO13
Radiodiffusion d'informations routières TP13
Mode MÉDIA
Menu principal MEDIA15
Introduction au mode CD/DVD16
Introduction au mode MP317
Carte mémoire17
Sources externes18
Disque dur (HDD)19
Mode Vidéo19
Mode TV21
Mode PHONE
Menu principal TÉLÉPHONE23
Annuaire23
Communication téléphonique et utilisation de
fonctions au cours d'une communication
téléphonique24
Menu SMS25
Mode TONE
Réglages du son26
Mode MAP
Mode Carte27
Touche de commande « Navigation »28
Touche de commande « Fenêtre suppl. »29
Mode NAV (Navigation)
Introduction30
Données de navigation et DVD de navigation31
Ecrans de saisie pour le guidage31
Menu principal Navigation32
Touche de fonction « Nouv. dest. »33
Guidage avec une destination35
Mode Raid35
Mode Points de passage36
Barrage manuel de portions d'itinéraire37
Guidage dynamique avec prise en compte du
TMC37
Mode TMC
Afficher les messages routiers TMC39
Index alphabétique
2
Sommaire
Généralités
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation nesont donc pas forcément équipés dans votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous
ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressezvous à votre concessionnaire
Explication des symboles
Ð Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
→ Passage à la touche suivante.
Remarques importantes
Remarques concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
■
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation
curité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident !
■
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la
police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.
■
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
ŠKODA.
! Votre sé-
Garantie
Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour
l'appareil, voir le Carnet d'entretien.
Entretien du visuel
ATTENTION
■
N'utilisez pas de solvants tels que l'essence ou de la térébenthine, comme
ceux-ci risquent d'attaquer la surface du visuel.
■
Ménagez votre écran, comme les pressions des doigts ou un contact avec des
objets pointus peuvent provoquer des bosselures et des égratignures.
Ð
Nota
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'alcool pur pour effacer les empreintes de doigts.
Réception du signal
Ð
Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les signaux radio et GPS jusqu'à une perte complète.
Protection antivol
Le codage antivol de votre système de radionavigation empêche une mise en service du système après une coupure de tension, par ex. pendant une réparation du
véhicule ou après un vol. Il est nécessaire de saisir de nouveau le code pour remettre le système en service après déconnexion de la batterie, débranchement
du système intégré d'autoradio et de navigation de la tension de bord du véhicule
et remplacement d'un fusible défectueux. Le numéro de code peut être demandé
seulement
encore plus efficace. En cas de besoin, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA homologué.
Introduire le code
Si, après l'allumage, un pavé de touches virtuelles s'affiche accompagné d'une in-
Ð
vitation à saisir le code, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant
le code à quatre positions correct.
« online » via le système ŠKODA, pour garantir une protection antivol
Ð
Ð
Ð
Généralités
3
Saisissez le code à quatre positions à l'aide des touches de fonction 0 à 9. Le
›
chiffre est enregistré dans la ligne d'introduction.
Après avoir introduit une série de quatre chiffres, le bloc de chiffres devient gris
(inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne d'introduction.
Pour effacer de droite à gauche les chiffres dans la ligne de saisie, appuyez sur
›
la touche de fonction sur le visuel.
Si le numéro de code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyez sur la
›
touche de fonction OK.
Numéro de code erroné
Lors de l'introduction du code, si un code erroné est validé, le processus peut être
répété encore une fois. La ligne du bas du visuel indique le nombre des tentatives
effectuées.
Après deux saisies erronées du code, l'appareil se verrouille pendant environ une
heure. Ce n’est qu’au bout d’une heure, pendant laquelle l’appareil a été allumé et
le contact a été mis, qu’il est possible d’entrer à nouveau le code de sécurité.
Si les deux tentatives suivantes ne sont pas valides, le système intégré d'autoradio et de navigation se verrouille de nouveau pendant une heure.
Nota
Le code est normalement enregistré dans la mémoire du combiné d'instruments.
De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal,
l'introduction manuelle du code n'est pas nécessaire.
Affichage sur le visuel
Le visuel de l'appareil affiche par ex. des informations du Climatronic, sur la distance du véhicule à un obstacle quand le
etc.
« stationnement assisté » est activé,
Synoptique de l'appareil
1
– Bouton de réglage
Allumage et extinction de l'appareil (appui)
›
pour le réglage du volume sonore de la source audio en cours
›
de lecture/de la commande vocale (faire tourner)5
RADIO
2
– Mode Radio13
MÉDIA
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ð
16
Ð
– Mode Média15
PHONE
– Mode Phone23
TONE
- Réglages de la tonalité et du volume sonore26
MAP
- Mode Carte27
NAV
– Mode Navigation30
TMC
– Affichage des informations routières TMC39
SETUP
– Réglages dans les différents modes9
et – Touches d'avance et de recul
Mode RADIO - pour choisir l'émetteur à partir d'une liste mé-
›
moire.
Mode MÉDIA - pour choisir le titre précédent ou le titre suivant.
›
Mode TV - pour choisir l'émetteur TV.
›
Réceptacle à CD/DVD15
Visuel5
- Ejection du CD ou DVD16
- Activation du système de commande vocale7
Bouton de menu
Mode RADIO - tourner pour un réglage manuel de l'émetteur ;
›
appuyer brièvement pour démarrer/arrêter le balayage automatique (Scan).
Mode MÉDIA - tourner pour changer de titre ; appuyer briève-
›
ment pour démarrer/arrêter le balayage automatique (Scan) en
mode Audio.
Mode cartographique (MAP) - tourner, pour modifier l'échelle
›
de la carte; appuyer brièvement pour une répétition d'un message de navigation pendant le guidage en cours.
Mode Navigation (NAV) - Appuyer brièvement pour répéter un
›
message de navigation pendant le guidage.
Lecteur de carte mémoire17
Allumage et extinction de l'appareil
Appuyez sur la touche 1 de l'appareil pour l'allumer ou l'éteindre.
›
A l'allumage de l'appareil, c'est la dernière source audio active avant la l'extinction
qui est restituée.
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact du contacteur d'allumage, l'appareil s'éteint automatiquement.
Ð
4
Généralités
Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automatiquement après coupure du moteur et ouverture de la porte. Si vous ouvrez la porte
avant de couper le moteur, l'appareil ne s'éteint qu'après verrouillage du véhicule.
Lorsque le contact est coupé, le système se désactive automatiquement au bout
d'une demi-heure env. (protection contre le déchargement de la batterie du véhicule).
Réglage du volume sonore
Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la droite.
›
Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la gauche.
›
La modification du volume sonore s'affiche sur le visuel de l'appareil.
Si vous baissez le volume sonore à 0, les haut-parleurs sont mis en sourdine et le
symbole s'affiche sur le visuel.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
Commande du visuel
Fig. 1 Mode de réglage SETUP : Menu principal Réglages/Réglages Radio
L'écran de l'appareil est dit « Touchscreen » (écran tactile). Les zones encadrées
en couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives »
et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.
Certaines fonctions du système de navigation sont invocables à partir du volant
multifonction, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
« Touches de commande » sur l'écran
Les zones actives, qui permettent d'afficher une fonction ou un menu, sont ap-
›
pelées « Touches de commande ».
Ð
Dans le menu principal Réglages, donnez par exemple une impulsion sur la tou-
›
che de fonction
C
» fig. 1. La barre de titre A et C indique dans quel menu vous vous trouvez
actuellement.
La touche de fonction B/D permet de repasser de tout menu au menu pré-
›
cédent.
« Curseur de défilement »
Les déplacements à l'intérieur du menu affiché s'effectuent en appuyant sur le
›
curseur de défilement E » fig. 1 et le déplaçant vers le bas ou vers le haut (ou
en donnant une impulsion sur les touches de fonction de commande et ).
Il est également possible de déplacer le curseur de défilement dans la barre des
›
réglages en appuyant sur la touche de fonction - ou +, par ex. pour l'écran
des réglages du mode DVD.
Ð
« Fenêtre Pop-up »
La touche de fonction F permet d'ouvrir ce que l'on appelle une « fenêtre con-
›
textuelle » offrant davantage d'options.
Donnez une impulsion sur l'une des options offertes. La fenêtre contextuelle
›
disparaît et l'option sélectionnée s'affiche dans la touche de fonction.
Pour fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer les modifications, donnez
une impulsion sur la touche de fonction dans la fenêtre contextuelle.
« Case à cocher »
Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une « case
à cocher » G » fig. 1 se trouve devant une fonction qu'il est seulement possible
d'activer ou de désactiver :
– La fonction est active.
– La fonction est inactive.
Donnez une brève impulsion sur la touche de fonction correspondante pour ac-
›
tiver ou désactiver une fonction.
Si aucune touche de fonction ne s'affiche quand l'appareil est allumé (par ex. pendant la lecture d'un DVD), donnez une brève impulsion sur le visuel pour faire afficher les touches de fonction utilisables dans le contexte donné.
Radio
» fig. 1 pour faire afficher le menu Réglages Radio
Généralités
5
Exemple de menu dans la Notice d'utilisation
Donnez une impulsion sur les touches
ABC
DEF
→
successivement dans cet or-
dre.
■
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu
■
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
■
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
■
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu
Ecran de saisie avec clavier
Fig. 2 Exemple d'écran de saisie avec clavier alphabétique/exemple d'écran
de saisie avec clavier numérique
L'écran de saisie avec clavier s'affiche, par ex., pour permettre la saisie d'une nouvelle destination, la recherche d'une destination spéciale ou la saisie d'un numéro
de téléphone.
Quand vous appuyez sur une touche comportant un caractère sur le clavier dans
l'écran de saisie, ce caractère s'inscrit dans la ligne de saisie dans la partie supérieure du visuel.
Vous pouvez également effacer ou modifier la chaîne de caractères dans la ligne
de saisie ainsi que faire afficher des caractères spéciaux pour compléter le jeu de
caractères offert.
Le jeu de caractères offert dépend du contexte.
Autres possibilités d'introductions :
- Affichage des entrées correspondant à la sélection. La touche de comman-
de permet de basculer vers la liste des entrées correspondant à la sélection.
– Retour de tout écran à l'écran précédent
- Affichage des entrées correspondant à la sélection.
- permet de passer de majuscule à minuscule et inversement.
– Affiche le clavier des chiffres et caractères spéciaux
A..Z
– Affiche le claver des lettres
Ð
- Saisie d'espace
– Affiche le jeu de caractères cyrilliques
ABC
– Affiche le jeu de caractères latins
– Déplacement du curseur dans la ligne de saisie – vers la gauche ou la droi-
te
- Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie à partir de la position
du point d'insertion, de droite à gauche.
OK
– Acquittement du texte inscrit dans la ligne de saisie
Sélection de signes spéciaux placés sur les lettres
Certains caractères sont accompagnés du symbole « » sur le clavier de saisie.
Un appui long sur un caractère accompagné de ce symbole offre la possibilité de
sélectionner un caractère spécial spécifique d'une langue.
Quelques caractères spéciaux peuvent aussi être « transcrits ». Ainsi, le système
intégré d'autoradio et de navigation interprète les chaînes des caractères « AE »,
« UE » et « OE » également comme les caractères spéciaux allemands « Ä »,
« Ü » et « Ö ». Les autres caractères spéciaux peuvent être ignorés, comme le
système intégré d'autoradio et de navigation est apte à interpréter un simple
« E » par un « É », « Ê » ou « Ě ».
Ð
6
Généralités
Système de commande vocale du système
intégré d'autoradio et de navigation
Introduction
La commande vocale n'est possible que dans les langues suivantes :
Le système de commande vocale peut être utilisé dans les modes RADIO, MEDIA,PHONE, MAP et NAV.
Activation du système de commande vocale (dialogue)
Appuyer sur la touche .
›
Dialogue
Pour sélectionner le dialogue long ou court, donnez une impulsion sur la touche
›
sur l'appareil et prononcez la commande vocale « Dialogue long » (le système restitue le message complet sans l'abréger) ou « Dialogue court » (le système abrège le message ou le remplace par un signal sonore (gong), ce qui permet
d'accélérer la commande) ou effectuez manuellement la sélection correspondante en mode SETUP» page 11, Réglages commande vocale.
Interruption des messages
Une brève impulsion sur la touche sur l'appareil permet de quitter le messa-
›
ge en cours de lecture. Ceci permet de pouvoir donner une nouvelle commande
vocale sans attendre.
Désactivation du système de commande vocale (dialogue)
Le système commande vocale se désactive automatiquement après l'exécution
›
de toute commande vocale.
En donnant une impulsion sur l'une des touches affichées sur le visuel de l'ap-
›
pareil, ou en effleurant le visuel (sauf s'il s'agit de la sélection de la touche de
Éteindre
fonction
En prononçant la commande vocale « Annulation ».
›
Lorsque le système ne reconnaît pas les commandes vocales alors que le dialo-
›
gue est activé, il répond par la question « Comment ? », sur quoi il est possible
de donner une nouvelle commande vocale. Lorsque le système ne reconnaît
toujours pas la commande à la deuxième tentative, une aide vous est proposée.
Si la troisième tentative n'aboutit toujours pas à l'affectation d'une commande,
le système émet le message « Annulation » et le système de commande vocale
se désactive.
dans la représentation de l'aide).
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs
facteurs :
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
›
Evitez les mauvaises prononciations.
›
N'utilisez pas d'abréviation – prononcez toujours l'intégralité de la commande
›
vocale.
Ne parlez pas pendant que le système restitue un message vocal. Tant que le
›
système n'a pas terminé la restitution d'un message, il ne réagit à un aucune
autre commande vocale.
Fermez les portières, vitres et le toit ouvrant, de façon à éviter des perturba-
›
tions de l'environnement sur l'intelligibilité des commandes vocales.
Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers par-
›
lant en même temps.
Le microphone pour la commande vocale est dirigé aussi bien sur le conducteur
›
que sur le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'appareil.
