SKODA Columbus Navigation User Manual [fr]

SIMPLY CLEVER
Système de navigation Columbus Notice d'utilisation

Préambule

Vous avez opté pour un véhicule (désigné par « système intégré d'autoradio et de navigation » dans ce qui suit) – nous vous remercions de votre confiance.
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapi­dement avec votre système intégré d'autoradio et de navigation et l'ensemble de ses fonctions.
Pour vos éventuelles questions concernant votre système intégré d'autoradio et de navigation ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA homologué ou à l'importa­teur.
En cas de divergence, les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cet­te Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir avec votre système de radionavigation. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)
ŠKODA équipé d'un système intégré d'autoradio et de navigation Columbus

Sommaire

Généralités
Notice d'utilisation 3
Explication des symboles 3
Remarques importantes 3
Synoptique de l'appareil 4
Allumage et extinction de l'appareil 4
Réglage du volume sonore 5
Commande du visuel 5
Ecran de saisie avec clavier 6
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
Introduction 7
Commandes vocales 7
Mode SETUP
Menu principal SETUP 9
Réglages radio 9
Réglages médias 9
Réglages téléphone 10
Réglages système 10
Réglages écran 10
Réglages Carte 10
Réglages navigation 11
Réglages des informations routières 11
Réglages commande vocale 11
Réglages vidéo 12
Réglages télévision 12
Mode RADIO
Menu principal RADIO 13
Radiodiffusion d'informations routières TP 13
Mode MÉDIA
Menu principal MEDIA 15
Introduction au mode CD/DVD 16
Introduction au mode MP3 17
Carte mémoire 17
Sources externes 18
Disque dur (HDD) 19
Mode Vidéo 19
Mode TV 21
Mode PHONE
Menu principal TÉLÉPHONE 23
Annuaire 23
Communication téléphonique et utilisation de fonctions au cours d'une communication téléphonique 24
Menu SMS 25
Mode TONE
Réglages du son 26
Mode MAP
Mode Carte 27
Touche de commande « Navigation » 28
Touche de commande « Fenêtre suppl. » 29
Mode NAV (Navigation)
Introduction 30
Données de navigation et DVD de navigation 31
Ecrans de saisie pour le guidage 31
Menu principal Navigation 32
Touche de fonction « Nouv. dest. » 33
Guidage avec une destination 35
Mode Raid 35
Mode Points de passage 36
Barrage manuel de portions d'itinéraire 37
Guidage dynamique avec prise en compte du TMC 37
Mode TMC
Afficher les messages routiers TMC 39
Index alphabétique
2
Sommaire

Généralités

Notice d'utilisation

Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modè­le ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés dans votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez­vous à votre concessionnaire

Explication des symboles

Ð Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Passage à la touche suivante.

Remarques importantes

Remarques concernant la sécurité

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation curité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conduc­teur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de vo­tre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'acci­dent !
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'exté­rieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
ŠKODA.
! Votre sé-

Garantie

Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour l'appareil, voir le Carnet d'entretien.

Entretien du visuel

ATTENTION
N'utilisez pas de solvants tels que l'essence ou de la térébenthine, comme
ceux-ci risquent d'attaquer la surface du visuel.
Ménagez votre écran, comme les pressions des doigts ou un contact avec des
objets pointus peuvent provoquer des bosselures et des égratignures.
Ð
Nota
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'al­cool pur pour effacer les empreintes de doigts.

Réception du signal

Ð
Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les si­gnaux radio et GPS jusqu'à une perte complète.

Protection antivol

Le codage antivol de votre système de radionavigation empêche une mise en ser­vice du système après une coupure de tension, par ex. pendant une réparation du véhicule ou après un vol. Il est nécessaire de saisir de nouveau le code pour re­mettre le système en service après déconnexion de la batterie, débranchement du système intégré d'autoradio et de navigation de la tension de bord du véhicule et remplacement d'un fusible défectueux. Le numéro de code peut être demandé seulement encore plus efficace. En cas de besoin, veuillez vous adresser à un concession­naire ŠKODA homologué.
Introduire le code
Si, après l'allumage, un pavé de touches virtuelles s'affiche accompagné d'une in-
Ð
vitation à saisir le code, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant le code à quatre positions correct.
« online » via le système ŠKODA, pour garantir une protection antivol
Ð
Ð
Ð
Généralités
3
Saisissez le code à quatre positions à l'aide des touches de fonction 0 à 9. Le
chiffre est enregistré dans la ligne d'introduction.
Après avoir introduit une série de quatre chiffres, le bloc de chiffres devient gris (inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne d'intro­duction.
Pour effacer de droite à gauche les chiffres dans la ligne de saisie, appuyez sur
la touche de fonction  sur le visuel.
Si le numéro de code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyez sur la
touche de fonction OK.
Numéro de code erroné
Lors de l'introduction du code, si un code erroné est validé, le processus peut être répété encore une fois. La ligne du bas du visuel indique le nombre des tentatives effectuées.
Après deux saisies erronées du code, l'appareil se verrouille pendant environ une heure. Ce n’est qu’au bout d’une heure, pendant laquelle l’appareil a été allumé et le contact a été mis, qu’il est possible d’entrer à nouveau le code de sécurité.
Si les deux tentatives suivantes ne sont pas valides, le système intégré d'autora­dio et de navigation se verrouille de nouveau pendant une heure.
Nota
Le code est normalement enregistré dans la mémoire du combiné d'instruments. De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du code n'est pas nécessaire.

Affichage sur le visuel

Le visuel de l'appareil affiche par ex. des informations du Climatronic, sur la dis­tance du véhicule à un obstacle quand le etc.
« stationnement assisté » est activé,

Synoptique de l'appareil

1
Bouton de réglage
Allumage et extinction de l'appareil (appui)
pour le réglage du volume sonore de la source audio en cours
de lecture/de la commande vocale (faire tourner) 5
RADIO
2
– Mode Radio 13
MÉDIA
3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
Ð
16
Ð
– Mode Média 15
PHONE
– Mode Phone 23
TONE
- Réglages de la tonalité et du volume sonore 26
MAP
- Mode Carte 27
NAV
– Mode Navigation 30
TMC
– Affichage des informations routières TMC 39
SETUP
– Réglages dans les différents modes 9
et  – Touches d'avance et de recul
Mode RADIO - pour choisir l'émetteur à partir d'une liste mé-
moire.
Mode MÉDIA - pour choisir le titre précédent ou le titre suivant.
Mode TV - pour choisir l'émetteur TV.
Réceptacle à CD/DVD 15 Visuel 5
- Ejection du CD ou DVD 16
- Activation du système de commande vocale 7
Bouton de menu
Mode RADIO - tourner pour un réglage manuel de l'émetteur ;
appuyer brièvement pour démarrer/arrêter le balayage automa­tique (Scan).
Mode MÉDIA - tourner pour changer de titre ; appuyer briève-
ment pour démarrer/arrêter le balayage automatique (Scan) en mode Audio.
Mode cartographique (MAP) - tourner, pour modifier l'échelle
de la carte; appuyer brièvement pour une répétition d'un mes­sage de navigation pendant le guidage en cours.
Mode Navigation (NAV) - Appuyer brièvement pour répéter un
message de navigation pendant le guidage.
Lecteur de carte mémoire 17

Allumage et extinction de l'appareil

Appuyez sur la touche 1 de l'appareil pour l'allumer ou l'éteindre.
A l'allumage de l'appareil, c'est la dernière source audio active avant la l'extinction qui est restituée.
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact du contacteur d'alluma­ge, l'appareil s'éteint automatiquement.
Ð
4
Généralités
Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automatique­ment après coupure du moteur et ouverture de la porte. Si vous ouvrez la porte avant de couper le moteur, l'appareil ne s'éteint qu'après verrouillage du véhicule.
Lorsque le contact est coupé, le système se désactive automatiquement au bout d'une demi-heure env. (protection contre le déchargement de la batterie du véhi­cule).

Réglage du volume sonore

Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la droite.
Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la gauche.
La modification du volume sonore s'affiche sur le visuel de l'appareil. Si vous baissez le volume sonore à 0, les haut-parleurs sont mis en sourdine et le
symbole s'affiche sur le visuel.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !

Commande du visuel

Fig. 1 Mode de réglage SETUP : Menu principal Réglages/Réglages Radio
L'écran de l'appareil est dit « Touchscreen » (écran tactile). Les zones encadrées en couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives » et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.
Certaines fonctions du système de navigation sont invocables à partir du volant multifonction, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
« Touches de commande » sur l'écran
Les zones actives, qui permettent d'afficher une fonction ou un menu, sont ap-
pelées « Touches de commande ».
Ð
Dans le menu principal Réglages, donnez par exemple une impulsion sur la tou-
che de fonction
C
» fig. 1. La barre de titre A et C indique dans quel menu vous vous trouvez
actuellement.
La touche de fonction  B/D permet de repasser de tout menu au menu pré-
cédent.
« Curseur de défilement »
Les déplacements à l'intérieur du menu affiché s'effectuent en appuyant sur le
curseur de défilement E » fig. 1 et le déplaçant vers le bas ou vers le haut (ou en donnant une impulsion sur les touches de fonction de commande  et ).
Il est également possible de déplacer le curseur de défilement dans la barre des
réglages en appuyant sur la touche de fonction - ou +, par ex. pour l'écran des réglages du mode DVD.
Ð
« Fenêtre Pop-up »
La touche de fonction F permet d'ouvrir ce que l'on appelle une « fenêtre con-
textuelle » offrant davantage d'options.
Donnez une impulsion sur l'une des options offertes. La fenêtre contextuelle
disparaît et l'option sélectionnée s'affiche dans la touche de fonction.
Pour fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer les modifications, donnez une impulsion sur la touche de fonction  dans la fenêtre contextuelle.
« Case à cocher »
Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une « case à cocher » G » fig. 1 se trouve devant une fonction qu'il est seulement possible d'activer ou de désactiver :
– La fonction est active. – La fonction est inactive.
Donnez une brève impulsion sur la touche de fonction correspondante pour ac-
tiver ou désactiver une fonction.
Si aucune touche de fonction ne s'affiche quand l'appareil est allumé (par ex. pen­dant la lecture d'un DVD), donnez une brève impulsion sur le visuel pour faire affi­cher les touches de fonction utilisables dans le contexte donné.
Radio
» fig. 1 pour faire afficher le menu Réglages Radio
Généralités
5
Exemple de menu dans la Notice d'utilisation
Donnez une impulsion sur les touches
ABC
DEF
successivement dans cet or-
dre.
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu

Ecran de saisie avec clavier

Fig. 2 Exemple d'écran de saisie avec clavier alphabétique/exemple d'écran de saisie avec clavier numérique
L'écran de saisie avec clavier s'affiche, par ex., pour permettre la saisie d'une nou­velle destination, la recherche d'une destination spéciale ou la saisie d'un numéro de téléphone.
Quand vous appuyez sur une touche comportant un caractère sur le clavier dans l'écran de saisie, ce caractère s'inscrit dans la ligne de saisie dans la partie supéri­eure du visuel.
Vous pouvez également effacer ou modifier la chaîne de caractères dans la ligne de saisie ainsi que faire afficher des caractères spéciaux pour compléter le jeu de caractères offert.
Le jeu de caractères offert dépend du contexte.
Autres possibilités d'introductions :
 
- Affichage des entrées correspondant à la sélection. La touche de comman-
de permet de basculer vers la liste des entrées correspondant à la sélection.
– Retour de tout écran à l'écran précédent
- Affichage des entrées correspondant à la sélection.
- permet de passer de majuscule à minuscule et inversement.
– Affiche le clavier des chiffres et caractères spéciaux
A..Z
– Affiche le claver des lettres
Ð
- Saisie d'espace
– Affiche le jeu de caractères cyrilliques
ABC
– Affiche le jeu de caractères latins
 
– Déplacement du curseur dans la ligne de saisie – vers la gauche ou la droi-
te
- Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie à partir de la position
du point d'insertion, de droite à gauche.
OK
– Acquittement du texte inscrit dans la ligne de saisie
Sélection de signes spéciaux placés sur les lettres
Certains caractères sont accompagnés du symbole «  » sur le clavier de saisie. Un appui long sur un caractère accompagné de ce symbole offre la possibilité de sélectionner un caractère spécial spécifique d'une langue.
Quelques caractères spéciaux peuvent aussi être « transcrits ». Ainsi, le système intégré d'autoradio et de navigation interprète les chaînes des caractères « AE », « UE » et « OE » également comme les caractères spéciaux allemands « Ä », « Ü » et « Ö ». Les autres caractères spéciaux peuvent être ignorés, comme le système intégré d'autoradio et de navigation est apte à interpréter un simple « E » par un « É », « Ê » ou « Ě ».
Ð
6
Généralités

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Introduction

La commande vocale n'est possible que dans les langues suivantes :
Tchèque, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, néerlandais, italien.
Le système de commande vocale peut être utilisé dans les modes RADIO, MEDIA, PHONE, MAP et NAV.
Activation du système de commande vocale (dialogue)
Appuyer sur la touche .
Dialogue
Pour sélectionner le dialogue long ou court, donnez une impulsion sur la touche
sur l'appareil et prononcez la commande vocale « Dialogue long » (le systè­me restitue le message complet sans l'abréger) ou « Dialogue court » (le systè­me abrège le message ou le remplace par un signal sonore (gong), ce qui permet d'accélérer la commande) ou effectuez manuellement la sélection correspon­dante en mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.
Interruption des messages
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil permet de quitter le messa-
ge en cours de lecture. Ceci permet de pouvoir donner une nouvelle commande vocale sans attendre.
Désactivation du système de commande vocale (dialogue)
Le système commande vocale se désactive automatiquement après l'exécution
de toute commande vocale. En donnant une impulsion sur l'une des touches affichées sur le visuel de l'ap-
pareil, ou en effleurant le visuel (sauf s'il s'agit de la sélection de la touche de
Éteindre
fonction En prononçant la commande vocale « Annulation ».
Lorsque le système ne reconnaît pas les commandes vocales alors que le dialo-
gue est activé, il répond par la question « Comment ? », sur quoi il est possible de donner une nouvelle commande vocale. Lorsque le système ne reconnaît toujours pas la commande à la deuxième tentative, une aide vous est proposée. Si la troisième tentative n'aboutit toujours pas à l'affectation d'une commande, le système émet le message « Annulation » et le système de commande vocale se désactive.
dans la représentation de l'aide).
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs :
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
Evitez les mauvaises prononciations.
N'utilisez pas d'abréviation – prononcez toujours l'intégralité de la commande
vocale. Ne parlez pas pendant que le système restitue un message vocal. Tant que le
système n'a pas terminé la restitution d'un message, il ne réagit à un aucune autre commande vocale. Fermez les portières, vitres et le toit ouvrant, de façon à éviter des perturba-
tions de l'environnement sur l'intelligibilité des commandes vocales. Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers par-
lant en même temps. Le microphone pour la commande vocale est dirigé aussi bien sur le conducteur
que sur le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc uti­liser l'appareil.