Commandes vocales
Le système ne reconnaît que 30
ment les 30 000 plus grandes villes du pays sélectionné). Si la ville ne fait pas
partie de ces 30 000 entrées, il n'est pas possible d'en prononcer simplement le
nom : il faut en indiquer le nom en l'épelant.
Une brève impulsion sur la touche
la commande vocale « Notice » permet de consulter des informations générales
sur le système de commande vocale. Ceci est suivi d'un message indiquant que la
notice se structure en sept parties. Pour obtenir des informations plus détaillées
sur les différentes parties de la notice, prononcer par ex. la commande vocale
« Manuel Partie 2 ».
Une brève impulsion sur la touche sur l'appareil, suivie de la prononciation de
la commande vocale « Aide Ordres brefs » permet de consulter l'aide générale
sur les modes individuels.
Commande vocale « Aide »
La commande vocale permet de consulter l'« Aide ». Selon le mode dans lequel on
se trouve, l'aide offre différentes possibilités. Si les possibilités offertes sont insuffisantes, prononcer la commande vocale « Autres options ».
000 entrées (c.-à-d., par ex. en mode NAV, seule-
sur l'appareil, suivie de la prononciation de
Ð
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
7
Changement entre les modes de fonctionnement
Si vous souhaitez passer d'un mode à un autre après l'activation du système de
commande vocale, prononcez toujours le nom du mode dans lequel vous souhaitez passer. C.-à-d. que si, par ex., vous vous trouvez dans le mode RADIO et que
vous souhaitez passer dans le mode MEDIA, prononcez la commande vocale
« Média ». Prononcez toujours le nom des modes PHONE, MAP, NAV sous la forme « Téléphone, Carte, Navigation ».
Il est également possible d'utiliser des commandes vocales d'un autre mode que
celui dans lequel le système se trouve – l'appareil commute alors automatiquement entre les différents modes.
Présentation de l'aide
Si vous souhaitez faire afficher l'aide sur le visuel de l'appareil, celle-ci n'est activable (puis désactivable) que manuellement dans le mode SETUP» page 11,
Réglages commande vocale.
Enregistrement vocal
Dans les modes PHONE, NAV et RADIO, il est possible de créer un bref enregistrement vocal – une fois l'enregistrement effectué, la commande vocale correspondante est exécutée (par ex., en mode PHONE, il est possible d'effectuer un enregistrement vocal pour un contact du répertoire téléphonique sur quoi le système
démarre la procédure de numérotation).
Ð
8
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
Mode SETUP
Menu principal SETUP
Fig. 3
Menu principal SETUP
■
RDS Régional
RDS
■
Automatique
tion
■
Fixe
possible
■
Émetteur de radioguidage (TP)
formations routières
■
Émetteur TMC actuelle: ...
dioguidage
■
Émetteur TMC préf.
■
Automatique
tion
■
dans la liste des stations TMC
■
Supprimer liste mémoire
– Activation/désactivation du suivi automatique de stations par
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
– La station régionale sélectionnée est maintenue aussi longtemps que
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-
- Afficher la station TMC à l'origine des émissions de ra-
- définir la station TMC préférée
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
- supprimer les stations de la liste mémoire
Appuyez sur la touche
Radio
» page 9, Réglages radio ;
›
Médias
» page 9, Réglages médias ;
›
Téléphone
›
›
›
›
›
›
›
›
» page 10, Réglages téléphone ;
Système
» page 10, Réglages système ;
Affichage
» page 10, Réglages écran
Carte
» page 10, Réglages Carte;
Navigation
» page 11, Réglages navigation ;
Informations routières
Commande vocale
Vidéo
» page 12, Réglages vidéo.
SETUP
puis sur la touche de fonction :
» page 11, Réglages des informations routières;
» page 11, Réglages commande vocale;
Réglages radio
Appuyez sur la touche
■
Touches fléchées
DIO au moyen des touches fléchées
■
Liste émetteurs
la plage de fréquences sélectionnée
■
Liste mémoire
SETUP
→
– Réglage de la fonction de changement de station en mode RA-
– Activation de toutes les stations actuellement captables de
– Commutation entre les stations mémorisées seulement
Radio
Nota
■
Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de programmes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi automatique de stations. Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de
réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission
de la station.
■
Le TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données
numériques pour la transmission constante d'informations routières.
Ð
Réglages médias
Appuyez sur la touche
■
Activer entrée AV
option, si un tuner TV est installé.
.
■
Activer entrée AUX
■
Lecture automatique de BT audio
teur multimédia
■
Niveau d'entrée AUX
■
Faible
- Sensibilité d'entrée faible
■
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
■
Élevé
- Sensibilité d'entrée élevée
SETUP
– pour la retransmission d'une source audio/vidéo externe en
- pour la retransmission d'une source audio externe
- Réglage de la sensibilité d'entrée d'une source externe
Médias
→
.
- Activation de la lecture automatique d'un lec-
Mode SETUP
Ð
9
■
Désactiver noms des interprètes/titres
- en fonction des réglages tapés, en mode CD
audio avec texte CD et en mode MP3, le titre ou le nom de l'interprète ou seulement le nom du fichier et le dossier peuvent être affichés.
■
Scan/Mix/Répéter y compris sous-dossiers
– lit successivement, en fonction de leur
ordre sur le support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les
sous-dossiers.
Réglages téléphone
Appuyez sur la touche
■
Actualiser annuaire
SETUP
– Chargement du répertoire du téléphone portable dans la mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation. Le processus peut durer
quelques minutes.
■
Supprimer listes d'appels
■
Supprimer SMS
■
Numérotation abrégée
■
Désactiver téléphone
■
Restaurer réglages par défaut
d'utilisateurs sont supprimés
■
Modifier ordre liste d'appels
- Supprimer les listes d'appel enregistrées
- Supprimer les messages de texte (SMS)
- Modifier les touches mémoire
- Éteindre le téléphone
plus ancien au plus récent ou vice-versa
Téléphone
→
.
– Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils
– Modifier l'ordre des entrées dans les listes d'appels, du
Réglages système
Appuyez sur la touche
■
Langue/Language
messages vocaux
■
Automatique
tion du réglage sur l'écran d'information
■
ou sélection directe de la langue souhaitée parmi une liste
■
Format de date
■
Heure
– Affichage de l'heure actuelle sur le visuel dans les modes RADIO, MEDIA
et MAP
■
Off
- Éteindre
■
On
- Allumer
■
Date
- Réglage de la date
SETUP
– Sélection de la langue de l'interface pour les affichages et
– Détermination automatique de la langue de l'interface en fonc-
– Réglage du format de la date
→
Système
.
■
Réglages par défaut
■
Sélectionner les réglages à restaurer
■
RAZ
- Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils d'utilisateurs sont
- Restauration des réglages par défaut
supprimés
Ð
Réglages écran
Appuyez sur la touche
■
Degré de luminosité
■
Clarté maxi
■
Plus clair
■
Intermédiaire
■
Plus sombre
■
Obscurité maxi
■
Jour/Nuit
■
Automatique
■
Jour
■
Nuit
■
Signal confirmation
d'impulsion sur une zone fonctionnelle
Ð
■
On
■
Off
■
Éteindre l'affichage
- Luminosité maximale
- plus clair
– Permutation entre la représentation de jour, de nuit et automatique.
- Réglage du mode diurne
- Réglage du mode nocturne
- Allumer
- Éteindre
SETUP
- Réglage de la luminosité de l'écran
- Sensibilité d'entrée moyenne
- plus sombre
- Luminosité minimale
- Contrôle à l'aide des capteurs du véhicule existants
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie
d'énergie, une information sur la source audio actuelle s'affiche dans la ligne inférieure. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque
sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.
→
Affichage
.
Réglages Carte
Appuyez sur la touche
■
Fenêtre suppl.
■
Gauche
- gauche
■
Droite
■
■
- droite
Symbole dest.
nêtre supplémentaire dans la vue 2D ou 3D
Affichage de l'étape
ge 28, Touches de commande et symboles pendant le guidage
■
Destination
■
Étape suivante
SETUP
- Position de la fenêtre supplémentaire en mode Carte
– Affichage des instructions de navigation et du compas dans la fe-
- Afficher des informations relatives à la destination » pa-
- Destination
– Etape suivante
→
Carte
.
Ð
Ð
10
Mode SETUP
■
Sélection destin. spéc.
sentées au moyen de symboles sur la carte
■
Affichage symboles destinations favorites
– Sélection de destinations spéciales, celles-ci sont repré-
- Afficher sur la carte les destinations marquées en tant que favorites avec le symbole de la catégorie de favoris sélectionnée
■
Affichage limitation de vitesse
– Affichage de la limite de vitesse actuelle pour le
tronçon de route actuel sur le visuel
Réglages navigation
Appuyez sur la touche
■
Proposer 3 itinéraires bis
Touche de commande « Options »
■
Messages de navigat.
■
Off
- Éteindre
■
Dynamique
– Les conseils vocaux de trajet ne sont émis que lorsque que vous
SETUP
- Régler les messages de navigation
avez quitté la route calculée, par exemple en raison du signalement de perturbations de la circulation
■
On
- Allumer
■
Heure
– Réglage de l'affichage de l'heure dans la partie inférieure de la carte
■
Heure d'arrivée
■
Temps restant
■
Mes destinations spéciales
de la carte SD
■
Définir adresse domicile
de fonction « Domicile »
■
Entrer destination
ge 33, Touche de commande « Adresse »
■
Position actuelle
le
■
Supprimer
■
Modifier
■
Insérer position actuelle
cile
■
Réglages étendus navigation
■
Mode démonstration
■
Entrer point de départ
– Affichage de l'heure d'arrivée à la destination
- Afficher le temps restant
– Edition de l'« adresse du domicile » » page 34, Touche
– Affichage de l'écran pour la saisie de la destination » pa-
– Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domici-
- Suppression de l'adresse de domicile
- Modification de l'adresse de domicile
- Démarrer un guidage virtuel (hypothétique)
- Saisir un point de départ pour le mode démonstration
Navigation
→
.
- Proposer 3 itinéraires bis pour le guidage » page 33,
– Import de destinations spéciales personnelles à partir
– Définir la position actuelle en tant qu'adresse de domi-
- Réglages étendus de navigation
■
Vit. moy. pour calcul durée
fonction de la vitesse moyenne réglée en mode de démonstration
■
Élevée
- Vitesse élevée
■
Intermédiaire
■
Faible
- Vitesse faible
Ð
– L'heure d'arrivée ou la durée du trajet est calculée en
- vitesse intermédiaire
Réglages des informations routières
Appuyez sur la touche
■
Émetteur TMC préf.
■
Automatique
■
Sélectionner la station TMC à partir d'une liste
■
Filtre TMC
- Réglage de l'affichage des informations routières
■
Tout
- Afficher toutes les informations routières actuelles
■
Sur l'itin.
- Afficher uniquement les informations routières qui concernent l'iti-
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-
Réglages commande vocale
Appuyez sur la touche
■
Style dialogue
■
Long
– Le système restitue le message complet sans l'abréger
■
Bref
– Le système abrège certains messages ou les remplace par des signaux
sonores (gong), ce qui permet d'accélérer la commande
■
Aide optique de commande vocale
SETUP
– Réglage du style du dialogue
une synoptique des commandes vocales essentielles dans une fenêtre contextuelle. L'« aide visuelle sur les commandes vocales » peut être réglée séparément pour tous les modes du système (c.-à-d. que si l'on règle la « représentation de l'aide » seulement pour le mode MAP, l'aide ne s'affiche que dans ce mode).
■
Supprimer entrées vocales
■
Tous
– Suppression de toutes les entrées vocales
■
Annuaire
■
■
– Répertoire téléphonique
Mémoire radio
Mémoire de navigation
- Mémoire radio
- Mémoire de navigation
Commande vocale
→
.
– L'aide visuelle sur les commandes vocales affiche
- Supprimer entrées vocales propres
Ð
Ð
Ð
Mode SETUP
11
Réglages vidéo
Appuyez sur la touche
■
Langue audio
■
Langue menu
■
Sous-titres
■
Format DVD
■
4:3
■
16:9
- Réglage de la langue audio
- Réglage de la langue du menu DVD
- Sous-titres
- Réglage du format DVD
– Format 4:3
– Format 16:9
SETUP
→
Vidéo
.
Réglages télévision
Appuyez sur la touche
■
Mode recherche TV
■
Liste des émetteurs
tuellement captés
■
Liste mémoire
moire des chaînes
■
Norme TV
■
■
■
■
■
■
- Changer de norme TV
Format TV
- Changer la résolution de l'écran TV
■
4:3
– Format 4:3
■
16:9
– Format 16:9
Canal audio TV
« »
■
Canal A
- Canal audio A
■
Canal B
- Canal audio B
Commutation auto. DVB-T/analogique
tionnée en format analogique ou numérique
Supprimer liste mémoire TV
Norme AV1
terne
Norme AV2
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
SETUP
- Recherche d'émetteurs TV
- Choisir un émetteur TV dans la liste des émetteurs TV ac-
– Affichage des stations de télévision enregistrées dans la mé-
– Sélection du canal de langue en cas de chaîne bilingue (dual)
terne
Vidéo
→
.
– Recherche de la station de télévision sélec-
- Supprimer liste mémoire TV
Ð
Ð
12
Mode SETUP
Mode RADIO
Menu principal RADIO
Fig. 4
Menu principal RADIO
Appuyer sur la touche
›
Touche de commande
■
FM
- Plage de fréquences FM
■
AM
- Plage de fréquences AM
Il est également possible de changer de plage de fréquences en appuyant plusieurs fois sur la touche
Touche de commande
Ouverture de la liste de toutes les stations FM actuellement captables. Si l'une
›
des stations sur la liste a déjà été enregistrée, le numéro de présélection s'affiche.
Touche de fonction
■
Mémoires 1...6
■
Mémoires 7...12
■
Mémoires 13...18
■
Mémoires 19...24
- Affichage des touches de mémoire 1 - 6
- Affichage des touches de mémoire 7 - 12
- Affichage des touches de mémoire 13 - 18
Passer d'un émetteur de radiodiffusion à un autre à l'aide des touches ou en fonction des réglages « Touches fléchées » (Mémoire s'affiche sur l'écran) ou
de toutes les stations FM actuellement captables » page 9, Réglages radio.