Commandes vocales

Le système ne reconnaît que 30 ment les 30 000 plus grandes villes du pays sélectionné). Si la ville ne fait pas partie de ces 30 000 entrées, il n'est pas possible d'en prononcer simplement le nom : il faut en indiquer le nom en l'épelant.
Une brève impulsion sur la touche la commande vocale « Notice » permet de consulter des informations générales sur le système de commande vocale. Ceci est suivi d'un message indiquant que la notice se structure en sept parties. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes parties de la notice, prononcer par ex. la commande vocale « Manuel Partie 2 ».
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil, suivie de la prononciation de la commande vocale « Aide Ordres brefs » permet de consulter l'aide générale sur les modes individuels.
Commande vocale « Aide »
La commande vocale permet de consulter l'« Aide ». Selon le mode dans lequel on se trouve, l'aide offre différentes possibilités. Si les possibilités offertes sont in­suffisantes, prononcer la commande vocale « Autres options ».
000 entrées (c.-à-d., par ex. en mode NAV, seule-
sur l'appareil, suivie de la prononciation de
Ð
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
7
Changement entre les modes de fonctionnement
Si vous souhaitez passer d'un mode à un autre après l'activation du système de commande vocale, prononcez toujours le nom du mode dans lequel vous souhai­tez passer. C.-à-d. que si, par ex., vous vous trouvez dans le mode RADIO et que vous souhaitez passer dans le mode MEDIA, prononcez la commande vocale « Média ». Prononcez toujours le nom des modes PHONE, MAP, NAV sous la for­me « Téléphone, Carte, Navigation ».
Il est également possible d'utiliser des commandes vocales d'un autre mode que celui dans lequel le système se trouve – l'appareil commute alors automatique­ment entre les différents modes.
Présentation de l'aide
Si vous souhaitez faire afficher l'aide sur le visuel de l'appareil, celle-ci n'est acti­vable (puis désactivable) que manuellement dans le mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.
Enregistrement vocal
Dans les modes PHONE, NAV et RADIO, il est possible de créer un bref enregistre­ment vocal – une fois l'enregistrement effectué, la commande vocale correspon­dante est exécutée (par ex., en mode PHONE, il est possible d'effectuer un enre­gistrement vocal pour un contact du répertoire téléphonique sur quoi le système démarre la procédure de numérotation).
Ð
8
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Mode SETUP

Menu principal SETUP

Fig. 3
Menu principal SETUP
RDS Régional
RDS
Automatique
tion
Fixe
possible
Émetteur de radioguidage (TP)
formations routières
Émetteur TMC actuelle: ...
dioguidage
Émetteur TMC préf.
Automatique
tion
dans la liste des stations TMC
Supprimer liste mémoire
– Activation/désactivation du suivi automatique de stations par
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
– La station régionale sélectionnée est maintenue aussi longtemps que
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-
- Afficher la station TMC à l'origine des émissions de ra-
- définir la station TMC préférée
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
- supprimer les stations de la liste mémoire
Appuyez sur la touche
Radio
» page 9, Réglages radio ;
Médias
» page 9, Réglages médias ;
Téléphone
› › › › › › › ›
» page 10, Réglages téléphone ;
Système
» page 10, Réglages système ;
Affichage
» page 10, Réglages écran
Carte
» page 10, Réglages Carte;
Navigation
» page 11, Réglages navigation ;
Informations routières Commande vocale Vidéo
» page 12, Réglages vidéo.
SETUP
puis sur la touche de fonction :
» page 11, Réglages des informations routières;
» page 11, Réglages commande vocale;

Réglages radio

Appuyez sur la touche
Touches fléchées
DIO au moyen des touches fléchées
Liste émetteurs
la plage de fréquences sélectionnée
Liste mémoire
SETUP
– Réglage de la fonction de changement de station en mode RA-
– Activation de toutes les stations actuellement captables de
– Commutation entre les stations mémorisées seulement
Radio
Nota
Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de pro­grammes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi au­tomatique de stations. Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.
Le TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numériques pour la transmission constante d'informations routières.
Ð

Réglages médias

Appuyez sur la touche
Activer entrée AV
option, si un tuner TV est installé.
.
Activer entrée AUX
Lecture automatique de BT audio
teur multimédia
Niveau d'entrée AUX
Faible
- Sensibilité d'entrée faible
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
Élevé
- Sensibilité d'entrée élevée
SETUP
– pour la retransmission d'une source audio/vidéo externe en
- pour la retransmission d'une source audio externe
- Réglage de la sensibilité d'entrée d'une source externe
Médias
.
- Activation de la lecture automatique d'un lec-
Mode SETUP
Ð
9
Désactiver noms des interprètes/titres
- en fonction des réglages tapés, en mode CD audio avec texte CD et en mode MP3, le titre ou le nom de l'interprète ou seule­ment le nom du fichier et le dossier peuvent être affichés.
Scan/Mix/Répéter y compris sous-dossiers
– lit successivement, en fonction de leur ordre sur le support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les sous-dossiers.

Réglages téléphone

Appuyez sur la touche
Actualiser annuaire
SETUP
– Chargement du répertoire du téléphone portable dans la mé­moire du système intégré d'autoradio et de navigation. Le processus peut durer quelques minutes.
Supprimer listes d'appels
Supprimer SMS
Numérotation abrégée
Désactiver téléphone
Restaurer réglages par défaut
d'utilisateurs sont supprimés
Modifier ordre liste d'appels
- Supprimer les listes d'appel enregistrées
- Supprimer les messages de texte (SMS)
- Modifier les touches mémoire
- Éteindre le téléphone
plus ancien au plus récent ou vice-versa
Téléphone
.
– Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils
– Modifier l'ordre des entrées dans les listes d'appels, du

Réglages système

Appuyez sur la touche
Langue/Language
messages vocaux
Automatique
tion du réglage sur l'écran d'information
ou sélection directe de la langue souhaitée parmi une liste
Format de date
Heure
– Affichage de l'heure actuelle sur le visuel dans les modes RADIO, MEDIA
et MAP
Off
- Éteindre
On
- Allumer
Date
- Réglage de la date
SETUP
– Sélection de la langue de l'interface pour les affichages et
– Détermination automatique de la langue de l'interface en fonc-
– Réglage du format de la date
Système
.
Réglages par défaut
Sélectionner les réglages à restaurer
RAZ
- Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils d'utilisateurs sont
- Restauration des réglages par défaut
supprimés
Ð

Réglages écran

Appuyez sur la touche
Degré de luminosité
Clarté maxi
Plus clair
Intermédiaire
Plus sombre
Obscurité maxi
Jour/Nuit
Automatique
Jour
Nuit
Signal confirmation
d'impulsion sur une zone fonctionnelle
Ð
On
Off
Éteindre l'affichage
- Luminosité maximale
- plus clair
– Permutation entre la représentation de jour, de nuit et automatique.
- Réglage du mode diurne
- Réglage du mode nocturne
- Allumer
- Éteindre
SETUP
- Réglage de la luminosité de l'écran
- Sensibilité d'entrée moyenne
- plus sombre
- Luminosité minimale
- Contrôle à l'aide des capteurs du véhicule existants
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie, une information sur la source audio actuelle s'affiche dans la ligne in­férieure. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.
Affichage
.

Réglages Carte

Appuyez sur la touche
Fenêtre suppl.
Gauche
- gauche
Droite
- droite
Symbole dest.
nêtre supplémentaire dans la vue 2D ou 3D
Affichage de l'étape
ge 28, Touches de commande et symboles pendant le guidage
Destination
Étape suivante
SETUP
- Position de la fenêtre supplémentaire en mode Carte
– Affichage des instructions de navigation et du compas dans la fe-
- Afficher des informations relatives à la destination » pa-
- Destination – Etape suivante
Carte
.
Ð
Ð
10
Mode SETUP
Sélection destin. spéc.
sentées au moyen de symboles sur la carte
Affichage symboles destinations favorites
– Sélection de destinations spéciales, celles-ci sont repré-
- Afficher sur la carte les destinations mar­quées en tant que favorites avec le symbole de la catégorie de favoris sélec­tionnée
Affichage limitation de vitesse
– Affichage de la limite de vitesse actuelle pour le
tronçon de route actuel sur le visuel

Réglages navigation

Appuyez sur la touche
Proposer 3 itinéraires bis
Touche de commande « Options »
Messages de navigat.
Off
- Éteindre
Dynamique
– Les conseils vocaux de trajet ne sont émis que lorsque que vous
SETUP
- Régler les messages de navigation
avez quitté la route calculée, par exemple en raison du signalement de pertur­bations de la circulation
On
- Allumer
Heure
– Réglage de l'affichage de l'heure dans la partie inférieure de la carte
Heure d'arrivée
Temps restant
Mes destinations spéciales
de la carte SD
Définir adresse domicile
de fonction « Domicile »
Entrer destination
ge 33, Touche de commande « Adresse »
Position actuelle
le
Supprimer
Modifier
Insérer position actuelle
cile
Réglages étendus navigation
Mode démonstration
Entrer point de départ
– Affichage de l'heure d'arrivée à la destination
- Afficher le temps restant
– Edition de l'« adresse du domicile » » page 34, Touche
– Affichage de l'écran pour la saisie de la destination » pa-
– Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domici-
- Suppression de l'adresse de domicile
- Modification de l'adresse de domicile
- Démarrer un guidage virtuel (hypothétique)
- Saisir un point de départ pour le mode démonstration
Navigation
.
- Proposer 3 itinéraires bis pour le guidage » page 33,
– Import de destinations spéciales personnelles à partir
– Définir la position actuelle en tant qu'adresse de domi-
- Réglages étendus de navigation
Vit. moy. pour calcul durée
fonction de la vitesse moyenne réglée en mode de démonstration
Élevée
- Vitesse élevée
Intermédiaire
Faible
- Vitesse faible
Ð
– L'heure d'arrivée ou la durée du trajet est calculée en
- vitesse intermédiaire

Réglages des informations routières

Appuyez sur la touche
Émetteur TMC préf.
Automatique
Sélectionner la station TMC à partir d'une liste
Filtre TMC
- Réglage de l'affichage des informations routières
Tout
- Afficher toutes les informations routières actuelles
Sur l'itin.
- Afficher uniquement les informations routières qui concernent l'iti-
néraire à emprunter
Émetteur de radioguidage (TP)
SETUP
- définir la station TMC préférée
- Recherche automatique de station TMC
formations routières » page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP
Informations routières
.
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-

Réglages commande vocale

Appuyez sur la touche
Style dialogue
Long
– Le système restitue le message complet sans l'abréger
Bref
– Le système abrège certains messages ou les remplace par des signaux
sonores (gong), ce qui permet d'accélérer la commande
Aide optique de commande vocale
SETUP
– Réglage du style du dialogue
une synoptique des commandes vocales essentielles dans une fenêtre contex­tuelle. L'« aide visuelle sur les commandes vocales » peut être réglée séparé­ment pour tous les modes du système (c.-à-d. que si l'on règle la « représenta­tion de l'aide » seulement pour le mode MAP, l'aide ne s'affiche que dans ce mo­de).
Supprimer entrées vocales
Tous
– Suppression de toutes les entrées vocales
Annuaire
– Répertoire téléphonique
Mémoire radio Mémoire de navigation
- Mémoire radio
- Mémoire de navigation
Commande vocale
.
– L'aide visuelle sur les commandes vocales affiche
- Supprimer entrées vocales propres
Ð
Ð
Ð
Mode SETUP
11

Réglages vidéo

Appuyez sur la touche
Langue audio
Langue menu
Sous-titres
Format DVD
4:3
16:9
- Réglage de la langue audio
- Réglage de la langue du menu DVD
- Sous-titres
- Réglage du format DVD
– Format 4:3
– Format 16:9
SETUP
Vidéo
.

Réglages télévision

Appuyez sur la touche
Mode recherche TV
Liste des émetteurs
tuellement captés
Liste mémoire
moire des chaînes
Norme TV
- Changer de norme TV
Format TV
- Changer la résolution de l'écran TV
4:3
– Format 4:3
16:9
– Format 16:9
Canal audio TV
« »
Canal A
- Canal audio A
Canal B
- Canal audio B
Commutation auto. DVB-T/analogique
tionnée en format analogique ou numérique
Supprimer liste mémoire TV Norme AV1
terne
Norme AV2
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
SETUP
- Recherche d'émetteurs TV
- Choisir un émetteur TV dans la liste des émetteurs TV ac-
– Affichage des stations de télévision enregistrées dans la mé-
– Sélection du canal de langue en cas de chaîne bilingue (dual)
terne
Vidéo
.
– Recherche de la station de télévision sélec-
- Supprimer liste mémoire TV
Ð
Ð
12
Mode SETUP

Mode RADIO

Menu principal RADIO

Fig. 4
Menu principal RADIO
Appuyer sur la touche
Touche de commande
FM
- Plage de fréquences FM
AM
- Plage de fréquences AM
Il est également possible de changer de plage de fréquences en appuyant plu­sieurs fois sur la touche
Touche de commande
Ouverture de la liste de toutes les stations FM actuellement captables. Si l'une
des stations sur la liste a déjà été enregistrée, le numéro de présélection s'affi­che.
Touche de fonction
Mémoires 1...6
Mémoires 7...12
Mémoires 13...18
Mémoires 19...24
- Affichage des touches de mémoire 1 - 6
- Affichage des touches de mémoire 7 - 12
- Affichage des touches de mémoire 13 - 18
Passer d'un émetteur de radiodiffusion à un autre à l'aide des touches  ou  ­en fonction des réglages « Touches fléchées » (Mémoire s'affiche sur l'écran) ou de toutes les stations FM actuellement captables » page 9, Réglages radio.
Enregistrement d'une station radio dans la liste des stations – Réglez la station radio souhaitée et maintenez l'une des touches de fonction 1 à 24 enfoncée jus­qu'à entendre un signal sonore.
RADIO
– menu principal RADIO
Gam.
RADIO
Liste des émetteurs
Mémoire
- Affichage des touches de mémoire 19 - 24
Touche de commande
Scan
– Balayage automatique de toutes les stations reçues dans la plage de fré­quences réglée pendant environ cinq secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton de menu 15 ou sur la touche de fonction automatique et rester sur la station radio actuellement restituée.
TP
– Activation/désactivation de la transmission des informations routières (en
mode FM seulement)» page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP
Éteind. l'affichage
Extras
Scan
pour arrêter le balayage
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une in­formation sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.
Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de program­mes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi automa­tique de stations.
Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.
Si un émetteur radio envoie des informations complémentaires via la fonction RDS pendant la mémorisation d'un émetteur, il peut ensuite arriver que le nom de l'émetteur de radio ne s'affiche pas correctement dans la liste mémorisée.
Touche de commande
Man.
Les stations radio peuvent être réglées manuellement en faisant tourner le bou­ton de menu 15 ou au moyen des touches de fonction   dans la ligne inférieu­re du visuel.

Radiodiffusion d'informations routières TP

Appuyez sur la touche
RADIO
diodiffusion d'informations routières. L'affichage « TP » conjointement à un nom de station (par ex. dans la liste des
stations ou la liste mémorisée) indique qu'il y a un émetteur Inforoute. Quelle que soit la station radio en cours d'écoute, un récepteur supplémentaire
dans l'appareil assure la réception constante d'une station d'informations routiè­res tant que la radiodiffusion d'informations routières est activée. La recherche d'une station d'informations routières captable a lieu constamment en arrière­plan quand le mode Média est actif.
La disponibilité de la surveillance de station d'informations routières est signalée en haut à droite du visuel par les lettres « TP »
Extras
TP – Activation/désactivation de la ra-
Ð
Mode RADIO
13
S'il arrive qu'aucune station d'informations routières ne puisse être réceptionnée, parce que, par exemple, la réception est brouillée, « NO TP » s'affiche à la place de « TP ».
Ð
14
Mode RADIO

Mode MÉDIA

Menu principal MEDIA

Fig. 5
Menu principal MEDIA
Selon la source de média sélectionnée, le menu principal MEDIA s'affiche en tant que menu Audio ou Vidéo.
Affichage du menu principal MEDIA et changement de source de média
Appuyez sur la touche
prend à source de média lue en dernier.
Si des sources audio et vidéo sont sélectionnables sur l'appareil, utiliser la tou-
che de sélection de canal dio et vidéo.
MEDIA
– Ouverture du menu principal MEDIA et changement de source de mé-
dia.
CD
- permet de passer au CD/DVD inséré
CD interne
SD
HDD
terne » page 19, Disque dur (HDD)
AUX
AUX » page 18, Entrée AUX
MDI
MDI » page 18, Entrée MDI - prise multimédia
Vidéo
- CD dans le lecteur intégré de l'appareil
CD ext.
- CD dans le lecteur de CD externe
– Commutation sur une carte mémoire insérée » page 17, Carte mémoire
- Permet de passer aux données audio enregistrées sur le disque dur in-
- Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia
- Passage à une source audio externe raccordée via la prise multimédia
- Passage à une source audio externe raccordée via Bluetooth
- Sources vidéo - Menu Vidéo » page 19, Mode Vidéo, » page 21, Mo-
de TV.
MEDIA
pour ouvrir le menu principal MEDIA. La lecture re-
MEDIA
pour commuter entre les dernières sources au-
®
Répéter
- Afficher les options de répétition
Titre
– Répétition de la plage actuelle
CD
– Répétition de toutes les plages du CD en cours de lecture
Dossier
– Répétition de toutes les plages du répertoire actuel (mode MP3)
Extras
- Afficher les options de lecture
Mix
– Lecture aléatoire de toutes les plages de la source audio sélectionnée
Mix
- Retour à une lecture normale
Scan
– Lecture de toutes les plages de la source média actuelle pendant 10 secondes environ. Une brève impulsion sur le bouton de menu 15 permet de lancer ou d'abandonner le balayage automatique.
Scan
- Retour à une lecture normale.
Capacité du HDD
disque dur (HDD).
Éteind. l'affichage
– Informations sur l'espace mémoire occupé ou libre sur le
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de com­mande permet de réactiver le visuel.
Sélection
- ouvre la liste de titres de la source audio actuelle, pour pouvoir
choisir un autre titre ou une autre source audio.
- Afficher le dossier supérieur, passer au menu principal des sources au-
dio
Titre
- Démarre la lecture du titre choisi
- Enregistrer le dossier, la playlist et le support de données sur le disque
dur HDD » page 19, Disque dur (HDD).
Touches de l'appareil pour la commande de la source audio ou vidéo
Les touches fléchées  ou  de l'appareil agissent toujours sur la source audio en cours de restitution, quel que soit le menu dans lequel on se trouve.
– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de lec­ture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapitre précédent.
– un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre sui­vant, un nouvel appui fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre consécutif.
Le bouton de menu 15 permet de changer de plage dans le menu de la source au­dio en cours de lecture.
Touches de fonction pour la commande de la source audio ou vidéo
– un appui bref fait passer au début de la plage ou du chapitre en cours de lecture, un nouvel appui fait passer au début de la plage précédente ou du chapi­tre précédent.
Mode MÉDIA
15
– Un appui bref fait passer au début de la plage suivante ou du chapitre sui-
vant.
- Pause : La lecture est momentanément stoppée et le symbole devient , -
après avoir appuyé sur la touche, la lecture redémarre là elle s'était arrêtée.
Nota
Si le volume sonore tombe à 0 lors de la lecture d'un CD, du disque dur ou d'une autre source audio, le symbole  se transforme en  et la lecture est interrom­pue.

Introduction au mode CD/DVD

Insérer un CD/DVD
Insérez un CD ou DVD côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction
jusqu'à ce que le lecteur l'avale automatiquement. La lecture démarre automati­quement.
Enlever un CD/DVD
Appuyez sur la touche  – le CD/DVD est éjecté.
Si le CD ou DVD éjecté n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
CD/DVD illisible
Si vous insérez un CD ou DVD illisible par l'appareil, une fenêtre contextuelle con­tenant une notification s'affiche. Le CD ou DVD s'éjecte au bout de quelques se­condes.
Si le CD ou DVD n'est pas retiré dans les 10 secondes qui suivent, celui-ci est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
Sauts lors de la lecture
Des sauts de lecture peuvent se produire sur les mauvaises routes et en cas de fortes vibrations.
Formation de condensation
Lorsqu'il fait froid et après des averses, de l'humidité peut se déposer dans le lec­teur de CD /DVD (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou em­pêcher la lecture. Au tel cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.
11
Indications pour l'entretien des CD/DVD
Si un CD ou DVD est encrassé, ne le nettoyez jamais dans le sens du sillon mais du centre vers l'extérieur avec un chiffon doux non pelucheux. En cas de fort en­crassement, nous vous recommandons de nettoyer le CD/DVD avec un nettoyant usuel pour CD/DVD. Cependant, même dans ce cas, ne nettoyez pas le CD ou DVD dans le sens du sillon mais du centre vers l'extérieur et laissez le sécher pour finir.
Fichiers MP3 et WMA (Windows Media Audio)
Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de l'appareil » page 19, Disque dur (HDD).
Ð
Les droits d'auteur des fichiers audio qui ont été comprimés via Windows Media Audio, peuvent en outre être protégés par le procédé DRM (Digital Rights Mana-
gement). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD/DVD est un dispositif laser de la classe 1. Si vous l'ouvrez, il y a risque de blessure dû au rayonnement laser invisible.
ATTENTION
Les CD audio (CD-A) et les DVD audio, les CD MP3 et les DVD MP3 ainsi que les
DVD vidéo peuvent être utilisés dans le lecteur interne de CD/DVD.
N'insérez jamais de CD portant l'inscription « Ne pas insérer dans des lecteurs
sans tiroir » ou Eco Disc.
L'introduction d'un deuxième CD ou DVD pendant l'éjection d'un CD/DVD, risque d'endommager le lecteur de CD/DVD de l'appareil. Après actionnement de la tou- che d'éjection , il faut patienter quelques secondes avant l'éjection du CD ou DVD. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant le réceptacle à CD/ DVD est ouvert. Attendez impérativement l'écoulement du délai d'éjection du CD ou DVD avant de tenter d'insérer un nouveau CD ou DVD.
En cas de défaut mécanique du CD/DVD ou si le CD/DVD est mal ou partielle­ment inséré, le message « Erreur CD/DVD s'affiche sur l'écran. Vérifiez d'abord le CD/DVD. » puis « Erreur lecteur CD/DVD ». Contrôlez le CD ou DVD et réinsérez-le correctement et complètement dans le lecteur. Si un « Défaut lecteur CD/DVD » s'affiche de nouveau, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA.
Si la température intérieure de l'appareil est trop élevée, aucun CD/DVD ne sera accepté. L'appareil s'arrête sur le dernier mode de fonctionnement activé
N'utilisez jamais des liquides comme de l'essence, du solvant à peinture ou un nettoyant pour disque phonographique sinon la surface du CD ou DVD risque d'en subir des dommages !
Ne jamais exposer le CD ou DVD directement aux rayons du soleil !
16
Mode MÉDIA
N'utiliser que des outils appropriés pour le gravage de CD ou DVD.
Ne collez rien sur le CD ou DVD !
Nota
Si CD inactif s'affiche sur la touche de commande, c'est qu'aucun CD/DVD audio
n'est actuellement inséré ou que le CD/DVD audio inséré est illisible.
Les CD/DVD protégés contre le piratage ou les CD-R, CD-RW et DVD-RW non originaux ne peuvent pas dans certains cas être retransmis ou seulement de fa­çon partielle.
Les fichiers audio WMA (Windows Media Audio) peuvent également être re­transmis par l'appareil et mémorisés sur le disque dur (HDD), si les droits d'auteur de ceux-ci ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Management). La commande et le comportement sur l'appareil est la même que celles de fichiers audio MP3 comprimés, ce que nous ne décrirons pas en particulier dans cette no­tice.
Veuillez également observer les autres remarques à propos du mode MP3 » pa-
ge 17, Introduction au mode MP3.
Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant les droits d'auteur.
Le lecteur de CD/DVD ne contient aucune pièce sujette à maintenance ni pou­vant être réparée. Si le lecteur de CD est défectueux, rendez-vous chez un con­cessionnaire.
Le lecteur de DVD installé dans l'appareil utilise pour la lecture un système de codage audio Dolby Digital® et MLP Lossless® pour une retransmission de la plus haute qualité même si les DVD audio ne correspondent pas à cette norme. by® », « MLP Lossless® » et le double D sont des marques déposées de Dolby La­boratories®.
« DTS® » et « DTS 2.0® » permettent de convertir le son d'ambiance multicanal d'un DVD et de le restituer en une excellente qualité stéréo. « DTS® » et « DTS 2.0® » sont des marques déposées de la société DTS, Inc.
Toute salissure et endommagement éventuel du CD/DVD peut entraîner des difficultés lors de la « lecture » des informations. La gravité de l'erreur de lecture dépend de l'encrassement ou de la gravité du dommage mécanique. Les éraflu­res, si elles sont profondes, provoquent des erreurs de lecture, si bien que le CD/ DVD risque de sauter ou de « rester coincé ». Tous les CD/DVD doivent être mani­pulés avec soin et conservés dans une housse de protection.
« Dol-

Introduction au mode MP3

Exigences pour les fichiers et les supports de données MP3
CD-ROM, CD-R, CD-RW d'une capacité de 650 MB et 700 MB.
DVD d'une capacité pouvant aller jusqu'à 4.7 GB et DVD double couche d'une ca-
pacité pouvant aller jusqu'à 8.5 GB. Les CD/DVD doivent correspondre au standard ISO 9660 niveau 2 ainsi qu'au
système de fichiers Joliet (single session et multisession). Le nom des fichiers ne doivent pas comporter plus de 64 signes.
La structure du répertoire est limité à 8 niveaux de répertoire.
Il est possible de faire afficher le nom de l'artiste, de l'album et de la plage du
fichier MP3 si ces informations sont disponibles sous forme de ce que l'on ap­pelle « balises ID3 ». Si aucune balise ID3 n'est disponible, c'est le nom du réper­toire ou du fichier qui est affiché. Les fichiers WMA (Windows Media Audio) peuvent également être lus, si les
droits d'auteur ne sont pas protégés par le procédé DRM (Digital Rights Mana­gement). L'appareil ne prend pas en charge cette sorte de fichiers WMA. La commande et le comportement de fichiers WMA restituables est la même
que celles de fichiers MP3, ce que nous ne décrirons pas davantage dans cette notice.
Débit binaire (flux de données par unité de temps)
L'appareil prend en charge les fichiers MP3 avec des débits binaires de 32 à 320
kbit/s ainsi que les fichiers MP3 avec un débit binaire variable. L'affichage de la durée de retransmission peut être imprécis sur les fichiers avec
débit binaire variable.

Carte mémoire

Insertion de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte mémoire 16 avec le coin obli-
que vers l'avant et le haut jusqu'à ce qu'elle s'« enclenche ». La lecture démarre automatiquement.
Ejection de la carte mémoire
Ð
Appuyez sur la carte mémoire. La carte mémoire « s'éjecte » dans la position
éjectée.
Carte mémoire vide ou données illisibles
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle aucune donnée lisible n'est enre­gistrée, le système ne passe pas en mode de lecture de carte mémoire après le processus de chargement.
Ð
Mode MÉDIA
17
Exigences concernant la carte mémoire
Les cartes mémoire d'une taille de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm peuvent
être insérées dans le lecteur de cartes. Cartes mémoire SD (Secure Digital Memory Cards) et MMC (Multimedia Cards)
d'une capacité de 4 GB au maximum. Cartes mémoire SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) d'une capa-
cité de 32 GB au maximum. Certaines données enregistrées sur les cartes mémoires risquent de ne pas
pouvoir être lues ou seulement de façon limitée. Dû aux différentes exigences de qualité des fabricants de cartes, il n'est pas possible de garantir la lecture de cartes mémoire dans toutes les conditions.
Nota
Seuls les fichiers MP3 et les fichiers non protégés WMA peuvent être lus par la
carte SD. Les autres données sont ignorées.
Les fichiers MP3 et WMA lisibles peuvent être enregistrés sur le disque dur de
l'appareil » page 19, Disque dur (HDD).