Enregistrement d'une station radio dans la liste des stations – Réglez la station
radio souhaitée et maintenez l'une des touches de fonction 1 à 24 enfoncée jusqu'à entendre un signal sonore.
RADIO
– menu principal RADIO
Gam.
RADIO
Liste des émetteurs
Mémoire
- Affichage des touches de mémoire 19 - 24
Touche de commande
■
Scan
– Balayage automatique de toutes les stations reçues dans la plage de fréquences réglée pendant environ cinq secondes. Appuyez de nouveau sur le
bouton de menu 15 ou sur la touche de fonction
automatique et rester sur la station radio actuellement restituée.
■
TP
– Activation/désactivation de la transmission des informations routières (en
mode FM seulement)» page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP
■
Éteind. l'affichage
Extras
Scan
pour arrêter le balayage
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie
d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou
l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet
de réactiver le visuel.
Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de programmes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi automatique de stations.
Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne
qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.
Si un émetteur radio envoie des informations complémentaires via la fonction
RDS pendant la mémorisation d'un émetteur, il peut ensuite arriver que le nom de
l'émetteur de radio ne s'affiche pas correctement dans la liste mémorisée.
Touche de commande
Man.
Les stations radio peuvent être réglées manuellement en faisant tourner le bouton de menu 15 ou au moyen des touches de fonction dans la ligne inférieure du visuel.
Radiodiffusion d'informations routières TP
Appuyez sur la touche
RADIO
diodiffusion d'informations routières.
L'affichage « TP » conjointement à un nom de station (par ex. dans la liste des
stations ou la liste mémorisée) indique qu'il y a un émetteur Inforoute.
Quelle que soit la station radio en cours d'écoute, un récepteur supplémentaire
dans l'appareil assure la réception constante d'une station d'informations routières tant que la radiodiffusion d'informations routières est activée. La recherche
d'une station d'informations routières captable a lieu constamment en arrièreplan quand le mode Média est actif.
La disponibilité de la surveillance de station d'informations routières est signalée
en haut à droite du visuel par les lettres « TP »
→
Extras
→ TP – Activation/désactivation de la ra-
Ð
Mode RADIO
13
S'il arrive qu'aucune station d'informations routières ne puisse être réceptionnée,
parce que, par exemple, la réception est brouillée, « NO TP » s'affiche à la place
de « TP ».
Ð
14
Mode RADIO
Mode MÉDIA
Menu principal MEDIA
Fig. 5
Menu principal MEDIA
Selon la source de média sélectionnée, le menu principal MEDIA s'affiche en tant
que menu Audio ou Vidéo.
Affichage du menu principal MEDIA et changement de source de média
Appuyez sur la touche
›
prend à source de média lue en dernier.
Si des sources audio et vidéo sont sélectionnables sur l'appareil, utiliser la tou-
›
che de sélection de canal
dio et vidéo.
■
MEDIA
– Ouverture du menu principal MEDIA et changement de source de mé-
dia.
■
CD
- permet de passer au CD/DVD inséré
■
CD interne
■
■
SD
■
HDD
terne » page 19, Disque dur (HDD)
■
AUX
AUX » page 18, Entrée AUX
■
MDI
MDI » page 18, Entrée MDI - prise multimédia
■
■
Vidéo
- CD dans le lecteur intégré de l'appareil
CD ext.
- CD dans le lecteur de CD externe
– Commutation sur une carte mémoire insérée » page 17, Carte mémoire
- Permet de passer aux données audio enregistrées sur le disque dur in-
- Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia
- Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia
- Passage à une source audio externe raccordée via Bluetooth
pour ouvrir le menu principal MEDIA. La lecture re-
MEDIA
pour commuter entre les dernières sources au-
®
■
Répéter
- Afficher les options de répétition
■
Titre
– Répétition de la plage actuelle
■
CD
– Répétition de toutes les plages du CD en cours de lecture
■
Dossier
■
– Répétition de toutes les plages du répertoire actuel (mode MP3)
Extras
- Afficher les options de lecture
■
Mix
– Lecture aléatoire de toutes les plages de la source audio sélectionnée
■
Mix
- Retour à une lecture normale
■
Scan
– Lecture de toutes les plages de la source média actuelle pendant 10
secondes environ. Une brève impulsion sur le bouton de menu 15 permet de
lancer ou d'abandonner le balayage automatique.
■
Scan
- Retour à une lecture normale.
■
Capacité du HDD
disque dur (HDD).
■
Éteind. l'affichage
– Informations sur l'espace mémoire occupé ou libre sur le
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie
d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche
une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du
visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.
■
Sélection
- ouvre la liste de titres de la source audio actuelle, pour pouvoir
choisir un autre titre ou une autre source audio.
■
- Afficher le dossier supérieur, passer au menu principal des sources au-
dio
■
Titre
- Démarre la lecture du titre choisi
■
- Enregistrer le dossier, la playlist et le support de données sur le disque
dur HDD » page 19, Disque dur (HDD).
Touches de l'appareil pour la commande de la source audio ou vidéo
Les touches fléchées ou de l'appareil agissent toujours sur la source audio
en cours de restitution, quel que soit le menu dans lequel on se trouve.
– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de lecture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapitre
précédent.
– un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre suivant, un nouvel appui fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre
consécutif.
Le bouton de menu 15 permet de changer de plage dans le menu de la source audio en cours de lecture.
Touches de fonction pour la commande de la source audio ou vidéo
– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de
lecture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapitre précédent.
Mode MÉDIA
15
– Un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre sui-
vant.
- Pause : La lecture est momentanément stoppée et le symbole devient , -
après avoir appuyé sur la touche, la lecture redémarre là elle s'était arrêtée.
Nota
Si le volume sonore tombe à 0 lors de la lecture d'un CD, du disque dur ou d'une
autre source audio, le symbole se transforme en et la lecture est interrompue.
Introduction au mode CD/DVD
Insérer un CD/DVD
Insérez un CD ou DVD côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction
›
jusqu'à ce que le lecteur l'avale automatiquement. La lecture démarre automatiquement.
Enlever un CD/DVD
Appuyez sur la touche – le CD/DVD est éjecté.
›
Si le CD ou DVD éjecté n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci
est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
CD/DVD illisible
Si vous insérez un CD ou DVD illisible par l'appareil, une fenêtre contextuelle contenant une notification s'affiche. Le CD ou DVD s'éjecte au bout de quelques secondes.
Si le CD ou DVD n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de
nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
Sauts lors de la lecture
Des sauts de lecture peuvent se produire sur les mauvaises routes et en cas de
fortes vibrations.
Formation de condensation
Lorsqu'il fait froid et après des averses, de l'humidité peut se déposer dans le lecteur de CD /DVD (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la lecture. Au tel cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.
11
Indications pour l'entretien des CD/DVD
Si un CD ou DVD est encrassé, ne le nettoyez jamais dans le sens du sillon mais
du centre vers l'extérieur avec un chiffon doux non pelucheux. En cas de fort encrassement, nous vous recommandons de nettoyer le CD/DVD avec un nettoyant
usuel pour CD/DVD. Cependant, même dans ce cas, ne nettoyez pas le CD ou DVD
dans le sens du sillon mais du centre vers l'extérieur et laissez le sécher pour finir.
Fichiers MP3 et WMA (Windows Media Audio)
Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de
l'appareil » page 19, Disque dur (HDD).
Ð
Les droits d'auteur des fichiers audio qui ont été comprimés via Windows Media
Audio, peuvent en outre être protégés par le procédé DRM (Digital Rights Mana-
gement). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD/DVD est un dispositif laser de la classe 1. Si vous l'ouvrez, il y
a risque de blessure dû au rayonnement laser invisible.
ATTENTION
■
Les CD audio (CD-A) et les DVD audio, les CD MP3 et les DVD MP3 ainsi que les
DVD vidéo peuvent être utilisés dans le lecteur interne de CD/DVD.
■
N'insérez jamais de CD portant l'inscription « Ne pas insérer dans des lecteurs
sans tiroir » ou Eco Disc.
■
L'introduction d'un deuxième CD ou DVD pendant l'éjection d'un CD/DVD, risque
d'endommager le lecteur de CD/DVD de l'appareil. Après actionnement de la tou-che d'éjection, il faut patienter quelques secondes avant l'éjection du CD ou
DVD. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le réceptacle à CD/
DVD est ouvert. Attendez impérativement l'écoulement du délai d'éjection du CD
ou DVD avant de tenter d'insérer un nouveau CD ou DVD.
■
En cas de défaut mécanique du CD/DVD ou si le CD/DVD est mal ou partiellement inséré, le message « Erreur CD/DVD s'affiche sur l'écran. Vérifiez d'abord leCD/DVD. » puis « Erreur lecteur CD/DVD ». Contrôlez le CD ou DVD et réinsérez-le
correctement et complètement dans le lecteur. Si un « Défaut lecteur CD/DVD »
s'affiche de nouveau, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA.
■
Si la température intérieure de l'appareil est trop élevée, aucun CD/DVD ne sera
accepté. L'appareil s'arrête sur le dernier mode de fonctionnement activé
■
N'utilisez jamais des liquides comme de l'essence, du solvant à peinture ou un
nettoyant pour disque phonographique sinon la surface du CD ou DVD risque d'en
subir des dommages !
■
Ne jamais exposer le CD ou DVD directement aux rayons du soleil !
16
Mode MÉDIA
■
N'utiliser que des outils appropriés pour le gravage de CD ou DVD.
■
Ne collez rien sur le CD ou DVD !
Nota
■
Si CD inactif s'affiche sur la touche de commande, c'est qu'aucun CD/DVD audio
n'est actuellement inséré ou que le CD/DVD audio inséré est illisible.
■
Les CD/DVD protégés contre le piratage ou les CD-R, CD-RW et DVD-RW non
originaux ne peuvent pas dans certains cas être retransmis ou seulement de façon partielle.
■
Les fichiers audio WMA (Windows Media Audio) peuvent également être retransmis par l'appareil et mémorisés sur le disque dur (HDD), si les droits d'auteur
de ceux-ci ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Management).
La commande et le comportement sur l'appareil est la même que celles de fichiers
audio MP3 comprimés, ce que nous ne décrirons pas en particulier dans cette notice.
■
Veuillez également observer les autres remarques à propos du mode MP3 » pa-
ge 17, Introduction au mode MP3.
■
Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant
les droits d'auteur.
■
Le lecteur de CD/DVD ne contient aucune pièce sujette à maintenance ni pouvant être réparée. Si le lecteur de CD est défectueux, rendez-vous chez un concessionnaire.
■
Le lecteur de DVD installé dans l'appareil utilise pour la lecture un système de
codage audio Dolby Digital® et MLP Lossless® pour une retransmission de la plus
haute qualité même si les DVD audio ne correspondent pas à cette norme.
by® », « MLP Lossless® » et le double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories®.
■
« DTS® » et « DTS 2.0® » permettent de convertir le son d'ambiance multicanal
d'un DVD et de le restituer en une excellente qualité stéréo. « DTS® » et
« DTS 2.0® » sont des marques déposées de la société DTS, Inc.
■
Toute salissure et endommagement éventuel du CD/DVD peut entraîner des
difficultés lors de la « lecture » des informations. La gravité de l'erreur de lecture
dépend de l'encrassement ou de la gravité du dommage mécanique. Les éraflures, si elles sont profondes, provoquent des erreurs de lecture, si bien que le CD/
DVD risque de sauter ou de « rester coincé ». Tous les CD/DVD doivent être manipulés avec soin et conservés dans une housse de protection.
« Dol-
Introduction au mode MP3
Exigences pour les fichiers et les supports de données MP3
CD-ROM, CD-R, CD-RW d'une capacité de 650 MB et 700 MB.
›
DVD d'une capacité pouvant aller jusqu'à 4.7 GB et DVD double couche d'une ca-
›
pacité pouvant aller jusqu'à 8.5 GB.
Les CD/DVD doivent correspondre au standard ISO 9660 niveau 2 ainsi qu'au
›
système de fichiers Joliet (single session et multisession).
Le nom des fichiers ne doivent pas comporter plus de 64 signes.
›
La structure du répertoire est limité à 8 niveaux de répertoire.
›
Il est possible de faire afficher le nom de l'artiste, de l'album et de la plage du
›
fichier MP3 si ces informations sont disponibles sous forme de ce que l'on appelle « balises ID3 ». Si aucune balise ID3 n'est disponible, c'est le nom du répertoire ou du fichier qui est affiché.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) peuvent également être lus, si les
›
droits d'auteur ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Management). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA.
La commande et le comportement de fichiers WMA restituables est la même
›
que celles de fichiers MP3, ce que nous ne décrirons pas davantage dans cette
notice.
Débit binaire (flux de données par unité de temps)
L'appareil prend en charge les fichiers MP3 avec des débits binaires de 32 à 320
›
kbit/s ainsi que les fichiers MP3 avec un débit binaire variable.
L'affichage de la durée de retransmission peut être imprécis sur les fichiers avec
›
débit binaire variable.
Carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte mémoire 16 avec le coin obli-
›
que vers l'avant et le haut jusqu'à ce qu'elle s'« enclenche ». La lecture démarre
automatiquement.
Ejection de la carte mémoire
Ð
Appuyez sur la carte mémoire. La carte mémoire « s'éjecte » dans la position
›
éjectée.
Carte mémoire vide ou données illisibles
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle aucune donnée lisible n'est enregistrée, le système ne passe pas en mode de lecture de carte mémoire après le
processus de chargement.
Ð
Mode MÉDIA
17
Exigences concernant la carte mémoire
Les cartes mémoire d'une taille de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm peuvent
›
être insérées dans le lecteur de cartes.
Cartes mémoire SD (Secure Digital Memory Cards) et MMC (Multimedia Cards)
›
d'une capacité de 4 GB au maximum.