Sources externes

Entrée AUX et MDI

Entrée AUX
Appuyez sur la touche Il n'est pas possible de commander les sources audio externes connectées à la
prise AUX-IN à partir du système intégré d'autoradio et de navigation. Le système intégré d'autoradio et de navigation ne permet de régler que le volume sonore.
Une fiche de jack standard de 3,5 mm est utilisée pour la douille AUX. Si la source audio externe ne dispose pas d'une telle prise Jack, il faut utiliser un adaptateur.
Entrée MDI - prise multimédia
Appuyez sur la touche Les fichiers audio des supports de données externes au format MP3, WMA, OGG-
Vorbis et AAC qui sont raccordés à la prise multimédia peuvent être retransmis via le système de radionavigation.
Il est possible de commander les sources audio externes connectées à la prise MDI à partir du système intégré d'autoradio et de navigation.
MEDIA
MEDIA
AUX
MDI
.
.
Il est possible de sélectionner une autre source audio à tout moment sur l'autora­dio. Tant que la source audio externe n'est pas désactivée, celle-ci reste constam­ment active en arrière-plan.
Veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant la commande de la source audio externe.
Pour le raccordement de sources audio externes par entrée MDI, il faut utiliser un adaptateur spécial.
Baladeur numérique
Si branchez un baladeur numérique sur l'entrée MDI, un menu s'ouvre, dans le­quel vous pouvez sélectionner les dossiers individuels enregistrés sur le baladeur numérique (listes d'écoute, artistes, albums, plages, etc.).
Adaptation du volume de restitution de la source audio externe
Le bouton de réglage du volume sur le système de navigation radio 1 permet de régler le volume de restitution de la source audio externe.
Le volume de sortie de la source audio externe peut être modifié en fonction de la source audio branchée.
Ð
Vous pouvez en outre modifier la sensibilité d'entrée de la source audio externe de manière à adapter le volume de restitution de la source audio externe aux au­tres sources audio ou éviter les distorsions » page 9, Réglages médias.
Conditions d'un raccordement correct
Seuls des appareils USB de la spécification 2.0 peuvent être branchés.
La version de la table d'allocation de fichiers FAT (File Allocation Table) de l'ap-
pareil branché doit être soit FAT16 (< 2 Go), soit FAT32 (> 2 Go). En cas de retransmission d'un appareil avec disque dur (HDD) sur lequel se trou-
vent de très grands volumes de données, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers de musique ait lieu avec un temps de retard. En cas de retransmission d'un appareil sur lequel la structure de classeur est
complexe, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers audio ait lieu avec un temps de retard. La structure des classeurs sur l'appareil raccordé ne devrait pas dépasser huit
niveaux. Un classeur ne devrait pas contenir plus de 1000 fichiers. Il ne faut pas utiliser une rallonge USB ou un répartiteur USB (HUB) pour bran-
cher l'appareil.
18
Mode MÉDIA
AVERTISSEMENT
Ne déposer en aucun cas les sources audio externes sur le tableau de bord. Celles-ci pourraient se faire projeter dans l'habitacle en cas de manoeuvre brusque et blesser les passagers.
Ne déposer en aucun cas les sources audio externes à proximité des airbags. Celles-ci risquent de se faire projeter dans l'habitacle en cas de déclenche­ment de l'airbag.
Ne gardez pas la source audio externe dans les mains ou sur les genoux pendant que vous conduisez. Elle pourrait être projetée dans l'habitacle en cas de manoeuvre brusque et blesser les passagers.
Faites passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'il ne vous gêne pas pendant la conduite.
ATTENTION
La douille AUX ne doit être utilisée que pour les sources audio !
Nota
Vous ne pouvez écouter la source audio branchée sur l'entrée AUX que si aucun
appareil n'est raccordé par MDI en même temps.
Si une source audio externe, équipée d'un adaptateur pour une alimentation en
courant externe, est branchée via AUX, il se peut que le signal audio soit perturbé. Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé.

Disque dur (HDD)

Enregistrement des fichiers MP3 et WMA sur le disque dur (HDD)

Si l'appareil est arrêté pendant le processus d'enregistrement, celui-ci s'inter­rompt sur le dernier titre complètement enregistré.
Sélectionner le nom du titre et le dossier, enregistrer et modifier
Sur la carte mémoire, sélectionnez le titre ou le dossier que vous souhaitez enre­gistrer sur le disque dur. La fenêtre de sélection des sources audio disponibles of­fre également la possibilité de sélectionner l'ensemble du contenu d'un support de données inséré pour le copier sur le disque dur.
Appuyez sur la touche
- Ouverture du menu pour modifier un dossier
Lire
- Lecture automatique
Copier
- Enregistrer le titre ou le dossier sur le disque dur
Insérer ici fichier/dossier
disque dur
Créer nouveau dossier
Annul.
- Annuler l'enregistrement
Renommer
du dossier
- Ouverture de l'écran de saisie pour modifier le nom du titre ou
Supprimer
- Suppression du titre ou du dossier sélectionné
MEDIA
Sélection
.
- Enregistrer directement dans le dossier actuel du
- Créer nouveau dossier
Un dossier peut contenir un maximum de 7 sous-dossiers. Appuyez sur la touche de commande  pour ouvrir le dossier parent concerné.
Il reste possible d'écouter des plages de cette source audio ou d'une autre pen­dant l'enregistrement de fichiers audio.
Nota
L'enregistrement de 100 titres de musique d'une durée normale (3-5 minutes) prend environ 40 minutes.

Mode Vidéo

Ð

Insertion et démarrage d'un DVD vidéo

Fig. 6 Utilisation du menu DVD/menu film
Insérez un DVD vidéo côté gravé vers le haut dans la fente d'introduction des CD/ DVD seulement jusqu'au point où le lecteur l'avale automatiquement.
Ð
Mode MÉDIA
19
La lecture du DVD vidéo démarre automatiquement. La sélection des données du DVD vidéo peut prendre quelques secondes, temps pendant lequel l'écran reste noir.
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet, l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
Donner une brève impulsion sur le visuel pour faire afficher le menu DVD. Le me­nu DVD disparaît de nouveau lorsqu'on donne une nouvelle impulsion sur la zone libre du visuel. Le menu DVD est automatiquement masqué au bout de 15 secon­des s'il n'a pas servi.
Rapport largeur/hauteur
Le film démarre dans le rapport largeur/hauteur réglé précédemment. Le menu Réglages vidéo » page 12, Réglages vidéo permet de régler le rapport largeur/ hauteur.
Le menu DVD vidéo
AV
- Permet de passer à une source vidéo externe raccordée
TV
- Permet de passer en mode TV
DVD
- Permet de passer à un DVD vidéo inséré dans le lecteur de CD/DVD
Audio
- Permet de passer au menu Audio
Menu
- Permet de passer au menu » fig. 6 Film
Affichage
- Modifier la luminosité, le contraste et les couleurs de l'écran
Chapitre
- Accéder à la liste des chapitres
- Appuyant brièvement sur cette touche pour passer au début du chapitre actuel. Appuyant une nouvelle fois dessus pour passer au début du chapitre précédent.
- Appuyer brièvement sur cette touche pour aller au début du chapitre sui­vant.
- La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en ,
- après avoir appuyé sur la touche , la lecture redémarre là où elle s'était arrê­tée.
Ð
20
Mode MÉDIA

Mode TV

Menu principal TV

Fig. 7
Menu TV
L'image télévisée ne s'affiche que lorsque le véhicule est arrêté. Pendant le trajet, l'écran ne fonctionne pas mais le son continue d'être audible.
T-DMB (Digital Video Broadcasting-Terrestrial, « Diffusion Multimédia Numérique Terrestre »)
Avec le T-DMB, le signal de télévision transmet un signal de télévision terrestre. La T-DMB permet une réception d'une grande qualité.
La diffusion de la T-DMB est jusqu'à présent limitée en particulier aux centres in­dustriels et zones de concentration urbaine. Pour cette raison, un tuner hybride a été développé pour l'appareil, lequel est composé d'un récepteur TV analogique classique et d'un récepteur T-DMB.
L'émetteur TV reçu est affiché dans l'écran d'information et lors de l'ouverture du menu TV à l'écran. Les émetteurs TV analogiques et numériques y sont affichés de manière différente et identifiés sur l'écran par « Analogique » ou « T-DMB ».
Appuyez sur la touche
TV
- Le dernier canal TV réglé est affiché dans la résolution préréglée en mode Plein écran » page 12, Réglages télévision. Donnez une impulsion sur le visuel pour ouvrir le menu TV.
ou  - Permet de passer à l'émetteur TV suivant dans la liste des émet-
teurs, comme avec les touches fléchées de l'appareil.
Audio
– Ouverture du menu Audio et lecture de la dernière source audio sélec-
tionnée.
Liste émetteurs
tuellement reçus ainsi que des émetteurs TV et radio numériques.
MEDIA
.
- ouvre la liste des émetteurs TV analogiques pouvant être ac-
Mém.
- ouvre la liste mémoire des émetteurs TV analogiques enregistrés ma-
nuellement ainsi que des émetteurs TV et radio numériques.
Sauvegarder
Extras
Vidéot.
déotexte est disponible pour l'émetteur en question
Affichage
GEP
- Enregistrer l'émetteur TV actuel
Supprimer
– Suppression de la chaîne de télévision enregistrée
- Ouvrir un menu avec d'autres fonctions
- Ouvrir la page de vidéotexte de l'émetteur actuellement réglé, si vi-
– Affichage du menu des réglages de l'affichage
- Ouvrir l'aperçu du guide électronique de programme (Electronic Pro­gram Guide) si des émetteurs TV numériques peuvent être localement reçus via T-DMB.
Manuel
- Permet de régler manuellement un canal TV via les touches flé-
chées de l'appareil ou de l'écran dans le menu principal TV.
Faire tourner le bouton de réglage 1 – Réglage manuel d'un canal TV ou d'une chaîne de télévision numérique.
Affichages en mode TV
Certaines chaînes de télévision offrent des programmes en deux langues, ce que l'on appelle le « son bicanal ». Le canal audio est sélectionné dans les Réglages TV » page 12, Réglages télévision. Dans ce cas, « Canal A » ou « Canal B » est affiché en à gauche de l'écran.
Une émission en stéréo est en outre signalée par le symbole « » à droite sur l'écran sous la touche de commande . Si l'émission est en son bicanal, le symbo­le « » s'affiche à la place.
Si un émetteur TV émet en plus des Vidéotextes, ceci est signalé en haut à droite de l'écran par « VT ». Si vidéotexte n'est pas disponible pour l'émetteur actuel, cela est signalé en affichant la fonction Vidéotexte « ».
Si l'émetteur TV numérique prend en charge le guide électronique de programme, cela est signalé en haut à droite de l'écran par « GEP » (Electronic Program Guide). Si la fonction GEP n'est globalement pas disponible sur site, la touche de com-
Extras
mande
Affichage vidéotexte
Appuyez sur la touche
affiche uniquement « » lorsqu'on invoque la fonction.
MEDIA
TV
Extras
Vidéot.
.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction  ou  pour passer à page du numéro suivant ou précédent.
Si l'on donne une impulsion sur la page de vidéotexte, l'image télévisée s'affiche en plus en arrière-plan de la page de vidéotexte. Une nouvelle impulsion sur le vi­suel referme l'affichage de l'image télévisée en arrière-plan de la page de vidéo­texte.
Mode MÉDIA
21
Stopper
– Fixation de l'affichage de la page de vidéotexte sur la partie inférieure actuelle. Il y a un arrière-plan lorsque certaines pages en vidéotexte sont compo­sées de plusieurs sous-pages, qui, sinon, s'affichent avec le changement automa­tique.
Zoom
- grossit l'affichage de la page en vidéotexte actuelle. Appuyez une fois, c'est la partie supérieure de la page en vidéotexte qui est affichée en plein écran, appuyez deux fois, c'est la partie inférieure. Appuyez encore une fois, la page en vidéotexte revient sur l'affichage normal.
Dans certains pays, il faut qu'un concessionnaire ŠKODA règle le codage compati­ble de la langue pour le vidéotexte et le GEP du tuner TV.
Guide électronique de programme GEP
Appuyez sur la touche
GEP
- Guide électronique de programme
Info
– Informations sur le programme sélectionné et qui va être retransmis
Sélect.
- Le guide électronique de programme se ferme et l'émetteur TV mar-
MEDIA
TV
Extras
.
qué s'affiche en mode TV.
Le guide électronique de programme n'est disponible que pour les chaînes de té­lévision réceptionnées par T-DMB et seulement si celles-ci prennent EPG en char­ge.
Les émissions affichées dans la liste ne peuvent pas être directement sélection­nées en appuyant dessus. Les émissions dans la liste ne peuvent être marquées, affichées et ne sont accessibles que via les touches de commande droites.
Ð
22
Mode MÉDIA

Mode PHONE

Menu principal TÉLÉPHONE

Fig. 8
Menu principal TÉLÉPHONE
Avant de pouvoir relier un téléphone portable pour la première fois, il est néces­saire de coupler le téléphone portable au système intégré d'autoradio et de navi­gation – vous trouverez des informations détaillées à ce propos dans la notice d'utilisation de votre véhicule et de votre téléphone portable.
Appuyez sur la touche
– Prise d'un appel entrant, appel du numéro saisi. Dans le menu principal TÉ-
LÉPHONE, appuyer sur la liste d'appels pour l'afficher.
SOS
- Appel d'urgence
Boîte vocale
Mémoire 2
Liste d'appels
– Réglage de la messagerie vocale
Nom
- Saisir le nom
Numéro
- Saisir le numéro de téléphone
Liste d'appels Liste d'appels
- Supprimer entrée
OK
– Enregistrement de l'entrée
à
– Numérotation
- Effacer des chiffres
- Composition d'un numéro
- Annuaire » page 23, Annuaire
Appels en absence Numéros composés Appels reçus
- Listes d'appel
PHONE
.
- Sélectionner un numéro dans une liste d'appels
- Sélectionner un numéro dans une liste d'appels
Mémoire 6
- Touches mémoire
- Liste des appels en absence
- Liste des numéros composés
– Liste des appels reçus
SMS
- Afficher le menu messages texte (SMS) » page 25, Menu SMS
Courrier reçu
Créer
Extras
Désactiver/Activer micro
communication
Désactiver/Activer sonnerie
ries par les haut-parleurs du véhicule
Désac. mains libres
Activer mains libres
Détails conférence
- Afficher les messages de texte reçus
- Rédiger des messages de texte
- Ouvrir un menu avec d'autres fonctions – Activation/désactivation du microphone au cours d'une
– Activation/désactivation de la restitution des sonne-
- Transmission de l'appel uniquement par le combiné
- Transmission de l'appel par les haut-parleurs du véhicule
- Connecter/déconnecter les participants pendant une confé-
rence téléphonique » page 24, Conférence téléphonique
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécu­rité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident

Annuaire

Appeler un numéro à partir de l'annuaire
Appuyez sur la touche re (répertoire), déplacez le curseur de défilement vers le bas.
- Accéder à l'annuaire
– Affichage des informations sur l'entrée du répertoire téléphonique (une
impulsion sur la zone du numéro de téléphone déclenche la numérotation)
- Afficher l'écran de saisie pour entrer un numéro
- Bips touches DTMF » page 24, Touches à code DTMF
Créer
- Créer une entrée vocale, après l'enregistrement, le symbole s'af-
fiche à côté de la position
Supprimer
Play
- Lire l'entrée vocale
Recherche
- Recherche d'une entrée dans l'annuaire
PHONE
– pour faire afficher d'autres entrées dans l'Annuai-
– Suppression d'une entrée vocale
Ð
!
Mode PHONE
23
Chercher une entrée dans l'annuaire
Appuyez sur la touche
- Accéder à l'annuaire
Recherche
- Afficher l'écran de saisie
- Composition d'un numéro
OK
- Passer à l'entrée marquée dans la ligne de saisie
- Le masque de saisie est fermé sans que les entrées soient appliquées
- Accéder à l'annuaire
PHONE
.

Communication téléphonique et utilisation de fonctions au cours d'une communication téléphonique

Il est possible de recevoir des appels téléphoniques même lorsque le système intégré d'autoradio et de navigation est désactivé.
Si vous avez établi une communication avec un numéro ou avez accepté un appel, le menu principal PHONE passe en mode d'affichage Communication téléphoni- que.
Appel entrant
– Prise d'un appel téléphonique
– Rejet d'un appel téléphonique
Au cours d'une conversation téléphonique
Une impulsion, pendant une communication téléphonique, sur la touche de
fonction  permet de faire passer la communication en cours en « sourdine » (affichage : « Appel en attente »). Cela signifie que la liaison est conservée mais que la conversation n'est pas transmise. Donnez une nouvelle impulsion sur la touche de commande  pour reprendre
la communication. Une impulsion sur la touche de fonction  permet de terminer une liaison en
cours à un numéro appelé, sur quoi l'appareil repasse au menu principal PHONE.
Appel d'un autre numéro au cours d'une conversation téléphonique
Donnez une impulsion sur la touche de fonction  pour placer une communica-
tion téléphonique en cours sur « Attente », comme décrit ci-dessus. Composez un nouveau numéro ou sélectionnez un numéro enregistré.
Une fois la communication supplémentaire établie, il est possible de basculer
entre les deux correspondants (« maintien d'appel »), comme décrit dans ce qui suit.
« Appel en attente » et commutation entre deux correspondants (maintien d'appel)
Si vous recevez un appel au cours d'une communication téléphonique, le nom
ou le numéro de l'appelant s'affiche en dessous de la communication en cours sur le visuel (fonction : « Appel en attente »). Appuyez, dans la ligne « Appel entrant » sur la touche de commande  pour
décliner le deuxième appel.
Ð
Appuyez, dans la ligne « Appel entrant » sur la touche de commande  pour
accepter le deuxième appel. La liaison avec le premier correspondant est inter­rompue sans être terminée (affichage : « Appel en attente »). Si vous appuyez, dans la ligne « Appel en attente », la touche de commande ,
la communication reprend avec ce correspondant et l'autre correspondant est mis « en attente ». Il est possible de commuter entre les deux correspondants. Donnez une impulsion sur la touche de commande  pour terminer la liaison
avec le numéro affiché sur cette ligne.
Conférence téléphonique
Une conférence téléphonique permet une conversation simultanée entre tous les appels entrants et sortants. Tous les participants à une conférence téléphonique peuvent s'entendre et communiquer entre eux.
+
– L'appelant ou le correspondant appelé est invité à la conférence télépho-
nique
+
– L'appelant ou le correspondant appelé est exclu de la conférence télépho-
nique
Touches à code DTMF
Chaque touche d'un téléphone est affectée à une tonalité des touches DTMF (Dual-tone Multi Frequency = numérotation par tonalité). Les touches à code DTMF sont utilisées par exemple pour entrer un mot de passe via le téléphone ou pour joindre un collaborateur dans « Call-Center » (serveur vocal interactif).
Si l'émission d'une tonalité de touche DTMF vous est demandée au cours d'une communication, ouvrez le pavé de touches en donnant une impulsion sur la tou­che de fonction en bas à gauche et suivez les instructions (par exemple : « Si vous souhaitez parler avec l'un de nos collaborateurs, veuillez appuyer sur le 3 »).
Vous pouvez aussi enregistrer une touche à code DTMF sur votre mobile. Si au cours d'une conversation téléphonique, il vous est demandé d'émettre un code DTMF, faites afficher l'entrée correspondante du répertoire comme décrit.
Dans le masque de saisie, donnez une impulsion sur la touche de commande
DTMF
pour faire émettre la chaîne de caractère affichée dans la ligne de saisie
comme séquence de tonalités DTMF.
24
Mode PHONE
Veuillez tenir compte du fait que le signe « + » ne doit pas figurer dans une sé­quence de tonalités DTMF, comme ce caractère interrompt l'émission d'une tona­lité de touche DTMF.

Menu SMS

Le menu SMS ne peut être utilisé que quand votre véhicule est équipé du pré­équipement téléphone GSM III et que votre téléphone portable est couplé au sys­tème intégré d'autoradio et de navigation par le profil rSAP, voir la notice d'utili­sation de votre véhicule.
Courrier reçu
Dans le menu principal TELEPHONE, sélectionnez la touche de fonction la commande de menu
Courrier reçu
pour faire afficher la liste des messages texte reçus. Les messages texte lus sont signalés par le symbole , les messages texte non lus par le symbole .
Pour ouvrir un message texte reçu, donnez une impulsion dans le champ corres­pondant au message. Le texte du message s'affiche avec les options suivantes :
Répondre
- Répondre au message texte
Nouveau SMS
Modifier SMS
Supprimer
Options
Lire SMS
Rappeler
Copier
Faire suivre
- Rédiger un nouveau message texte
- Modifier le message texte
– Suppression du message texte
- Sélectionner les options – Le système intégré d'autoradio et de navigation lit le message texte
- Rappeler l'expéditeur du message texte
- Copier le message texte dans le téléphone portable
- Faire suivre le message texte
Appuyez sur la touche de fonction  qui se trouve à côté de chaque message texte dans la boîte de réception pour faire afficher les options suivantes :
Copier
- Copier le message texte dans le téléphone portable
Faire suivre
Suppr. entrée
Suppr. liste
- Faire suivre le message texte
- Suppression du message texte
- Supprimer tous les message de la liste
Ecrire et envoyer des messages texte
Dans le menu principal TELEPHONE, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
SMS
tion
et sélectionnez l'option
Créer
. Un écran de saisie s'affiche.
Si le message contient plus de 160 caractères, le texte est envoyé en deux mes­sages ou plus.
SMS
, puis
Pour envoyer le message texte, donnez une impulsion sur la touche de fonction
, sur quoi un panneau s'affiche pour permettre la saisie du numéro de télépho-
Ð
ne. Le destinataire peut également être sélectionné à partir de l'un des menus sui-
vants :
Liste d'appels
Appels en absence
Numéros composés
Appels reçus
- Annuaire
– Liste des appels
- Liste des appels en absence
- Liste des numéros composés
– Liste des appels reçus
Téléphone
Une fois le destinataire sélectionné, utilisez la touche de fonction  pour en­voyer le message texte.
Le message texte envoyé ne s'affiche ni sur le système intégré d'autoradio et de navigation, ni sur le téléphone.
Nota
Le menu SMS n'offre la liste que des messages texte reçus pendant la période au cours de laquelle le téléphone portable était couplé avec le système intégré d'au­toradio et de navigation.
Ð
Mode PHONE
25

Mode TONE

Réglages du son

Fig. 9 Réglages du son
Appuyez sur la touche
Aigus - Médiums - Graves
Balance – Fader
lance), (avant et arrière = fader, placer un doigt sur la cible et la déplacer dans la position souhaitée » fig. 9)
Réglage des volumes
Volume mise en marche
Informations routières
res (TP)
Navigation et commande vocale
navigation et de la commande vocale
Volume sonore de la voix
mande vocale
Messages de navigation
tion» page 11, Réglages navigation
Réduct. vol. d'infodivert.
dant les messages de navigation
Faible
- réduction faible
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
Élevé
- réduction élevée
Volume téléphone
PHONE
.
- Réglages des aiguës, des moyennes et des basses ;
– Réglage de l'équilibrage du son (vers la droite et la gauche = ba-
- Réglage du volume sonore
- Réglage du volume sonore à l'allumage
– Réglage du volume des messages d'informations routiè-
- Réglage du volume des messages du système de
- Réglage du volume sonore de la voix en mode Com-
- Régler le volume sonore des messages de naviga-
– Réduction du volume des sources audio actives pen-
- Volume sonore pour les conversations téléphoniques
PDC : Réduct. vol. audio
dar de détection d'obstacles est actif
Off
- Éteindre
Faible
- réduction faible
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
Élevé
- réduction élevée
Contrôle du volume selon la vitesse
tesse du véhicule augmente
Sortie AV
- Activation d'une source DVD externe
DVD
- DVD
Off
- Éteindre
Signal confirmation
d'impulsion sur une zone fonctionnelle
On
- allumé
Off
- Éteindre
Réglages EQ
Dance)
Surround
- Réglage de l'égaliseur (Linéaire, Conversation, Rock, Classique,
– Réglage du son surround
– Réglage de la réduction du volume sonore quand le ra-
– Augmentation du volume sonore lorsque la vi-
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation
Ð
26
Mode TONE

Mode MAP

Mode Carte

Fig. 10
Mode carte avec fenêtre supplé­mentaire pour le mode boussole
Appuyez sur la touche
- La carte s'affiche en plein écran
Modification du type d'affichage
-2D
- Affichage en deux dimensions
-3D
- Affichage en trois dimensions
-Topograph.
en couleur des formes du terrain (montagnes, vallées, etc.)
Touche de commande « Navigation » - Le menu dépend du mode de guida­ge » page 28, Touche de commande « Navigation »
A
– Indique quelle source de média est actuellement active
Sélectionner un autre émetteur dans la mémoire
- En appuyant brièvement dessus, vous passez au début du titre actuel, en
appuyant de nouveau dessus, vous passez au début du titre précédent.
- En appuyant brièvement dessus, vous allez au début du titre suivant.
- La lecture est momentanément stoppée et le symbole se transforme en
, - après avoir appuyé sur la touche , la lecture redémarre là où elle s'était
arrêtée.
Si l'affichage de l'heure est activée dans le menu Réglages Système, » page 10, Réglages système la position A affiche l'heure actuelle.
MAP
.
– Représentation de la carte en 2D en plan avec représentation
Extras
Aperçu dest.
- Affiche la destination actuellement sélectionnée en mode Carte dans le menu principal Navigation. La carte est de nouveau centrée sur la po­sition du véhicule au moyen de la touche de commande à droite sous le com­pas.
Fenêtre suppl.
commande « Fenêtre suppl. »
Jour/nuit
nuit.
Sélection destin. spéc.
représentées sous forme de symboles sur la carte » page 10, Réglages Carte
Recommand. voie
- Le menu dépend du mode de guidage » page 29, Touche de
- permet de passer d'une conception de jour à une conception de
– Sélection catégorie de destinations spéciales devant être
– Une petite fenêtre supplémentaire contenant une recom­mandation de changer de voie s'affiche sur la carte pendant le guidage lors de la conduite ou d'une bifurcation sur des routes à plusieurs voies
Éteindre l'affichage
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie ; le visuel reste sombre et seulement la ligne inférieure affiche une information sur la source audio en cours de lecture. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande
1
permet de réactiver le visuel.
Modifier l'échelle de la carte et l'affichage
Une impulsion sur la touche de fonction représentant l'échelle de la carte actuel­lement sélectionnée en bas à droite fait afficher d'autres touches de fonction per­mettant de modifier la section de carte et l'échelle de la carte. Ces touches de commande sont masquées au bout de quelques secondes si elles ne sont pas uti­lisées.
- permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus petite). Au bout de quelques secondes, il revient sur la dernière présentation (échelle plus grande).
+
ou - - permet de zoomer à l'intérieur ou à l'extérieur de la carte, donc sans mo­difier l'échelle. Il est également possible de modifier l'échelle de la carte en fai­sant coulisser le curseur sur l'échelle.
– Permet de passer à la carte synoptique avec point de départ et point d'arri-
vée pendant un guidage
- Zoom automatique pendant le guidage. Si le zoom automatique est activé, l'échelle de la carte se modifie automatiquement en fonction de l'itinéraire em­prunté (autoroute : grande échelle échelle – ville : petite échelle). Le zoom auto­matique activé est représenté sur la carte par . Pour désactiver le zoom auto­matique, donnez une nouvelle impulsion sur l'échelle, ou utiliser le bouton de me­nu 15 pour effectuer cette opération manuellement.
Mode MAP
27
Déplacement de la section de carte en fonction de la position du véhicule ou de la destination
Pour déplacer la section de carte affichée, placez un doigt sur le visuel et le dépla­cer sur le visuel dans le lever.
Touches de commande et symboles pendant le guidage
- Position actuelle du véhicule
- Centrer la section de carte en fonction de la position du véhicule
– Centrage de la carte en fonction de la destination
Touche de commande « Navigation »
Fig. 11
Représentation 3D de la carte pendant le guidage
En fonction du type de guidage, différentes touches de commande s'affichent dans la position A.
Mode : Guidage désactivé
Démarrer guidage
sélectionnée dans le menu principal Navigation.
Entrer nouvelle destination
- démarre le guidage ou continue le guidage vers la destination
de destination dans le menu principal Navigation » page 33, Touche de fonc-
tion « Nouv. dest. »
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
de destinations
Mode : Guidage avec une destination
- Distance de la destination
- Heure d'arrivée à la destination estimée ou durée du trajet
Navigation
– Affichage du menu Nouv. dest. permettant de changer
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
.../...
Stopper guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de commande
Navigation
Insérer étape
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
Démarrer guidage
et
.
- affiche le menu Nouvelle destination, pour introduire une étape, vers laquelle on doit aller pendant le guidage en cours » page 33, Touche de fonction « Nouv. dest. ».
Bouchon devant
- sert à l'introduction manuelle d'un bouchon devant et pour la
recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 37, Barrage manuel
de portions d'itinéraire
Ð
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la mémoire
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
de destinations
Mode : Guidage avec étapes
- Distance de la destination
- Distance de l'étape
- Heure d'arrivée à la destination estimée ou durée du trajet
Stopper guidage
peut être poursuivi à tout moment en appuyant sur la touche de commande
Navigation
Insérer étape
- stoppe le guidage au niveau de la position actuelle. Le guidage
Démarrer guidage
et
- affiche le menu Nouvelle destination, pour introduire une étape,
.../..., .../...
.
vers laquelle on doit aller pendant le guidage en cours » page 36, Touche de commande « Options ».
Bouchon devant
- sert à l'introduction manuelle d'un bouchon devant et pour la
recommandation de l'itinéraire bis le plus proche » page 37, Barrage manuel
de portions d'itinéraire
Options d'itinéraire
ge 33, Touche de commande « Options »
Sauvegard.
mémoire de destinations
Plan du raid
Navigation par points de passage
Démarrer raid à points de passage
Raid à PP en direct. inv.
Du PP le plus proche
proche
Choisir un PP
Du premier PP
Entrer nouvelle destination
– Modification des options pour le calcul de l'itinéraire » pa-
- Enregistrer la position actuelle comme destination repère dans la
- Afficher le plan du raid
Navigation par PP
- Saisir le point de départ du raid à PP
- Emprunter l'itinéraire dans le sens inverse
- Navigation par points de passage à partir du PP le plus
- Navigation par points de passage à partir du PP choisi
- Navigation par points de passage à partir du premier PP – Saisie d'une destination sur une route – le système
quitte la navigation par points de passage
Ð
28
Mode MAP
Touche de commande « Fenêtre suppl. »
Fig. 12 Fenêtre supplémentaire affichage les instructions de navigation/fe­nêtre supplémentaire affichant la liste des instructions
A cet endroit s'affichent différentes touches de commande dans les différents ty­pes de navigation.
Boussole
- Afficher la boussole avec le sens de déplacement actuel
Carte pos.
- Afficher la carte avec la position du véhicule. Pour changer de repré­sentation de carte, donner une impulsion sur la carte dans la fenêtre supplé­mentaire.
Vue GPS
– Afficher la position actuelle du véhicule en coordonnées. Le nombre de satellites reçus est en outre affiché. Pour afficher la hauteur absolue via n. N derrière le symbole de montagne, au moins cinq satellites doivent être reçus si­multanément (affichage : « 3D Fix »).
Symbole dest. Liste des manœuvres Carte génér.
position du véhicule et la destination
Plan du raid
- Afficher le symbole de la manoeuvre de guidage suivante
- Afficher la liste des manœuvres
- Afficher la représentation cartographique avec la distance entre la
- Afficher le plan du raid
Ð
Mode MAP
29