Cartes mémoire SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) d'une capa-
›
cité de 32 GB au maximum.
Certaines données enregistrées sur les cartes mémoires risquent de ne pas
›
pouvoir être lues ou seulement de façon limitée. Dû aux différentes exigences
de qualité des fabricants de cartes, il n'est pas possible de garantir la lecture de
cartes mémoire dans toutes les conditions.
Nota
■
Seuls les fichiers MP3 et les fichiers non protégés WMA peuvent être lus par la
carte SD. Les autres données sont ignorées.
■
Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de
l'appareil » page 19, Disque dur (HDD).
Sources externes
Entrée AUX et MDI
Entrée AUX
Appuyez sur la touche
Il n'est pas possible de commander les sources audio externes connectées à la
prise AUX-IN à partir du système intégré d'autoradio et de navigation. Le système
intégré d'autoradio et de navigation ne permet de régler que le volume sonore.
Une fiche de jack standard de 3,5 mm est utilisée pour la douille AUX. Si la source
audio externe ne dispose pas d'une telle prise Jack, il faut utiliser un adaptateur.
Entrée MDI - prise multimédia
Appuyez sur la touche
Les fichiers audio des supports de données externes au format MP3, WMA, OGG-
Vorbis et AAC qui sont raccordés à la prise multimédia peuvent être retransmis via
le système de radionavigation.
Il est possible de commander les sources audio externes connectées à la prise
MDI à partir du système intégré d'autoradio et de navigation.
MEDIA
MEDIA
→
→
AUX
MDI
.
.
Il est possible de sélectionner une autre source audio à tout moment sur l'autoradio. Tant que la source audio externe n'est pas désactivée, celle-ci reste constamment active en arrière-plan.
Veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant la commande de
la source audio externe.
Pour le raccordement de sources audio externes par entrée MDI, il faut utiliser un
adaptateur spécial.
Baladeur numérique
Si branchez un baladeur numérique sur l'entrée MDI, un menu s'ouvre, dans lequel vous pouvez sélectionner les dossiers individuels enregistrés sur le baladeur
numérique (listes d'écoute, artistes, albums, plages, etc.).
Adaptation du volume de restitution de la source audio externe
Le bouton de réglage du volume sur le système de navigation radio 1 permet de
régler le volume de restitution de la source audio externe.
Le volume de sortie de la source audio externe peut être modifié en fonction de la
source audio branchée.
Ð
Vous pouvez en outre modifier la sensibilité d'entrée de la source audio externe
de manière à adapter le volume de restitution de la source audio externe aux autres sources audio ou éviter les distorsions » page 9, Réglages médias.
Conditions d'un raccordement correct
Seuls des appareils USB de la spécification 2.0 peuvent être branchés.
›
La version de la table d'allocation de fichiers FAT (File Allocation Table) de l'ap-
›
pareil branché doit être soit FAT16 (< 2 Go), soit FAT32 (> 2 Go).
En cas de retransmission d'un appareil avec disque dur (HDD) sur lequel se trou-
›
vent de très grands volumes de données, il se peut que la lecture de l'aperçu
des fichiers de musique ait lieu avec un temps de retard.
En cas de retransmission d'un appareil sur lequel la structure de classeur est
›
complexe, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers audio ait lieu avec un
temps de retard.
La structure des classeurs sur l'appareil raccordé ne devrait pas dépasser huit
›
niveaux. Un classeur ne devrait pas contenir plus de 1000 fichiers.
Il ne faut pas utiliser une rallonge USB ou un répartiteur USB (HUB) pour bran-
›
cher l'appareil.
18
Mode MÉDIA
AVERTISSEMENT
■
Ne déposer en aucun cas les sources audio externes sur le tableau de bord.
Celles-ci pourraient se faire projeter dans l'habitacle en cas de manoeuvre
brusque et blesser les passagers.
■
Ne déposer en aucun cas les sources audio externes à proximité des airbags.
Celles-ci risquent de se faire projeter dans l'habitacle en cas de déclenchement de l'airbag.
■
Ne gardez pas la source audio externe dans les mains ou sur les genoux
pendant que vous conduisez. Elle pourrait être projetée dans l'habitacle en
cas de manoeuvre brusque et blesser les passagers.
■
Faites passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'il ne
vous gêne pas pendant la conduite.
ATTENTION
La douille AUX ne doit être utilisée que pour les sources audio !
Nota
■
Vous ne pouvez écouter la source audio branchée sur l'entrée AUX que si aucun
appareil n'est raccordé par MDI en même temps.
■
Si une source audio externe, équipée d'un adaptateur pour une alimentation en
courant externe, est branchée via AUX, il se peut que le signal audio soit perturbé.
Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé.
Disque dur (HDD)
Enregistrement des fichiers MP3 et WMA sur le disque dur
(HDD)
Si l'appareil est arrêté pendant le processus d'enregistrement, celui-ci s'interrompt sur le dernier titre complètement enregistré.
Sélectionner le nom du titre et le dossier, enregistrer et modifier
Sur la carte mémoire, sélectionnez le titre ou le dossier que vous souhaitez enregistrer sur le disque dur. La fenêtre de sélection des sources audio disponibles offre également la possibilité de sélectionner l'ensemble du contenu d'un support
de données inséré pour le copier sur le disque dur.
■
Appuyez sur la touche
■
- Ouverture du menu pour modifier un dossier
■
Lire
- Lecture automatique
■
Copier
- Enregistrer le titre ou le dossier sur le disque dur
■
Insérer ici fichier/dossier
disque dur
■
Créer nouveau dossier
■
Annul.
■
■
- Annuler l'enregistrement
Renommer
du dossier
- Ouverture de l'écran de saisie pour modifier le nom du titre ou
Supprimer
- Suppression du titre ou du dossier sélectionné
MEDIA
→
Sélection
.
- Enregistrer directement dans le dossier actuel du
- Créer nouveau dossier
Un dossier peut contenir un maximum de 7 sous-dossiers. Appuyez sur la touche
de commande pour ouvrir le dossier parent concerné.
Il reste possible d'écouter des plages de cette source audio ou d'une autre pendant l'enregistrement de fichiers audio.
Nota
L'enregistrement de 100 titres de musique d'une durée normale (3-5 minutes)
prend environ 40 minutes.
Mode Vidéo
Ð
Insertion et démarrage d'un DVD vidéo
Fig. 6 Utilisation du menu DVD/menu film
Insérez un DVD vidéo côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction des CD/
DVD seulement jusqu'au point où le lecteur l'avale automatiquement.
Ð
Mode MÉDIA
19
La lecture du DVD vidéo démarre automatiquement. La sélection des données du
DVD vidéo peut prendre quelques secondes, temps pendant lequel l'écran reste
noir.
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet,
l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
Donner une brève impulsion sur le visuel pour faire afficher le menu DVD. Le menu DVD disparaît de nouveau lorsqu'on donne une nouvelle impulsion sur la zone
libre du visuel. Le menu DVD est automatiquement masqué au bout de 15 secondes s'il n'a pas servi.
Rapport largeur/hauteur
Le film démarre dans le rapport largeur/hauteur réglé précédemment. Le menu
Réglages vidéo» page 12, Réglages vidéo permet de régler le rapport largeur/
hauteur.
Le menu DVD vidéo
■
AV
- Permet de passer à une source vidéo externe raccordée
■
TV
- Permet de passer en mode TV
■
DVD
- Permet de passer à un DVD vidéo inséré dans le lecteur de CD/DVD
■
Audio
- Permet de passer au menu Audio
■
Menu
- Permet de passer au menu » fig. 6 Film
■
Affichage
■
■
- Modifier la luminosité, le contraste et les couleurs de l'écran
Chapitre
- Accéder à la liste des chapitres
- Appuyant brièvement sur cette touche pour passer au début du chapitre
actuel. Appuyant une nouvelle fois dessus pour passer au début du chapitre
précédent.
■
- Appuyer brièvement sur cette touche pour aller au début du chapitre suivant.
■
- La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en ,
- après avoir appuyé sur la touche , la lecture redémarre là où elle s'était arrêtée.
Ð
20
Mode MÉDIA
Mode TV
Menu principal TV
Fig. 7
Menu TV
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet,
l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
T-DMB (Digital Video Broadcasting-Terrestrial, « Diffusion Multimédia
Numérique Terrestre »)
Avec le T-DMB, le signal de télévision transmet un signal de télévision terrestre.
La T-DMB permet une réception d'une grande qualité.
La diffusion de la T-DMB est jusqu'à présent limitée en particulier aux centres industriels et zones de concentration urbaine. Pour cette raison, un tuner hybride a
été développé pour l'appareil, lequel est composé d'un récepteur TV analogique
classique et d'un récepteur T-DMB.
L'émetteur TV reçu est affiché dans l'écran d'information et lors de l'ouverture du
menu TV à l'écran. Les émetteurs TV analogiques et numériques y sont affichés
de manière différente et identifiés sur l'écran par « Analogique » ou « T-DMB ».
Appuyez sur la touche
■
TV
- Le dernier canal TV réglé est affiché dans la résolution préréglée en mode
Plein écran » page 12, Réglages télévision. Donnez une impulsion sur le visuel
pour ouvrir le menu TV.
■
ou - Permet de passer à l'émetteur TV suivant dans la liste des émet-
teurs, comme avec les touches fléchées de l'appareil.
■
Audio
– Ouverture du menu Audio et lecture de la dernière source audio sélec-
tionnée.
■
Liste émetteurs
tuellement reçus ainsi que des émetteurs TV et radio numériques.
MEDIA
.
- ouvre la liste des émetteurs TV analogiques pouvant être ac-
■
Mém.
- ouvre la liste mémoire des émetteurs TV analogiques enregistrés ma-
nuellement ainsi que des émetteurs TV et radio numériques.
■
Sauvegarder
■
■
Extras
■
Vidéot.
déotexte est disponible pour l'émetteur en question
■
Affichage
■
GEP
- Enregistrer l'émetteur TV actuel
Supprimer
→
– Suppression de la chaîne de télévision enregistrée
- Ouvrir un menu avec d'autres fonctions
- Ouvrir la page de vidéotexte de l'émetteur actuellement réglé, si vi-
– Affichage du menu des réglages de l'affichage
- Ouvrir l'aperçu du guide électronique de programme (Electronic Program Guide) si des émetteurs TV numériques peuvent être localement reçus
via T-DMB.
■
Manuel
- Permet de régler manuellement un canal TV via les touches flé-
chées de l'appareil ou de l'écran dans le menu principal TV.
Faire tourner le bouton de réglage 1 – Réglage manuel d'un canal TV ou d'une
chaîne de télévision numérique.
Affichages en mode TV
Certaines chaînes de télévision offrent des programmes en deux langues, ce que
l'on appelle le « son bicanal ». Le canal audio est sélectionné dans les RéglagesTV» page 12, Réglages télévision. Dans ce cas, « Canal A » ou « Canal B » est
affiché en à gauche de l'écran.
Une émission en stéréo est en outre signalée par le symbole « » à droite sur
l'écran sous la touche de commande . Si l'émission est en son bicanal, le symbole « » s'affiche à la place.
Si un émetteur TV émet en plus des Vidéotextes, ceci est signalé en haut à droite
de l'écran par « VT ». Si vidéotexte n'est pas disponible pour l'émetteur actuel,
cela est signalé en affichant la fonction Vidéotexte « ».
Si l'émetteur TV numérique prend en charge le guide électronique de programme,
cela est signalé en haut à droite de l'écran par « GEP » (Electronic Program Guide).
Si la fonction GEP n'est globalement pas disponible sur site, la touche de com-
Extras
mande
Affichage vidéotexte
Appuyez sur la touche
affiche uniquement « » lorsqu'on invoque la fonction.
MEDIA
→ TV →
Extras
→
Vidéot.
.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction ou pour passer à page du
numéro suivant ou précédent.
Si l'on donne une impulsion sur la page de vidéotexte, l'image télévisée s'affiche
en plus en arrière-plan de la page de vidéotexte. Une nouvelle impulsion sur le visuel referme l'affichage de l'image télévisée en arrière-plan de la page de vidéotexte.
Mode MÉDIA
21
Stopper
– Fixation de l'affichage de la page de vidéotexte sur la partie inférieure
actuelle. Il y a un arrière-plan lorsque certaines pages en vidéotexte sont composées de plusieurs sous-pages, qui, sinon, s'affichent avec le changement automatique.
Zoom
- grossit l'affichage de la page en vidéotexte actuelle. Appuyez une fois,
c'est la partie supérieure de la page en vidéotexte qui est affichée en plein écran,
appuyez deux fois, c'est la partie inférieure. Appuyez encore une fois, la page en
vidéotexte revient sur l'affichage normal.
Dans certains pays, il faut qu'un concessionnaire ŠKODA règle le codage compatible de la langue pour le vidéotexte et le GEP du tuner TV.
Guide électronique de programme GEP
■
Appuyez sur la touche
■
GEP
- Guide électronique de programme
■
Info
– Informations sur le programme sélectionné et qui va être retransmis
■
Sélect.
- Le guide électronique de programme se ferme et l'émetteur TV mar-
MEDIA
→ TV →
Extras
.
qué s'affiche en mode TV.
Le guide électronique de programme n'est disponible que pour les chaînes de télévision réceptionnées par T-DMB et seulement si celles-ci prennent EPG en charge.
Les émissions affichées dans la liste ne peuvent pas être directement sélectionnées en appuyant dessus. Les émissions dans la liste ne peuvent être marquées,
affichées et ne sont accessibles que via les touches de commande droites.
Ð
22
Mode MÉDIA
Mode PHONE
Menu principal TÉLÉPHONE
Fig. 8
Menu principal TÉLÉPHONE
Avant de pouvoir relier un téléphone portable pour la première fois, il est nécessaire de coupler le téléphone portable au système intégré d'autoradio et de navigation – vous trouverez des informations détaillées à ce propos dans la notice
d'utilisation de votre véhicule et de votre téléphone portable.