Mode NAV (Navigation)

Introduction

L'itinéraire est recalculé à chaque fois que vous ignorez une instruction du guida­ge ou que vous déviez de l'itinéraire. Le calcul dure quelques secondes. Seule­ment après, les recommandations de conduite peuvent être retransmises.
Pour les régions non numérisées ou seulement de façon incomplète et donc non contenues sur le DVD de navigation, le système intégré d'autoradio et de naviga­tion répète les tentatives de guidage. Veuillez tenir compte du fait, que, dans ces conditions, le guidage peut être partiellement inexact, si par exemple des rues à sens unique et certaines catégories de routes (autoroutes, routes nationales, etc.) ne sont pas prises en compte ou seulement partiellement dans les données de navigation utilisées.
Pour l'entrée d'adresses (ville, rue), seuls les lettres ou symboles permettant une entrée intelligente vous sont proposés. Une liste comportant les noms en ques­tion est alors affichée. En cas de noms composés, comme Le Luc par ex., n'oubliez pas d'entrer également l'espace.
Vous pouvez faire répéter le dernier message vocal en appuyant sur le bouton de menu 15. Pendant que vous écoutez une instruction de conduite, vous pouvez modifier son volume.
L'antenne ne peut pas capter les satellites GPS dans les tunnels ou dans les par­kings souterrains. Dans ces cas, l'appareil s'oriente exclusivement à l'aide des capteurs du véhicule et d'un gyroscope interne.
AVERTISSEMENT
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circula­tion ! Si le conducteur est distrait, cela peut provoquer des accidents et des blessures. Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la respon­sabilité du conducteur. N'utilisez les fonctions du système de radionavigation que si vous êtes capables de garder constamment le contrôle de votre véhicu­le quelles que soient les conditions de circulation !
Les instructions du guidage ont toujours une priorité inférieure :
au Code de la route, même si les recommandations de conduite sont en
contradiction avec le StVO.
aux modifications dans la réalité des panneaux de signalisation et signaux
lumineux ou aux instructions de la police à l'endroit concerné,
aux faits réels et situations qui peuvent se présenter à l'endroit concerné.
En roulant, veuillez respecter toutes les règles de la circulation.
Les panneaux de signalisation et les prescriptions du Code de la route ont toujours la priorité sur les recommandations de conduite de la navigation.
Même si des rues à sens unique, des zones piétonnes, etc. sont mémorisées dans les données de navigation, la signalisation fait l'objet de modifications constantes. Les feux de signalisation, les panneaux stop et cédez le passage, les stationnements et les arrêts interdits ainsi que les rétrécissements de chaussée et les limitations de vitesse ne sont pas pris en compte par le systè­me de radionavigation.
Adaptez votre vitesse aux conditions de circulation, aux conditions météoro­logiques et à l'état des routes. En cas de brouillard, par ex., le système intégré d'autoradio et de navigation ne devrait pas vous inciter à conduire trop vite – risque d'accident !
Ce n'est que lorsque les conditions de circulation le permettent, que vous devez utiliser votre système intégré d'autoradio et de navigation et ses in­nombrables possibilités.
Les recommandations de conduite transmises peuvent différer de la situ­ation actuelle, par ex. à cause de chantiers ou de données de navigation péri­mées. Dans ces cas, tenez toujours compte des prescriptions du Code de la route et ignorez la recommandation de conduite.
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'exté­rieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.
30
Mode NAV (Navigation)
Nota
Il n'est pas nécessaire de saisir les caractères spéciaux y compris ceux spécifi­ques à certains pays (ou spécifiques à une langue en cas de destinations spécia­les) des destinations (noms de pays, de localité, de rue, de destination spéciale).
Dans certains pays, il n'est plus possible de sélectionner certaines fonctions du Système intégré d'autoradio et de navigation sur l'écran à partir d'une certaine vi­tesse. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais ceci correspond aux prescriptions légales du pays en question.

Données de navigation et DVD de navigation

Les données de navigation se trouvent en mémoire du système intégré d'autora­dio et de navigation dès la première activation et peuvent donc être directement utilisées pour le guidage.
L'enregistrement de la mise à jour des données de navigation peut durer jusqu'à une heure. Pendant l'enregistrement des données de navigation, un guidage dé­marre via le DVD de navigation. Observez que le guidage est interrompu lorsque le DVD de navigation est éjecté. Le guidage doit donc être redémarré et est alors pris en charge par la mémoire de navigation de l'appareil.
Utilisation d'un nouveau DVD de navigation/mise à jour des données de navigation dans l'appareil
Insérez le DVD de navigation côté gravé vers le haut dans la fente d'introduc-
tion des CD/DVD jusqu'à ce que le lecteur l'avale automatiquement. L'appareil
compare les données sur DVD de navigation avec les données de la mémoire de
navigation. Si les données de la mémoire de navigation sont identiques aux
données sur le DVD de navigation, aucun message ne s'affiche.
Si les données sur le DVD de navigation ne sont pas identiques aux données
de la mémoire de navigation, un message correspondant s'affiche. Donnez une
impulsion sur la touche de fonction
de navigation.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
nées de la mémoire de navigation avec les données du DVD de navigation. Pen-
dant la procédure de copie et de mise à jour, les anciennes données de naviga-
tion sont irrémédiablement supprimées et il ne sera pas possible de les res-
taurer.
Donnez une impulsion sur la touche 
me vous informe quand la procédure d'enregistrement est terminée.
Continuer
pour utiliser les données du DVD
Installer
pour écraser les don-
Informer qd terminé
pour que le systè-
Utilisation à court terme des données d'un DVD de navigation
Si vous ne quittez que pour une courte période la zone cartographiée dans la
mémoire de navigation de l'appareil, insérez le DVD de navigation pour la région du trajet correspondant.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
reil utilise alors les données du DVD pour la navigation.
Une fois que vous vous trouvez de nouveau dans la zone documentée dans la
mémoire de navigation, donnez une impulsion sur la touche  pour éjecter le
Ð
DVD de navigation.
Actualité des données de navigation et nouveau DVD de navigation
La signalisation routière est constamment soumise à des modifications (par ex. nouvelles routes, modification des noms de rues et des numéros). Un DVD de na­vigation est une immense mémoire d'informations, qui, malheureusement, n'est plus d'actualité au bout d'un certain temps. Cela peut entraîner des problèmes pendant le guidage.
C'est pourquoi il est recommandé de mettre les données de navigation de votre appareil à jour avec un DVD de navigation à jour.
Version des données de navigation
Donnez une impulsion prolongée sur la touche
Map version DVD
données de navigation. Vous obtiendrez davantage d'informations à ce propos auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué.
pour faire afficher un code à 4 chiffres indiquant la version des
SETUP
Continuer
Utiliser DVD
Version info

Ecrans de saisie pour le guidage

Sélection d'une destination à partir d'une liste
Si vous donnez une impulsion sur la touche de fonction  après l'ouverture du
masque de saisie, une liste de toutes les destinations sélectionnables de la mé­moire de navigation et correspondant aux critères (par ex. concernant le
Ville
la
) s'ouvre.
Déplacez éventuellement le curseur de défilement sur le côté droit du visuel
pour faire afficher les autres entrées de la liste.
Donnez une impulsion sur l'entrée souhaitée pour l'adopter dans la saisie de
l'adresse.
. L'appa-
Pays
et
Ð
Mode NAV (Navigation)
31
Localisation d'une destination et sélection à partir d'une liste
Pendant la saisie d'une destination dans la ligne de saisie, il est à tout moment
possible d'ouvrir une liste des destinations sélectionnables restantes en don­nant une impulsion sur la touche de fonction **. La liste n'affiche que les desti­nations qui correspondent aux paramètres de la série de caractères dans la ligne de saisie et qui sont enregistrées dans la mémoire du système de radiona­vigation.
Le nombre de destinations encore sélectables est affiché dans la touche de
commande **, s'il y a moins de cent destinations sélectables.
S'il y a moins de six destinations sélectionnables, l'écran de saisie se ferme au-
tomatiquement et une liste des destinations possibles s'affiche.

Menu principal Navigation

Introduction

Fig. 13
Menu principal Navigation avec adresse.
Appuyez sur la touche
Options
- Ouvrir le menu permettant de déterminer les options d'itinéraire » pa-
ge 33, Touche de commande « Options »
Pos. act.
- Fenêtre supplémentaire affichant les coordonnées de votre position
actuelle
- Enregistre la position actuelle dans la mémoire des destinations comme
« destination-repère ».
Nouvelle destination
Adresse
de destination » page 33, Touche de commande «  Adresse »
- Saisir une adresse dans l'écran de saisie pour déterminer l'adresse
Dest. spéciales
spéciale d'une certaine catégorie ou par la saisie d'un nom ou d'un n° de télé­phone » page 33, Touche de commande «  Destin. spéc. »
NAV
.
– Permet la saisie d'une nouvelle destination
- Ouvrir l'écran de recherche pour rechercher une destination
Carte/GPS
che de fonction « Carte/GPS »
Domicile
domicile » » page 34, Touche de fonction «  Domicile »
Dernières dest.
- Définir un point sur la carte comme destination » page 34, Tou-
- Démarrer le guidage vers l'adresse enregistrée comme « Adresse
- Ouvrir la liste des dernières destinations enregistrées auto­matiquement, démarrer le guidage en appuyant sur une des destinations affi­chées » page 34, Touche de fonction « Dernières dest. »
Dest. favorites
– Ouvrir la liste des destinations favorites, démarrer le guidage
en appuyant sur une des destinations affichées » page 34, Touche de fonc-
tion « Dest. favorites »
Ð
Mémoire de dest.
– Ouverture de la liste des dernières destinations mémori­sées ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante » page 34, Touche de fonction
« Mémoire de dest. »
Destinations SD
– Affichage des destinations mémorisées sur la carte SD sous forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS » pa-
ge 34, Touche de fonction « Destinations SD »
Mémoire
- Ouvrir le menu pour enregistrer la position actuelle comme destina­tion, pour enregistrer et afficher des destinations déjà enregistrées et pour la navigation par PP » page 35, Touche de fonction « Mémoire », » page 36,
Sélectionner et modifier un raid à PP enregistré
Itinéraire
- Ouvrir les informations et le menu de verrouillage de l'itinéraire pen­dant le guidage » page 37, Barrage permanent
Extras
- Ouvrir le menu pour la saisie d'une étape et l'établissement d'un nouvel
itinéraire en mode Raid » page 36, Touche de commande « Options »
Démarrer/Stop
- Démarre/stoppe le guidage
Destinations spéciales
Les données de navigation sur votre appareil ou éventuellement sur le DVD con­tiennent une base des données de destinations spéciales (POI ou points d'attrac­tion) pouvant être utilisés pour trouver une destination plus facilement » pa-
ge 33, Touche de commande « Destin. spéc. ».
Destinations sur la carte SD
Une application Web sur le site Web de ŠKODA permet de créer des destinations sous forme de cartes de visite ou d'illustration. Il est alors possible d'importer fa­cilement ces destinations dans le système intégré d'autoradio et de navigation à partir d'une carte SD » page 35, Enregistrer la destination dans la mémoire de dest..
Ð
32
Mode NAV (Navigation)