Appuyez sur la touche
■
– Prise d'un appel entrant, appel du numéro saisi. Dans le menu principal TÉ-
LÉPHONE, appuyer sur la liste d'appels pour l'afficher.
■
SOS
- Appel d'urgence
■
Boîte vocale
■
■
■
■
■
■
■
Mémoire 2
■
■
■
■
■
Liste d'appels
■
■
■
– Réglage de la messagerie vocale
Nom
- Saisir le nom
Numéro
- Saisir le numéro de téléphone
Liste d'appels
Liste d'appels
- Supprimer entrée
OK
– Enregistrement de l'entrée
à
– Numérotation
- Effacer des chiffres
- Composition d'un numéro
- Annuaire » page 23, Annuaire
Appels en absence
Numéros composés
Appels reçus
- Listes d'appel
PHONE
.
- Sélectionner un numéro dans une liste d'appels
- Sélectionner un numéro dans une liste d'appels
Mémoire 6
- Touches mémoire
- Liste des appels en absence
- Liste des numéros composés
– Liste des appels reçus
■
SMS
- Afficher le menu messages texte (SMS) » page 25, Menu SMS
■
Courrier reçu
■
Créer
■
Extras
■
Désactiver/Activer micro
communication
■
Désactiver/Activer sonnerie
ries par les haut-parleurs du véhicule
■
Désac. mains libres
■
Activer mains libres
■
Détails conférence
- Afficher les messages de texte reçus
- Rédiger des messages de texte
- Ouvrir un menu avec d'autres fonctions
– Activation/désactivation du microphone au cours d'une
– Activation/désactivation de la restitution des sonne-
- Transmission de l'appel uniquement par le combiné
- Transmission de l'appel par les haut-parleurs du véhicule
- Connecter/déconnecter les participants pendant une confé-
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre
véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident
Annuaire
Appeler un numéro à partir de l'annuaire
Appuyez sur la touche
re (répertoire), déplacez le curseur de défilement vers le bas.
■
- Accéder à l'annuaire
■
– Affichage des informations sur l'entrée du répertoire téléphonique (une
impulsion sur la zone du numéro de téléphone déclenche la numérotation)
■
- Afficher l'écran de saisie pour entrer un numéro
- Créer une entrée vocale, après l'enregistrement, le symbole s'af-
fiche à côté de la position
■
Supprimer
■
Play
- Lire l'entrée vocale
■
Recherche
- Recherche d'une entrée dans l'annuaire
PHONE
– pour faire afficher d'autres entrées dans l'Annuai-
– Suppression d'une entrée vocale
Ð
!
Mode PHONE
23
Chercher une entrée dans l'annuaire
■
Appuyez sur la touche
■
- Accéder à l'annuaire
■
Recherche
- Afficher l'écran de saisie
■
- Composition d'un numéro
■
OK
- Passer à l'entrée marquée dans la ligne de saisie
■
- Le masque de saisie est fermé sans que les entrées soient appliquées
■
- Accéder à l'annuaire
PHONE
.
Communication téléphonique et utilisation de
fonctions au cours d'une communication
téléphonique
Il est possible de recevoir des appels téléphoniques même lorsque le système
intégré d'autoradio et de navigation est désactivé.
Si vous avez établi une communication avec un numéro ou avez accepté un appel,
le menu principal PHONE passe en mode d'affichage Communication téléphoni-que.
Appel entrant
■
– Prise d'un appel téléphonique
■
– Rejet d'un appel téléphonique
Au cours d'une conversation téléphonique
Une impulsion, pendant une communication téléphonique, sur la touche de
›
fonction permet de faire passer la communication en cours en « sourdine »
(affichage : « Appel en attente »). Cela signifie que la liaison est conservée mais
que la conversation n'est pas transmise.
Donnez une nouvelle impulsion sur la touche de commande pour reprendre
›
la communication.
Une impulsion sur la touche de fonction permet de terminer une liaison en
›
cours à un numéro appelé, sur quoi l'appareil repasse au menu principal PHONE.
Appel d'un autre numéro au cours d'une conversation téléphonique
Donnez une impulsion sur la touche de fonction pour placer une communica-
›
tion téléphonique en cours sur « Attente », comme décrit ci-dessus.
Composez un nouveau numéro ou sélectionnez un numéro enregistré.
›
Une fois la communication supplémentaire établie, il est possible de basculer
›
entre les deux correspondants (« maintien d'appel »), comme décrit dans ce qui
suit.
« Appel en attente » et commutation entre deux correspondants (maintien
d'appel)
Si vous recevez un appel au cours d'une communication téléphonique, le nom
›
ou le numéro de l'appelant s'affiche en dessous de la communication en cours
sur le visuel (fonction : « Appel en attente »).
Appuyez, dans la ligne « Appel entrant » sur la touche de commande pour
›
décliner le deuxième appel.
Ð
Appuyez, dans la ligne « Appel entrant » sur la touche de commande pour
›
accepter le deuxième appel. La liaison avec le premier correspondant est interrompue sans être terminée (affichage : « Appel en attente »).
Si vous appuyez, dans la ligne « Appel en attente », la touche de commande ,
›
la communication reprend avec ce correspondant et l'autre correspondant est
mis « en attente ». Il est possible de commuter entre les deux correspondants.
Donnez une impulsion sur la touche de commande pour terminer la liaison
›
avec le numéro affiché sur cette ligne.
Conférence téléphonique
Une conférence téléphonique permet une conversation simultanée entre tous les
appels entrants et sortants. Tous les participants à une conférence téléphonique
peuvent s'entendre et communiquer entre eux.
+
– L'appelant ou le correspondant appelé est invité à la conférence télépho-
nique
+
– L'appelant ou le correspondant appelé est exclu de la conférence télépho-
nique
Touches à code DTMF
Chaque touche d'un téléphone est affectée à une tonalité des touches DTMF
(Dual-tone Multi Frequency = numérotation par tonalité). Les touches à code
DTMF sont utilisées par exemple pour entrer un mot de passe via le téléphone ou
pour joindre un collaborateur dans « Call-Center » (serveur vocal interactif).
Si l'émission d'une tonalité de touche DTMF vous est demandée au cours d'une
communication, ouvrez le pavé de touches en donnant une impulsion sur la touche de fonction en bas à gauche et suivez les instructions (par exemple : « Si vous
souhaitez parler avec l'un de nos collaborateurs, veuillez appuyer sur le 3 »).
Vous pouvez aussi enregistrer une touche à code DTMF sur votre mobile. Si au
cours d'une conversation téléphonique, il vous est demandé d'émettre un code
DTMF, faites afficher l'entrée correspondante du répertoire comme décrit.
Dans le masque de saisie, donnez une impulsion sur la touche de commande
DTMF
pour faire émettre la chaîne de caractère affichée dans la ligne de saisie
comme séquence de tonalités DTMF.
24
Mode PHONE
Veuillez tenir compte du fait que le signe « + » ne doit pas figurer dans une séquence de tonalités DTMF, comme ce caractère interrompt l'émission d'une tonalité de touche DTMF.
Menu SMS
Le menu SMS ne peut être utilisé que quand votre véhicule est équipé du prééquipement téléphone GSM III et que votre téléphone portable est couplé au système intégré d'autoradio et de navigation par le profil rSAP, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
Courrier reçu
Dans le menu principal TELEPHONE, sélectionnez la touche de fonction
la commande de menu
Courrier reçu
pour faire afficher la liste des messages texte
reçus. Les messages texte lus sont signalés par le symbole , les messages texte
non lus par le symbole .
Pour ouvrir un message texte reçu, donnez une impulsion dans le champ correspondant au message. Le texte du message s'affiche avec les options suivantes :
■
Répondre
- Répondre au message texte
■
Nouveau SMS
■
Modifier SMS
■
Supprimer
■
Options
■
Lire SMS
■
Rappeler
■
Copier
■
Faire suivre
- Rédiger un nouveau message texte
- Modifier le message texte
– Suppression du message texte
- Sélectionner les options
– Le système intégré d'autoradio et de navigation lit le message texte
- Rappeler l'expéditeur du message texte
- Copier le message texte dans le téléphone portable
- Faire suivre le message texte
Appuyez sur la touche de fonction qui se trouve à côté de chaque message
texte dans la boîte de réception pour faire afficher les options suivantes :
■
Copier
- Copier le message texte dans le téléphone portable
■
Faire suivre
■
Suppr. entrée
■
Suppr. liste
- Faire suivre le message texte
- Suppression du message texte
- Supprimer tous les message de la liste
Ecrire et envoyer des messages texte
Dans le menu principal TELEPHONE, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
SMS
tion
et sélectionnez l'option
Créer
. Un écran de saisie s'affiche.
Si le message contient plus de 160 caractères, le texte est envoyé en deux messages ou plus.
SMS
, puis
Pour envoyer le message texte, donnez une impulsion sur la touche de fonction
, sur quoi un panneau s'affiche pour permettre la saisie du numéro de télépho-
Ð
ne.
Le destinataire peut également être sélectionné à partir de l'un des menus sui-
vants :
■
Liste d'appels
■
Appels en absence
■
Numéros composés
■
Appels reçus
■
- Annuaire
– Liste des appels
- Liste des appels en absence
- Liste des numéros composés
– Liste des appels reçus
Téléphone
Une fois le destinataire sélectionné, utilisez la touche de fonction pour envoyer le message texte.
Le message texte envoyé ne s'affiche ni sur le système intégré d'autoradio et de
navigation, ni sur le téléphone.
Nota
Le menu SMS n'offre la liste que des messages texte reçus pendant la période au
cours de laquelle le téléphone portable était couplé avec le système intégré d'autoradio et de navigation.
Ð
Mode PHONE
25
Mode TONE
Réglages du son
Fig. 9 Réglages du son
Appuyez sur la touche
■
Aigus - Médiums - Graves
■
Balance – Fader
lance), (avant et arrière = fader, placer un doigt sur la cible et la déplacer dans la
position souhaitée » fig. 9)
■
Réglage des volumes
■
Volume mise en marche
■
Informations routières
res (TP)
■
Navigation et commande vocale
navigation et de la commande vocale
■
Volume sonore de la voix
mande vocale
■
Messages de navigation
tion» page 11, Réglages navigation
■
Réduct. vol. d'infodivert.
dant les messages de navigation
■
Faible
- réduction faible
■
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
■
Élevé
■
- réduction élevée
Volume téléphone
PHONE
.
- Réglages des aiguës, des moyennes et des basses ;
– Réglage de l'équilibrage du son (vers la droite et la gauche = ba-
- Réglage du volume sonore
- Réglage du volume sonore à l'allumage
– Réglage du volume des messages d'informations routiè-
- Réglage du volume des messages du système de
- Réglage du volume sonore de la voix en mode Com-
- Régler le volume sonore des messages de naviga-
– Réduction du volume des sources audio actives pen-
- Volume sonore pour les conversations téléphoniques
■
PDC : Réduct. vol. audio
dar de détection d'obstacles est actif
■
Off
- Éteindre
■
Faible
- réduction faible
■
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
■
Élevé
■
■
■
■
■
- réduction élevée
Contrôle du volume selon la vitesse
tesse du véhicule augmente
Sortie AV
- Activation d'une source DVD externe
■
DVD
- DVD
■
Off
- Éteindre
Signal confirmation
d'impulsion sur une zone fonctionnelle
■
On
- allumé
■
Off
- Éteindre
Réglages EQ
Dance)
Surround
- Réglage de l'égaliseur (Linéaire, Conversation, Rock, Classique,
– Réglage du son surround
– Réglage de la réduction du volume sonore quand le ra-
– Augmentation du volume sonore lorsque la vi-
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation
Ð
26
Mode TONE
Mode MAP
Mode Carte
Fig. 10
Mode carte avec fenêtre supplémentaire pour le mode boussole
Appuyez sur la touche
■
- La carte s'affiche en plein écran
■
Modification du type d'affichage
■
-2D
- Affichage en deux dimensions
■
-3D
- Affichage en trois dimensions
■
-Topograph.
en couleur des formes du terrain (montagnes, vallées, etc.)
■
Touche de commande « Navigation » - Le menu dépend du mode de guidage » page 28, Touche de commande « Navigation »
■
A
– Indique quelle source de média est actuellement active
■
Sélectionner un autre émetteur dans la mémoire
■
- En appuyant brièvement dessus, vous passez au début du titre actuel, en
appuyant de nouveau dessus, vous passez au début du titre précédent.
■
- En appuyant brièvement dessus, vous allez au début du titre suivant.
■
- La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en
, - après avoir appuyé sur la touche , la lecture redémarre là où elle s'était
arrêtée.
■
Si l'affichage de l'heure est activée dans le menu Réglages Système, » page 10,
Réglages système la position A affiche l'heure actuelle.
MAP
.
– Représentation de la carte en 2D en plan avec représentation
■
Extras
■
Aperçu dest.
- Affiche la destination actuellement sélectionnée en mode Carte
dans le menu principal Navigation. La carte est de nouveau centrée sur la position du véhicule au moyen de la touche de commande à droite sous le compas.
■
Fenêtre suppl.
commande « Fenêtre suppl. »
■
Jour/nuit
nuit.
■
Sélection destin. spéc.
représentées sous forme de symboles sur la carte » page 10, Réglages Carte
■
Recommand. voie
- Le menu dépend du mode de guidage » page 29, Touche de
- permet de passer d'une conception de jour à une conception de
– Sélection catégorie de destinations spéciales devant être
– Une petite fenêtre supplémentaire contenant une recommandation de changer de voie s'affiche sur la carte pendant le guidage lors de
la conduite ou d'une bifurcation sur des routes à plusieurs voies
■
Éteindre l'affichage
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie
d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une
information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel
ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande
1
permet de réactiver le visuel.
Modifier l'échelle de la carte et l'affichage
Une impulsion sur la touche de fonction représentant l'échelle de la carte actuellement sélectionnée en bas à droite fait afficher d'autres touches de fonction permettant de modifier la section de carte et l'échelle de la carte. Ces touches de
commande sont masquées au bout de quelques secondes si elles ne sont pas utilisées.
- permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus
petite). Au bout de quelques secondes, il revient sur la dernière présentation
(échelle plus grande).
+
ou - - permet de zoomer à l'intérieur ou à l'extérieur de la carte, donc sans modifier l'échelle. Il est également possible de modifier l'échelle de la carte en faisant coulisser le curseur sur l'échelle.
– Permet de passer à la carte synoptique avec point de départ et point d'arri-
vée pendant un guidage
- Zoom automatique pendant le guidage. Si le zoom automatique est activé,
l'échelle de la carte se modifie automatiquement en fonction de l'itinéraire emprunté (autoroute : grande échelle échelle – ville : petite échelle). Le zoom automatique activé est représenté sur la carte par . Pour désactiver le zoom automatique, donnez une nouvelle impulsion sur l'échelle, ou utiliser le bouton de menu 15 pour effectuer cette opération manuellement.
Mode MAP
27
Déplacement de la section de carte en fonction de la position du véhicule ou de
la destination
Pour déplacer la section de carte affichée, placez un doigt sur le visuel et le déplacer sur le visuel dans le lever.
Touches de commande et symboles pendant le guidage
- Position actuelle du véhicule
- Centrer la section de carte en fonction de la position du véhicule
– Centrage de la carte en fonction de la destination
Touche de commande « Navigation »
Fig. 11
Représentation 3D de la carte
pendant le guidage
En fonction du type de guidage, différentes touches de commande s'affichent
dans la position A.
Mode : Guidage désactivé
■
Démarrer guidage
sélectionnée dans le menu principal Navigation.
■
Entrer nouvelle destination
- démarre le guidage ou continue le guidage vers la destination
de destination dans le menu principal Navigation» page 33, Touche de fonc-
tion « Nouv. dest. »
■
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
■
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
de destinations
Mode : Guidage avec une destination
- Distance de la destination
- Heure d'arrivée à la destination estimée ou durée du trajet
Navigation
– Affichage du menu Nouv. dest. permettant de changer
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
.../...
■
Stopper guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de commande
Navigation
■
Insérer étape
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
Démarrer guidage
et
.
- affiche le menu Nouvelle destination, pour introduire une étape,
vers laquelle on doit aller pendant le guidage en cours » page 33, Touche defonction « Nouv. dest. ».
■
Bouchon devant
- sert à l'introduction manuelle d'un bouchon devant et pour la
recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 37, Barrage manuel
de portions d'itinéraire
Ð
■
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
■
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
de destinations
Mode : Guidage avec étapes
- Distance de la destination
- Distance de l'étape
- Heure d'arrivée à la destination estimée ou durée du trajet
■
Stopper guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de commande
Navigation
■
Insérer étape
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
Démarrer guidage
et
- affiche le menu Nouvelle destination, pour introduire une étape,
.../..., .../...
.
vers laquelle on doit aller pendant le guidage en cours » page 36, Touche decommande « Options ».
■
Bouchon devant
- sert à l'introduction manuelle d'un bouchon devant et pour la
recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 37, Barrage manuel
de portions d'itinéraire
■
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
■
Sauvegard.
mémoire de destinations
■
Plan du raid
Navigation par points de passage
■
Démarrer raid à points de passage
■
Raid à PP en direct. inv.
■
Du PP le plus proche
proche
■
Choisir un PP
■
Du premier PP
■
Entrer nouvelle destination
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la
- Afficher le plan du raid
Navigation par PP
- Saisir le point de départ du raid à PP
- Emprunter l'itinéraire dans le sens inverse
- Navigation par points de passage à partir du PP le plus
- Navigation par points de passage à partir du PP choisi
- Navigation par points de passage à partir du premier PP
– Saisie d'une destination sur une route – le système
quitte la navigation par points de passage
Ð
28
Mode MAP
Touche de commande « Fenêtre suppl. »
Fig. 12 Fenêtre supplémentaire affichage les instructions de navigation/fenêtre supplémentaire affichant la liste des instructions
A cet endroit s'affichent différentes touches de commande dans les différents types de navigation.
■
Boussole
■
■
■
■
■
■
- Afficher la boussole avec le sens de déplacement actuel
Carte pos.
- Afficher la carte avec la position du véhicule. Pour changer de représentation de carte, donner une impulsion sur la carte dans la fenêtre supplémentaire.
Vue GPS
– Afficher la position actuelle du véhicule en coordonnées. Le nombre
de satellites reçus est en outre affiché. Pour afficher la hauteur absolue via n. N
derrière le symbole de montagne, au moins cinq satellites doivent être reçus simultanément (affichage : « 3D Fix »).
Symbole dest.
Liste des manœuvres
Carte génér.
position du véhicule et la destination
Plan du raid
- Afficher le symbole de la manoeuvre de guidage suivante
- Afficher la liste des manœuvres
- Afficher la représentation cartographique avec la distance entre la
- Afficher le plan du raid
Ð
Mode MAP
29
Mode NAV (Navigation)
Introduction
L'itinéraire est recalculé à chaque fois que vous ignorez une instruction du guidage ou que vous déviez de l'itinéraire. Le calcul dure quelques secondes. Seulement après, les recommandations de conduite peuvent être retransmises.
Pour les régions non numérisées ou seulement de façon incomplète et donc non
contenues sur le DVD de navigation, le système intégré d'autoradio et de navigation répète les tentatives de guidage. Veuillez tenir compte du fait, que, dans ces
conditions, le guidage peut être partiellement inexact, si par exemple des rues à
sens unique et certaines catégories de routes (autoroutes, routes nationales, etc.)
ne sont pas prises en compte ou seulement partiellement dans les données de
navigation utilisées.
Pour l'entrée d'adresses (ville, rue), seuls les lettres ou symboles permettant une
entrée intelligente vous sont proposés. Une liste comportant les noms en question est alors affichée. En cas de noms composés, comme Le Luc par ex., n'oubliez
pas d'entrer également l'espace.
Vous pouvez faire répéter le dernier message vocal en appuyant sur le bouton de
menu 15. Pendant que vous écoutez une instruction de conduite, vous pouvez
modifier son volume.
L'antenne ne peut pas capter les satellites GPS dans les tunnels ou dans les parkings souterrains. Dans ces cas, l'appareil s'oriente exclusivement à l'aide des
capteurs du véhicule et d'un gyroscope interne.
AVERTISSEMENT
■
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation ! Si le conducteur est distrait, cela peut provoquer des accidents et des
blessures. Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez les fonctions du système de radionavigation
que si vous êtes capables de garder constamment le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation !
■
Les instructions du guidage ont toujours une priorité inférieure :
■
au Code de la route, même si les recommandations de conduite sont en
contradiction avec le StVO.
■
aux modifications dans la réalité des panneaux de signalisation et signaux
lumineux ou aux instructions de la police à l'endroit concerné,
■
aux faits réels et situations qui peuvent se présenter à l'endroit concerné.
■
En roulant, veuillez respecter toutes les règles de la circulation.
■
Les panneaux de signalisation et les prescriptions du Code de la route ont
toujours la priorité sur les recommandations de conduite de la navigation.
■
Même si des rues à sens unique, des zones piétonnes, etc. sont mémorisées
dans les données de navigation, la signalisation fait l'objet de modifications
constantes. Les feux de signalisation, les panneaux stop et cédez le passage,
les stationnements et les arrêts interdits ainsi que les rétrécissements de
chaussée et les limitations de vitesse ne sont pas pris en compte par le système de radionavigation.
■
Adaptez votre vitesse aux conditions de circulation, aux conditions météorologiques et à l'état des routes. En cas de brouillard, par ex., le système intégré
d'autoradio et de navigation ne devrait pas vous inciter à conduire trop vite –
risque d'accident !
■
Ce n'est que lorsque les conditions de circulation le permettent, que vous
devez utiliser votre système intégré d'autoradio et de navigation et ses innombrables possibilités.
■
Les recommandations de conduite transmises peuvent différer de la situation actuelle, par ex. à cause de chantiers ou de données de navigation périmées. Dans ces cas, tenez toujours compte des prescriptions du Code de la
route et ignorez la recommandation de conduite.
■
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la
police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.
30
Mode NAV (Navigation)
Nota
■
Il n'est pas nécessaire de saisir les caractères spéciaux y compris ceux spécifiques à certains pays (ou spécifiques à une langue en cas de destinations spéciales) des destinations (noms de pays, de localité, de rue, de destination spéciale).
■
Dans certains pays, il n'est plus possible de sélectionner certaines fonctions du
Système intégré d'autoradio et de navigation sur l'écran à partir d'une certaine vitesse. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais ceci correspond aux prescriptions légales
du pays en question.
Données de navigation et DVD de navigation
Les données de navigation se trouvent en mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation dès la première activation et peuvent donc être directement
utilisées pour le guidage.
L'enregistrement de la mise à jour des données de navigation peut durer jusqu'à
une heure. Pendant l'enregistrement des données de navigation, un guidage démarre via le DVD de navigation. Observez que le guidage est interrompu lorsque
le DVD de navigation est éjecté. Le guidage doit donc être redémarré et est alors
pris en charge par la mémoire de navigation de l'appareil.
Utilisation d'un nouveau DVD de navigation/mise à jour des données de
navigation dans l'appareil
Insérez le DVD de navigation côté gravé vers le haut dans la fente d'introduc-
›
tion des CD/DVD jusqu'à ce que le lecteur l'avale automatiquement. L'appareil
compare les données sur DVD de navigation avec les données de la mémoire de
navigation. Si les données de la mémoire de navigation sontidentiques aux
données sur le DVD de navigation, aucun message ne s'affiche.
Si les données sur le DVD de navigation ne sont pasidentiques aux données
›
de la mémoire de navigation, un message correspondant s'affiche. Donnez une
impulsion sur la touche de fonction
de navigation.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
›
nées de la mémoire de navigation avec les données du DVD de navigation. Pen-
dant la procédure de copie et de mise à jour, les anciennes données de naviga-
tion sont irrémédiablement supprimées et il ne sera pas possible de les res-
taurer.
Donnez une impulsion sur la touche →
›
me vous informe quand la procédure d'enregistrement est terminée.
Continuer
pour utiliser les données du DVD
Installer
pour écraser les don-
Informer qd terminé
pour que le systè-
Utilisation à court terme des données d'un DVD de navigation
Si vous ne quittez que pour une courte période la zone cartographiée dans la
›
mémoire de navigation de l'appareil, insérez le DVD de navigation pour la région
du trajet correspondant.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
›
reil utilise alors les données du DVD pour la navigation.
Une fois que vous vous trouvez de nouveau dans la zone documentée dans la
›
mémoire de navigation, donnez une impulsion sur la touche pour éjecter le
Ð
DVD de navigation.
Actualité des données de navigation et nouveau DVD de navigation
La signalisation routière est constamment soumise à des modifications (par ex.
nouvelles routes, modification des noms de rues et des numéros). Un DVD de navigation est une immense mémoire d'informations, qui, malheureusement, n'est
plus d'actualité au bout d'un certain temps. Cela peut entraîner des problèmes
pendant le guidage.
C'est pourquoi il est recommandé de mettre les données de navigation de votre
appareil à jour avec un DVD de navigation à jour.
Version des données de navigation
Donnez une impulsion prolongée sur la touche
Map version DVD
données de navigation. Vous obtiendrez davantage d'informations à ce propos
auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué.
pour faire afficher un code à 4 chiffres indiquant la version des
SETUP
Continuer
→
Utiliser DVD
→
Version info
→
Ecrans de saisie pour le guidage
Sélection d'une destination à partir d'une liste
Si vous donnez une impulsion sur la touche de fonction après l'ouverture du
›
masque de saisie, une liste de toutes les destinations sélectionnables de la mémoire de navigation et correspondant aux critères (par ex. concernant le
Ville
la
) s'ouvre.
Déplacez éventuellement le curseur de défilement sur le côté droit du visuel
›
pour faire afficher les autres entrées de la liste.
Donnez une impulsion sur l'entrée souhaitée pour l'adopter dans la saisie de
›
l'adresse.
. L'appa-
Pays
et
Ð
Mode NAV (Navigation)
31
Localisation d'une destination et sélection à partir d'une liste
Pendant la saisie d'une destination dans la ligne de saisie, il est à tout moment
›
possible d'ouvrir une liste des destinations sélectionnables restantes en donnant une impulsion sur la touche de fonction **. La liste n'affiche que les destinations qui correspondent aux paramètres de la série de caractères dans la
ligne de saisie et qui sont enregistrées dans la mémoire du système de radionavigation.
Le nombre de destinations encore sélectables est affiché dans la touche de
›
commande **, s'il y a moins de cent destinations sélectables.
S'il y a moins de six destinations sélectionnables, l'écran de saisie se ferme au-
›
tomatiquement et une liste des destinations possibles s'affiche.
Menu principal Navigation
Introduction
Fig. 13
Menu principal Navigation avec
adresse.
Appuyez sur la touche
■
Options
- Ouvrir le menu permettant de déterminer les options d'itinéraire » pa-
ge 33, Touche de commande « Options »
■
Pos. act.
- Fenêtre supplémentaire affichant les coordonnées de votre position
actuelle
■
- Enregistre la position actuelle dans la mémoire des destinations comme
« destination-repère ».
■
Nouvelle destination
■
Adresse
de destination » page 33, Touche de commande « Adresse »
■
- Saisir une adresse dans l'écran de saisie pour déterminer l'adresse
Dest. spéciales
spéciale d'une certaine catégorie ou par la saisie d'un nom ou d'un n° de téléphone » page 33, Touche de commande « Destin. spéc. »
NAV
.
– Permet la saisie d'une nouvelle destination
- Ouvrir l'écran de recherche pour rechercher une destination
■
Carte/GPS
che de fonction « Carte/GPS »
■
Domicile
domicile » » page 34, Touche de fonction « Domicile »
■
Dernières dest.