Sélectionner le mode guidage

NAV
Appuyez sur la touche
Mode Raid
- Mode avec étapes » page 35, Mode Raid
Navigation par points de passage
de Points de passage
Extras
- Navigation par points de passage » page 36, Mo-
Pays
- Pays
Ville/CP
- Ville/CP
Rue
.
Ð
Numéro
Croisem.
Mémoire
- Rue
- Numéro
- Croisement
- Enregistrer les données d'adresse saisies
Ð
Touche de commande « Options »
NAV
Appuyez sur la touche
Itinéraire
- Itinéraire
Rapide
– L'itinéraire le plus rapide jusqu'à destination, même si un détour est
nécessaire - s'affiche en orage
Le plus court
est nécessaire - s'affiche en rouge
Le plus économique
réduits possible – affiché en bleu
Itin. dynamique
prise en compte du TMC
Off
- Éteindre
Manuel
Automatique
Autoroutes
Routes à péage
Routes barrées
- L'itinéraire le plus court jusqu'à destination, même si un détour
- Itinéraire dynamique » page 37, Guidage dynamique avec
- manuel – automatique
– Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
– Ce type de route est « exclu » du calcul de l'itinéraire
- les sections de l'itinéraire barrées manuellement sont prises en
Options
.
– Calcul d'un trajet d'un temps et d'un kilométrage les plus
compte lors du calcul de l'itinéraire » page 37, Barrage manuel de portions
d'itinéraire
Ferries
- Ce type de transport est « exclu » du calcul de l'itinéraire
Tunnels
- Les tunnels sont « barrés » lors du calcul de l'itinéraire
Touche de fonction « Nouv. dest. »
Touche de commande « Adresse »
Cette touche de commande permet de saisir une adresse dans l'écran de saisie d'une adresse de destination.
NAV
Appuyez sur la touche
Nouvelle destination
Adresse
.
Touche de commande « Destin. spéc. »
Cette touche de commande ouvre un écran de recherche pour rechercher une destination spéciale d'une certaine catégorie ou par la saisie d'un nom ou d'un n° de téléphone.
NAV
Appuyez sur la touche
Catégorie
- Liste des catégories et des sous-catégories sélectionnables. Pour re-
Nouvelle destination
passer de la vue d'une sous-catégorie à une catégorie principale, donnez une impulsion sur la touche de fonction .
Zone de rech.
une destination spéciale.
Zone de dest.
– Détermination de la région dans laquelle on souhaite rechercher
– Si une destination est sélectionnée, il est possible de sélection­ner le rayon autour de cette destination comme zone de recherche pour la destination spéciale
Position
- Limite la recherche d'une destination spéciale aux environs de la po-
sition actuelle (réglage standard).
Prox. ville
– Un écran de saisie permet de saisir la ville dans les environs de la-
quelle on souhaite rechercher une destination spéciale
Choisir un point de la carte
– Sélection d'un point sur la carte dans les environs du­quel on souhaite rechercher une destination spéciale par déplacement d'un réticule
Le long de l'itinéraire
Ð
alentours de l'itinéraire calculé (possible uniquement pendant le guidage)
Nom
- Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un nom
N° de tél.
- Rechercher une destination spéciale précise en saisissant un numéro
de téléphone
Recherche
- Rechercher une destination spéciale correspondant aux critères sé-
lectionnés
- Afficher la destination spéciale précédente dans la liste
- Afficher la destination spéciale suivante dans la liste
- Enregistrer destination spéciale
- Composition d'un numéro de téléphone
- Afficher la position actuelle et la destination spéciale sur la carte
OK
- Démarre un guidage vers la destination affichée.
- La recherche d'une destination spéciale est limitée aux
Dest. spéciales
.
Ð
Mode NAV (Navigation)
33
Touche de fonction « Carte/GPS »
Cette touche de commande permet de définir un point sur la carte comme desti­nation ou de saisir des coordonnées GPS.
NAV
Appuyez sur la touche
ou  – L'échelle de la carte peut également être modifiée en faisant tourner
le bouton de menu
- Mouvement de doigt sur l'écran
OK
- Démarrage automatique du guidage
- Enregistre la destination sélectionnée à partir de la carte dans la mémoire
des destinations.
- permet de passer brièvement du mode Carte au mode Aperçu (échelle plus
15
Nouvelle destination
Carte/GPS
.
grande). Au bout de quelques secondes, le mode Zoom choisi en dernier revient automatiquement (échelle plus petite).
GPS
- Ouvre un menu pour saisir une destination via ses coordonnées
Latitude
- Saisie de la latitude
Longitude
- Saisie de la longitude
Touche de fonction « Domicile »
Cette touche de commande démarre le guidage vers l'adresse enregistrée comme « Adresse domicile
Appuyez sur la touche
Entrer destination
Position actuelle
».
NAV
Nouvelle destination
Domicile
.
- Saisir l'adresse domicile
– Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domicile
Touche de fonction « Dernières dest. »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des dernières destinations mé­morisées automatiquement permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Appuyez sur la touche
Trier
- Trier les dernières destinations
Par nom
- Trier par ordre alphabétique
Par date
- Trier par date
; une impulsion sur l'une des destinations affichées
NAV
Nouvelle destination
Dernières destinations
.
- Afficher informations relatives à la destination
Charger
– Démarrage du guidage
Affichage détails
nées GPS)
Sur carte
Sauvegard.
Supprimer
- Afficher des détails relatives à la destination (p.ex. coordon-
- Afficher la destination sur la carte
- Enregistrer la destination
– Suppression de la destination
Touche de fonction « Dest. favorites »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations favorites impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante.
Appuyez sur la touche
Trier
- Trier les dernières destinations
Par nom
Ð
Par date
- Afficher informations relatives à la destination » page 34, Touche de fonc-
Nouvelle destination
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par date
Destinations favorites
NAV
tion « Dernières dest. »
Touche de fonction « Mémoire de dest. »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations mémorisées manuellement marrer le guidage à la destination correspondante.
Ð
Appuyez sur la touche
Trier
Par nom
Par distance
Par catégorie
- Afficher informations relatives à la destination » page 34, Touche de fonc-
tion « Dernières dest. »
; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de dé-
NAV
Nouvelle destination
Mémoire de dest.
.
- Trier les destinations enregistrées dans la mémoire de destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par distance
- Trier par catégories
Touche de fonction « Destinations SD »
Cette touche de fonction permet d'ouvrir la liste des destinations enregistrées sur la carte SD ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démar­rer le guidage à la destination correspondante.
Ð
; une
.
Ð
Ð
34
Mode NAV (Navigation)
Appuyez sur la touche
Nouvelle destination
Destinations SD
.
NAV

Guidage avec une destination

Touche de fonction « Mémoire »
Enregistrer la destination dans la mémoire de dest.
Appuyez sur la touche
Sauvegarder destination
Nom
- Nom de la destination
Entrée vocale
Enregistr. entrée vocale
Écouter entrée vocale
Supprim. entrée vocale
Statut dest. fav.
changer de catégorie de favoris affichée
Sauvegard.
Importer destination
mémoire de l'appareil
Tout sélectionner
Annul. ttes sélect.
carte SD sélectionnées
OK
- Enregistrer la destination
– Import des destinations sélectionnées de la carte SD dans la mémoire de
l'appareil
Sélection de destinations mémorisées
Appuyez sur la touche
Charger destination
Dernières dest.
sion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante
Destinations favorites
me « destinations favorites » ; une impulsion sur l'une des destinations affi­chées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante
Mémoire de dest.
ment ; une impulsion sur l'une des destinations affichées permet de démarrer le guidage à la destination correspondante
Destinations SD
forme de carte de visite ou illustration, y compris les coordonnées GPS
NAV
Mémoire
.
– Enregistrement de la destination affichée
- Entrée vocale
- Enregistr. entrée vocale
- Ecouter l'entrée vocale
- Supprimer entrées vocales propres
- Attribuer la destination affichée à une catégorie de favoris ou
– Import des destinations enregistrées sur la carte SD dans la
– Sélection de toutes les destinations sur la carte SD
– Désélection de toutes les destinations enregistrées sur la
NAV
Mémoire
.
- Charger une destination déjà enregistrée
– Ouverture de la liste des dernières destinations ; une impul-
– Ouverture de la liste des destinations enregistrées com-
– Ouverture de la liste des destinations mémorisées manuelle-
– Sélection de destinations enregistrées sur la carte SD sous
Ð
Edition et suppression de destinations mémorisées
Appuyez sur la touche
Gérer mémoire dest.
Entrées de mémoire de destinations
Trier
- Trier les destinations
Par nom
Par distances
Par catégories
- Options pour modifier l'entrée
Dernières dest.
Trier
- Trier les destinations
Par nom
Par date
- Options pour modifier l'entrée
Supprimer mémoire de destinations
Supprimer
Annulation
Supprimer toutes les dernières destinations
tions
Supprimer
Annulation
Options de la modification des destinations
Affichage détails
Sur carte
- Afficher la destination sur la carte
Supprimer
– Suppression de la destination
Éditer
– Edition de destinations
Charger
- Démarrer guidage vers la destination sélectionnée
NAV
Mémoire
.
- Afficher destinations enregistrées
- Entrées de mémoire de destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par distance
- Trier par catégories
– Dernières destinations
- Trier par ordre alphabétique
- Trier par date
- Supprimer mémoire de destinations
– Suppression de la mémoire de destination
– Abandon
- Supprimer toutes les dernières destina-
– Suppression de toutes les dernières destinations
– Abandon
- Afficher des détails relatives à la destination

Mode Raid

Touche de fonction « Mémoire »
Enregistrer raid
Appuyez sur la touche
Sauvegarder raid
vous pouvez enregistrer 10 raids au maximum. Saisir d'abord le nom du raid.
Options pour raids enregistrés
Appuyez sur la touche
NAV
Mémoire
.
- Enregistrer le raid affichée dans la mémoire de destinations,
NAV
Mémoire
.
Ð
Mode NAV (Navigation)
35
Charger raid
le nom du circuit : le circuit s'affiche dans le menu principal Navigation
– Chargement d'un circuit en donnant une impulsion directement sur
- Afficher des détails relatifs au raid
Sélect.
– Affichage du circuit dans le menu principal Navigation
Gérer mémoire raids
Supprimer/renommer raids
Supprimer tous les raids
- Modifier la mémoire raids
- Supprimer un raid spécifique, renommer un raid
- Supprimer tous les raids
Déplac.
devant être placée après l'étape de circuit sélectionnée
Entrer destination
Quitter le mode Raid
Appuyez sur la touche
Ð
Quitter le mode raid
– Donner une impulsion sur
- Saisir l'adresse domicile
NAV
Extras
.
- Terminer le mode Raid
Continuer
pour sélectionner une entrée
Ð
Touche de commande « Options »
Saisir une étape
Donnez une impulsion sur la touche de fonction circuit » page 35, Options pour raids enregistrés :
Insérer étape
dage
Entrer raid
Appuyez sur la touche
Nouveau raid
Modifier raid enregistré
Appuyez sur la touche
Modifier raid
- Saisir une destination supplémentaire à atteindre pendant le gui-
Directement À proximité
- Le raid passe par l'étape
– Le guidage du circuit s'effectue aux alentours de l'étape.
NAV
Extras
.
– Création d'un nouveau circuit en Mode raid
- Options pour modifier l'entrée
Entrer destination
Directement
À proximité
- Saisir l'adresse domicile
- Entrée exacte de la destination
- Entrée de destination à proximité de l'étape
NAV
Extras
.
- Modifier raid enregistré
- Options pour modifier l'entrée
Détails
- Afficher les détail relatifs au raid
Sur carte
Modifier type Démarrer
ment jusqu'à cette destination de raid en ignorant les éventuelles étapes. Donner une impulsion sur sans lancer le guidage.
Supprimer
- Afficher la destination sur la carte
- Retourner aux détails relatifs au raid – Changement d'une « Étape » exacte en point « À proximité »
- En appuyant deux fois sur
Retour
pour repasser à la vue du plan du circuit
- supprime la destination de raid affichée après confirmation sup-
plémentaire.
Extras
après avoir sélectionné le
Démarrer
, le guidage démarre seule-

Mode Points de passage

Saisir raid à PP

NAV
Donner une impulsion sur la touche
Raid à pts de passage
Charger raid à PP
Nouveau raid
Automatique
Manuel
Prolonger raid
Charger raid à PP
.
– Création d'un nouveau circuit en mode de points de passage
- Créer un nouveau raid, saisir d'abord son nom
- Les points de passage sont enregistrés automatiquement
- Tous les points de passage sont à saisir manuellement
- Prolonger un raid existant
- Ouvrir la liste des raids à PP enregistrés. Appuyez dessus pour
Extras
sélectionner le raid à points de passages concerné.