- Définir un point sur la carte comme destination » page 34, Tou-
- Démarrer le guidage vers l'adresse enregistrée comme « Adresse
- Ouvrir la liste des dernières destinations enregistrées automatiquement, démarrer le guidage en appuyant sur une des destinations affichées » page 34, Touche de fonction « Dernières dest. »
■
Dest. favorites
– Ouvrir la liste des destinations favorites, démarrer le guidage
en appuyant sur une des destinations affichées » page 34, Touche de fonc-
tion « Dest. favorites »
Ð
■
Mémoire de dest.
– Ouverture de la liste des dernières destinations mémorisées ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer
le guidage à la destination correspondante » page 34, Touche de fonction
« Mémoire de dest. »
■
Destinations SD
– Affichage des destinations mémorisées sur la carte SD sous
forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS » pa-
ge 34, Touche de fonction « Destinations SD »
■
Mémoire
- Ouvrir le menu pour enregistrer la position actuelle comme destination, pour enregistrer et afficher des destinations déjà enregistrées et pour la
navigation par PP » page 35, Touche de fonction « Mémoire », » page 36,
Sélectionner et modifier un raid à PP enregistré
■
Itinéraire
- Ouvrir les informations et le menu de verrouillage de l'itinéraire pendant le guidage » page 37, Barrage permanent
■
Extras
- Ouvrir le menu pour la saisie d'une étape et l'établissement d'un nouvel
itinéraire en mode Raid » page 36, Touche de commande « Options »
■
Démarrer/Stop
- Démarre/stoppe le guidage
Destinations spéciales
Les données de navigation sur votre appareil ou éventuellement sur le DVD contiennent une base des données de destinations spéciales (POI ou points d'attraction) pouvant être utilisés pour trouver une destination plus facilement » pa-
ge 33, Touche de commande « Destin. spéc. ».
Destinations sur la carte SD
Une application Web sur le site Web de ŠKODA permet de créer des destinations
sous forme de cartes de visite ou d'illustration. Il est alors possible d'importer facilement ces destinations dans le système intégré d'autoradio et de navigation à
partir d'une carte SD » page 35, Enregistrer la destination dans la mémoire dedest..
Ð
32
Mode NAV (Navigation)
Sélectionner le mode guidage
NAV
Appuyez sur la touche
■
Mode Raid
■
- Mode avec étapes » page 35, Mode Raid
Navigation par points de passage
de Points de passage
Extras
→
- Navigation par points de passage » page 36, Mo-
■
Pays
- Pays
■
Ville/CP
- Ville/CP
■
Rue
.
Ð
■
Numéro
■
Croisem.
■
Mémoire
- Rue
- Numéro
- Croisement
- Enregistrer les données d'adresse saisies
Ð
Touche de commande « Options »
NAV
Appuyez sur la touche
■
Itinéraire
- Itinéraire
■
Rapide
– L'itinéraire le plus rapide jusqu'à destination, même si un détour est
nécessaire - s'affiche en orage
■
Le plus court
est nécessaire - s'affiche en rouge
■
Le plus économique
réduits possible – affiché en bleu
■
Itin. dynamique
prise en compte du TMC
■
Off
- Éteindre
■
Manuel
■
Automatique
■
Autoroutes
■
Routes à péage
■
Routes barrées
- L'itinéraire le plus court jusqu'à destination, même si un détour
- Itinéraire dynamique » page 37, Guidage dynamique avec
- manuel
– automatique
– Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
– Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
- les sections de l'itinéraire barrées manuellement sont prises en
Options
→
.
– Calcul d'un trajet d'un temps et d'un kilométrage les plus
compte lors du calcul de l'itinéraire » page 37, Barrage manuel de portions
d'itinéraire
■
Ferries
■
- Ce type de transport est « exclu » du calcul de l'itinéraire
Tunnels
- Les tunnels sont « barrés » lors du calcul de l'itinéraire
Touche de fonction « Nouv. dest. »
Touche de commande « Adresse »
Cette touche de commande permet de saisir une adresse dans l'écran de saisie
d'une adresse de destination.
NAV
Appuyez sur la touche
Nouvelle destination
→
→
Adresse
.
Touche de commande « Destin. spéc. »
Cette touche de commande ouvre un écran de recherche pour rechercher une
destination spéciale d'une certaine catégorie ou par la saisie d'un nom ou d'un n°
de téléphone.
NAV
Appuyez sur la touche
■
Catégorie
- Liste des catégories et des sous-catégories sélectionnables. Pour re-
Nouvelle destination
→
passer de la vue d'une sous-catégorie à une catégorie principale, donnez une
impulsion sur la touche de fonction .
■
Zone de rech.
une destination spéciale.
■
Zone de dest.
– Détermination de la région dans laquelle on souhaite rechercher
– Si une destination est sélectionnée, il est possible de sélectionner le rayon autour de cette destination comme zone de recherche pour la
destination spéciale
■
Position
- Limite la recherche d'une destination spéciale aux environs de la po-
sition actuelle (réglage standard).
■
Prox. ville
– Un écran de saisie permet de saisir la ville dans les environs de la-
quelle on souhaite rechercher une destination spéciale
■
Choisir un point de la carte
– Sélection d'un point sur la carte dans les environs duquel on souhaite rechercher une destination spéciale par déplacement d'un
réticule
■
Le long de l'itinéraire
Ð
alentours de l'itinéraire calculé (possible uniquement pendant le guidage)
■
Nom
- Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un nom
■
N° de tél.
- Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un numéro
de téléphone
■
Recherche
- Rechercher une destination spéciale correspondant aux critères sé-
lectionnés
■
- Afficher la destination spéciale précédente dans la liste
■
- Afficher la destination spéciale suivante dans la liste
■
- Enregistrer destination spéciale
■
- Composition d'un numéro de téléphone
■
- Afficher la position actuelle et la destination spéciale sur la carte
■
OK
- Démarre un guidage vers la destination affichée.
- La recherche d'une destination spéciale est limitée aux
Dest. spéciales
→
.
Ð
Mode NAV (Navigation)
33
Touche de fonction « Carte/GPS »
Cette touche de commande permet de définir un point sur la carte comme destination ou de saisir des coordonnées GPS.
NAV
Appuyez sur la touche
■
ou – L'échelle de la carte peut également être modifiée en faisant tourner
le bouton de menu
■
- Mouvement de doigt sur l'écran
■
OK
- Démarrage automatique du guidage
■
- Enregistre la destination sélectionnée à partir de la carte dans la mémoire
des destinations.
■
- permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus
15
Nouvelle destination
→
→
Carte/GPS
.
grande). Au bout de quelques secondes, le mode Zoom choisi en dernier revient
automatiquement (échelle plus petite).
■
GPS
- Ouvre un menu pour saisir une destination via ses coordonnées
■
Latitude
■
- Saisie de la latitude
Longitude
- Saisie de la longitude
Touche de fonction « Domicile »
Cette touche de commande démarre le guidage vers l'adresse enregistrée comme
« Adresse domicile
Appuyez sur la touche
■
Entrer destination
■
Position actuelle
».
NAV
Nouvelle destination
→
→
Domicile
.
- Saisir l'adresse domicile
– Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domicile
Touche de fonction « Dernières dest. »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des dernières destinations mémorisées automatiquement
permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Appuyez sur la touche
■
Trier
- Trier les dernières destinations
■
Par nom
■
- Trier par ordre alphabétique
Par date
- Trier par date
; une impulsion sur l'une des destinations affichées
NAV
Nouvelle destination
→
Dernières destinations
→
.
■
- Afficher informations relatives à la destination
■
Charger
– Démarrage du guidage
■
Affichage détails
nées GPS)
■
Sur carte
■
Sauvegard.
■
Supprimer
- Afficher des détails relatives à la destination (p.ex. coordon-
- Afficher la destination sur la carte
- Enregistrer la destination
– Suppression de la destination
Touche de fonction « Dest. favorites »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations favorites
impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la
destination correspondante.
Appuyez sur la touche
■
Trier
- Trier les dernières destinations
■
Par nom
Ð
■
Par date
■
- Afficher informations relatives à la destination » page 34, Touche de fonc-
Nouvelle destination
→
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par date
Destinations favorites
→
NAV
tion « Dernières dest. »
Touche de fonction « Mémoire de dest. »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations mémorisées
manuellement
marrer le guidage à la destination correspondante.
Ð
Appuyez sur la touche
■
Trier
■
Par nom
■
Par distance
■
Par catégorie
■
- Afficher informations relatives à la destination » page 34, Touche de fonc-
tion « Dernières dest. »
; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de dé-
NAV
Nouvelle destination
→
Mémoire de dest.
→
.
- Trier les destinations enregistrées dans la mémoire de destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par distance
- Trier par catégories
Touche de fonction « Destinations SD »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations enregistrées sur
la carte SD ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Ð
; une
.
Ð
Ð
34
Mode NAV (Navigation)
Appuyez sur la touche
Nouvelle destination
→
Destinations SD
→
.
NAV
Guidage avec une destination
Touche de fonction « Mémoire »
Enregistrer la destination dans la mémoire de dest.
Appuyez sur la touche
■
Sauvegarder destination
■
Nom
- Nom de la destination
■
Entrée vocale
■
Enregistr. entrée vocale
■
Écouter entrée vocale
■
Supprim. entrée vocale
■
Statut dest. fav.
changer de catégorie de favoris affichée
■
Sauvegard.
■
Importer destination
mémoire de l'appareil
■
Tout sélectionner
■
Annul. ttes sélect.
carte SD sélectionnées
■
OK
- Enregistrer la destination
– Import des destinations sélectionnées de la carte SD dans la mémoire de
l'appareil
Sélection de destinations mémorisées
Appuyez sur la touche
■
Charger destination
■
Dernières dest.
sion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la
destination correspondante
■
Destinations favorites
me « destinations favorites » ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante
■
Mémoire de dest.
ment ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer
le guidage à la destination correspondante
■
Destinations SD
forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS
NAV
Mémoire
→
.
– Enregistrement de la destination affichée
- Entrée vocale
- Enregistr. entrée vocale
- Ecouter l'entrée vocale
- Supprimer entrées vocales propres
- Attribuer la destination affichée à une catégorie de favoris ou
– Import des destinations enregistrées sur la carte SD dans la
– Sélection de toutes les destinations sur la carte SD
– Désélection de toutes les destinations enregistrées sur la
NAV
Mémoire
→
.
- Charger une destination déjà enregistrée
– Ouverture de la liste des dernières destinations ; une impul-
– Ouverture de la liste des destinations enregistrées com-
– Ouverture de la liste des destinations mémorisées manuelle-
– Sélection de destinations enregistrées sur la carte SD sous
Ð
Edition et suppression de destinations mémorisées
Appuyez sur la touche
■
Gérer mémoire dest.
■
Entrées de mémoire de destinations
■
Trier
- Trier les destinations
■
Par nom
■
Par distances
■
Par catégories
■
- Options pour modifier l'entrée
■
Dernières dest.
■
Trier
- Trier les destinations
■
Par nom
■
Par date
■
- Options pour modifier l'entrée
■
Supprimer mémoire de destinations
■
Supprimer
■
Annulation
■
Supprimer toutes les dernières destinations
tions
■
Supprimer
■
Annulation
Options de la modification des destinations
■
Affichage détails
■
Sur carte
■
■
■
- Afficher la destination sur la carte
Supprimer
– Suppression de la destination
Éditer
– Edition de destinations
Charger
- Démarrer guidage vers la destination sélectionnée
NAV
Mémoire
→
.
- Afficher destinations enregistrées
- Entrées de mémoire de destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par distance
- Trier par catégories
– Dernières destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par date
- Supprimer mémoire de destinations
– Suppression de la mémoire de destination
– Abandon
- Supprimer toutes les dernières destina-
– Suppression de toutes les dernières destinations
– Abandon
- Afficher des détails relatives à la destination
Mode Raid
Touche de fonction « Mémoire »
Enregistrer raid
Appuyez sur la touche
■
Sauvegarder raid
vous pouvez enregistrer 10 raids au maximum. Saisir d'abord le nom du raid.
Options pour raids enregistrés
Appuyez sur la touche
NAV
Mémoire
→
.
- Enregistrer le raid affichée dans la mémoire de destinations,
NAV
Mémoire
→
.
Ð
Mode NAV (Navigation)
35
■
Charger raid
le nom du circuit : le circuit s'affiche dans le menu principal Navigation
■
■
– Chargement d'un circuit en donnant une impulsion directement sur
- Afficher des détails relatifs au raid
■
Sélect.
– Affichage du circuit dans le menu principal Navigation
Gérer mémoire raids
■
Supprimer/renommer raids
■
Supprimer tous les raids
- Modifier la mémoire raids
- Supprimer un raid spécifique, renommer un raid
- Supprimer tous les raids
■
Déplac.
devant être placée après l'étape de circuit sélectionnée
■
Entrer destination
Quitter le mode Raid
Appuyez sur la touche
Ð
■
Quitter le mode raid
– Donner une impulsion sur
- Saisir l'adresse domicile
NAV
Extras
→
.
- Terminer le mode Raid
Continuer
pour sélectionner une entrée
Ð
Touche de commande « Options »
Saisir une étape
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
circuit » page 35, Options pour raids enregistrés :
■
Insérer étape
dage
■
■
Entrer raid
Appuyez sur la touche
■
Nouveau raid
■
■
Modifier raid enregistré
Appuyez sur la touche
■
Modifier raid
■
■
■
■
■
- Saisir une destination supplémentaire à atteindre pendant le gui-
Directement
À proximité
- Le raid passe par l'étape
– Le guidage du circuit s'effectue aux alentours de l'étape.
NAV
Extras
→
.
– Création d'un nouveau circuit en Mode raid
- Options pour modifier l'entrée
Entrer destination
■
Directement
■
À proximité
- Saisir l'adresse domicile
- Entrée exacte de la destination
- Entrée de destination à proximité de l'étape
NAV
Extras
→
.
- Modifier raid enregistré
- Options pour modifier l'entrée
Détails
- Afficher les détail relatifs au raid
■
Sur carte
■
Modifier type
Démarrer
ment jusqu'à cette destination de raid en ignorant les éventuelles étapes.
Donner une impulsion sur
sans lancer le guidage.
Supprimer
- Afficher la destination sur la carte
- Retourner aux détails relatifs au raid
– Changement d'une « Étape » exacte en point « À proximité »
- En appuyant deux fois sur
Retour
pour repasser à la vue du plan du circuit
- supprime la destination de raid affichée après confirmation sup-
plémentaire.
Extras
après avoir sélectionné le
Démarrer
, le guidage démarre seule-
Mode Points de passage
Saisir raid à PP
NAV
Donner une impulsion sur la touche
Raid à pts de passage
→
■
Charger raid à PP
■
Nouveau raid
■
Automatique
■
Manuel
■
Prolonger raid
■
Charger raid à PP
.
– Création d'un nouveau circuit en mode de points de passage
- Créer un nouveau raid, saisir d'abord son nom
- Les points de passage sont enregistrés automatiquement
- Tous les points de passage sont à saisir manuellement
- Prolonger un raid existant
- Ouvrir la liste des raids à PP enregistrés. Appuyez dessus pour
→
Extras
sélectionner le raid à points de passages concerné.
Sélectionner et modifier un raid à PP enregistré
Donnez une impulsion sur la touche
Mémoire
→
■
■
.
Charger raid à PP
per sur le raid à PP souhaité.
Gérer mémoire de raids à PP
- Ouvrir la liste des raids à PP enregistrés. Pour la sélection, ta-
- Ouvrir mémoire de raids à PP. Il est possible de faire
afficher, de renommer ou supprimer des circuits avec points de passage enregistrés.
■
Modifier raid(s) à points de passage
de passage. Appuyez dessus pour sélectionner le raid à points de passages
concerné.
■
Supprimer raids à points de passage
NAV
→
– Ouverture de la liste des circuits avec points
- Supprimer raids à PP
Navigation par points de passage
→
Extras
Navigation par points de passage
→
Ð
Ð
36
Mode NAV (Navigation)
Quitter le mode Points de passage
NAV
Donnez une impulsion sur la touche
Nouvelle destination
→
■
Dest./route
.
- ferme le mode Points de passage et ouvre le menu Nouvelle dest.
→
Extras
pour sélectionner une « Dest./route » à partir des données de navigation disponibles.
■
Annulation
– Retour au mode Points de passage
Navigation par points de passage
→
■
Ajouter portion de route barrée
- Ajouter un nouveau tronçon barré à l'itinéraire. Positionnez le début du barrage en posant le doigt sur l'itinéraire affiché sur le
visuel et confirmez-le en donnant une impulsion sur la touche de fonction OK.
Régler la fin du barrage de la même façon.
■
Supprimer portion de route barrée
mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation
■
Supprimer barrage temporaire
de la touche
Ð
Bouchon devant
– Suppression de tronçons de route barrés de la
- permet de supprimer le barrage introduit au moyen
Ð
Barrage manuel de portions d'itinéraire
Barrage temporaire
Le barrage temporaire n'est pris en compte que pour le guidage actuel.
Pendant le guidage, donnez une impulsion sur la touche de fonction
Bouchon devant
sur la carte. Une carte synoptique comportant la position actuelle
du véhicule et la destination s'affiche.
Une rotation du bouton de menu 15 en sens antihoraire déplace le symbole de
drapeau de la destination en direction de la position actuelle du véhicule. Le
symbole de drapeau « saute » directement à tout emplacement sur lequel on
donne une impulsion du doigt. La longueur du barrage introduit à partir de la position actuelle du véhicule est affiché en bas de l'écran.
Appuyez sur le bouton de réglage ou donnez une impulsion sur la touche de fonction OK pour faire afficher la longueur approximative du tronçon à exclure.
Un message sonore informe que l'itinéraire comporte des tronçons exclus et
qu'un calcul de déviation est en cours.
Les messages routiers TMC reçus sont affichés sur la carte comme perturbation
de circulation. Les perturbations de circulation actuellement envoyées peuvent
également être affichées dans la liste des messages routiers TMC.
Barrage permanent
Le barrage permanent est pris en compte dans tous les cycles de guidage.
Pendant le guidage, donnez une impulsion sur la touche de fonction
Gestion barrages
dans le menu principal Navigation.
.../...
Itinéraire
→
→
Guidage dynamique avec prise en compte du TMC
Préalables pour un guidage dynamique
TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numériques pour la transmission constante des messages routiers.
Si un canal de transmission de messages de radioguidage TMC est captable à
l'emplacement actuel, les informations routières TMC sont constamment mises à
jour en arrière-plan.
La qualité des informations routières transmises dépend de la rédaction des informations routières de la station émettrice. La réception des messages routiers
TMC peut être activée ou désactivée.
La station écoutée ne doit pas forcément être une station TMC.
Les informations routières TMC ne peuvent être évaluées et affichées par l'appa-
reil que si les données de navigation de la zone ou vous trouvez est documentée
dans la mémoire de l'appareil ou consultables à partir d'un DVD de navigation inséré.
Les messages routiers TMC actuels peuvent être affichés en appuyant sur la touche de sélection de canal
Activer ou arrêter la navigation dynamique
Dans le menu principal Navigation, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
›
Options
tion
Sur la carte, donnez une impulsion sur la touche de fonction
›
cours du guidage sur
Options d'itinéraire
Dans le menu Options d'itinéraire, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
›
tion
.
Itin. dynamique
souhaité en donnant une impulsion dessus.
Confirmez les réglages en donnant une impulsion sur la touche OK.
›
TMC
.
.../...
et dans la fenêtre contextuelle sur
Navigation
.
et, dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le réglage
Mode NAV (Navigation)
ou au
37
Les perturbations de circulation, reçues via TMC, qui se trouvent sur l'itinéraire,
sont représentés sur la carte par un symbole en couleur. Les perturbations de circulation, qui ne se trouvent pas sur l'itinéraire, sont représentés sur la carte par
un symbole gris. La direction dans laquelle se trouve la perturbation de circulation, est représentée par une flèche dans le symbole. La longueur d'une perturbation de circulation est représentée dans la carte par les symboles continus VP
sur l'itinéraire.
Off
Vous ne serez pas informés des perturbations qui se trouvent sur votre itinéraire
et le système de radionavigation vous dirigera à travers la perturbation. Cependant, les messages routiers TMC sont toujours automatiquement actualisés dans
l'appareil et peuvent être affichés en appuyant sur la touche de sélection de canal
TMC
.
Si l'une des perturbations de la circulation affichée se situe sur votre itinéraire, il
est également possible d'activer le guidage dynamique pendant le guidage ou
d'exclure le tronçon manuellement.
Manuel
Pendant le guidage, vous pouvez choisir de contourner les perturbations annoncées sur votre itinéraire.
Si le système intégré d'autoradio et de navigation reçoit une perturbation de la
circulation située sur l'itinéraire calculé, le conducteur en est averti par un message sonore et une notification dans une fenêtre contextuelle.
Le délai prévisible pour contourner cette perturbation et la longueur de l'itinéraire
de contournement sont affichés. En outre, le délai prévisible pour traverser la perturbation est aussi affiché.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
›
néraire calculé et passer au travers de la perturbation de la circulation.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
›
une déviation de la perturbation de la circulation signalée.
Automatique
Raid actuel
Contourner
pour rester sur l'iti-
pour faire calculer
Vous contournerez automatiquement les perturbations de circulation indiquées
sur votre itinéraire pendant le guidage.
Après l'entrée d'un message routier important pour votre itinéraire, vous serez
avisé d'une modification du guidage de votre itinéraire actuel par une indication
vocale. Vous serez alors automatiquement déviés des barrages et bouchons, s'ils
se trouvent sur une partie de l'itinéraire.
Un tel avertissement est également émis si une perturbation de la circulation signalée sur l'itinéraire calculé original s'est dissolue et que le système intégré
d'autoradio et de navigation y voit la route la plus favorable.
Nota
■
Si les conditions de circulation sont défavorables, le contournement d'un bouchon annoncé par les messages routiers TMC peut, dans certains cas, ne faire gagner aucun temps si le trajet de contournement est également surchargé.
■
Si le trajet présente des perturbations de la circulation qui n'ont pas encore été
enregistrées par les informations routières TMC, il est également possible de saisir manuellement des barrages de sections.
Ð
38
Mode NAV (Navigation)
Mode TMC
Afficher les messages routiers TMC
Les informations routières TMC sont prises en compte pour optimiser l'itinéraire
pendant un guidage en cas de perturbations de circulation » page 37, Guidage dy-namique avec prise en compte du TMC.
■
TMC
– Affichage de la liste des informations routières actuelles. Donnez une impulsion sur une information routière pour faire afficher les détails de l'information routière sélectionnée dans la liste.
Les perturbations de la circulation sont représentées sur la carte par un symbole
correspondant. La direction dans laquelle se trouve le problème de circulation sur
la carte est représentée graphiquement. Une perturbation de la circulation se
trouvant sur l'itinéraire calculé est signalée par un bouton d'événement routier de
couleur. En l'absence de perturbation de la circulation sur l'itinéraire, ce bouton
est gris.
Nota
■
Si un canal de transmission de messages de radioguidage TMC est captable à
l'emplacement actuel, les informations routières TMC sont constamment mises à
jour en arrière-plan. La station écoutée ne doit pas forcément être une station
TMC.
■
Les informations routières TMC ne sont analysées et mémorisées par le systè-
me intégré d'autoradio et de navigation que si les données de navigation sont
disponibles pour la zone traversée.
■
La pertinence du guidage dynamique dépend des informations routières diffu-
sées. Les rédactions des émetteurs de radiodiffusion pour la circulation routière
sont responsables de leurs contenus.
■
Les messages routiers TMC sont également nécessaires pour le guidage dyna-
mique.
■
Le contournement d'un bouchon annoncé par les informations routières TMC
n'apporte pas toujours un gain de temps, p. ex. si le trajet de contournement est
surchargé.
Ð
Mode TMC
39
Index alphabétique
A
Adresse32, 33
Edition11
Saisie11
Affichage
Durée du trajet restant11
Heure d'arrivée à la destination11
Symboles de guidage10
Affichage de la destination10
Allumage de l'appareil4
Alternativroute11
AM13
Audio15
AUX15, 18
Chargement36
Nouveau circuit en Mode raid avec étapes36
Circuit à points de passage
Quitte le guidage37
Circuit avec points de passage
Création d'un nouveau circuit36
Edition de circuits mémorisés36
Code3
Commande
Audio/vidéo15
Généralités5
Commandes vocales7
Commande vocale
Réglages11
Commande – Aide7
D
Démarrer guidage32
Adresse domicile32
Dernières destinations32
Dernières destination
Chargement34
Tri34
Dernières destinations32
Gestion35
Supprimer35
Désactivation du visuel10, 13, 15, 27
Destination
Afficher informations10
Carte mémoire34
Carte SD34
Dernières destination34
Destinations favorites34
Destination spéciale33
Domicile34
Edition de destinations mémorisées35
Enregistrer35
Mémoire des destinations34
Nouvelle étape36
Par coordonnées34
Saisir une étape36
Suppression de destinations mémorisées35
Destinations favorites32
Destinations mémorisées
Sélection35
Destination spéciale11, 32, 33
Destinations sur la carte SD32
Disque dur15, 19
Disque dur (HDD), capacité15
Données de navigation31
DVD de navigation31
Centrage de la carte28
Echelle de la carte27
Fenêtre suppl.27, 29
Guidage avec étapes28
Guidage avec une destination28
Guidage désactivé28
Navigation par points de passage28
Type d'affichage27
Mode Raid
Quitter36
Mode raid avec étapes
Nouveau circuit36
Mode TONE
Réglages du son26
Modifier
Raid enregistré36
N
Navigation
Menu principal32
Réglages11
Nouveau circuit en Mode raid avec étapes36
O
Options33
P
Plage de fréquences13
Présentation de l'aide8
R
Radio
Menu principal13
Réglages9
Sélection plage de fréquences13
Index alphabétique
41
Radiodiffusion d'informations routières9
Raid
Enregistrer35
Entrée36
Modifier36
Raid à PP
Liste des raids à PP enregistrés36
Terminer guidage37
Destination comme point sur la carte34
Destination spéciale32, 33
Destination via coordonnées34
Point comme destination32
Scan13, 15
Sélection de destinations mémorisées35
Sélection de destinations spéciales11
Signal sonore de confirmation10
Sources externes18
Stopper guidage32
Suppression de destinations mémorisées35
Supprimer mémoire de destinations35
Symboles de guidage10
Synoptique de l'appareil4
Système
Réglages10
Système de commande vocale7
T
Téléphone
Annuaire23
Appel d'un autre numéro au cours d'une conver-
sation24
Appel entrant24
Au cours d'une conversation téléphonique24
Commutation entre deux correspondants (main-
tien d'appel)24
Entrée prise dans l'annuaire23
Menu principal23
Numéro pris dans l'annuaire23
Parcourir l'annuaire24
Réglages10
Répertoire23
Saisie du numéro de téléphone23
Téléphone portable
Communication téléphonique24
Utilisation de fonctions au cours d'une communi-
cation téléphonique24
Télévision21
Réglages12
TMC39
Guidage dynamique37
Messages routiers TMC39
Touches à code DTMF24
TP9
Affichage13
Informations routières13
Tronçon de route barré37
TV21
Menu principal21
V
Vidéo15, 19
Réglages12
Vidéotexte21
Visuel3
Désactivation10, 15, 27
Volume sonore5
Autres caractères
Destinations favorites34
42
Index alphabétique
ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications
du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant,
les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information
technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes
vous seront transmises par un concessionnaire ŠKODA local homologué) ou ne
sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de
se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente
notice.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de ŠKODA.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés
à ŠKODA.