Sélectionner et modifier un raid à PP enregistré

Donnez une impulsion sur la touche
Mémoire
.
Charger raid à PP
per sur le raid à PP souhaité.
Gérer mémoire de raids à PP
- Ouvrir la liste des raids à PP enregistrés. Pour la sélection, ta-
- Ouvrir mémoire de raids à PP. Il est possible de faire afficher, de renommer ou supprimer des circuits avec points de passage enre­gistrés.
Modifier raid(s) à points de passage
de passage. Appuyez dessus pour sélectionner le raid à points de passages concerné.
Supprimer raids à points de passage
NAV
– Ouverture de la liste des circuits avec points
- Supprimer raids à PP
Navigation par points de passage
Extras
Navigation par points de passage
Ð
Ð
36
Mode NAV (Navigation)

Quitter le mode Points de passage

NAV
Donnez une impulsion sur la touche
Nouvelle destination
Dest./route
.
- ferme le mode Points de passage et ouvre le menu Nouvelle dest.
Extras
pour sélectionner une « Dest./route » à partir des données de navigation dispo­nibles.
Annulation
– Retour au mode Points de passage
Navigation par points de passage
Ajouter portion de route barrée
- Ajouter un nouveau tronçon barré à l'itinéraire. Po­sitionnez le début du barrage en posant le doigt sur l'itinéraire affiché sur le visuel et confirmez-le en donnant une impulsion sur la touche de fonction OK. Régler la fin du barrage de la même façon.
Supprimer portion de route barrée
mémoire du système intégré d'autoradio et de navigation
Supprimer barrage temporaire
de la touche
Ð
Bouchon devant
– Suppression de tronçons de route barrés de la
- permet de supprimer le barrage introduit au moyen
Ð

Barrage manuel de portions d'itinéraire

Barrage temporaire
Le barrage temporaire n'est pris en compte que pour le guidage actuel. Pendant le guidage, donnez une impulsion sur la touche de fonction
Bouchon devant
sur la carte. Une carte synoptique comportant la position actuelle
du véhicule et la destination s'affiche. Une rotation du bouton de menu 15 en sens antihoraire déplace le symbole de
drapeau de la destination en direction de la position actuelle du véhicule. Le symbole de drapeau « saute » directement à tout emplacement sur lequel on donne une impulsion du doigt. La longueur du barrage introduit à partir de la posi­tion actuelle du véhicule est affiché en bas de l'écran.
Appuyez sur le bouton de réglage ou donnez une impulsion sur la touche de fonc­tion OK pour faire afficher la longueur approximative du tronçon à exclure.
Un message sonore informe que l'itinéraire comporte des tronçons exclus et qu'un calcul de déviation est en cours.
Les messages routiers TMC reçus sont affichés sur la carte comme perturbation de circulation. Les perturbations de circulation actuellement envoyées peuvent également être affichées dans la liste des messages routiers TMC.
Barrage permanent
Le barrage permanent est pris en compte dans tous les cycles de guidage. Pendant le guidage, donnez une impulsion sur la touche de fonction
Gestion barrages
dans le menu principal Navigation.
.../...
Itinéraire

Guidage dynamique avec prise en compte du TMC

Préalables pour un guidage dynamique
TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numé­riques pour la transmission constante des messages routiers.
Si un canal de transmission de messages de radioguidage TMC est captable à l'emplacement actuel, les informations routières TMC sont constamment mises à jour en arrière-plan.
La qualité des informations routières transmises dépend de la rédaction des in­formations routières de la station émettrice. La réception des messages routiers TMC peut être activée ou désactivée.
La station écoutée ne doit pas forcément être une station TMC. Les informations routières TMC ne peuvent être évaluées et affichées par l'appa-
reil que si les données de navigation de la zone ou vous trouvez est documentée dans la mémoire de l'appareil ou consultables à partir d'un DVD de navigation in­séré.
Les messages routiers TMC actuels peuvent être affichés en appuyant sur la tou­che de sélection de canal
Activer ou arrêter la navigation dynamique
Dans le menu principal Navigation, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
Options
tion
Sur la carte, donnez une impulsion sur la touche de fonction
cours du guidage sur
Options d'itinéraire
Dans le menu Options d'itinéraire, donnez une impulsion sur la touche de fonc-
tion
.
Itin. dynamique
souhaité en donnant une impulsion dessus.
Confirmez les réglages en donnant une impulsion sur la touche OK.
TMC
.
.../...
et dans la fenêtre contextuelle sur
Navigation
.
et, dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le réglage
Mode NAV (Navigation)
ou au
37
Les perturbations de circulation, reçues via TMC, qui se trouvent sur l'itinéraire, sont représentés sur la carte par un symbole en couleur. Les perturbations de cir­culation, qui ne se trouvent pas sur l'itinéraire, sont représentés sur la carte par un symbole gris. La direction dans laquelle se trouve la perturbation de circula­tion, est représentée par une flèche dans le symbole. La longueur d'une perturba­tion de circulation est représentée dans la carte par les symboles continus VP sur l'itinéraire.
Off
Vous ne serez pas informés des perturbations qui se trouvent sur votre itinéraire et le système de radionavigation vous dirigera à travers la perturbation. Cepen­dant, les messages routiers TMC sont toujours automatiquement actualisés dans l'appareil et peuvent être affichés en appuyant sur la touche de sélection de canal
TMC
.
Si l'une des perturbations de la circulation affichée se situe sur votre itinéraire, il est également possible d'activer le guidage dynamique pendant le guidage ou d'exclure le tronçon manuellement.
Manuel
Pendant le guidage, vous pouvez choisir de contourner les perturbations annon­cées sur votre itinéraire.
Si le système intégré d'autoradio et de navigation reçoit une perturbation de la circulation située sur l'itinéraire calculé, le conducteur en est averti par un messa­ge sonore et une notification dans une fenêtre contextuelle.
Le délai prévisible pour contourner cette perturbation et la longueur de l'itinéraire de contournement sont affichés. En outre, le délai prévisible pour traverser la per­turbation est aussi affiché.
Donnez une impulsion sur la touche de fonction
néraire calculé et passer au travers de la perturbation de la circulation. Donnez une impulsion sur la touche de fonction
une déviation de la perturbation de la circulation signalée.
Automatique
Raid actuel
Contourner
pour rester sur l'iti-
pour faire calculer
Vous contournerez automatiquement les perturbations de circulation indiquées sur votre itinéraire pendant le guidage.
Après l'entrée d'un message routier important pour votre itinéraire, vous serez avisé d'une modification du guidage de votre itinéraire actuel par une indication vocale. Vous serez alors automatiquement déviés des barrages et bouchons, s'ils se trouvent sur une partie de l'itinéraire.
Un tel avertissement est également émis si une perturbation de la circulation si­gnalée sur l'itinéraire calculé original s'est dissolue et que le système intégré d'autoradio et de navigation y voit la route la plus favorable.
Nota
Si les conditions de circulation sont défavorables, le contournement d'un bou­chon annoncé par les messages routiers TMC peut, dans certains cas, ne faire ga­gner aucun temps si le trajet de contournement est également surchargé.
Si le trajet présente des perturbations de la circulation qui n'ont pas encore été enregistrées par les informations routières TMC, il est également possible de sai­sir manuellement des barrages de sections.
Ð
38
Mode NAV (Navigation)

Mode TMC

Afficher les messages routiers TMC

Les informations routières TMC sont prises en compte pour optimiser l'itinéraire pendant un guidage en cas de perturbations de circulation » page 37, Guidage dy- namique avec prise en compte du TMC.
TMC
– Affichage de la liste des informations routières actuelles. Donnez une im­pulsion sur une information routière pour faire afficher les détails de l'informa­tion routière sélectionnée dans la liste.
Les perturbations de la circulation sont représentées sur la carte par un symbole correspondant. La direction dans laquelle se trouve le problème de circulation sur la carte est représentée graphiquement. Une perturbation de la circulation se trouvant sur l'itinéraire calculé est signalée par un bouton d'événement routier de couleur. En l'absence de perturbation de la circulation sur l'itinéraire, ce bouton est gris.
Nota
Si un canal de transmission de messages de radioguidage TMC est captable à
l'emplacement actuel, les informations routières TMC sont constamment mises à jour en arrière-plan. La station écoutée ne doit pas forcément être une station TMC.
Les informations routières TMC ne sont analysées et mémorisées par le systè-
me intégré d'autoradio et de navigation que si les données de navigation sont disponibles pour la zone traversée.
La pertinence du guidage dynamique dépend des informations routières diffu-
sées. Les rédactions des émetteurs de radiodiffusion pour la circulation routière sont responsables de leurs contenus.
Les messages routiers TMC sont également nécessaires pour le guidage dyna-
mique.
Le contournement d'un bouchon annoncé par les informations routières TMC
n'apporte pas toujours un gain de temps, p. ex. si le trajet de contournement est surchargé.
Ð
Mode TMC
39

Index alphabétique

A
Adresse 32, 33
Edition 11 Saisie 11
Affichage
Durée du trajet restant 11 Heure d'arrivée à la destination 11 Symboles de guidage 10
Affichage de la destination 10 Allumage de l'appareil 4 Alternativroute 11 AM 13 Audio 15 AUX 15, 18
B
Baladeur numérique 18 Barrage
permanent 37 Temporaire 37
Barrage permanent 37 Barrage temporaire 37 Bluetooth 15
C
Carte
Réglages 10
Carte mémoire 17
Destination 34 Ejection 17 Insertion 17
Carte SD 15, 17
Destination 34 Destinations 32
Ejection 17 Insertion 17
CD 15 CD/DVD
Enlever 16 insérer 16
Centrage de la carte 28 Circuit
Chargement 36 Nouveau circuit en Mode raid avec étapes 36
Circuit à points de passage
Quitte le guidage 37
Circuit avec points de passage
Création d'un nouveau circuit 36 Edition de circuits mémorisés 36
Code 3 Commande
Audio/vidéo 15 Généralités 5
Commandes vocales 7 Commande vocale
Réglages 11
Commande – Aide 7
D
Démarrer guidage 32
Adresse domicile 32 Dernières destinations 32
Dernières destination
Chargement 34 Tri 34
Dernières destinations 32
Gestion 35 Supprimer 35
Désactivation du visuel 10, 13, 15, 27 Destination
Afficher informations 10 Carte mémoire 34 Carte SD 34 Dernières destination 34
Destinations favorites 34 Destination spéciale 33 Domicile 34 Edition de destinations mémorisées 35 Enregistrer 35 Mémoire des destinations 34 Nouvelle étape 36 Par coordonnées 34 Saisir une étape 36 Suppression de destinations mémorisées 35
Destinations favorites 32 Destinations mémorisées
Sélection 35
Destination spéciale 11, 32, 33 Destinations sur la carte SD 32 Disque dur 15, 19 Disque dur (HDD), capacité 15 Données de navigation 31 DVD de navigation 31
E
Echelle de la carte 27 Ecran
Réglages 10
Ecran de saisie avec clavier 6 Edition
Adresse 11 Destination mémorisée 35
Eingabe
Adresse 32
Enregistrer
Raid 35
Enregistrer dest. dans mémoire de dest. 35 Entrée
Raid 36
Entrée externe
AUX 15, 18 MDI 15, 18
Extinction de l'appareil 4
40
Index alphabétique
F
Fenêtre suppl. 10, 27, 29 FM 13
G
Garantie 3 Généralités 3 Gérer
Destinations mémoire 35 Mémoire raids 36
Guidage
Orientation de la carte 28
Guidage dynamique 37 Guide de programme - GEP 22
H
HDD 15, 19 Heure d'arrivée 11
I
Informations routières 11, 13 Itinéraire dynamique 33
L
Lancement du guidage
Au domicile 34 Dernières destination 34 Destinations favorites 32 Destinations sur la carte SD 34 Mémoire des destinations 32, 34 Destinations favorites 34
Liste des émetteurs 13 Luminosité 10
M
MAP
Mode Carte 27
MDI 15, 18 Média
Menu principal 15
Médias
Réglages 9
Mémoire
Dernières destinations 35 Destination 34 Destinations 32 Gérer 35 Station radio 13 Supprimer 35
Mémoire raids
Gérer 36
Menu principal
Média 15 Navigation 32 Radio 13 Réglage 9 Téléphone 23 Télévision 21
Messages de navigation 11 Messages texte (SMS) 25 Mix 15 Mode
MÉDIA 15 NAVIGATION 30 PHONE 23 RADIO 13 SETUP 9 TMC 39 TONE 26 TV 21 Vidéo 19
Mode CD/DVD
CD/DVD illisible 16
Mode démonstration 11 Mode MAP 27
Centrage de la carte 28 Echelle de la carte 27 Fenêtre suppl. 27, 29 Guidage avec étapes 28 Guidage avec une destination 28 Guidage désactivé 28 Navigation par points de passage 28 Type d'affichage 27
Mode Raid
Quitter 36
Mode raid avec étapes
Nouveau circuit 36
Mode TONE
Réglages du son 26
Modifier
Raid enregistré 36
N
Navigation
Menu principal 32 Réglages 11
Nouveau circuit en Mode raid avec étapes 36
O
Options 33
P
Plage de fréquences 13 Présentation de l'aide 8
R
Radio
Menu principal 13 Réglages 9 Sélection plage de fréquences 13
Index alphabétique
41
Radiodiffusion d'informations routières 9 Raid
Enregistrer 35 Entrée 36 Modifier 36
Raid à PP
Liste des raids à PP enregistrés 36 Terminer guidage 37
RDS 9 RDS Régional 9 Réglage 9
Heure 10 Menu principal 9 Volume sonore 5
Réglages
Carte 10 Commande vocale 11 Date 10 Ecran 10 Informations routières 11 Langues 10 Médias 9 Navigation 11 Radio 9 Réglages par défaut 10 Son 26 Système 10 Téléphone 10 Télévision 12 Vidéo 12
Réglages par défaut 10 Répéter
CD 15 Plage 15 Répertoire 15
S
Saisie
Adresse 33 Destination comme coordonnées 34
Destination comme point sur la carte 34 Destination spéciale 32, 33 Destination via coordonnées 34 Point comme destination 32
Scan 13, 15 Sélection de destinations mémorisées 35 Sélection de destinations spéciales 11 Signal sonore de confirmation 10 Sources externes 18 Stopper guidage 32 Suppression de destinations mémorisées 35 Supprimer mémoire de destinations 35 Symboles de guidage 10 Synoptique de l'appareil 4 Système
Réglages 10
Système de commande vocale 7
T
Téléphone
Annuaire 23 Appel d'un autre numéro au cours d'une conver-
sation 24 Appel entrant 24 Au cours d'une conversation téléphonique 24 Commutation entre deux correspondants (main-
tien d'appel) 24 Entrée prise dans l'annuaire 23 Menu principal 23 Numéro pris dans l'annuaire 23 Parcourir l'annuaire 24 Réglages 10 Répertoire 23 Saisie du numéro de téléphone 23
Téléphone portable
Communication téléphonique 24 Utilisation de fonctions au cours d'une communi-
cation téléphonique 24
Télévision 21
Réglages 12
TMC 39
Guidage dynamique 37 Messages routiers TMC 39
Touches à code DTMF 24 TP 9
Affichage 13 Informations routières 13
Tronçon de route barré 37 TV 21
Menu principal 21
V
Vidéo 15, 19
Réglages 12
Vidéotexte 21 Visuel 3
Désactivation 10, 15, 27
Volume sonore 5
Autres caractères
Destinations favorites 34
42
Index alphabétique
ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modè­les. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'as­pect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes vous seront transmises par un concessionnaire ŠKODA local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA.
Sous réserve de modification de ce document. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2012
www.skoda-auto.com
Columbus Navigacní systém francouzsky 05.2012 S00.5610.82.40 3T0 012 151 JP
Loading...